1
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Good morning.

2
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
- Who are you?
- Riccardo,

3
00:01:45,159 --> 00:01:47,880
Stefano sent me,
He said it would be no problem.

4
00:01:48,400 --> 00:01:50,480
Don't worry, I'll do it myself.

5
00:02:32,159 --> 00:02:33,480
Look at this.

6
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
As?

7
00:02:37,319 --> 00:02:39,360
There's a lot of traffic.

8
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
Yes, every morning.

9
00:02:41,400 --> 00:02:44,679
But this morning is really...
Look!

10
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
Of course, you chose this path
which is practically a suicide.

11
00:02:49,920 --> 00:02:53,840
Try this: turn right
as soon as you can, okay?

12
00:02:56,840 --> 00:03:00,800
It is a serious blow to the Government,
especially after recent events

13
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
and now the local news Romano...

14
00:03:03,000 --> 00:03:07,280
The night brought riots
in various areas of the capital,

15
00:03:07,520 --> 00:03:09,200
small groups of troublemakers

16
00:03:09,360 --> 00:03:13,439
decided to attack, apparently,
at the same time and in perfect synchronization,

17
00:03:13,679 --> 00:03:16,400
There are none yet
statement from the Police Force,

18
00:03:16,200 --> 00:03:19,400
in relation to these incidents,
which mainly affected the

19
00:03:19,639 --> 00:03:21,480
Tor Vergata, Cinecittàa
and Capannelle

20
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Turn off the radio, please.

21
00:03:23,439 --> 00:03:25,920
There are dozens of calls
reporting missing persons.

22
00:03:41,790 --> 00:03:42,920
You know, I study economics.

23
00:03:44,520 --> 00:03:47,600
- I always followed you with interest.
- Wonderful!

24
00:03:47,760 --> 00:03:50,439
I was wondering if you could help me.

25
00:03:50,600 --> 00:03:54,800
Since it's your specialty,
I graduated last year,

26
00:03:55,159 --> 00:03:57,400
If you can help me...

27
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
Let me get this first, okay?

28
00:04:00,400 --> 00:04:01,920
- Yes?- Claudio, where are you?

29
00:04:02,790 --> 00:04:05,639
Stuck in traffic, two drops of rain
and everything is banned, a disaster

30
00:04:05,800 --> 00:04:08,960
Listen, Santi is on his way,
What do I say to him?

31
00:04:09,120 --> 00:04:13,480
Nothing in particular.
Offer coffee, make sure he is comfortable,

32
00:04:13,639 --> 00:04:16,720
ask if he had breakfast,
If not, offer it to him...

33
00:04:16,880 --> 00:04:18,400
And smile.

34
00:04:18,560 --> 00:04:21,400
All good. Listening,
I just saw De Domenico

35
00:04:21,560 --> 00:04:23,800
- And?- He's still talking shit.

36
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
I'm sure he will
fight with us until the end.

37
00:04:26,639 --> 00:04:28,360
He better stop
to fill the bag.

38
00:04:28,520 --> 00:04:32,800
Because he can't understand
this acquisition we are involved in?

39
00:04:33,200 --> 00:04:36,240
You know him,
when he decides to be stubborn...

40
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Don't worry.

41
00:04:37,560 --> 00:04:40,639
As soon as he loses,
will come running to lick your balls again

42
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Because everyone loves it
success and money.

43
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
- Yes, you're right.
- Exactly.

44
00:04:44,720 --> 00:04:48,280
- Now, let's worry about Santi.
- Yes, and leave the rest to me.

45
00:04:48,439 --> 00:04:50,920
- See you soon, ciao
- Ciao

46
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
- So, you are involved in economics?
- yes, that's right.

47
00:04:56,400 --> 00:04:58,480
I'm sorry for you.

48
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Mr. Verona, good morning.
Your coffee.

49
00:05:47,159 --> 00:05:49,480
Thanks! Sara told you to bring this?

50
00:05:49,639 --> 00:05:52,679
No, it was my idea,
I thought you would like it.

51
00:05:52,840 --> 00:05:57,560
But Sara would like to remind you that
your meeting tomorrow with Marchini,

52
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
The game of golf.

53
00:06:01,319 --> 00:06:03,240
- And you are?
- Silvia

54
00:06:03,400 --> 00:06:07,790
- How long have you been here?
- Two months ago, as a trainee.

55
00:06:07,800 --> 00:06:09,679
Look, call Sara,

56
00:06:09,840 --> 00:06:12,600
Ask her to arrange a meeting with me,
for this afternoon.

57
00:06:12,760 --> 00:06:15,319
Let's get you to join my team.

58
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
I like people who take initiative,
like you.

59
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
- That would be fantastic.
- I like mine without sugar.

60
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
- No sugar.
- Next time.

61
00:06:33,639 --> 00:06:34,720
Wait...

62
00:06:38,840 --> 00:06:40,920
- Good morning.
- Good morning.

63
00:06:50,800 --> 00:06:54,360
- Huh? No kiss today.
- I told you, it's over, right!

64
00:06:55,760 --> 00:06:57,790
Of course, it's over.

65
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
- I'm getting married.
- And?

66
00:07:00,790 --> 00:07:03,319
I'm already in front of you.
...I've been married for 5 years.

67
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
- But I didn't give up.
- Excellent.

68
00:07:06,240 --> 00:07:09,120
What are you doing? Stop!
I don't want!

69
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
- No? Are you sure?
- Yes!

70
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
What the fuck?!

71
00:07:15,200 --> 00:07:18,240
Today I'm feeling nostalgic.

72
00:07:18,880 --> 00:07:22,240
Nostalgic for the old days.

73
00:07:22,439 --> 00:07:24,280
I don't give a damn
to the old days.

74
00:07:24,439 --> 00:07:26,720
Thinking about it makes me want to vomit!

75
00:07:26,880 --> 00:07:28,880
Vomit? I don't believe!

76
00:07:30,000 --> 00:07:32,400
I still remember, you know

77
00:07:34,319 --> 00:07:36,679
I remember how much you liked it.

78
00:07:38,790 --> 00:07:40,200
Confess, you liked it.

79
00:07:44,120 --> 00:07:46,800
Okay, I liked it. Are you happy now?

80
00:07:47,400 --> 00:07:48,360
Yes.

81
00:07:49,439 --> 00:07:52,790
And do you know what you liked most?

82
00:07:52,240 --> 00:07:53,439
No, tell me.

83
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
That could have worked out for both of us.

84
00:07:57,679 --> 00:08:00,520
But then I discovered...

85
00:08:03,439 --> 00:08:05,520
That you are a filthy pig!

86
00:08:06,480 --> 00:08:08,960
And I was a fool, about to fall in love
by an idiot

87
00:08:09,120 --> 00:08:11,480
that takes anyone,
kiss your ass, go to bed!

88
00:08:11,639 --> 00:08:15,280
But then I woke up,
and I realized that I deserved better!

89
00:08:15,639 --> 00:08:16,960
- Isn't that true?
- Yes...

90
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
Yes...

91
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
Go fuck yourself!

92
00:08:33,120 --> 00:08:34,880
Damn, what a woman!

93
00:08:54,520 --> 00:08:55,800
Here we go...

94
00:08:57,760 --> 00:09:00,790
- Hey...- Hello dear, are you okay?

95
00:09:00,840 --> 00:09:03,960
- Have you arrived yet?
- Yes, I'm in the elevator. Why?

96
00:09:04,120 --> 00:09:06,560
Are you aware of this giant mess?

97
00:09:06,720 --> 00:09:08,159
No, what happened?

98
00:09:08,319 --> 00:09:11,880
I see on TV what happened
lots of attacks last night.

99
00:09:12,400 --> 00:09:15,240
Many closures.
They said there were a lot of streets blocked.

100
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
- Son of a bitch!- What happened?

101
00:09:20,240 --> 00:09:23,400
Nothing, the elevator stopped.
This already happened a few months ago.

102
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
- Are you well?
- Yes, I'm fine, it was just the elevator that stopped.

103
00:09:26,639 --> 00:09:30,480
I'll call you later, now I'll try to resolve it
This situation, okay?

104
00:09:30,920 --> 00:09:35,159
I couldn't go shopping,
Can you bring milk when you come back?

105
00:09:35,319 --> 00:09:36,400
Milk?

