1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT

3
00:00:42,370 --> 00:00:43,958
Have a nice trip.

4
00:00:45,450 --> 00:00:46,550
Eren.

5
00:00:57,420 --> 00:00:58,978
Mikasa?

6
00:00:59,058 --> 00:01:00,816
It's time for us to go home.

7
00:01:00,896 --> 00:01:03,265
Why... am I here?

8
00:01:03,345 --> 00:01:05,970
You're so tired
how did you manage to fall asleep?

9
00:01:06,343 --> 00:01:11,833
Well... I have a feeling
It was like I was having a terribly long dream...

10
00:01:13,079 --> 00:01:15,029
Just what was he talking about?

11
00:01:15,466 --> 00:01:17,046
I don’t remember at all...

12
00:01:19,512 --> 00:01:20,410
Eren...

13
00:01:20,923 --> 00:01:22,830
why are you crying?

14
00:01:43,720 --> 00:01:48,833
Khalil, don't tell anyone about our hiding place.

15
00:01:49,384 --> 00:01:52,724
Let's save money
until this bag is full.

16
00:01:52,804 --> 00:01:54,722
And when we succeed,

17
00:01:54,802 --> 00:01:57,708
we will start a new life
somewhere far away from here.

18
00:01:58,640 --> 00:02:02,472
Ramsay, but...
if you keep stealing,

19
00:02:02,553 --> 00:02:05,200
one day your left hand will be cut off...

20
00:02:06,129 --> 00:02:09,241
Then grandpa will definitely be very upset...

21
00:02:10,203 --> 00:02:13,083
So what? Do we have another option?

22
00:02:13,880 --> 00:02:17,458
If we live like this
in these leaky tents,

23
00:02:17,538 --> 00:02:21,620
then every winter there are more and more families
will mourn their deceased relatives.

24
00:02:22,911 --> 00:02:28,188
Therefore, Khalil, if I die,
give this money back to the community.

25
00:02:28,766 --> 00:02:30,292
Ramsay...

26
00:02:33,009 --> 00:02:33,939
Hide!

27
00:02:36,723 --> 00:02:37,873
What are they doing?

28
00:02:38,408 --> 00:02:40,364
- Urban...
- Get up!

29
00:02:40,444 --> 00:02:41,920
Are they running away?

30
00:02:43,620 --> 00:02:44,670
Why?

31
00:03:13,873 --> 00:03:17,457
<i>One thing I can say for sure.</i>

32
00:03:18,426 --> 00:03:20,990
<i>All these people will die because of me.</i>

33
00:03:22,872 --> 00:03:25,172
<i>And this will happen in the near future.</i>

34
00:03:25,972 --> 00:03:26,916
<i>Or rather...</i>

35
00:03:27,557 --> 00:03:29,304
<i>It’s me who will kill them...</i>

36
00:03:30,975 --> 00:03:33,250
<i>I have already made my decision.</i>

37
00:03:34,761 --> 00:03:38,084
<i>Hardly anyone on Paradise Island</i>

38
00:03:38,713 --> 00:03:41,696
<i>will be able to find a way for everyone to survive...</i>

39
00:03:42,779 --> 00:03:44,976
<i>Everything without exception will disappear.</i>

40
00:03:46,670 --> 00:03:47,550
<i>At home...</i>

41
00:03:48,310 --> 00:03:49,310
<i>people…</i>

42
00:03:50,043 --> 00:03:51,193
<i>animals…</i>

43
00:03:51,813 --> 00:03:53,213
<i>hopes...</i>

44
00:03:53,906 --> 00:03:55,156
<i>and dreams...</i>

45
00:04:01,041 --> 00:04:04,133
<i>Mom, what would you say?</i>

46
00:04:04,763 --> 00:04:06,126
<i>Maybe it’s true...</i>

47
00:04:06,839 --> 00:04:09,332
<i>are all Eldians better off dead?</i>

48
00:04:10,492 --> 00:04:13,542
<i>The first king of the walls thought so.</i>

49
00:04:14,312 --> 00:04:18,912
<i>Compared to the whole world,
Assuming no one lives on the island.</i>

50
00:04:20,076 --> 00:04:22,792
<i>If not a single Eldian remains,</i>

51
00:04:23,142 --> 00:04:25,417
<i>then the problem of the titans will be solved by itself.</i>

52
00:04:27,956 --> 00:04:29,836
<i>But I simply can’t...</i>

53
00:04:30,814 --> 00:04:32,542
<i>deal with it!</i>

54
00:04:35,895 --> 00:04:37,042
<i>I saw this...</i>

55
00:04:38,528 --> 00:04:40,440
<i>in memories of the future.</i>

56
00:04:42,008 --> 00:04:43,542
<i>Most likely I...</i>

57
00:04:44,330 --> 00:04:46,292
<i>I will save this boy...</i>

58
00:04:53,165 --> 00:04:57,019
This snare came from another country
and picks out other people's pockets.

59
00:04:57,099 --> 00:04:59,828
We all have shops open here,
and he scares away customers.

60
00:04:59,908 --> 00:05:02,616
So we decided to teach him a lesson.

61
00:05:02,696 --> 00:05:04,475
This doesn't concern you at all.

62
00:05:05,155 --> 00:05:06,167
Back off.

63
00:05:06,976 --> 00:05:08,016
Yes...

64
00:05:08,557 --> 00:05:10,157
You're right...

65
00:05:12,530 --> 00:05:14,769
<i>What came over me?</i>

66
00:05:15,603 --> 00:05:17,959
<i>I'm still going to kill this guy...</i>

67
00:05:18,903 --> 00:05:20,417
<i>What do I care?</i>

68
00:05:23,126 --> 00:05:24,339
Get it!

69
00:05:24,419 --> 00:05:27,101
<i>I'm about to do the unthinkable.</i>

70
00:05:27,181 --> 00:05:29,386
<i>It’s not for me to blame them for their cruelty.</i>

71
00:05:38,311 --> 00:05:41,667
<i>It looks like the future will not change...</i>

72
00:05:42,086 --> 00:05:43,436
Thank you!

73
00:05:45,049 --> 00:05:47,599
<i>I'm just like you, Reiner.</i>

74
00:05:48,126 --> 00:05:50,006
<i>Clueless idiot.</i>

75
00:05:52,140 --> 00:05:53,393
<i>Although no...</i>

76
00:05:53,949 --> 00:05:55,502
<i>I'm even worse!</i>

77
00:05:56,266 --> 00:05:57,336
Sorry...

78
00:05:58,172 --> 00:05:59,072
Sorry!

79
00:06:00,689 --> 00:06:01,794
Sorry!..

80
00:06:02,554 --> 00:06:04,708
What are you apologizing for?

81
00:06:05,323 --> 00:06:07,708
Ramsay! Khalil!

82
00:06:08,005 --> 00:06:11,208
Here! Why are you frozen?! Ramsay!

83
00:06:14,070 --> 00:06:15,958
Run! Run!

84
00:06:16,363 --> 00:06:18,390
-Where do the titans come from?!
- Up the mountain!

85
00:06:18,470 --> 00:06:20,220
Climb higher!

86
00:06:20,300 --> 00:06:22,523
No use! Look back!

87
00:06:22,603 --> 00:06:24,570
The Titans have already crossed the mountains?!

88
00:06:24,650 --> 00:06:27,091
- It can’t be...
- We're all finished!

89
00:06:27,171 --> 00:06:29,443
We can't escape from them!

90
00:06:29,523 --> 00:06:32,255
The Marleyans fled
and they didn’t even warn us?!

91
00:06:32,335 --> 00:06:34,948
- They will soon catch up with us!
- That's all...

92
00:06:35,028 --> 00:06:36,789
- Ramsay...
- We must somehow save the children!

93
00:06:36,869 --> 00:06:39,970
Are we all about to be trampled?

94
00:06:42,172 --> 00:06:44,792
Of course not! Don't even think about giving up!

95
00:06:47,530 --> 00:06:51,292
I must save the island and Eldia...

96
00:06:52,175 --> 00:06:54,292
I don't see any other way...

97
00:07:07,180 --> 00:07:08,545
Our money!

98
00:07:08,625 --> 00:07:09,510
Khalil!

99
00:07:09,938 --> 00:07:12,198
I imagined the world completely differently

100
00:07:12,812 --> 00:07:16,542
on this side of the walls,
when I dreamed about it as a child.

101
00:07:19,343 --> 00:07:20,667
Khalil!

102
00:07:25,164 --> 00:07:29,250
<i>In Armin's book he was described completely differently...</i>

103
00:07:30,806 --> 00:07:35,167
<i>I found out that people live behind the walls...</i>

104
00:07:37,602 --> 00:07:38,902
<i>I feel like...</i>

105
00:07:40,723 --> 00:07:42,444
They were cruelly deceived...

106
00:07:47,566 --> 00:07:50,708
<i>And I wanted...</i>

107
00:07:55,011 --> 00:07:58,544
So that not a trace remains of him...

108
00:08:01,939 --> 00:08:02,889
Sorry...

109
00:08:04,054 --> 00:08:05,076
Sorry!

110
00:08:06,475 --> 00:08:07,519
Sorry!

111
00:08:19,114 --> 00:08:20,559
<i>Forgive me!</i>

112
00:08:33,877 --> 00:08:36,125
Hey! Open up! Open it up!

113
00:09:12,418 --> 00:09:15,250
Do you hear? Is there anyone here?!

114
00:09:15,564 --> 00:09:17,250
Do you hear?!

115
00:09:20,468 --> 00:09:21,630
Dear...

116
00:09:22,765 --> 00:09:24,330
Is this him?

117
00:09:24,410 --> 00:09:27,500
The day we pay for our sins?

118
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Let me go!

119
00:10:05,218 --> 00:10:08,042
Get in! Get in!

120
00:10:51,979 --> 00:10:53,792
<i>Since my birth...</i>

121
00:10:54,507 --> 00:10:57,633
<i>this impending
Above all, the wall irritated me.</i>

122
00:10:59,364 --> 00:11:03,119
<i>Fire water, ice land,</i>

123
00:11:03,763 --> 00:11:05,167
<i>sandy plain...</i>

124
00:11:13,917 --> 00:11:15,833
<i>Those who saw them...</i>

125
00:11:21,783 --> 00:11:25,000
<i>Were the freest
people in this world...</i>

126
00:11:31,469 --> 00:11:32,583
This...