106
00:09:36,720 --> 00:09:39,920
I can't buy milk!
I have a horrible day ahead of me!

107
00:09:40,790 --> 00:09:42,280
- All good.
- I'll call you later.

108
00:09:42,439 --> 00:09:44,720
Now I will try to solve
this situation.

109
00:09:44,880 --> 00:09:46,880
- Talk to you later.
- Ciao

110
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
Milk!
For God's sake!

111
00:09:59,760 --> 00:10:00,880
What happened?

112
00:10:01,400 --> 00:10:05,240
This is Claudio Verona, I'm arrested
between the sixth and seventh floor.

113
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
- I don't know where, exactly- Just a second...

114
00:10:20,159 --> 00:10:22,790
Are you still there?

115
00:10:22,720 --> 00:10:25,520
No, I went to the bar,
I had a coffee and came back.

116
00:10:26,760 --> 00:10:28,679
We are checking.

117
00:10:28,800 --> 00:10:32,520
It seems there is a small problem
with the power unit on the roof.

118
00:10:33,000 --> 00:10:35,480
A problem two months ago,
a problem today,

119
00:10:35,639 --> 00:10:37,960
you assured me that 
it wouldn't happen again.

120
00:10:38,120 --> 00:10:42,480
Let me out of here, I have a meeting
important in the office, thank you!

121
00:10:42,840 --> 00:10:45,400
Yes, don't worry, I'll send it in five minutes

122
00:10:45,880 --> 00:10:48,439
the boys up there to take a look,
Let's get the elevator working again.

123
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
I'll call Sara...

124
00:10:57,960 --> 00:11:00,840
- Claudio, where are you?
- Do you want to know where I am?

125
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
Stuck in the elevator
between the sixth and seventh floor.

126
00:11:04,679 --> 00:11:06,679
Same crash again?

127
00:11:06,840 --> 00:11:09,400
I don't know if it's the same
last time,

128
00:11:09,200 --> 00:11:12,880
All I know is that I swear I will sue them
as soon as I can!

129
00:11:13,400 --> 00:11:14,240
You should do just that!

130
00:11:14,600 --> 00:11:17,000
- How are things there? - We are waiting for you.

131
00:11:17,159 --> 00:11:20,159
- Santi?
- he's impatient, I had to come up with something.

132
00:11:20,639 --> 00:11:23,400
- Do something...- What can I say?

133
00:11:23,200 --> 00:11:24,920
Try not to let it slip
that we have a problem

134
00:11:25,790 --> 00:11:27,159
- Yes, but...
- Smile, do something

135
00:11:27,319 --> 00:11:30,360
Just make sure he doesn't find out
that I'm stuck here like an idiot.

136
00:11:30,520 --> 00:11:32,280
That's what matters, right!

137
00:11:32,439 --> 00:11:35,280
- Let me know when you can get out.
- I'll keep you updated.

138
00:11:35,439 --> 00:11:37,480
- It's okay, sir.
- See you in a bit.

139
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
Is there anyone there?

140
00:12:14,760 --> 00:12:17,520
Hey, can you hear me?
It's Claudio Verona!

141
00:12:17,679 --> 00:12:20,560
I'm stuck in the elevator!

142
00:12:30,200 --> 00:12:31,760
Hey, can you hear me?

143
00:12:32,120 --> 00:12:35,600
I am here! I'm in the elevator!

144
00:12:56,240 --> 00:12:58,439
Claudio, please don't tell me
that you are still in there!

145
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
Yes, I'm still stuck!

146
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
Damn, that's not possible!

147
00:13:02,400 --> 00:13:04,319
Hey, can you hear me?

148
00:13:04,480 --> 00:13:06,360
I'm stuck in the elevator!

149
00:13:06,520 --> 00:13:10,240
I'm Claudio Verona!
Try opening the doors...

150
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
Why are you still screaming?

151
00:13:12,520 --> 00:13:14,639
Could you talk to me, please?

152
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
- Claudio!
- Yes?

153
00:13:17,720 --> 00:13:19,840
- Everything is fine?
- Okay, hello!

154
00:13:20,000 --> 00:13:22,840
There's an idiot out here
who is pretending not to hear me!

155
00:13:23,790 --> 00:13:26,639
But I'll catch you when I get out of here
and I'll make you shit blood!

156
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Listen...

157
00:13:28,920 --> 00:13:32,790
Santi said he has another
meeting in 30 minutes!

158
00:13:32,240 --> 00:13:34,120
What the hell am I supposed to do?

159
00:13:35,400 --> 00:13:37,439
What should I do?

160
00:13:37,600 --> 00:13:40,159
I don't know!
Just keep him there.

161
00:13:40,319 --> 00:13:42,840
Don't let him out! It's OK?

162
00:13:43,000 --> 00:13:44,679
Yes, it's good.

163
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
Tell me what's going on, please?

164
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
I don't know, boys
they haven't come back yet

165
00:13:53,159 --> 00:13:55,480
Find a way for me to get in touch with them,
please.

166
00:13:55,639 --> 00:13:59,920
How can I put you in touch with them?
You don't have a walkie-talkie.

167
00:14:01,400 --> 00:14:02,679
Are you kidding me?

168
00:14:02,840 --> 00:14:06,790
Give me a cell phone number
and I call them!

169
00:14:06,240 --> 00:14:08,679
Oh yes, of course.

170
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
So the number is:

171
00:14:12,439 --> 00:14:16,400
330 4781,

172
00:14:16,480 --> 00:14:18,439
or will it be 87?

173
00:14:18,880 --> 00:14:20,760
No, it's 81

174
00:14:20,920 --> 00:14:26,760
330 4781125

175
00:14:27,400 --> 00:14:28,679
Did you catch it?

176
00:14:28,960 --> 00:14:31,400
Yes, thanks, I got it...

177
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
You shit head...

178
00:14:38,439 --> 00:14:42,639
This is Claudio Verona
the guy who is stuck in the elevator. Any news?

179
00:14:42,800 --> 00:14:46,720
We're checking right now,
nothing too serious, but...

180
00:14:46,920 --> 00:14:49,439
- But? - Maybe the generator isn't responding.

181
00:14:49,600 --> 00:14:53,560
Maybe we have to restart it,
We're still not sure.

182
00:14:53,720 --> 00:14:56,200
Look "maybe the generator"

183
00:14:56,360 --> 00:14:59,280
It's your profession,
so don't make me have to teach you

184
00:14:59,439 --> 00:15:03,639
You came here two months ago
because of the same problem and they solved it!

185
00:15:03,800 --> 00:15:07,280
Then do the same thing you did before.
Just like that, thank you!

186
00:15:07,439 --> 00:15:11,159
You're right, Mr. Verona, but
2 months ago it was another generator,

187
00:15:11,319 --> 00:15:13,720
we changed it for a
more modern and more efficient.

188
00:15:13,880 --> 00:15:16,480
What a fucked up investment
you will fix it for me!

189
00:15:16,679 --> 00:15:21,360
The only thing I want to hear is
that you will get me out of here right now!

190
00:15:21,520 --> 00:15:23,880
- Antonio, did you hear that?
- What?

191
00:15:25,159 --> 00:15:27,319
- Those noises...
- Yes, but who is this?

192
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
Who is this?

193
00:15:29,790 --> 00:15:31,360
Are you talking to me or your colleague?

194
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
What the fuck...

195
00:15:33,159 --> 00:15:35,480
Antonio, run! Oh my God!

196
00:15:39,400 --> 00:15:42,240
Hello? Hello?

197
00:15:46,639 --> 00:15:48,600
Is this guy kidding me?

198
00:15:51,000 --> 00:15:54,480
- Yes, what's the problem?
- You tell me what the problem is!

199
00:15:54,639 --> 00:15:58,000
Because if this is a fucking joke,
It's not funny at all!

200
00:15:58,159 --> 00:16:00,560
- What are you talking about?
- What am I talking about?

201
00:16:00,720 --> 00:16:04,280
I called your colleagues
and they started out real nice

202
00:16:04,439 --> 00:16:07,920
and then they started to scream
and they hung up on me!

203
00:16:08,880 --> 00:16:11,400
I can't explain it, Mr. Verona

204
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
What did they tell you, exactly?