127
00:11:36,132 --> 00:11:37,501
freedom!

128
00:11:43,662 --> 00:11:48,708
Finally I was able
see it with your own eyes.

129
00:11:58,328 --> 00:11:59,972
Yes, Armin?

130
00:12:05,848 --> 00:12:06,708
Eren...

131
00:12:07,633 --> 00:12:09,399
Have your wounds healed already?

132
00:12:10,443 --> 00:12:12,708
What? Annie?..

133
00:12:15,573 --> 00:12:18,173
Yes... I'm as good as new...

134
00:12:18,783 --> 00:12:22,050
True, I didn't think
that I will be able to rest.

135
00:12:22,696 --> 00:12:24,708
I've somehow gotten used to it.

136
00:12:28,236 --> 00:12:29,958
Would you like to sit down?

137
00:12:36,310 --> 00:12:40,210
And I still haven’t thanked you.

138
00:12:41,616 --> 00:12:44,636
For being you for so many years
talked to me...

139
00:12:45,967 --> 00:12:46,958
Thank you.

140
00:12:50,686 --> 00:12:54,246
I was lonely, I almost went crazy...

141
00:12:54,326 --> 00:12:57,958
And only your and Hitch’s visits
helped me survive this nightmare.

142
00:12:58,831 --> 00:12:59,751
Annie...

143
00:12:59,831 --> 00:13:03,306
I just don't understand
why did you even come there?

144
00:13:03,386 --> 00:13:05,883
Might as well
and communicate with the wall.

145
00:13:05,963 --> 00:13:06,983
A?

146
00:13:07,063 --> 00:13:10,831
You could probably find a normal girl
and talk to her.

147
00:13:12,119 --> 00:13:15,333
Well... probably...

148
00:13:17,180 --> 00:13:20,208
But I wanted to communicate with you...

149
00:13:28,535 --> 00:13:29,736
Why?

150
00:13:29,816 --> 00:13:30,976
A? What?

151
00:13:31,056 --> 00:13:32,810
Do you really not understand?

152
00:13:32,890 --> 00:13:35,208
Hitch was always teasing me!

153
00:13:37,887 --> 00:13:39,208
I don't understand...

154
00:13:46,042 --> 00:13:49,708
Lord, don't we have anything else to do?

155
00:13:50,426 --> 00:13:53,534
We are chatting about some nonsense.

156
00:13:53,614 --> 00:13:58,208
And at this time all over the world
millions of people are dying...

157
00:14:02,908 --> 00:14:03,833
Got it.

158
00:14:04,746 --> 00:14:06,458
You are a good person.

159
00:14:06,538 --> 00:14:10,001
That's why I wanted to convince
even the enemy is right in his own right?

160
00:14:10,081 --> 00:14:13,208
For the same reason you until the last
argued with Eren, right?

161
00:14:13,961 --> 00:14:15,708
You don't like conflicts.

162
00:14:16,366 --> 00:14:20,208
You are ready to talk to sleeping monsters,
if there is a chance to avoid them.

163
00:14:21,028 --> 00:14:22,208
Did you guess right?

164
00:14:36,624 --> 00:14:38,042
Please don't go.

165
00:14:39,632 --> 00:14:42,185
One more thing... I already said.

166
00:14:42,822 --> 00:14:46,173
I still can't stand it
when they call me a good person.

167
00:14:47,141 --> 00:14:49,583
After all, I am a murderer.

168
00:14:49,663 --> 00:14:51,601
I even killed civilians...

169
00:14:51,681 --> 00:14:52,870
Even children...

170
00:14:53,431 --> 00:14:58,873
Moreover, I betrayed my homeland and fellow countrymen,
although he should have protected them.

171
00:14:58,953 --> 00:15:00,720
I killed my own.

172
00:15:01,779 --> 00:15:04,229
It's not for me to call someone a monster.

173
00:15:05,446 --> 00:15:07,382
I always thought that the day would come

174
00:15:08,126 --> 00:15:12,012
when will Eren and I complete
a promise made to each other.

175
00:15:13,281 --> 00:15:15,856
And we will be able to see the world beyond the walls...

176
00:15:17,189 --> 00:15:20,253
But everything turned out to be not so rosy,
what did you imagine?

177
00:15:21,144 --> 00:15:22,449
Yes...

178
00:15:22,530 --> 00:15:25,792
In our dreams he was completely different.

179
00:15:27,176 --> 00:15:28,042
But...

180
00:15:37,790 --> 00:15:39,035
<i>You know...</i>

181
00:15:39,591 --> 00:15:43,923
<i>I want to believe that the world,
which we saw behind the walls, may still...</i>

182
00:15:44,003 --> 00:15:45,920
<i>Surprise us.</i>

183
00:15:59,408 --> 00:16:00,764
Quiet night, right?

184
00:16:01,133 --> 00:16:04,639
The people of Odihi fled to the south
long before our arrival.

185
00:16:04,719 --> 00:16:07,721
The ships have long since disappeared.

186
00:16:07,801 --> 00:16:11,810
All hope is for you, dear Azumabito.

187
00:16:11,890 --> 00:16:16,292
Yes. We will come what may
Let's take a flying boat into the sky.

188
00:16:17,472 --> 00:16:18,733
Take off the cover!

189
00:16:18,814 --> 00:16:19,789
Let's!

190
00:16:19,869 --> 00:16:22,359
Crap! Explosives are in the way!

191
00:16:22,439 --> 00:16:23,550
So, let's cut it.

192
00:16:23,630 --> 00:16:24,470
Stop!

193
00:16:25,312 --> 00:16:27,242
She may still be useful to us.

194
00:16:27,910 --> 00:16:29,625
We'd better load her into the boat.

195
00:16:33,489 --> 00:16:36,397
Nooo!

196
00:16:36,484 --> 00:16:40,194
So everyone died?! Even Commander Magath?!

197
00:16:40,274 --> 00:16:43,225
Residents of Rebelio, my family?! All?!

198
00:16:43,305 --> 00:16:47,493
Yes. The rumble of the earth has already swallowed
most of the continent of Marley.

199
00:16:47,573 --> 00:16:49,668
And what will happen next?!

200
00:16:49,748 --> 00:16:53,820
Well?! Tell me! What should we do?!

201
00:16:58,196 --> 00:16:59,076
Sorry...

202
00:16:59,926 --> 00:17:01,396
But I don't know...

203
00:17:03,406 --> 00:17:06,406
Annie, you better check your gear.

204
00:17:07,183 --> 00:17:10,303
You haven't gotten used to the new UPM yet.

205
00:17:11,030 --> 00:17:14,080
Fly with Rainer
around the area, get some exercise.

206
00:17:17,029 --> 00:17:18,049
For what?

207
00:17:19,917 --> 00:17:24,526
Now we cannot sit idly by.

208
00:17:24,606 --> 00:17:27,546
I told you
so you don't count on me.

209
00:17:28,149 --> 00:17:30,799
Are you really not going to fly with us?

210
00:17:32,146 --> 00:17:34,816
Sorry, but yes...

211
00:17:36,423 --> 00:17:42,281
I don't quite understand
why do we have to save everyone.

212
00:17:43,455 --> 00:17:46,778
Humanity has been oppressing us all along,
Marleyan Eldians.

213
00:17:46,858 --> 00:17:49,875
You know this yourself.

214
00:17:50,177 --> 00:17:52,280
It's always been like this since I was born...

215
00:17:52,855 --> 00:17:56,176
And even if somehow we can
stop the roar of the earth...

216
00:17:56,256 --> 00:17:58,410
Marley will still be destroyed.

217
00:17:58,491 --> 00:18:02,250
After such Eldians
no one will ever forgive.

218
00:18:05,351 --> 00:18:07,995
I'm ashamed of them.

219
00:18:08,076 --> 00:18:12,871
A tiny hope of success is enough for them,
to try to save his homeland.

220
00:18:14,728 --> 00:18:18,270
But I can't fight anymore.

221
00:18:19,466 --> 00:18:21,625
At least the last few hours...

222
00:18:22,515 --> 00:18:24,875
I want to spend time with him.

223
00:18:35,027 --> 00:18:36,277
How long ago?

224
00:18:37,568 --> 00:18:38,739
What are you talking about?

225
00:18:39,200 --> 00:18:41,225
Ah... That's how...

226
00:18:41,306 --> 00:18:42,375
What are you talking about?!

227
00:18:44,707 --> 00:18:46,026
I understand you.

228
00:18:46,606 --> 00:18:48,326
You've already sacrificed a lot.

229
00:18:50,643 --> 00:18:51,620
But...

230
00:18:52,329 --> 00:18:55,009
Armin will board the flying boat with us.

231
00:18:55,546 --> 00:18:57,526
And he will go after Eren.

232
00:19:00,263 --> 00:19:01,375
I know...

233
00:19:04,101 --> 00:19:07,046
Well, do you... want this too?

234
00:19:07,671 --> 00:19:11,120
You will fly to kill Eren,
to save humanity?

235
00:19:13,252 --> 00:19:14,372
Don't kill.

236
00:19:15,441 --> 00:19:17,603
I will bring him back to us no matter what.

237
00:19:18,104 --> 00:19:20,625
I don't need anything else.

238
00:19:22,844 --> 00:19:26,625
By the way, where did your scarf go?

239
00:19:29,152 --> 00:19:30,125
I have it.

240
00:19:35,889 --> 00:19:38,625
Calm down! You need to rest!

241
00:19:39,096 --> 00:19:41,591
I'll rest after I've played the game.

242
00:19:41,671 --> 00:19:43,573
I still need to repay a couple of debts.

243
00:19:43,653 --> 00:19:47,498
Although it looks like you're ready
Order a wreath for my grave.

244
00:19:47,578 --> 00:19:54,006
That bearded woman has already recovered
from fever after a fracture.

245
00:19:54,086 --> 00:19:56,625
We need to force her to give it up
where is Eren heading?

246
00:19:59,504 --> 00:20:03,375
If the flotilla of the World Coalition
decides to capture Paradise,

247
00:20:04,337 --> 00:20:07,532
first thing they have to do is get together
at the military port of Kalifa.

248
00:20:07,613 --> 00:20:09,372
After the raid on Rebelio

249
00:20:09,453 --> 00:20:13,641
allies another month
will come to their senses and gather strength.

250
00:20:13,721 --> 00:20:17,451
And you get in touch with Zeke,
get the Progenitor Titan...