205
00:16:14,360 --> 00:16:17,600
I don't know, they said something about
a generator,

206
00:16:17,760 --> 00:16:19,400
I didn't understand correctly...

207
00:16:19,560 --> 00:16:22,920
I told them that that generator
it was unreliable!

208
00:16:23,790 --> 00:16:27,360
But I'm an old guy who already works here
40 years ago, and no one listens to me!

209
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
I give a fuck if they
They call you old!

210
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
I just want to hear one thing:

211
00:16:32,159 --> 00:16:35,280
That you're going to get me out of here now!
Is it clear?

212
00:16:35,439 --> 00:16:39,800
Yes, now I will check it myself.
I'll call you soon, but stay calm

213
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Okay, great idea...

214
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
Stay calm, Claudio

215
00:16:48,790 --> 00:16:50,560
Stay calm or you'll have a fit.

216
00:17:09,560 --> 00:17:11,679
Fucking elevator...

217
00:17:27,319 --> 00:17:28,480
Let's go!

218
00:17:52,240 --> 00:17:53,960
Damn!

219
00:17:57,840 --> 00:18:00,120
Son of a bitch... come on!

220
00:18:12,960 --> 00:18:14,120
Damn!

221
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
Let's go...

222
00:18:27,159 --> 00:18:28,600
Damn!

223
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
Is there anyone there?

224
00:18:34,880 --> 00:18:37,520
This is Claudio Verona,
I'm stuck in the elevator.

225
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
Is there anyone there?

226
00:18:40,800 --> 00:18:44,319
Fucking bastards,
none of them are working!

227
00:18:48,840 --> 00:18:50,159
Two and three!

228
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
Damn slide!

229
00:18:58,159 --> 00:19:00,679
Deliza... let's go!

230
00:19:04,600 --> 00:19:06,639
One... Two...

231
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
I can't get through, for God's sake!

232
00:19:42,720 --> 00:19:44,439
Damn...

233
00:20:00,439 --> 00:20:03,400
- Honey, are you there?
- Yes, look

234
00:20:03,200 --> 00:20:05,720
There is someone knocking loudly on the door.

235
00:20:05,880 --> 00:20:07,200
Like this?

236
00:20:07,360 --> 00:20:10,600
I don't know... I don't know what to do,
I'm scared!

237
00:20:11,760 --> 00:20:13,319
- Who is it?- I don't know, I'm scared!

238
00:20:13,480 --> 00:20:15,439
I already asked,
but no one responds!

239
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
Lorena stay calm, calm down!

240
00:20:17,400 --> 00:20:21,679
Now do this: Go to the phone
and call the police. I'll wait here.

241
00:20:21,840 --> 00:20:23,280
I already did, but...

242
00:20:23,439 --> 00:20:25,400
Then they will come,
Don't worry.

243
00:20:25,560 --> 00:20:28,360
No! The phones are dead!

244
00:20:28,520 --> 00:20:32,800
- Then call on your cell phone- Same thing, there is no line!

245
00:20:32,960 --> 00:20:35,639
What do I do? I'm scared...

246
00:20:35,800 --> 00:20:39,600
So do it...go to your room

247
00:20:39,760 --> 00:20:43,319
and lock yourself away in the meantime
I'll ask Stefano to go there.

248
00:20:43,480 --> 00:20:46,790
- And you'll feel safer, okay?- Okay.

249
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
Okay. Climb up now then, go.

250
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
- I'm going now.
- Excellent.

251
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
- Have you ever locked yourself in? - Yes

252
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Why don't you come? Oh please!

253
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
- No, honey- Can't you come home?

254
00:20:57,880 --> 00:21:01,679
I'm still stuck
inside the fucking elevator!

255
00:21:02,400 --> 00:21:06,639
And today is an important day for me,
I can't go back home.

256
00:21:08,439 --> 00:21:10,480
Don't be like that, Lorena,

257
00:21:10,679 --> 00:21:13,280
It's nothing, calm down!

258
00:21:13,679 --> 00:21:15,360
I'm going to ask Stefano to go there

259
00:21:15,520 --> 00:21:18,639
and then I'll call you back, okay?

260
00:21:18,880 --> 00:21:20,400
It's OK.

261
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
- Are you calmer now? - Yes.

262
00:21:22,200 --> 00:21:24,280
- Very good - But call me back, eh!

263
00:21:24,439 --> 00:21:26,400
Immediately. Ciao, ciao

264
00:21:40,520 --> 00:21:41,639
- Stefano...- Mr. Verona!

265
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
- How are you? - Well, thank you.

266
00:21:43,439 --> 00:21:46,360
Can you help me today
or else I'll go crazy!

267
00:21:46,520 --> 00:21:48,880
- What happened?
- Someone is knocking on my door,

268
00:21:49,400 --> 00:21:52,560
Lorena is scared
and I made her lock herself in the room.

269
00:21:52,760 --> 00:21:56,720
Could you come to my house?
Stay there for a while and calm her down?

270
00:21:56,880 --> 00:21:58,520
- Yes, of course.
- As a favor.

271
00:21:58,679 --> 00:22:00,720
It will take some time.
The traffic is horrible today.

272
00:22:00,880 --> 00:22:05,159
It doesn't matter how long it takes. But call
me first, and I tell her.

273
00:22:05,319 --> 00:22:08,639
- Okay, Mr. Verona
- Thank you, thank you very much.

274
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
- Claudio!
- Hey

275
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
- Listen to me.
- Yes.

276
00:22:21,960 --> 00:22:24,790
I'm watching TV

277
00:22:24,240 --> 00:22:26,360
- People are going crazy!
- What do you mean?

278
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
- There is violence everywhere. 
- What?

279
00:22:28,679 --> 00:22:31,560
Something strange is happening,
maybe a terrorist attack!

280
00:22:31,720 --> 00:22:34,400
What terrorist attack?!

281
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
- They said it on TV!
- No!

282
00:22:36,400 --> 00:22:39,360
- I'm telling you! It's a mess!
- No, calm down.

283
00:22:39,520 --> 00:22:42,920
Stefano will take care of everything.
Calm down, okay?

284
00:22:43,790 --> 00:22:44,920
- I'm scared...
- Honey...

285
00:22:45,790 --> 00:22:47,280
Tell me you will calm down
when Stefano arrives

286
00:22:47,439 --> 00:22:49,319
- I'll be calmer.
- Okay.

287
00:22:49,480 --> 00:22:51,720
- I will remain locked up.
- Well, ciao, ciao

288
00:22:51,880 --> 00:22:55,159
- But call me back!
- Yes, I'll call you back in a minute.

289
00:22:57,800 --> 00:23:00,560
I'm stuck here and
I still have to worry about her.

290
00:23:00,720 --> 00:23:04,200
I can't take this, I'm going to go crazy!

291
00:23:04,720 --> 00:23:07,120
Always these hysterical attacks!

292
00:23:15,280 --> 00:23:18,800
Strange attacks, blocked roads...

293
00:23:19,360 --> 00:23:21,120
What the fuck?!

294
00:23:34,720 --> 00:23:36,200
Help!

295
00:23:36,360 --> 00:23:37,960
What the fuck is going on?

296
00:23:39,240 --> 00:23:41,439
Wait! Get me out of here!

297
00:23:42,600 --> 00:23:44,840
Martha! what is happening?!

298
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
Claudio, help me!
Let me in, please!

299
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
- What the fuck is this?!
- It helps me!

300
00:23:51,000 --> 00:23:52,760
- No!
- What is happening?

301
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
I'm holding you!

302
00:23:57,439 --> 00:23:59,400
I'm begging you, Claudio!

303
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
- Martha!
- No!

304
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
Martha!

305
00:24:07,800 --> 00:24:09,960
What the fuck is going on?

306
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
What the fuck...?!

307
00:24:47,000 --> 00:24:48,120
No!

308
00:25:01,319 --> 00:25:02,800
This way, here!

309
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
Mr. Verona, I'm on my way,

310
00:25:35,880 --> 00:25:38,639
but it's really crazy,
Something important must have happened.

311
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
The streets are closed,
and I don't know when I will get to your house.

312
00:25:42,679 --> 00:25:45,790
I saw them. I saw them.

313
00:25:45,240 --> 00:25:48,120
- Who did you see?
- They're all crazy.

314
00:25:48,679 --> 00:25:50,520
Mr. Verona, what are you talking about?

315
00:25:50,679 --> 00:25:53,800
They all went crazy!

316
00:25:54,480 --> 00:25:57,600
Who's gone crazy, Mr. Verona?
I don't understand.

317
00:25:57,880 --> 00:26:01,790
They... they dragged a girl...

318
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
- A girl?
- They dragged her right in front of me

319
00:26:05,400 --> 00:26:08,790
I don't understand what you 
is saying.

320
00:26:08,240 --> 00:26:11,760
I'm not crazy, I saw them!
They all went crazy!

321
00:26:11,920 --> 00:26:14,800
Mr. Verona, now listen:
I'm not understanding.

322
00:26:15,560 --> 00:26:16,800
Mr. Verona?

323
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
What can I say? Try to calm down,
and don't panic.

324
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
Mr. Verona?

325
00:26:25,800 --> 00:26:28,840
I can't stay calm.
I'm scared!

326
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
- Mr. Verona, calm down.
- I'm scared!

327
00:26:31,560 --> 00:26:34,720
Breathe deeply
and everything will be fine, okay?

328
00:26:36,240 --> 00:26:38,360
Oh God... oh Fuck...

329
00:26:38,960 --> 00:26:41,639
Damn!
Help!

330
00:26:44,319 --> 00:26:47,240
Stefano! No!

331
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
Mr. Verona, are you still there?

332
00:27:05,880 --> 00:27:09,960
Yes! Get me out of here!
I'm begging you to get me out of here!

333
00:27:10,600 --> 00:27:12,439
Mr. Verona, calm down!

334
00:27:12,600 --> 00:27:15,159
I just got back and
I couldn't find the boys,

335
00:27:15,319 --> 00:27:17,800
I can't understand
what the hell is going on.

336
00:27:17,960 --> 00:27:20,720
They all went crazy,
How can I stay calm?

337
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
Get me out of here, please!

338
00:27:24,790 --> 00:27:27,560
There is a terrorist attack in
progress, are you ok?

339
00:27:28,760 --> 00:27:30,439
I don't know...

340
00:27:30,600 --> 00:27:34,360
No fucking terrorism!
I saw them.

341
00:27:34,800 --> 00:27:37,159
Everyone is going crazy!

342
00:27:37,319 --> 00:27:39,920
Get me out of here.
They all went crazy!

343
00:27:40,790 --> 00:27:42,800
What are you saying?
Aren't you locked in there?

344
00:27:42,960 --> 00:27:45,920
I opened the doors
this fucking elevator!

345
00:27:46,790 --> 00:27:49,880
I forced the doors and then I saw them!
Who cares how I did it?

346
00:27:50,400 --> 00:27:52,880
Now please... I beg you:

347
00:27:53,400 --> 00:27:56,920
Please get me out of here!

348
00:27:58,760 --> 00:28:02,400
What the fuck? Excuse me,
There's someone knocking on the door. Who is it?

349
00:28:03,720 --> 00:28:06,760
- I'm working, who is this?
- No, run away!

350
00:28:07,159 --> 00:28:09,560
- Run away, run away! - Oh God!

351
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
Lorraine!

352
00:29:01,360 --> 00:29:02,720
I beg you!

353
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
I beg you!

354
00:29:07,720 --> 00:29:10,760
Answer, Lorena, for the love of God, answer!

355
00:29:22,480 --> 00:29:24,120
Sara!

356
00:29:29,639 --> 00:29:31,960
Sara, answer! Damn! He meets!

357
00:29:32,319 --> 00:29:34,920
For the love of God, answer Sara!

358
00:30:15,520 --> 00:30:17,000
- Sara!- Claudio!

359
00:30:17,159 --> 00:30:18,639
I'm stuck...

360
00:35:04,840 --> 00:35:07,480
What's her fucking name?

361
00:35:07,920 --> 00:35:09,400
Sylvia...

362
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
Sylvia!

363
00:35:11,159 --> 00:35:12,679
- It is me.
- Claudio?

364
00:35:12,840 --> 00:35:15,159
Claudio, yes. Come here.

365
00:35:19,360 --> 00:35:20,439
Quiet.

366
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
Don't make noise and they won't come.

367
00:35:22,439 --> 00:35:25,790
Look at me, Silvia!

368
00:35:27,000 --> 00:35:29,840
Stay calm.
I promise I'll get you out of here.

369
00:35:30,000 --> 00:35:32,840
Okay, now look at me!
Focus!

370
00:35:33,120 --> 00:35:35,439
Now I'm going to make a lever

371
00:35:35,800 --> 00:35:39,920
and you try to open it.
I've got your back, don't worry.

372
00:35:40,159 --> 00:35:42,200
On three. One two three!

373
00:35:44,240 --> 00:35:45,679
Go!

374
00:35:47,790 --> 00:35:48,920
It's not working.
Let's try again.

375
00:35:49,439 --> 00:35:51,760
Look at me. Don't worry,
I'm covering you,

376
00:35:51,920 --> 00:35:53,560
focus, look at me

377
00:35:53,880 --> 00:35:57,720
Okay, same thing:
on three you push the door.

378
00:35:57,880 --> 00:36:00,560
We can do it,
I'm going to get you out of here.

379
00:36:00,720 --> 00:36:02,840
Go, girl!
One two three!

380
00:36:05,760 --> 00:36:07,000
Damn!

381
00:36:14,000 --> 00:36:15,920
Sorry. I'm very sorry.

382
00:36:17,159 --> 00:36:18,400
Who is it?

383
00:36:18,560 --> 00:36:21,840
- It's one of them.
- Try to enter.

384
00:36:22,120 --> 00:36:24,319
Put your legs inside. Come on!

385
00:36:28,880 --> 00:36:30,760
Help me.

386
00:36:31,790 --> 00:36:33,159
Damn!

387
00:36:33,480 --> 00:36:34,520
Let's go!

388
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
- I can't do that.
- Yes, you can do it! Come on!

389
00:36:37,920 --> 00:36:39,280
Let's go!

390
00:36:39,880 --> 00:36:41,360
- I can't cut it.
- Yes, you can do it!

391
00:36:41,520 --> 00:36:43,280
I am unable!

392
00:36:43,439 --> 00:36:46,480
Silvia, where the fuck are you going?!

393
00:37:24,679 --> 00:37:28,400
Die, you horrible piece of shit!

394
00:37:50,880 --> 00:37:52,840
Marchini's favorite taco.

395
00:37:54,120 --> 00:37:56,400
Tomorrow I will be fired.

396
00:38:02,400 --> 00:38:04,880
I think Marchini has other concerns now,

397
00:38:06,240 --> 00:38:09,000
you just crushed his skull.

398
00:38:09,159 --> 00:38:11,319
Oh Damn!

399
00:38:14,200 --> 00:38:16,439
You were fantastic.

400
00:38:26,639 --> 00:38:28,679
No! Come back here!

401
00:39:03,439 --> 00:39:05,560
"Rome: Chaos in the Capital,
mobilized army"

402
00:39:05,720 --> 00:39:07,679
Lorraine...

403
00:39:17,639 --> 00:39:19,159
Please answer me!

404
00:39:27,240 --> 00:39:28,920
Answer!

405
00:39:32,439 --> 00:39:34,280
- Claudio
- Yes.

406
00:39:34,439 --> 00:39:37,720
- Claudio respond.
- Yes, I'm here. I am here.

407
00:39:37,880 --> 00:39:40,439
My dear. Are you well?

408
00:39:40,600 --> 00:39:42,790
Yes.

409
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
They are all transforming.

410
00:39:48,840 --> 00:39:52,400
I don't know what's going on,
Lorena, please...

411
00:39:52,200 --> 00:39:56,400
- Honey...
- What's going on? Please! Tell me!

412
00:39:57,319 --> 00:40:00,439
I don't know what's going on.

413
00:40:00,600 --> 00:40:02,520
Honey, calm down.

414
00:40:02,679 --> 00:40:06,360
A journalist was attacked
on TV during a live report

415
00:40:06,520 --> 00:40:09,600
People are going crazy
all over the city

416
00:40:15,520 --> 00:40:18,280
- It's the end- It's not the end!

417
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
It's the end.

418
00:40:20,880 --> 00:40:22,720
- Damn
- Lorena?