251
00:20:17,531 --> 00:20:19,850
And start a partial rumble of the earth.

252
00:20:20,563 --> 00:20:23,795
In the wall of Shiganshina are
several hundred titans.

253
00:20:23,875 --> 00:20:26,170
More than enough to win.

254
00:20:26,830 --> 00:20:29,360
What makes you think that this will be a victory?

255
00:20:30,239 --> 00:20:34,125
What will stop them from attacking Paradise again,
when will they recover?

256
00:20:34,794 --> 00:20:38,590
If the coalition loses its entire fleet,
it will collapse its economy.

257
00:20:38,670 --> 00:20:40,929
This will cause a domino effect around the world.

258
00:20:41,010 --> 00:20:43,125
With such a crisis, they will not be able to care for us for a long time.

259
00:20:43,905 --> 00:20:48,625
It is worth mentioning the fleet
near the mountains in the south of Marly...

260
00:20:49,054 --> 00:20:52,866
I'm a little worried
research base with airships...

261
00:20:56,763 --> 00:21:01,469
Most likely she -
the second target of Eren's attack...

262
00:21:02,463 --> 00:21:04,803
Are you talking about the Salta fortress...

263
00:21:04,883 --> 00:21:10,333
If he knows where the weapons are kept,
with whom there will be a chance against the Progenitor...

264
00:21:11,058 --> 00:21:14,528
Then after the military port of Kalifa
he will head there.

265
00:21:14,608 --> 00:21:16,583
To destroy airships.

266
00:21:18,988 --> 00:21:21,526
You're being too accommodating!

267
00:21:22,159 --> 00:21:24,583
I would like only one thing from you...

268
00:21:26,311 --> 00:21:28,149
Please admit it.

269
00:21:28,229 --> 00:21:30,456
Yes, Zeke lost.

270
00:21:30,536 --> 00:21:32,333
But still he was right!

271
00:21:33,215 --> 00:21:37,321
The euthanasia plan was the only one
a reasonable solution to a thousand-year-old problem.

272
00:21:37,401 --> 00:21:40,108
This was the best fate for the Eldians...

273
00:21:40,899 --> 00:21:43,521
Wouldn't you agree even now?!

274
00:21:44,328 --> 00:21:46,640
Yes. I agree with you.

275
00:21:47,698 --> 00:21:49,958
I couldn't convince Eren.

276
00:21:50,470 --> 00:21:53,140
Couldn't give him hope
for a better future.

277
00:21:53,748 --> 00:21:55,548
I failed us all.

278
00:22:01,729 --> 00:22:04,073
That's it, there's no more left on the ship
not a single barrel of fuel!

279
00:22:04,154 --> 00:22:05,800
Let them stand there!

280
00:22:18,469 --> 00:22:20,440
Please take care of them.

281
00:22:20,875 --> 00:22:24,945
And it's not safe on the water now.
Anything can happen.

282
00:22:25,501 --> 00:22:27,583
But it's better than flying with us.

283
00:22:28,198 --> 00:22:32,833
Of course I agree with you.
But what if children become stubborn?

284
00:22:33,252 --> 00:22:35,297
Lock them in the cabin.

285
00:22:35,781 --> 00:22:38,333
And don't let go
until the flying boat takes off.

286
00:22:39,445 --> 00:22:40,708
But why you?..

287
00:22:41,143 --> 00:22:43,743
I must take revenge for those
who died for us.

288
00:22:44,604 --> 00:22:46,583
I will fulfill my military duty to the end.

289
00:22:59,533 --> 00:23:00,775
Mistress Hanji!

290
00:23:00,856 --> 00:23:04,049
Another hour or so and we'll be ready to take off!

291
00:23:04,129 --> 00:23:05,083
Understood!

292
00:23:06,353 --> 00:23:07,845
Well, you heard him.

293
00:23:07,925 --> 00:23:10,342
Come on, start checking your equipment.

294
00:23:11,239 --> 00:23:12,079
Eat!

295
00:23:18,293 --> 00:23:20,723
Two fingers is more than enough.

296
00:23:21,446 --> 00:23:22,616
I can handle it this way.

297
00:23:23,580 --> 00:23:26,090
It turns out that I decided to run away alone...

298
00:23:26,530 --> 00:23:28,110
Never mind.

299
00:23:28,833 --> 00:23:32,133
The Marleyans saw you only as a weapon,
and not a living person.

300
00:23:32,831 --> 00:23:35,520
You don't have to risk your life
for their sake and this country's sake.

301
00:23:37,284 --> 00:23:40,208
I've been wanting to apologize for a long time.

302
00:23:41,156 --> 00:23:44,968
In front of you and Bertholdt.
It's all my fault.

303
00:23:45,048 --> 00:23:47,708
If I hadn't insisted
to complete the mission...

304
00:23:48,418 --> 00:23:51,778
If only we could go back then...

305
00:23:51,858 --> 00:23:56,820
You and Bertholdt would return to your homeland
and were able to see their families...

306
00:23:58,773 --> 00:24:01,643
It's unlikely that I'll ever
I can atone for my guilt before you.

307
00:24:02,948 --> 00:24:07,458
Yes. I wanted to kill you so many times
that I have long since lost count.

308
00:24:09,581 --> 00:24:12,458
I envy your endurance.

309
00:24:18,736 --> 00:24:20,458
Take care of Gabi and Falco.

310
00:24:21,956 --> 00:24:23,458
It will be done.

311
00:24:27,521 --> 00:24:29,208
Annie!

312
00:24:29,480 --> 00:24:31,363
Annie! Take care of yourself!

313
00:24:31,443 --> 00:24:32,800
See you!

314
00:24:43,217 --> 00:24:45,537
Armin, do you want to stop her?

315
00:24:46,408 --> 00:24:47,458
What are you talking about?

316
00:24:47,898 --> 00:24:51,494
Honestly, I thought
she decides to go with us...

317
00:24:51,574 --> 00:24:54,570
Yes. But she's been through so much
that it can be understood.

318
00:24:55,764 --> 00:24:58,364
I'm happy for Annie...

319
00:24:59,113 --> 00:25:01,943
She finally thinks about herself.

320
00:25:03,726 --> 00:25:06,006
Are you sure you want to join us?

321
00:25:06,361 --> 00:25:10,958
Even if we stop the roar of the earth,
An unenviable fate awaits the Eldians.

322
00:25:11,396 --> 00:25:12,876
It's bitter to admit this...

323
00:25:13,428 --> 00:25:14,616
You're right.

324
00:25:14,696 --> 00:25:20,083
But we mustn't give up and forget
about the last order of Field Marshal Magath.

325
00:25:21,046 --> 00:25:24,841
"Join forces and do your duty."

326
00:25:25,831 --> 00:25:26,905
Peak...

327
00:25:27,722 --> 00:25:30,415
Let me next time
sit on the back of the Carrier

328
00:25:30,496 --> 00:25:33,083
- and feel the heat of his body!
- No really.

329
00:25:33,164 --> 00:25:35,173
Sometimes you make me cringe.

330
00:25:37,754 --> 00:25:41,956
As always, the titans don't answer you
reciprocity, bespectacled.

331
00:25:42,036 --> 00:25:43,958
And I think we still have everything ahead.

332
00:25:49,937 --> 00:25:53,708
What do you think, Levi?
are the others watching us?

333
00:25:55,410 --> 00:25:57,066
Fallen?

334
00:25:58,149 --> 00:26:00,458
You think they'd be proud
our decisions?

335
00:26:02,404 --> 00:26:05,458
Quit with such questions
otherwise you'll end up like him.

336
00:26:09,189 --> 00:26:11,708
All. You can start refueling!

337
00:26:12,303 --> 00:26:13,773
We obey!

338
00:26:14,550 --> 00:26:15,673
Needless to say...

339
00:26:15,753 --> 00:26:18,697
By some miracle we managed to
how the rumble of the earth came.

340
00:26:45,715 --> 00:26:47,083
Flock...

341
00:26:47,603 --> 00:26:48,821
Are you really all the way

342
00:26:48,901 --> 00:26:51,583
- clung to the skin of the ship?
- Mistress Hanji!

343
00:26:53,609 --> 00:26:55,833
He shot through the fuel tank!

344
00:27:00,693 --> 00:27:03,613
- We can’t take off like that!
- Don't rush!

345
00:27:04,300 --> 00:27:06,583
If we weld the holes, you'll make it!

346
00:27:07,450 --> 00:27:08,806
Get the welding done quickly!

347
00:27:11,129 --> 00:27:12,583
How much time do you need?

348
00:27:13,277 --> 00:27:17,096
If you have time to cover them
tin sheets in about an hour...

349
00:27:24,819 --> 00:27:26,458
Just not this...

350
00:27:28,189 --> 00:27:29,509
Really?!

351
00:27:31,880 --> 00:27:32,958
No...

352
00:27:34,220 --> 00:27:36,908
The rumble of the earth... It's already here...

353
00:27:39,155 --> 00:27:41,208
Don't fly...

354
00:27:41,831 --> 00:27:45,128
Don't fly... there...

355
00:27:45,208 --> 00:27:46,676
- Inspect the engine!
- Flock...

356
00:27:46,756 --> 00:27:48,153
Adjust the fuel supply!

357
00:27:48,233 --> 00:27:49,824
They...

358
00:27:49,904 --> 00:27:53,883
They will kill... all... us...

359
00:27:53,963 --> 00:27:58,678
We are... for them... demons...

360
00:27:59,508 --> 00:28:05,997
Don't deprive us... of hope...

361
00:28:08,003 --> 00:28:09,801
Hey Flock!

362
00:28:09,881 --> 00:28:11,208
He died...

363
00:28:12,584 --> 00:28:16,958
I know this is likely
not zero at all... You're right.

364
00:28:17,552 --> 00:28:20,708
But I can't give up...

365
00:28:21,279 --> 00:28:25,708
Maybe not today, but one day...

366
00:28:37,594 --> 00:28:39,337
Why?! Open up!

367
00:28:39,417 --> 00:28:41,520
The Titans are very close!

368
00:28:41,600 --> 00:28:43,417
- Open it! Please!
- Be silent!

369
00:28:43,497 --> 00:28:44,600
Open up!

370
00:28:48,856 --> 00:28:51,634
Armin, any ideas?

371
00:28:52,864 --> 00:28:55,417
No... not a single one...

372
00:28:55,824 --> 00:28:58,167
I have to stay and stop them...

373
00:28:58,364 --> 00:28:59,864
Out of the question!

374
00:28:59,945 --> 00:29:03,125
You are our last trump card
to stop Eren!

375
00:29:04,383 --> 00:29:07,244
- I'll take care of them!
- Hold your horses!

376
00:29:07,324 --> 00:29:11,125
We can't waste any more
waste the power of any of the titans!

377
00:29:11,946 --> 00:29:15,110
You are here because you followed my orders.

378
00:29:15,191 --> 00:29:18,375
We had to shed blood
our former comrades.

379
00:29:19,076 --> 00:29:21,125
I am responsible for this!

380
00:29:21,894 --> 00:29:23,336
Hanji...

381
00:29:25,059 --> 00:29:26,628
Armin Arlert.

382
00:29:27,247 --> 00:29:31,000
From today you -
15th commander of the reconnaissance detachment.

383
00:29:32,698 --> 00:29:35,709
From the reconnaissance squad commander
there is a main goal.

384
00:29:35,789 --> 00:29:38,853
It is correct to assess the situation
and don't give up.

385
00:29:39,560 --> 00:29:42,000
You are perfect for this position.

386
00:29:43,243 --> 00:29:45,000
Look after everyone.

387
00:29:47,693 --> 00:29:50,871
That's how things are. Bye guys.

388
00:29:51,313 --> 00:29:52,555
Oh yes!

389
00:29:52,636 --> 00:29:56,750
Levi is now your subordinate.
Take advantage of the situation.

390
00:30:05,152 --> 00:30:07,250
Hey, bespectacled.

391
00:30:08,361 --> 00:30:09,988
Do you understand, Levi?

392
00:30:10,068 --> 00:30:13,786
Finally it was my turn.

393
00:30:16,643 --> 00:30:20,625
Now I really want to show off!

394
00:30:21,271 --> 00:30:23,125
Please don't bother me.

395
00:30:32,828 --> 00:30:34,667
Let's dedicate our hearts!

396
00:30:41,469 --> 00:30:43,667
This is the first time I've heard you say that.

397
00:30:45,449 --> 00:30:46,792
Mistress Hanji!

398
00:31:00,176 --> 00:31:05,042
How beautiful are the titans...

399
00:31:54,738 --> 00:31:55,940
Brewed!

400
00:31:56,020 --> 00:31:59,375
Fill up with fuel! Quicker! Quicker!

401
00:32:24,138 --> 00:32:25,911
They are already very close!

402
00:32:25,991 --> 00:32:27,471
Refueling is complete!

403
00:32:27,551 --> 00:32:29,150
You can start the engine!

404
00:32:32,776 --> 00:32:34,583
Push up guys!

405
00:32:41,287 --> 00:32:42,208
Not everything yet?!

406
00:32:45,933 --> 00:32:46,833
Crap!

407
00:33:03,746 --> 00:33:05,458
Start!

408
00:33:06,094 --> 00:33:07,375
Grab it!

409
00:33:30,852 --> 00:33:32,311
Hanji, no!

410
00:33:46,446 --> 00:33:48,912
Goodbye Hanji...

411
00:33:50,615 --> 00:33:51,970
<i>See you again...</i>

412
00:34:09,708 --> 00:34:11,036
What's wrong with the boat?!

413
00:34:12,947 --> 00:34:14,213
She took off.

414
00:34:15,830 --> 00:34:19,697
Hanji, you did it
with the task at hand.

415
00:34:21,035 --> 00:34:22,083
Erwin...

416
00:34:22,683 --> 00:34:23,823
Guys...

417
00:34:33,279 --> 00:34:34,279
I see...

418
00:34:38,022 --> 00:34:43,355
My God, couldn't you
appoint someone else as commander?

419
00:34:44,816 --> 00:34:46,631
You are such a fool sometimes!

420
00:34:46,711 --> 00:34:49,431
Yes. It was hard for you.

421
00:34:50,590 --> 00:34:52,096
Will you tell me?

422
00:35:22,164 --> 00:35:23,458
Fuel?

423
00:35:23,859 --> 00:35:27,306
Yes, we only managed to fill half of it...

424
00:35:27,803 --> 00:35:30,083
Will we reach the Salta fortress?

425
00:35:31,973 --> 00:35:34,583
No other option is being considered.

426
00:35:35,519 --> 00:35:38,207
Lady Hanji sacrificed her life
for us to take off.

427
00:35:38,786 --> 00:35:40,364
I won't let her down.

428
00:35:41,075 --> 00:35:43,884
I will get you there no matter what.

429
00:35:44,278 --> 00:35:45,833
I give my word!

430
00:35:47,007 --> 00:35:51,326
Therefore... you must stop the Rumble of the earth.

431
00:35:52,141 --> 00:35:53,630
By any means.

432
00:35:55,020 --> 00:35:58,796
Yes. Take the helm, Onyankopon.

433
00:36:01,122 --> 00:36:04,792
Well, let's discuss strategy.

434
00:36:06,510 --> 00:36:10,458
The Captain and Pieck saw the Progenitor Titan.
Does he look like this?

435
00:36:10,853 --> 00:36:13,773
Yes. But I didn’t have time to look at him.

436
00:36:14,305 --> 00:36:17,512
Notice the giant pile of bones -
you can't go wrong.

437
00:36:17,593 --> 00:36:18,958
He's like an insect.

438
00:36:19,334 --> 00:36:23,488
If he were an ordinary titan,
then the body would be hidden in the scruff of the neck...

439
00:36:23,568 --> 00:36:27,083
But he can move
all over the body, like a Hammerman.

440
00:36:28,058 --> 00:36:32,208
That is, we don’t know exactly where Eren will be.

441
00:36:32,933 --> 00:36:37,083
This is not particularly important.
We can simply destroy the entire body.

442
00:36:37,926 --> 00:36:41,708
Like that time
when you razed the port of Rebelio to the ground.

443
00:36:42,336 --> 00:36:45,086
Who else, if not Colossus, can do this?

444
00:36:48,100 --> 00:36:51,833
Indeed, this is the simplest
and an effective way.

445
00:36:53,066 --> 00:36:56,416
First of all I want
talk to Eren.

446
00:36:57,234 --> 00:37:00,250
If I can't reach you
before him, we'll go for it.

447
00:37:01,076 --> 00:37:02,583
But only in this case.

448
00:37:04,993 --> 00:37:07,681
Let the last measure be the safest.

449
00:37:08,123 --> 00:37:12,383
But Eren controls the Progenitor
only thanks to the power of Zeke.

450
00:37:12,463 --> 00:37:16,520
Maybe the hum of the earth will stop its progress,
if we finish him off first?

451
00:37:17,455 --> 00:37:20,083
Exactly... This could work!

452
00:37:20,515 --> 00:37:24,034
That's what Hanji assumed.
But there is no evidence of this.

453
00:37:24,114 --> 00:37:27,316
But we don't know
where exactly is Zeke...

454
00:37:27,396 --> 00:37:29,250
You won't have to search for long.

455
00:37:29,790 --> 00:37:33,940
I'm sure this fucking monkey
hiding in that pile of bones...

456
00:37:42,246 --> 00:37:43,391
Zika...

457
00:37:44,497 --> 00:37:45,877
I'll finish it off.

458
00:37:47,996 --> 00:37:51,708
Please help me.

459
00:37:53,390 --> 00:37:54,516
Captain...

460
00:37:56,023 --> 00:37:57,343
Of course.

461
00:37:57,860 --> 00:38:01,480
To get on this board,
we shed the blood of our comrades.

462
00:38:02,323 --> 00:38:06,583
And we will not allow
so that their deaths would be in vain.

463
00:38:07,491 --> 00:38:11,152
I'm ready to do anything
to honor their memory.

464
00:38:11,233 --> 00:38:13,053
And stop the roar of the earth.

465
00:38:14,203 --> 00:38:15,083
Jean...

466
00:38:15,736 --> 00:38:19,731
And I had to kill Samuel and Daz.

467
00:38:19,811 --> 00:38:22,620
I cut familiar faces into shreds.

468
00:38:24,636 --> 00:38:26,989
They consider me a traitor.

469
00:38:27,070 --> 00:38:31,271
And I convince myself
that he did this to save the world...

470
00:38:33,568 --> 00:38:34,625
Hey Rainer.

471
00:38:35,374 --> 00:38:39,750
And to you, Bertholdt and Annie
Was it just as bad?

472
00:38:42,279 --> 00:38:45,750
Yes. I cannot atone for this sin.

473
00:38:46,899 --> 00:38:49,675
I will blame myself for the rest of my life.

474
00:38:49,755 --> 00:38:52,300
Even if I save the rest of humanity.

475
00:39:00,107 --> 00:39:01,465
And yet…

476
00:39:01,545 --> 00:39:05,500
Well that doesn't mean
that we should give in to despair.

477
00:39:08,953 --> 00:39:11,316
You're right, Rainer...

478
00:39:12,009 --> 00:39:17,359
We won't do more now
even if it doesn’t atone for sins.

479
00:39:22,456 --> 00:39:26,625
Right. We are just like you, Rainer...

480
00:39:29,310 --> 00:39:33,380
I, too, killed in the name of the common good.

481
00:39:33,840 --> 00:39:36,500
There is absolutely no difference between us.

482
00:39:38,114 --> 00:39:39,247
Yes...

483
00:39:40,466 --> 00:39:44,666
<i>On the evening of the raid on Rebelio
Eren told me the same thing.</i>

484
00:39:48,078 --> 00:39:53,296
I think I'm starting a little
understand his train of thought.

485
00:39:53,376 --> 00:39:56,808
Perhaps Eren wants
so we can stop him?

486
00:39:59,169 --> 00:40:00,500
Where did you get this from?

487
00:40:01,011 --> 00:40:04,375
Oh, well... Maybe my intuition told me...

488
00:40:05,947 --> 00:40:09,177
I also noticed a contradiction...

489
00:40:10,493 --> 00:40:15,623
Eren can influence all titans
and Eldians, if he wants.

490
00:40:16,537 --> 00:40:21,125
But despite this, we can still
Freely use the power of the titans.

491
00:40:23,082 --> 00:40:26,625
Do you want to say
that Eren deliberately untied our hands?

492
00:40:27,423 --> 00:40:30,001
Yes. He left us titans.