419
00:40:22,920 --> 00:40:25,400
- Someone came in!
- Lorena, what happened?

420
00:40:25,800 --> 00:40:27,319
- Stay locked- It's locked!

421
00:40:27,480 --> 00:40:30,280
Now push the wardrobe!
Push him against the door.

422
00:40:30,439 --> 00:40:32,679
- It's heavy
- Push!

423
00:40:34,400 --> 00:40:36,439
- Ready. And now?
- Very good!

424
00:40:37,400 --> 00:40:39,679
- And now...- What do I do Claudio?

425
00:40:41,319 --> 00:40:44,400
I don't know what else to say,

426
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
I don't know, my love...

427
00:40:49,880 --> 00:40:52,760
I'm sorry. I'm sorry

428
00:40:54,520 --> 00:40:56,120
I don't know anything else.

429
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
No! Help!

430
00:41:02,960 --> 00:41:04,800
Lorraine?

431
00:41:10,720 --> 00:41:12,360
No!

432
00:41:17,120 --> 00:41:19,280
No!

433
00:42:07,790 --> 00:42:10,319
What the fuck?
That's Marchini...

434
00:42:21,960 --> 00:42:24,400
- What the fuck is going on?
- I don't know.

435
00:42:25,159 --> 00:42:28,600
But they are everywhere.
You better go hide somewhere

436
00:42:28,760 --> 00:42:32,319
Where the fuck am I going to hide?
Open the doors, let me in!

437
00:42:32,520 --> 00:42:36,280
I wish I could help, but I
I'm stuck here. They are blocked.

438
00:42:37,600 --> 00:42:39,400
Come on, give me a hand.

439
00:42:39,240 --> 00:42:41,000
I told you, they are blocked.

440
00:42:41,159 --> 00:42:43,790
Help me get in!

441
00:42:47,679 --> 00:42:49,159
Damn!

442
00:42:51,120 --> 00:42:52,439
Open up, come on!

443
00:42:52,760 --> 00:42:55,639
Be quiet
or else they will come after you.

444
00:42:58,319 --> 00:43:00,400
Damn... Damn...

445
00:43:04,790 --> 00:43:05,639
Fuck you!

446
00:43:47,520 --> 00:43:48,600
Hey shithead!

447
00:43:48,760 --> 00:43:51,159
Shithead, come here.

448
00:43:52,000 --> 00:43:53,880
Come get me! Come here.

449
00:43:54,800 --> 00:43:57,639
Come get me! You can't do it, eh?
Come get me!

450
00:43:59,000 --> 00:44:00,840
Come get me!

451
00:44:03,000 --> 00:44:04,840
I am here!

452
00:44:05,280 --> 00:44:07,480
What's the matter, can't you catch me?

453
00:44:07,800 --> 00:44:10,400
Come get me! Come get me!

454
00:44:21,790 --> 00:44:22,800
Help! Help!

455
00:44:25,840 --> 00:44:27,280
Help...

456
00:44:27,720 --> 00:44:29,560
Shit!

457
00:44:29,720 --> 00:44:32,400
- Sara!
- Claudio! It helps me.

458
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
- Run!
- Shit! Shit!

459
00:44:35,200 --> 00:44:39,400
Hey you, come here! I am here!
Come get me, oh!

460
00:44:39,240 --> 00:44:40,520
Shit!

461
00:44:40,800 --> 00:44:44,159
Come here!
I'm here, catch me!

462
00:44:45,520 --> 00:44:48,400
Come here! Bastards, come here!

463
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
Leave her alone!

464
00:44:55,639 --> 00:44:57,360
Come get me!

465
00:44:57,520 --> 00:44:58,920
Leave her!

466
00:44:59,439 --> 00:45:01,520
Leave her alone!

467
00:45:10,319 --> 00:45:12,439
I can't take it anymore!

468
00:45:14,000 --> 00:45:17,400
I can't take it...
I can't take it anymore!

469
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
"Reporter"

470
00:46:04,760 --> 00:46:06,800
"News, reporter attacked in the street"

471
00:46:11,639 --> 00:46:14,600
This is a live broadcast
from Rome to Channel 88.

472
00:46:14,760 --> 00:46:17,439
The police forces 
They confiscated our cameras

473
00:46:17,600 --> 00:46:19,360
and my cameraman got kicked out.

474
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
I managed to reach a
safe area in the surrounding area.

475
00:46:23,120 --> 00:46:25,400
What I saw goes beyond what can be believed!

476
00:46:25,200 --> 00:46:27,800
It seems like something is taking
people go crazy,

477
00:46:27,960 --> 00:46:30,600
this seems impossible,
but I saw it with my own eyes.

478
00:46:30,760 --> 00:46:33,960
Defenseless people being
attacked by other people,

479
00:46:34,120 --> 00:46:37,240
which can only be described as
possessed.

480
00:46:38,280 --> 00:46:41,400
Stop whatever you are doing
go straight home,

481
00:46:41,200 --> 00:46:44,720
lock themselves up or organize themselves into groups
and leave Rome.

482
00:46:44,880 --> 00:46:48,319
But if you see any of these 
Possessed people, don't stop!

483
00:46:48,639 --> 00:46:52,600
Don't try to talk to them for anything.
They are extremely dangerous...

484
00:46:52,760 --> 00:46:54,600
- Run, run, run!
- Oh fuck.

485
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
They're coming.!

486
00:48:28,800 --> 00:48:30,679
Who is it?

487
00:48:30,880 --> 00:48:32,520
Who is there?

488
00:48:33,720 --> 00:48:35,480
I am here!

489
00:48:36,400 --> 00:48:37,319
I'm alive!

490
00:48:37,679 --> 00:48:40,200
I'm in the elevator, help!

491
00:48:46,520 --> 00:48:47,679
What the fuck...?!

492
00:48:47,880 --> 00:48:49,639
- Did they hurt you?
- No!

493
00:48:50,400 --> 00:48:53,319
- Don't lie to me, are you injured or not?
- I swear not!

494
00:48:53,480 --> 00:48:56,679
This blood is not mine.
It was hell here, you see?

495
00:48:56,840 --> 00:48:58,439
Yes, I see.

496
00:48:58,920 --> 00:49:02,280
Luckily you are here now.
Where are the others?

497
00:49:02,439 --> 00:49:04,720
There are no others, I am alone.

498
00:49:04,880 --> 00:49:07,790
I lost contact with headquarters.

499
00:49:09,439 --> 00:49:10,760
No...

500
00:49:16,280 --> 00:49:17,639
Be careful!

501
00:49:54,720 --> 00:49:56,639
They are blocked.

502
00:49:58,639 --> 00:50:00,400
I said they are blocked!

503
00:50:01,159 --> 00:50:04,000
We have to turn the power back on.

504
00:50:04,760 --> 00:50:07,240
Is there a generator or something?

505
00:50:07,760 --> 00:50:10,520
Yes, there is one on the top floor,
on the roof.

506
00:50:11,200 --> 00:50:13,240
- The top floor?
- Yes

507
00:50:14,639 --> 00:50:16,439
- It's just...
- What?

508
00:50:16,880 --> 00:50:18,400
I'm not sure if it will work,

509
00:50:19,280 --> 00:50:21,400
I was talking to the electricians,

510
00:50:21,720 --> 00:50:24,120
When everything went crazy, then I don't know.

511
00:50:24,280 --> 00:50:26,600
Maybe I'll have better luck, right?

512
00:50:26,760 --> 00:50:29,679
Desligar o gerador irá
reiniciar tudo aqui,

513
00:50:29,840 --> 00:50:33,120
Talvez a gente consiga sair
dessa porra de hospício.

514
00:50:34,159 --> 00:50:36,000
Você pode me guiar?

515
00:50:36,480 --> 00:50:38,319
Eu não sei, vou tentar

516
00:50:38,679 --> 00:50:41,439
Você não vai tentar, você vai FAZER!
Você trabalha aqui, certo?

517
00:50:41,600 --> 00:50:43,760
- Yes.
- Então você consegue me guiar.

518
00:50:43,920 --> 00:50:45,319
Take this.

519
00:50:45,639 --> 00:50:48,790
I can do it. I can do it.

520
00:50:48,240 --> 00:50:49,840
Take this.