493
00:40:30,971 --> 00:40:34,837
As if he wanted to check
what are we going to do with them?

494
00:40:36,570 --> 00:40:40,560
Why? We can do that
stop the roar of the earth.

495
00:40:41,359 --> 00:40:44,559
He must be feeling uneasy.

496
00:40:45,503 --> 00:40:50,004
Imagine being in his place
and commit genocide.

497
00:40:50,084 --> 00:40:54,186
If it were me, I would strive to give
the power of the Progenitor to anyone.

498
00:40:55,016 --> 00:40:58,708
And if no one could -
to get killed.

499
00:41:00,976 --> 00:41:02,000
At least someone.

500
00:41:10,688 --> 00:41:12,417
What, again?

501
00:41:12,498 --> 00:41:13,453
This is...

502
00:41:16,996 --> 00:41:19,896
Again? Did he hear us?

503
00:41:20,792 --> 00:41:22,750
Eren! Listen to us!

504
00:41:23,208 --> 00:41:24,798
Get it over with!

505
00:41:24,878 --> 00:41:27,830
Now our island is safe!

506
00:41:27,910 --> 00:41:30,359
No one will bother him for several centuries!

507
00:41:30,439 --> 00:41:34,188
After what you did
everyone will be afraid to even think about invading!

508
00:41:34,268 --> 00:41:38,263
You can still stop now
and conclude a non-aggression pact!

509
00:41:38,343 --> 00:41:42,875
No need to kill anyone anymore!
The island is no longer in danger!

510
00:41:47,476 --> 00:41:49,460
Please forgive us!

511
00:41:49,541 --> 00:41:52,375
We understand
that you decided to do this for us!

512
00:41:53,838 --> 00:41:55,003
Eren...

513
00:41:55,083 --> 00:41:59,021
Eren! Then we ourselves
We'll figure it out somehow!

514
00:41:59,101 --> 00:42:03,208
All! You've shed enough blood
to protect us!

515
00:42:03,750 --> 00:42:05,250
Yes, exactly!

516
00:42:05,603 --> 00:42:09,789
Eren! I never forgave you
because of Sasha's death.

517
00:42:09,870 --> 00:42:12,975
But you also had a hard time coping with her loss?!

518
00:42:13,055 --> 00:42:16,292
And I never even tried to understand you!

519
00:42:21,391 --> 00:42:26,961
Eren, I want to share
this burden is with you.

520
00:42:27,393 --> 00:42:30,873
We committed the same sins as you.

521
00:42:31,628 --> 00:42:35,230
And we don't want you to push us away...

522
00:42:36,569 --> 00:42:40,292
So please come back to us!

523
00:42:42,243 --> 00:42:43,609
Listen, Eren.

524
00:42:44,412 --> 00:42:47,548
If you stop now
you'll only get off with a thrashing.

525
00:42:48,790 --> 00:42:51,917
Hey, maybe you can say something already?

526
00:42:57,600 --> 00:42:58,553
Eren?!

527
00:42:59,360 --> 00:43:01,780
The roar of the earth will not stop.

528
00:43:02,623 --> 00:43:07,943
And I won't leave you to the mercy of fate
the future of Paradise Island.

529
00:43:08,883 --> 00:43:10,917
I will continue to move forward.

530
00:43:14,917 --> 00:43:16,017
Hey!

531
00:43:25,726 --> 00:43:26,771
Eren!

532
00:43:30,624 --> 00:43:32,961
What?! Child?! Where?

533
00:43:33,042 --> 00:43:35,333
No! This is Eren as a child!

534
00:43:43,500 --> 00:43:44,586
Eren!

535
00:43:44,667 --> 00:43:46,150
Why are you running away, Eren?!

536
00:43:46,708 --> 00:43:48,950
Are you implying that you don't trust us?!

537
00:43:49,833 --> 00:43:53,670
Why did you do this to us
can we still use the power of the titans?!

538
00:43:53,750 --> 00:43:56,045
We'll have plenty of time here!

539
00:43:56,125 --> 00:43:59,295
Talk to me!
We've always been together!

540
00:43:59,375 --> 00:44:03,917
Together we can remove
a load off your soul, Eren!

541
00:44:03,997 --> 00:44:09,125
To gain freedom, I will take it from the world.

542
00:44:10,167 --> 00:44:14,036
But I won’t take anything away from you.

543
00:44:15,279 --> 00:44:17,619
Because you are free.

544
00:44:20,566 --> 00:44:24,266
Your desire to protect the world -
manifestation of your free will.

545
00:44:25,687 --> 00:44:28,617
And the fact that I continue to move forward is mine.

546
00:44:29,801 --> 00:44:33,276
Each of us has beliefs
for which we are ready to fight.

547
00:44:33,356 --> 00:44:35,970
So we don't need to conflict.

548
00:44:37,640 --> 00:44:40,640
Only one thing is required of you.

549
00:44:41,903 --> 00:44:43,100
Fight.

550
00:44:45,819 --> 00:44:47,375
How so?

551
00:44:48,260 --> 00:44:49,780
Then why?

552
00:44:50,483 --> 00:44:52,933
Why did you call us here?

553
00:44:53,923 --> 00:44:57,875
To say
that you and I have nothing to discuss.

554
00:45:00,469 --> 00:45:05,499
If you want to stop me,
try to take my breath away.

555
00:45:06,719 --> 00:45:08,919
After all, you are free.

556
00:45:15,280 --> 00:45:17,160
What's the matter?! What's wrong with you?!

557
00:45:19,240 --> 00:45:22,708
Looks like my intuition was right...

558
00:45:23,519 --> 00:45:26,083
Is there really no other way?

559
00:45:30,123 --> 00:45:32,686
Well, the negotiations failed miserably.

560
00:45:33,522 --> 00:45:34,830
What's next?

561
00:45:35,895 --> 00:45:36,833
Commander?

562
00:45:48,143 --> 00:45:50,090
Where are we going?

563
00:45:50,470 --> 00:45:53,831
In a couple of days we will reach Hiizuru.

564
00:45:53,911 --> 00:45:58,220
I believe that Lady Mikasa
with his companions will stop the Rumble of the earth.

565
00:45:58,849 --> 00:46:04,169
However, our country can no longer
make do on your own.

566
00:46:05,194 --> 00:46:08,505
Seems like a while
I'll have to eat only fish...

567
00:46:09,314 --> 00:46:12,333
Hiizuru are famous for their fish dishes.

568
00:46:13,033 --> 00:46:14,528
Great.

569
00:46:14,608 --> 00:46:17,083
Oh, what about the meat?

570
00:46:21,561 --> 00:46:24,706
It's because of me Zeke and Eren
were able to meet.

571
00:46:26,841 --> 00:46:29,327
I can never atone for what I did

572
00:46:29,408 --> 00:46:32,208
that she had a hand in this terrible massacre.

573
00:46:35,433 --> 00:46:38,573
So you would like to fix everything.

574
00:46:38,653 --> 00:46:42,958
And they would not interfere in the affairs of the Eldians
and left Paradise to certain death.

575
00:46:45,284 --> 00:46:47,990
Time cannot be turned back.

576
00:46:48,740 --> 00:46:52,207
And yet that doesn't mean
that I am not consumed by guilt.

577
00:46:53,342 --> 00:46:55,454
I'd be lying if I said

578
00:46:55,535 --> 00:46:59,231
that she dedicated her life to helping the Eldians
in solving their problems.

579
00:47:00,317 --> 00:47:05,958
I wanted to preserve the honor of the clan and the deal,
which will increase his wealth.

580
00:47:12,896 --> 00:47:17,417
Why don't we appreciate what we have?
until we lose it?

581
00:47:19,879 --> 00:47:24,417
It's not profit or loss that matters,
but also respect for other people...

582
00:47:27,941 --> 00:47:31,452
It's too late to regret...

583
00:47:35,693 --> 00:47:39,042
Annie, I had a dream.

584
00:47:39,833 --> 00:47:42,417
Dream? Galliard?

585
00:47:42,891 --> 00:47:46,351
No, Zeke's dream. Or rather, memories.

586
00:47:46,432 --> 00:47:48,047
After all, a female

587
00:47:48,128 --> 00:47:52,667
can use titan ability
through part of his body.

588
00:47:53,031 --> 00:47:54,089
Well...

589
00:47:54,169 --> 00:47:58,122
Well, yes, it is, and in the past I was often
forced to do this.

590
00:47:58,203 --> 00:47:59,420
What's the question?

591
00:47:59,500 --> 00:48:02,837
- So I'm right! Then!..
- Then we will really succeed!

592
00:48:02,917 --> 00:48:04,292
Yes! We can do it!

593
00:48:04,372 --> 00:48:05,880
Shut up, little ones!

594
00:48:05,961 --> 00:48:07,778
Better carry some coal!

595
00:48:11,345 --> 00:48:14,167
You said you saw Zeke's memories?

596
00:48:14,644 --> 00:48:19,292
Yes. I became a titan
due to Zika's spinal fluid.

597
00:48:19,372 --> 00:48:23,208
Looks like he's had an awakening
Beast Titan abilities!

598
00:48:24,185 --> 00:48:26,542
How's that? So what?

599
00:48:27,192 --> 00:48:29,325
Most often I see a memory

600
00:48:30,206 --> 00:48:32,606
<i>in which I fly high above the clouds.</i>

601
00:48:33,240 --> 00:48:36,484
<i>And I think that I can do this too.</i>

602
00:48:37,475 --> 00:48:39,364
I feel it!

603
00:48:51,286 --> 00:48:53,270
Here is the Salta fortress.

604
00:48:53,350 --> 00:48:55,208
Do they really have airships?

605
00:48:55,544 --> 00:48:56,636
Don't know.

606
00:48:57,127 --> 00:49:00,285
When we climb this rock,
then we will understand.

607
00:49:00,366 --> 00:49:04,192
Do you really think
that you can capture the airship and escape?

608
00:49:04,273 --> 00:49:06,273
Crazy Eldians...

609
00:49:09,272 --> 00:49:11,539
Watch your language, Marlian.

610
00:49:12,457 --> 00:49:16,250
Or have you forgotten, thanks to whom
Haven't you been trampled into a cake yet?

611
00:49:16,695 --> 00:49:20,761
If it doesn't work out with the airship,
your family will also perish from the Rumble of the earth.

612
00:49:21,248 --> 00:49:24,000
And you decide to betray us,
I'll shoot you in the head.