521
00:50:50,480 --> 00:50:53,360
Vamos, pelo amor de Deus, pegue!

522
00:50:54,000 --> 00:50:56,159
Vamos, vamos, pegue.

523
00:50:57,840 --> 00:51:01,560
Alright, get in the back 
e o cano, há um seletor, vê?

524
00:51:01,880 --> 00:51:03,840
- Isso aqui?
- Yes, right.

525
00:51:04,480 --> 00:51:06,880
Mova para cima, assim.

526
00:51:07,960 --> 00:51:10,000
- Okay...
- Okay, now you can shoot.

527
00:51:11,790 --> 00:51:12,639
- I?
- Yes, you.

528
00:51:12,840 --> 00:51:15,159
If one of those idiots comes
in your direction,

529
00:51:15,319 --> 00:51:18,920
you hold tight, aim and shoot.
No hesitation, okay?

530
00:51:19,240 --> 00:51:22,679
In here you are safe,
If you can't get out, they can't get in.

531
00:51:22,840 --> 00:51:25,360
No one can enter here,
not even God, okay?

532
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
Yes.

533
00:51:26,679 --> 00:51:31,000
As I go up, I describe everything I see,
so you will always know where I am.

534
00:51:31,439 --> 00:51:35,200
But you have to guide me.
It's your head, okay? Are you thinking?

535
00:51:35,439 --> 00:51:36,840
- Yes.
- Are you awake?

536
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
- Yes.
- Good.

537
00:51:40,280 --> 00:51:42,790
My name is Marcello.

538
00:51:42,920 --> 00:51:46,439
Claudio, I would like to say that it is a pleasure,
but maybe only later.

539
00:51:47,720 --> 00:51:48,720
Right.

540
00:51:51,280 --> 00:51:53,319
Claudio?
Which way the fuck?

541
00:51:53,639 --> 00:51:55,200
Oh right, sorry.

542
00:51:55,760 --> 00:52:00,319
Go to the end of the hall
and then turn right up the stairs.

543
00:52:00,480 --> 00:52:02,520
- Okay
- To the end and then to the right.

544
00:52:58,400 --> 00:53:00,159
Come on, damn it!

545
00:53:00,639 --> 00:53:03,400
- Holy shit!- What are you doing?

546
00:53:03,240 --> 00:53:04,880
No, nothing, I'm sorry.

547
00:53:05,400 --> 00:53:06,960
Sorry, my lighter isn't working.

548
00:53:07,679 --> 00:53:12,120
Genius, just tap that button
If you need to talk to me, okay?

549
00:53:12,280 --> 00:53:15,400
Yes, I'm sorry, you're right, I'm sorry.

550
00:53:16,920 --> 00:53:19,960
If I had known, I would have lent you mine...

551
00:53:21,120 --> 00:53:23,639
Okay, you can give it to me later.

552
00:53:24,159 --> 00:53:25,960
Okay, later.

553
00:53:26,120 --> 00:53:29,240
Okay, I just passed the eighth floor.

554
00:53:29,400 --> 00:53:32,240
So far so good.
Down there? Any movement?

555
00:53:32,679 --> 00:53:34,240
Wait, I'll take a look.

556
00:53:42,480 --> 00:53:45,720
No, everything seems calm here,
there is no one.

557
00:53:46,159 --> 00:53:47,720
Perfect.

558
00:53:49,240 --> 00:53:51,679
- Christ!
- What's going on Marcello?

559
00:53:53,400 --> 00:53:54,720
Wait, wait, wait.

560
00:53:58,360 --> 00:54:00,400
Marcello, what happened?

561
00:54:01,790 --> 00:54:03,439
I am here. There were three...

562
00:54:05,520 --> 00:54:07,200
Four.

563
00:54:09,319 --> 00:54:13,159
- Are you well?
- Yes, great. I'm almost reaching the ninth floor.

564
00:54:13,319 --> 00:54:15,240
Okay, perfect

565
00:54:17,439 --> 00:54:19,360
- Shit
- What there was?

566
00:54:20,760 --> 00:54:23,760
Claudio, this is not good.
It's really not good!

567
00:54:23,920 --> 00:54:26,800
- Why isn't it good? - You can't continue up the stairs.

568
00:54:26,960 --> 00:54:29,200
Why not?
What happened?

569
00:54:29,720 --> 00:54:34,000
There's a lot of furniture piled up here.
It will be hours before I can move all of it.

570
00:54:34,159 --> 00:54:36,720
You bastards, sons of bitches!

571
00:54:38,280 --> 00:54:42,439
But you have to remain calm, eh?
Or else you won't solve anything.

572
00:54:44,520 --> 00:54:47,120
Okay, sorry, I'll stay calm.

573
00:54:47,439 --> 00:54:49,159
I'm calm...

574
00:54:51,000 --> 00:54:53,120
I'm calm. I'm calm.

575
00:54:53,439 --> 00:54:55,720
Think... Think...

576
00:55:01,319 --> 00:55:03,360
- Marcello?- Continue.

577
00:55:05,159 --> 00:55:06,880
You're on the ninth floor, right?

578
00:55:07,200 --> 00:55:08,760
Yes, ninth.

579
00:55:09,360 --> 00:55:13,960
There must be some
scaffolding in the ninth. It was under renovation.

580
00:55:14,800 --> 00:55:16,840
- Are you sure?
- Yes.

581
00:55:17,400 --> 00:55:18,960
Alright, I'm going there.

582
00:55:19,600 --> 00:55:21,159
Good.

583
00:55:25,200 --> 00:55:26,760
Okay, I got it.

584
00:55:26,920 --> 00:55:30,800
There is a blue door on the left
and next to it, a drinking fountain.

585
00:55:31,200 --> 00:55:32,439
Perfect.

586
00:55:32,600 --> 00:55:34,800
You should be facing Mazzoli's office.

587
00:55:34,960 --> 00:55:37,400
See if there is a sign with a name

588
00:55:37,560 --> 00:55:39,159
Just a second...

589
00:55:40,400 --> 00:55:43,790
- Yes, Mazzoli, that's it.
- Yes! Yes, Bingo!

590
00:55:43,240 --> 00:55:46,639
Do you know what that means?
That the scaffolding is definitely inside.

591
00:55:46,800 --> 00:55:49,319
Last week, Mazzoli discussed
with workers

592
00:55:49,439 --> 00:55:52,760
because he couldn't concentrate
due to the noise!

593
00:55:52,920 --> 00:55:54,800
Go, Marcello, go!

594
00:55:54,960 --> 00:55:56,840
Okay, going now, wait.

595
00:55:57,960 --> 00:55:59,280
Yes!

596
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
Claudio, it's a mess here.

597
00:56:05,439 --> 00:56:07,800
What mess? Why? Marcello?

598
00:56:09,280 --> 00:56:11,400
There's a lot of blood.

599
00:56:13,790 --> 00:56:14,600
Son of a bitch.

600
00:56:17,480 --> 00:56:19,600
Okay, I see the windows.

601
00:56:19,760 --> 00:56:22,400
- I'll open them.
- All good.

602
00:56:26,240 --> 00:56:27,639
Claudio, do you copy me?

603
00:56:27,800 --> 00:56:29,240
Yes, I'm here.

604
00:56:29,880 --> 00:56:32,790
Okay, I'll move on.

605
00:56:34,920 --> 00:56:36,639
I'm on top of the scaffolding.

606
00:56:37,639 --> 00:56:39,480
I can see the roof.

607
00:56:39,639 --> 00:56:42,520
But I don't see any open windows,
So I'm going to have to blow them up

608
00:56:42,679 --> 00:56:44,639
How the fuck are you going to do that?

609
00:56:44,800 --> 00:56:46,319
Like this...

610
00:56:47,159 --> 00:56:48,439
Have you gone crazy?

611
00:56:50,760 --> 00:56:52,679
I couldn't resist, sorry.

612
00:56:56,120 --> 00:56:59,560
Shit, I can already hear 
those fuckers walking.

613
00:57:06,319 --> 00:57:08,639
Take care.

614
00:57:10,639 --> 00:57:13,400
- Radio Silence.
- What do you mean?

615
00:57:15,319 --> 00:57:18,319
- That you have to shut up!
- Okay, sorry.

616
00:57:30,439 --> 00:57:32,520
Marcello? Are you there?

617
00:57:33,720 --> 00:57:35,760
Yes, I'm here, I'm fine.

618
00:57:35,920 --> 00:57:38,800
But when I tell you to shut up,
you shut the fuck up!

619
00:57:38,960 --> 00:57:41,720
It's OK! Okay, sorry.

620
00:57:41,880 --> 00:57:44,400
All that matters is that you are fine, okay,
Thank God.

621
00:57:44,880 --> 00:57:48,679
What God?
There is no God here.

622
00:57:52,600 --> 00:57:55,000
Okay, I'm in. I'm rising.

623
00:57:55,400 --> 00:57:58,760
Okay
The thing is, you have to be careful.

624
00:57:59,400 --> 00:58:03,880
Last time I spoke to maintenance,
they sent repairmen to the roof...

625
00:58:06,000 --> 00:58:07,760
And they were attacked.

626
00:58:07,920 --> 00:58:11,880
So I don't know what's up there.
Did you hear me? Take care.

627
00:58:13,560 --> 00:58:16,720
Okay, I'll be careful. I'm going now.

628
00:58:17,360 --> 00:58:19,159
Stay calm.

629
00:58:19,840 --> 00:58:22,800
Yes. It's not easy to stay calm.

630
00:58:23,000 --> 00:58:26,439
Tell me what you see, eh?
Don't abandon me here.

631
00:58:27,790 --> 00:58:28,679
Relax.

632
00:58:32,639 --> 00:58:36,960
Okay, I arrived at the control unit.
I'm going to activate the power to the elevators.

633
00:58:45,480 --> 00:58:46,720
Claudio?

634
00:58:47,520 --> 00:58:49,319
What the fuck?

635
00:58:52,790 --> 00:58:53,480
Claudio?

636
00:58:59,400 --> 00:59:00,520
Are you there?

637
00:59:00,679 --> 00:59:03,560
- Wait a second- Why, what is happening?

638
00:59:12,790 --> 00:59:14,920
There is something blocking
the elevator doors.

639
00:59:15,790 --> 00:59:16,560
What?

640
00:59:17,000 --> 00:59:18,520
Wait a second.

641
00:59:50,480 --> 00:59:51,920
Claudio!

642
00:59:52,120 --> 00:59:54,560
I heard a shot,
what the fuck is going on?

643
00:59:58,639 --> 01:00:00,159
For the love of God, answer me!

644
01:00:00,520 --> 01:00:03,319
Marcello, they're back!

645
01:00:06,790 --> 01:00:08,400
- How many?
- I don't know. Many!

646
01:00:08,600 --> 01:00:10,520
- Remember what I told you.
- Yes

647
01:00:10,679 --> 01:00:12,439
Aim and shoot. Aim and shoot

648
01:00:13,159 --> 01:00:15,280
Aim and shoot.
Aim and shoot!

649
01:00:15,439 --> 01:00:17,880
Yes, aim and shoot.

650
01:00:18,920 --> 01:00:20,120
Aim and shoot!

651
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
How many?

652
01:00:58,480 --> 01:01:00,790
All of them

653
01:01:00,240 --> 01:01:02,920
Perfect. How many bullets do you still have?

654
01:01:05,159 --> 01:01:08,790
I don't know if it still has
bullets in the gun!

655
01:01:09,120 --> 01:01:12,400
Stay calm.
You did an excellent job.

656
01:01:16,120 --> 01:01:18,520
I can't stay calmer.

657
01:01:18,679 --> 01:01:21,560
And that's not my fucking job.

658
01:01:21,720 --> 01:01:26,400
I'm good at making money,
not killing people.

659
01:01:26,520 --> 01:01:29,400
They are not people,
They are infected!

660
01:01:29,200 --> 01:01:32,679
And they want to kill you.
You did what you had to do!

661
01:01:33,960 --> 01:01:35,560
Marcello...

662
01:01:36,400 --> 01:01:38,760
They were my colleagues.

663
01:01:38,920 --> 01:01:41,439
I am Morelli's son's godfather.

664
01:01:41,639 --> 01:01:44,319
I know their wives, their families.

665
01:01:44,520 --> 01:01:46,280
And I killed them all.

666
01:01:46,439 --> 01:01:48,360
I killed them all!

667
01:01:49,319 --> 01:01:52,880
No! They were infected!
Damn infected!

668
01:01:53,400 --> 01:01:57,360
Put this in your head
once and for all, Claudio! Stay focused!

669
01:01:58,720 --> 01:02:00,639
Fucking Infected.

670
01:02:01,000 --> 01:02:02,800
They were fucking infected.

671
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Fucking Infected.

672
01:02:07,200 --> 01:02:10,639
Damn Infected...

673
01:02:13,439 --> 01:02:17,790
- Damn, they're coming, Claudio!
- Marcello, what is happening?!

674
01:02:17,240 --> 01:02:18,679
Damn! Damn!

675
01:02:18,840 --> 01:02:20,560
Marcello!

676
01:02:29,000 --> 01:02:32,679
I can't take it anymore.
I can't take it anymore!

677
01:02:33,480 --> 01:02:36,120
I can't take it anymore.
I can't take it anymore.

678
01:02:36,600 --> 01:02:39,679
I can't take it anymore, help

679
01:02:40,400 --> 01:02:41,439
Help...

680
01:04:03,720 --> 01:04:05,639
Run away! Run away!

681
01:04:05,760 --> 01:04:07,560
They are coming! Run away!

682
01:04:08,439 --> 01:04:10,880
Help! Help, I'm here!

683
01:04:11,720 --> 01:04:13,319
I am here!

684
01:04:14,560 --> 01:04:16,200
Help!

685
01:04:16,600 --> 01:04:18,360
I'm here, help me!

686
01:06:11,000 --> 01:06:13,840
I'm not going to give you that satisfaction.

687
01:06:24,240 --> 01:06:26,679
Claudio! Claudio, it's me, Marcello!

688
01:06:27,400 --> 01:06:29,960
- Marcello!
- Claudio, I'm here!

689
01:06:31,439 --> 01:06:33,800
- Where are you?
- Up here!

690
01:06:38,319 --> 01:06:39,560
Where are you?

691
01:06:39,720 --> 01:06:42,600
On top of the elevator, let me in!
See the hatch?

692
01:06:42,760 --> 01:06:45,600
- Yes I am.
- Try opening it, I'll help you.

693
01:06:49,159 --> 01:06:50,880
- Did you hear me?
- Yes.

694
01:06:51,400 --> 01:06:52,679
- Stay away.
- Okay

695
01:06:52,800 --> 01:06:55,000
- Stay away from the center!
- Okay, I understand!

696
01:06:55,159 --> 01:06:56,760
I'll try to pluck the corner.

697
01:06:56,920 --> 01:06:59,400
Help me! One two three!

698
01:07:22,319 --> 01:07:24,000
Take the rifle.

699
01:07:27,679 --> 01:07:29,560
Help me down.

700
01:08:12,200 --> 01:08:13,560
It's over, relax.

701
01:08:49,319 --> 01:08:51,400
Is that what's blocking the door?

702
01:08:51,360 --> 01:08:53,400
Yes. I think so.

703
01:08:53,560 --> 01:08:55,400
Very good.

704
01:09:16,240 --> 01:09:18,159
What happened up there?

705
01:09:19,800 --> 01:09:21,679
What did you hear.

706
01:09:22,639 --> 01:09:24,639
The house is buzzing with them

707
01:09:26,790 --> 01:09:28,760
An avalanche came after me.

708
01:09:28,920 --> 01:09:32,400
I took a few shots and got it 
stick me in the elevator shaft...

709
01:09:33,840 --> 01:09:36,520
But as you can see, they bit me.

710
01:09:50,280 --> 01:09:53,790
No thanks, I stopped. Two years ago.

711
01:10:06,240 --> 01:10:08,000
Wait.

712
01:10:14,280 --> 01:10:16,720
Why do you have a lighter if you don't smoke?

713
01:10:17,319 --> 01:10:20,159
You never know when they might come in handy...

714
01:10:35,920 --> 01:10:38,400
Fuck it, give me one!

715
01:10:38,800 --> 01:10:40,280
He is sure?

716
01:10:59,679 --> 01:11:01,679
Strange, isn't it?

717
01:11:03,790 --> 01:11:04,679
What?