613
00:49:24,535 --> 00:49:27,625
If you want to save yourself and your family -
do as you are told.

614
00:49:28,080 --> 00:49:30,930
I don't care if the chances of success are slim.

615
00:49:31,011 --> 00:49:33,185
I must survive and keep my word.

616
00:49:37,813 --> 00:49:40,036
Don't worry, Mr. Brown.

617
00:49:40,116 --> 00:49:41,796
Our children are strong.

618
00:49:41,876 --> 00:49:43,878
I'm sure they're with Colt and Reiner now...

619
00:49:43,958 --> 00:49:46,741
They went to the island of demons!

620
00:49:46,821 --> 00:49:49,431
Do you think they could survive there?!

621
00:49:50,443 --> 00:49:55,125
If she hadn't become a warrior,
we would meet the end together...

622
00:49:59,012 --> 00:50:00,250
Rainer...

623
00:50:01,645 --> 00:50:04,750
Hey, Finger, throw away that bandage already.

624
00:50:05,300 --> 00:50:08,029
Whether it's a simple bandage,
I would have done that already.

625
00:50:08,110 --> 00:50:11,097
But for her sake my daughter
sacrificed everything I had!

626
00:50:12,346 --> 00:50:13,250
God...

627
00:50:14,291 --> 00:50:15,729
Hey! Look!

628
00:50:16,272 --> 00:50:17,662
Come on...

629
00:50:17,743 --> 00:50:18,875
Airships!..

630
00:50:19,609 --> 00:50:21,795
Give me a couple! One is enough for us!

631
00:50:21,875 --> 00:50:22,750
Now!

632
00:50:31,226 --> 00:50:33,875
Hey... What is this smoke?

633
00:50:35,459 --> 00:50:37,125
This is the rumble of the earth...

634
00:50:37,951 --> 00:50:40,625
They caught up with us...

635
00:50:51,879 --> 00:50:54,568
Empty! There's not one left!

636
00:50:57,180 --> 00:51:01,033
How so? We were hoping for them.

637
00:51:01,114 --> 00:51:02,438
Why?

638
00:51:02,518 --> 00:51:03,831
It's over...

639
00:51:06,583 --> 00:51:07,625
Wait...

640
00:51:08,358 --> 00:51:12,125
Those airships are heading towards the Titans!

641
00:51:12,555 --> 00:51:13,819
What does it mean?

642
00:51:13,899 --> 00:51:15,210
Bombardment!

643
00:51:15,291 --> 00:51:18,125
They will bring down retribution from heaven on the Titans!

644
00:51:18,501 --> 00:51:21,812
This attack will decide the fate of all humanity!

645
00:51:24,533 --> 00:51:26,016
Bombardment?!

646
00:51:26,813 --> 00:51:28,908
Seriously?! They want to save us?!

647
00:51:29,601 --> 00:51:34,875
I address the airship squadron
and to all the soldiers in this fortress.

648
00:51:35,568 --> 00:51:39,375
We are the last line
defense of all mankind.

649
00:51:41,613 --> 00:51:45,875
There are no words to describe the responsibility
which lies on our shoulders.

650
00:51:46,266 --> 00:51:48,875
But whatever the outcome of this battle,

651
00:51:49,248 --> 00:51:51,875
we all need to learn a lesson from this!

652
00:51:54,451 --> 00:51:59,375
We are reaping the fruits of our own ignorance!

653
00:52:00,020 --> 00:52:06,625
We reveled in hatred, cherished it,
We believed that it was our salvation!

654
00:52:06,837 --> 00:52:12,304
They sent it to the demons from the island
and blamed them for all our troubles!

655
00:52:13,228 --> 00:52:14,875
And in the end...

656
00:52:15,325 --> 00:52:20,875
This hatred has returned to us a hundredfold,
giving birth to a monster that wants to punish us.

657
00:52:24,473 --> 00:52:29,208
If we survive
and we can start all over again...

658
00:52:30,078 --> 00:52:32,869
We'll never do it again
such a mistake.

659
00:52:33,548 --> 00:52:35,328
I give you my word.

660
00:53:05,426 --> 00:53:06,708
- Madam?!
- Karina?!

661
00:53:07,199 --> 00:53:13,208
I always thought he was just
a weapon of his revenge...

662
00:53:13,984 --> 00:53:18,939
You can’t even call me a parent...

663
00:53:20,906 --> 00:53:22,206
And me...

664
00:53:23,029 --> 00:53:26,083
I would like you to give your word too

665
00:53:26,728 --> 00:53:30,083
to end the era of mutual hatred.

666
00:53:30,603 --> 00:53:33,335
I'm reporting! Airships over targets!

667
00:53:33,415 --> 00:53:36,458
They just have to gain altitude.
And they will drop shells.

668
00:53:37,476 --> 00:53:42,958
The door to the world opens,
where no one will be oppressed...

669
00:53:43,639 --> 00:53:46,519
Let's put an end to our fears!

670
00:53:55,033 --> 00:53:56,740
The attacker has moved!

671
00:53:57,101 --> 00:53:59,320
Start bombing!

672
00:54:00,229 --> 00:54:01,708
Reset!

673
00:54:22,236 --> 00:54:25,190
Too high, low accuracy!

674
00:54:25,271 --> 00:54:28,793
Let them continue!
We're betting everything on this attack!

675
00:55:27,519 --> 00:55:29,000
<i>Airship Squadron...</i>

676
00:55:30,140 --> 00:55:33,367
<i>Completely destroyed...</i>

677
00:55:38,933 --> 00:55:40,421
Forgive me.

678
00:55:43,564 --> 00:55:45,835
Children should not pay for our sins...

679
00:55:45,916 --> 00:55:47,833
Mom, listen

680
00:55:48,899 --> 00:55:50,833
the titans will be here soon...

681
00:55:51,995 --> 00:55:53,509
I'm scared!

682
00:55:53,589 --> 00:55:55,006
Forgive me...

683
00:55:58,603 --> 00:56:03,083
I think Annie and Reiner survived
and now on Paradise.

684
00:56:04,546 --> 00:56:05,833
Yes...

685
00:56:17,203 --> 00:56:18,533
Look...

686
00:56:20,696 --> 00:56:22,176
What is this?

687
00:56:29,620 --> 00:56:32,083
Damn... Just a little more!

688
00:56:40,624 --> 00:56:42,698
There they are! Get ready to jump!

689
00:56:42,778 --> 00:56:44,966
Onyankopon! Why are you sitting there?!

690
00:56:45,046 --> 00:56:48,253
It's still early! We must fly to the Progenitor!

691
00:56:49,653 --> 00:56:52,194
As soon as I drop you off, I’ll go to boarding!

692
00:56:52,274 --> 00:56:55,561
So you will only have one chance! Clear?!

693
00:56:55,641 --> 00:56:56,920
Onyankopon!

694
00:57:03,533 --> 00:57:05,098
And here you are...

695
00:57:05,700 --> 00:57:07,458
fucking beast!

696
00:57:08,531 --> 00:57:10,578
Well, at least you don’t have to look!

697
00:57:10,658 --> 00:57:13,036
The target of the attack is the Beast Titan!

698
00:57:13,116 --> 00:57:16,347
The first thing you need to do is
get rid of it!

699
00:57:16,428 --> 00:57:18,208
We will stop the Rumble of the earth!

700
00:57:28,875 --> 00:57:30,046
Now!

701
00:57:35,500 --> 00:57:37,083
Eren!

702
00:58:04,281 --> 00:58:06,542
Crap! Don't land!

703
00:58:25,610 --> 00:58:26,833
Rainer!

704
00:58:51,548 --> 00:58:55,917
Armored Titan and Carrier Titan?!

705
00:58:56,148 --> 00:58:58,591
And the rest seem to be using UPM...

706
00:58:58,671 --> 00:59:02,431
Are the soldiers of Paradise
want to stop the Rumble of the earth?!

707
00:59:04,663 --> 00:59:05,974
Rainer!

708
00:59:11,023 --> 00:59:11,917
Eren...

709
00:59:12,796 --> 00:59:15,167
Let me ask you one more question.

710
00:59:15,845 --> 00:59:18,687
“Do you really consider yourself free?”

711
00:59:19,752 --> 00:59:22,352
Answer me when I get you out of there.

712
01:00:02,268 --> 01:00:06,133
So that's why it's been easy so far.
This is an empty shell.

713
01:00:06,620 --> 01:00:10,621
Clear. Zeke is hiding around here somewhere
your body according to the same principle,

714
01:00:10,701 --> 01:00:12,085
as well as the Hammer Titan.

715
01:00:12,165 --> 01:00:14,444
It's easier to find a needle in a haystack.

716
01:00:14,524 --> 01:00:18,105
How do you suggest searching?
is his real body in this pile of bones?

717
01:00:18,185 --> 01:00:20,545
We'll spend forever on this.

718
01:00:20,625 --> 01:00:22,958
And damn sure we can do it!

719
01:00:23,423 --> 01:00:24,875
- Armin!
- I know it myself!

720
01:00:28,000 --> 01:00:29,667
I'll blow everything up in a minute.

721
01:00:30,044 --> 01:00:33,048
Take the Carrier with you
and get out of here.

722
01:00:34,959 --> 01:00:36,199
Armin...

723
01:00:37,013 --> 01:00:41,208
Eren can predict our actions
so he is unlikely to die from this attack.

724
01:00:41,693 --> 01:00:42,970
But so...

725
01:00:43,568 --> 01:00:45,589
If you manage to smash the bones,

726
01:00:45,670 --> 01:00:48,657
at least we'll have a chance
find Eren and Zeke.

727
01:00:50,625 --> 01:00:52,196
Good luck, Armin!

728
01:00:52,276 --> 01:00:55,019
If it comes, don’t think about it
what might hurt us.

729
01:00:55,100 --> 01:00:57,458
Blow it up right away. Understood?

730
01:01:02,621 --> 01:01:07,424
<i>He who is unable to sacrifice anything,
unable to change anything.</i>

731
01:01:07,932 --> 01:01:11,958
<i>I understand that without sacrifices, victory is impossible.</i>

732
01:01:13,325 --> 01:01:16,138
<i>It's time to stop being so naive.</i>

733
01:01:17,376 --> 01:01:20,500
<i>Eren, I have to...</i>

734
01:01:23,643 --> 01:01:24,917
Armin!

735
01:01:36,618 --> 01:01:37,750
Armin!

736
01:01:55,560 --> 01:01:58,625
Let's. Three or four.

737
01:01:59,581 --> 01:02:01,291
Really bad.

738
01:02:01,371 --> 01:02:02,738
But at least he's breathing.

739
01:02:03,702 --> 01:02:05,275
Apparently a concussion.

740
01:02:05,919 --> 01:02:08,850
Did he come from Paradise with everyone?

741
01:02:09,213 --> 01:02:11,125
Hey, can you hear me?

742
01:02:11,760 --> 01:02:13,625
Do you know Annie Leonhart?

743
01:02:14,149 --> 01:02:16,000
Have you seen my daughter or not?

744
01:02:16,476 --> 01:02:19,516
Hey, don't you hear?

745
01:02:21,858 --> 01:02:23,625
Attacks. Rainer!

746
01:02:44,816 --> 01:02:46,542
What's wrong with them?

747
01:02:52,276 --> 01:02:55,826
These aren't real titans, are they?

748
01:02:56,720 --> 01:02:59,406
It sucks. There won't be enough copies for everyone.

749
01:02:59,486 --> 01:03:01,667
And anyway, is Armin even alive there?

750
01:03:02,246 --> 01:03:06,000
If he had been hurt even a little,
he would have already become a titan.

751
01:03:06,080 --> 01:03:09,167
So for now he is safe and sound.

752
01:03:10,047 --> 01:03:13,488
They just dragged him to Eren's ass.

753
01:03:13,995 --> 01:03:16,528
You can't get through such a horde of titans.

754
01:03:17,173 --> 01:03:21,370
If I'm at my best,
I still wouldn't dare go there.

755
01:03:21,818 --> 01:03:24,218
We need to wait.

756
01:03:25,285 --> 01:03:27,328
Mikasa, calm down.

757
01:03:27,660 --> 01:03:31,292
I'll distract them with myself
and you wait for the right moment.

758
01:03:31,640 --> 01:03:33,542
I'm afraid it won't work, captain.

759
01:03:34,066 --> 01:03:35,943
I know who is in front of us.

760
01:03:36,568 --> 01:03:39,802
All of them are titans of previous generations.

761
01:03:40,525 --> 01:03:43,986
I don’t know if they have any left
consciousness of the carriers,

762
01:03:44,066 --> 01:03:46,431
but the power of the Progenitor Titan is such

763
01:03:46,511 --> 01:03:49,698
that it won't be difficult for him
to revive them again and again.

764
01:03:50,336 --> 01:03:54,710
Titan warriors,
created for battles and hardened in them.

765
01:03:55,332 --> 01:03:57,889
Come on. Are you serious?

766
01:03:57,970 --> 01:04:01,991
Yes. Therefore you need to accept
informed decisions,

767
01:04:02,071 --> 01:04:05,542
which are not influenced by friendly feelings.

768
01:04:06,917 --> 01:04:09,333
Hey, what are you doing? Peak!

769
01:04:09,566 --> 01:04:10,583
What a beast!

770
01:04:25,645 --> 01:04:28,462
This madness can be stopped with one blow.

771
01:04:28,543 --> 01:04:31,012
There's no need to beat around the bush.

772
01:04:33,999 --> 01:04:35,008
Wait!

773
01:04:35,741 --> 01:04:37,750
It's time to end this nightmare.

774
01:04:53,917 --> 01:04:54,958
Peak!

775
01:04:59,776 --> 01:05:01,045
Galliard?

776
01:05:01,125 --> 01:05:02,875
Rainer, I'm here!

777
01:05:03,150 --> 01:05:05,125
Let's take him in pincers.

778
01:05:13,934 --> 01:05:15,316
Captain!

779
01:05:16,475 --> 01:05:19,514
Quicker. We need to get Armin back.

780
01:05:19,594 --> 01:05:21,641
We have no other choice.

781
01:05:21,721 --> 01:05:25,167
Otherwise we'll die here like useless mongrels.

782
01:05:26,600 --> 01:05:30,565
The Paradise Soldiers have entered
into battle with the Attack Titan.

783
01:05:30,646 --> 01:05:34,542
However, he is still approaching.
And he didn't even slow down.

784
01:05:35,649 --> 01:05:37,917
We have no right to sit idly by.

785
01:05:38,446 --> 01:05:41,738
- Forward. We will meet them with a salvo of cannons.
- Eat!

786
01:05:41,818 --> 01:05:45,917
Sorry, but more than half of the soldiers
died in an airship attack.

787
01:05:46,145 --> 01:05:50,199
Those remaining in the garrison
It’s hard to get enough for three calculations.

788
01:05:50,280 --> 01:05:54,118
And you think
How can this justify inaction?

789
01:05:55,901 --> 01:06:01,363
Right now on the back of this giant
people just like us are fighting.

790
01:06:01,443 --> 01:06:04,712
Do you think
Why are they risking their lives?

791
01:06:04,793 --> 01:06:06,083
Come on, Rainer!

792
01:06:28,917 --> 01:06:29,875
Forward!

793
01:06:37,911 --> 01:06:38,833
Catch!

794
01:06:50,566 --> 01:06:52,254
<i>Naive fool.</i>

795
01:06:53,623 --> 01:06:55,178
<i>Disconnecting...</i>

796
01:06:56,719 --> 01:06:59,763
<i>Are you really going to strangle me?</i>

797
01:07:00,484 --> 01:07:03,750
<i>Eren me…</i>

798
01:07:05,246 --> 01:07:06,306
<i>No.</i>

799
01:07:06,740 --> 01:07:08,263
<i>It's that girl.</i>

800
01:07:08,343 --> 01:07:09,697
<i>Progenitor Ymir.</i>

801
01:07:10,726 --> 01:07:15,415
<i>If Eren was telling the truth
and he is ready to go to the very end</i>

802
01:07:15,978 --> 01:07:19,364
<i>so this is an aspiration
fueled by the ancestor.</i>

803
01:07:19,957 --> 01:07:25,757
<i>In this case, it is she
wants to commit genocide.</i>

804
01:07:27,354 --> 01:07:30,332
<i>Ancestress Ymir is invincible.</i>

805
01:07:31,253 --> 01:07:33,125
<i>We can't stop her.</i>

806
01:07:34,587 --> 01:07:41,431
<i>Is it really going to end like this?</i>

807
01:07:59,527 --> 01:08:01,127
Berthold!

808
01:08:10,471 --> 01:08:11,583
Rainer!

809
01:08:26,368 --> 01:08:28,500
It can't be...

810
01:09:01,519 --> 01:09:03,667
Wake up, Connie! Captain!

811
01:09:10,994 --> 01:09:14,875
Sorry. It looks like my UPM
no longer works.

812
01:09:15,234 --> 01:09:18,375
And my right handle gave out.

813
01:09:19,181 --> 01:09:20,875
I can't lift it.

814
01:09:21,153 --> 01:09:24,750
Jean, let me go!
I have enough strength to become a titan once again.

815
01:09:25,593 --> 01:09:26,863
What next?

816
01:09:26,943 --> 01:09:30,646
If you fall, you'll rumble
Roll it out into a flat cake.

817
01:09:30,726 --> 01:09:35,250
They're cutting you apart anyway
all and sundry, but he won’t even notice.

818
01:09:36,676 --> 01:09:39,638
Do you really believe in our victory?

819
01:09:40,080 --> 01:09:42,773
No. So what?

820
01:09:43,255 --> 01:09:45,500
Let's give them a good beating.

821
01:09:46,178 --> 01:09:47,477
Forgot?

822
01:09:47,558 --> 01:09:50,985
The Survey Corps is renowned for its stubbornness.

823
01:09:54,018 --> 01:09:55,292
Jean...

824
01:10:04,792 --> 01:10:05,917
Connie!

825
01:10:15,073 --> 01:10:16,125
Captain!

826
01:10:35,270 --> 01:10:36,458
Come on!

827
01:10:37,086 --> 01:10:38,627
Others are no match for me.

828
01:10:38,708 --> 01:10:41,699
Go ahead - attack all at once!

829
01:10:41,779 --> 01:10:43,417
Mikasa, you're a little in the way!

830
01:10:45,331 --> 01:10:46,375
Grab it!

831
01:11:09,840 --> 01:11:14,668
Honestly, I didn't think
that we will see each other again.

832
01:11:15,546 --> 01:11:20,500
But once he learned to fly,
I had no choice.

833
01:11:23,226 --> 01:11:26,000
Although I'm even glad.

834
01:11:28,819 --> 01:11:31,770
That bird... There are people on it!

835
01:11:33,368 --> 01:11:35,691
What are you doing here, Gabi?

836
01:11:35,771 --> 01:11:38,250
Why did you leave us on the ship?

837
01:11:38,797 --> 01:11:40,544
I can fight too.

838
01:11:40,625 --> 01:11:41,880
Annie!

839
01:11:43,139 --> 01:11:45,375
Azumabito's ship sank.

840
01:11:47,365 --> 01:11:50,218
<i>Falco's transformation
in Titan was chaotic.</i>

841
01:11:51,353 --> 01:11:53,743
<i>We didn't know if he could fly far.</i>

842
01:11:53,823 --> 01:11:56,875
<i>But Kiyomi convinced us to try.</i>

843
01:11:57,303 --> 01:12:00,008
We must justify her faith in us.

844
01:12:00,089 --> 01:12:02,125
We will stop the Rumble of the earth together.

845
01:12:02,976 --> 01:12:04,125
Gabi...

846
01:12:04,650 --> 01:12:07,951
Where's Armin? Forget. Where is Peak now?

847
01:12:08,031 --> 01:12:10,500
Armin is in danger, he has been captured by a titan.

848
01:12:11,618 --> 01:12:14,250
He pulled Armin away from Eren's head.

849
01:12:14,828 --> 01:12:16,750
Annie, help us.

850
01:12:17,723 --> 01:12:21,083
Your childhood friends are a real magnet
for kidnappers, right?

851
01:12:21,833 --> 01:12:23,625
Of course I will return it.

852
01:12:24,120 --> 01:12:25,279
And Mrs. Peak?

853
01:12:25,360 --> 01:12:31,091
Near the skull. I wanted to blow up the scruff of my neck,
but the Hammerman prevented her.

854
01:12:31,171 --> 01:12:32,240
Explode?

855
01:12:32,320 --> 01:12:33,917
Let's figure it out together.