718
01:11:06,000 --> 01:11:09,520
Share the last moments
with a stranger.

719
01:11:12,200 --> 01:11:13,679
AND...

720
01:11:24,439 --> 01:11:26,790
How did we get into this?

721
01:11:27,639 --> 01:11:30,960
- I don't know
- They must have told you something.

722
01:11:31,120 --> 01:11:34,560
Somehow a virus was released.
And it started to spread.

723
01:11:34,920 --> 01:11:38,280
They said it came from some animal
but I don't believe it.

724
01:11:39,319 --> 01:11:40,920
No?

725
01:11:41,480 --> 01:11:43,790
Do you think?

726
01:11:43,240 --> 01:11:46,790
I think viruses were created in
laboratories.

727
01:11:46,240 --> 01:11:48,400
We are no longer in the middle ages.

728
01:11:48,560 --> 01:11:52,000
No, we are no longer in the middle ages...

729
01:11:52,760 --> 01:11:55,360
Whatever it is,
someone lost control over this.

730
01:11:56,920 --> 01:11:59,800
And that someone put us
in the middle of all this shit.

731
01:12:03,400 --> 01:12:04,960
We left this morning at eight o'clock,

732
01:12:05,120 --> 01:12:08,600
and at ten, none of my companions
answered the radio.

733
01:12:11,639 --> 01:12:14,639
I think they all died.

734
01:12:45,000 --> 01:12:47,480
- I'm sorry...
- Why the fuck are you laughing?

735
01:12:47,639 --> 01:12:48,960
No, it's not from you.

736
01:12:49,960 --> 01:12:53,720
I was thinking about my wife.
We were watching a movie the other night,

737
01:12:53,920 --> 01:12:56,360
a very bad film,
I don't remember the title.

738
01:12:56,520 --> 01:12:59,000
There was this really ugly guy,

739
01:12:59,159 --> 01:13:03,400
very ugly, chubby, bald,
full of pimples...Very obscene.

740
01:13:03,360 --> 01:13:05,400
He was with two beautiful girls,

741
01:13:05,560 --> 01:13:08,790
two jaw-dropping girls,

742
01:13:08,240 --> 01:13:12,400
and he started to act the fool
to attract their attention,

743
01:13:12,200 --> 01:13:16,520
and he came up with this joke
which is very sad, a bucket of cold water.

744
01:13:16,679 --> 01:13:22,400
"How did Frank Sinatra die?
""Stranglers" in the night!"

745
01:13:39,880 --> 01:13:41,560
What is your wife's name?

746
01:13:41,960 --> 01:13:43,560
Chiara.

747
01:13:45,400 --> 01:13:47,120
Wait.

748
01:13:59,200 --> 01:14:01,600
Very beautiful, my compliments.

749
01:14:01,880 --> 01:14:03,560
Thank you.

750
01:14:04,439 --> 01:14:06,880
We were married for two years.

751
01:14:12,560 --> 01:14:14,439
- And now she's...
- No.

752
01:14:14,760 --> 01:14:18,000
Fortunately not.
We managed to place her in one of the shelters.

753
01:14:20,760 --> 01:14:22,790
What shelters?

754
01:14:22,240 --> 01:14:26,400
These are special structures
where we could take family members.

755
01:14:26,560 --> 01:14:28,560
A type of bunker.

756
01:14:29,760 --> 01:14:32,400
And you? Are you married?

757
01:14:34,880 --> 01:14:36,400
Yes.

758
01:14:36,439 --> 01:14:37,920
What's her name?

759
01:14:40,560 --> 01:14:41,639
Lorraine.

760
01:14:43,280 --> 01:14:46,920
The last time I spoke to her
It was a few hours ago on the phone.

761
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
They broke into the house.

762
01:14:56,920 --> 01:15:00,639
I heard screams and then nothing.

763
01:15:02,319 --> 01:15:03,920
Oh Damn!

764
01:15:05,240 --> 01:15:06,360
I'm very sorry.

765
01:15:09,319 --> 01:15:11,480
I'm not a good person.

766
01:15:12,960 --> 01:15:14,600
Why not?

767
01:15:19,560 --> 01:15:21,639
Have you ever cheated on your wife?

768
01:15:22,280 --> 01:15:23,400
No.

769
01:15:25,400 --> 01:15:27,360
So, do you understand?

770
01:15:35,760 --> 01:15:38,000
This morning we fought
for a liter of milk.

771
01:15:38,560 --> 01:15:40,880
A liter of milk?

772
01:15:42,439 --> 01:15:44,360
It's...

773
01:15:46,439 --> 01:15:48,240
A liter of milk.

774
01:16:23,880 --> 01:16:25,360
Marcello...

775
01:16:56,760 --> 01:16:58,360
Claudio?

776
01:16:59,679 --> 01:17:01,360
Look, I...

777
01:17:02,480 --> 01:17:04,400
I'm going to lie down for a while and rest...

778
01:17:04,560 --> 01:17:07,200
- Yes, of course.
- I'm tired.

779
01:17:07,800 --> 01:17:10,560
When you see 
that I fell asleep,

780
01:17:14,639 --> 01:17:17,520
you shoot my head twice.

781
01:17:18,120 --> 01:17:20,000
In the head, twice, remember.

782
01:17:20,159 --> 01:17:22,880
Make sure I'm dead. Let's go...

783
01:17:25,240 --> 01:17:27,880
Claudio, take that gun, please

784
01:17:30,880 --> 01:17:32,800
Take it.

785
01:17:37,960 --> 01:17:41,639
Claudio, they bit me!
I don't want to become one of them!

786
01:17:45,400 --> 01:17:47,800
I can feel myself changing...

787
01:17:48,480 --> 01:17:51,639
I am becoming one of them.
Take the gun.

788
01:17:56,840 --> 01:17:59,439
If you don't, I will.

789
01:18:00,639 --> 01:18:01,920
I'll do it myself!

790
01:18:03,159 --> 01:18:05,920
What the fuck?! Let go!

791
01:18:15,720 --> 01:18:17,639
Imbecile!

792
01:18:19,319 --> 01:18:20,679
Go fuck yourself!

793
01:20:25,920 --> 01:20:27,159
Marcello...

794
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Marcello...

795
01:23:06,400 --> 01:23:08,600
Two in the hallway!
Fire!

796
01:23:09,240 --> 01:23:11,319
On the stairs!
Go! Go! Go!

797
01:24:38,790 --> 01:24:40,400
"Alarm"

798
01:25:07,960 --> 01:25:09,400
"Unknown number"

799
01:25:09,200 --> 01:25:10,560
Who will it be?

800
01:25:13,800 --> 01:25:15,280
Hello?

801
01:25:15,439 --> 01:25:17,319
Baby, it's me!

802
01:25:17,480 --> 01:25:19,360
Yes! Yes!

803
01:25:20,720 --> 01:25:23,159
Yes, thank God! Thanks!

804
01:25:23,319 --> 01:25:25,240
Yes my love!

805
01:25:28,240 --> 01:25:30,400
Honey, where are you?

806
01:25:30,200 --> 01:25:33,000
I'm still in the elevator.

807
01:25:33,800 --> 01:25:35,960
I'm still in the elevator.

808
01:25:38,120 --> 01:25:39,800
And where are you?

809
01:25:39,960 --> 01:25:43,319
I ran into the street
and the soldiers saved me.

810
01:25:43,480 --> 01:25:44,840
It's a big mess here,

811
01:25:45,000 --> 01:25:48,840
they started cleaning the streets,
and they took me to...

812
01:25:49,439 --> 01:25:51,520
Lorraine? Lorraine?

813
01:26:34,679 --> 01:26:36,400
Sorry, Marcello

814
01:35:34,439 --> 01:35:36,319
Another one who said goodbye.

815
01:35:37,679 --> 01:35:39,800
I am here! Help!

816
01:35:40,480 --> 01:35:42,520
I am here!
Help!

817
01:35:43,790 --> 01:35:45,000
I am here!

818
01:35:45,679 --> 01:35:47,480
I am here!

819
01:36:00,480 --> 01:36:05,159
Subtitles Mordor 09

820
01:36:05,159 --> 01:36:07,159
Scary Team

821
01:36:07,159 --> 01:36:09,159
Scary Collection Group on Facebook