856
01:12:34,857 --> 01:12:35,750
Captain!

857
01:12:37,198 --> 01:12:39,581
The first group will go after Armin.

858
01:12:39,661 --> 01:12:42,333
When he becomes a Colossus,
the explosion will distract them.

859
01:12:42,936 --> 01:12:46,250
The second group will reach the scruff of the neck,
to cut him down.

860
01:12:46,756 --> 01:12:49,500
Let's attack at the same time to have a chance.

861
01:12:50,263 --> 01:12:54,553
That's it, stop thinking about it
how to save Eren.

862
01:12:55,101 --> 01:12:59,000
No. Initially there was no need
hope so.

863
01:13:00,167 --> 01:13:02,746
Captain, but...

864
01:13:02,826 --> 01:13:04,368
What other “buts”?

865
01:13:04,448 --> 01:13:08,333
If Falco had not miraculously learned to fly,
We'd already be dead!

866
01:13:10,366 --> 01:13:13,500
Right. Having achieved nothing.

867
01:13:13,948 --> 01:13:14,875
Jean...

868
01:13:15,233 --> 01:13:20,375
And I didn’t say so much
this stupid sheep! Crap!

869
01:13:20,773 --> 01:13:23,563
I myself don’t want to leave Eren.

870
01:13:23,643 --> 01:13:27,625
But I... Because of my mistake
the captain cannot fight.

871
01:13:28,042 --> 01:13:30,576
But our enemy is the Progenitor Titan!

872
01:13:30,656 --> 01:13:33,631
Do you think we can handle it?
what if we hold back?

873
01:13:39,436 --> 01:13:40,625
Mikasa,

874
01:13:41,808 --> 01:13:42,902
Eren...

875
01:13:43,873 --> 01:13:46,625
We must kill Eren.

876
01:13:49,168 --> 01:13:52,542
Микаса. Микаса! Микаса!

877
01:13:52,991 --> 01:13:55,625
Focus on saving Armin.

878
01:13:58,864 --> 01:14:01,625
It’s better to discard unnecessary thoughts now.

879
01:14:18,143 --> 01:14:21,080
Looks like they're turning around
to Attack Titan.

880
01:14:21,161 --> 01:14:22,553
We need to help somehow.

881
01:14:22,633 --> 01:14:25,708
It’s better to shoot once or twice,
than just standing.

882
01:14:28,925 --> 01:14:30,606
Are these refugees?

883
01:14:30,686 --> 01:14:32,208
No, wait.

884
01:14:33,123 --> 01:14:35,750
They have bandage marks on their left sleeves.

885
01:14:37,168 --> 01:14:38,833
They are all Eldians!

886
01:14:40,338 --> 01:14:42,583
Hey, don't get excited!

887
01:14:43,288 --> 01:14:46,045
There are wounded among us. They need help.

888
01:14:46,125 --> 01:14:49,708
Lie to someone else!
What is your real goal?

889
01:14:50,275 --> 01:14:54,208
I told you so, Mr. Leonhart.
The Marleyans won't help us.

890
01:14:54,639 --> 01:14:58,591
There are clearly more of us.
And these soldiers are completely green.

891
01:14:58,672 --> 01:15:02,583
We have long trained our hand on the front line,
fighting for the Marleyans!

892
01:15:05,083 --> 01:15:07,257
Drop your weapons, Eldians!

893
01:15:08,363 --> 01:15:09,223
Enough!

894
01:15:09,303 --> 01:15:11,583
Whoever is told to drop their weapons!

895
01:15:12,472 --> 01:15:15,458
Driver? When did you manage to bring it?

896
01:15:27,708 --> 01:15:29,019
Commander Muller!

897
01:15:43,126 --> 01:15:43,973
Seriously?

898
01:15:44,053 --> 01:15:46,364
Are they even now ready to kill each other?

899
01:15:47,591 --> 01:15:49,833
Falco, think only about flying!

900
01:15:56,458 --> 01:15:57,792
They're shooting!

901
01:16:14,228 --> 01:16:15,435
Jean! Rainer!

902
01:16:15,515 --> 01:16:16,667
Don't you dare die!

903
01:16:19,843 --> 01:16:22,667
Yes, I wish the same for you.

904
01:16:23,126 --> 01:16:26,667
I will take over the Hammermen.

905
01:16:28,367 --> 01:16:31,792
Peak, hold on somehow.

906
01:16:53,559 --> 01:16:54,792
Jean, come on!

907
01:17:01,466 --> 01:17:03,339
Hang in there, Reiner!

908
01:17:04,728 --> 01:17:06,635
I'll blow it up in no time.

909
01:17:10,040 --> 01:17:12,958
Well, of course, he called new ones after my soul.

910
01:17:18,612 --> 01:17:21,000
UPM would come in handy now.

911
01:17:28,088 --> 01:17:30,875
Damn, I can't get close!

912
01:17:35,734 --> 01:17:37,708
Pik, don't! Run!

913
01:17:42,250 --> 01:17:47,083
Jean, if you decide that I'm good enough
only for transportation, but not for combat,

914
01:17:47,862 --> 01:17:49,708
you are very mistaken!

915
01:17:51,335 --> 01:17:54,792
My titan has always been famous for its endurance.

916
01:17:55,088 --> 01:17:56,792
We'll see who wins.

917
01:17:59,179 --> 01:18:00,583
I can handle a hundred.

918
01:18:02,693 --> 01:18:06,303
Why worry about me?
better break through to the scruff of the neck.

919
01:18:16,520 --> 01:18:18,792
I can handle a hundred

920
01:18:19,338 --> 01:18:22,171
but with a million it will be more difficult.

921
01:18:32,026 --> 01:18:34,125
He even made Bertholdt a puppet.

922
01:18:34,518 --> 01:18:36,031
I won't forgive you!

923
01:18:37,526 --> 01:18:39,668
There he is! Do you see?

924
01:18:39,748 --> 01:18:42,667
- This titan has the face of a donkey.
- Where?

925
01:18:42,747 --> 01:18:45,176
Look. Over there. Do you see?

926
01:18:45,256 --> 01:18:48,336
No. What type of nine is he?

927
01:18:48,416 --> 01:18:53,375
Carrier? Bestial?
Maybe Jaws? I don't understand.

928
01:18:53,542 --> 01:18:55,545
This is not the right time for jokes.

929
01:18:55,625 --> 01:18:56,655
I know.

930
01:18:56,735 --> 01:18:59,190
He just jumped over.

931
01:19:00,049 --> 01:19:02,228
What? It's an okapi!

932
01:19:02,308 --> 01:19:03,625
What kind of okapi are they?

933
01:19:03,705 --> 01:19:04,712
Go ahead, Falco!

934
01:19:04,792 --> 01:19:08,698
Let's catch up with the okapi - or what kind of creature it is -
and take Armin away!

935
01:19:14,485 --> 01:19:17,443
Let me cover them with my rifle.

936
01:19:17,523 --> 01:19:20,125
They won't even notice a bullet of that caliber.

937
01:19:21,643 --> 01:19:24,790
<i>Where did Zeke go? Where is he?</i>

938
01:19:26,698 --> 01:19:30,228
<i>Although in this state
I'll only get in the way.</i>

939
01:19:30,750 --> 01:19:31,917
<i>Damn!</i>

940
01:19:34,527 --> 01:19:39,083
<i>I always found a way
carry out his orders. Always.</i>

941
01:19:39,709 --> 01:19:41,130
<i>So why...</i>

942
01:19:41,211 --> 01:19:44,778
<i>Why with the last one?
Are there any problems like this?</i>

943
01:19:47,228 --> 01:19:51,806
<i>Perhaps the point is
that we have completed our task?</i>

944
01:19:53,188 --> 01:19:58,417
<i>Maybe our role was
to bring the boys to the sea?</i>

945
01:20:00,049 --> 01:20:04,616
<i>Hey, are you really dedicated?
heart and soul to the cause</i>

946
01:20:04,696 --> 01:20:07,917
<i>which will ultimately trample people's lives?</i>

947
01:20:09,719 --> 01:20:11,299
<i>No way.</i>

948
01:20:12,181 --> 01:20:15,134
<i>The world without titans that we dreamed of</i>

949
01:20:15,214 --> 01:20:18,875
<i>must be disgusting
happy and perfect.</i>

950
01:20:20,352 --> 01:20:24,441
<i>Because otherwise their victim
will be in vain.</i>

951
01:20:25,866 --> 01:20:27,792
<i>Erwin, I...</i>

952
01:20:28,959 --> 01:20:32,619
<i>I don’t regret that I didn’t choose you.</i>

953
01:20:35,659 --> 01:20:40,392
<i>I entrusted the future into the hands of the one
who shares your views.</i>

954
01:20:49,113 --> 01:20:51,333
Connie, he's next to you.

955
01:20:55,872 --> 01:20:57,852
Well, stand!

956
01:21:01,516 --> 01:21:04,031
Damn, turned towards the skull.

957
01:21:04,111 --> 01:21:05,053
Annie!

958
01:21:18,858 --> 01:21:20,583
Well, stop, okapi!

959
01:21:48,135 --> 01:21:49,208
Annie!

960
01:21:54,164 --> 01:21:57,676
You can't break through alone.
They'll finish you off quickly.

961
01:21:59,748 --> 01:22:01,667
Okapi runs towards Bertholdt.

962
01:22:02,164 --> 01:22:03,209
For what?

963
01:22:04,326 --> 01:22:05,431
Hey!

964
01:22:21,289 --> 01:22:22,528
<i>Why?</i>

965
01:22:23,343 --> 01:22:26,363
<i>Why your own body
does not obey me?</i>

966
01:22:27,079 --> 01:22:31,057
Please, finally get up. Otherwise everyone will die!

967
01:22:31,866 --> 01:22:32,917
<i>Rainer</i>

968
01:22:33,484 --> 01:22:34,542
<i>Peak</i>

969
01:22:34,996 --> 01:22:36,042
<i>Jean</i>

970
01:22:36,433 --> 01:22:37,667
<i>Connie</i>

971
01:22:38,143 --> 01:22:39,292
<i>Mikasa</i>

972
01:22:40,040 --> 01:22:41,233
<i>Annie.</i>

973
01:22:42,316 --> 01:22:44,696
Every single one of them will die!

974
01:22:44,776 --> 01:22:49,940
Get up, scum! Bastard! Cattle!

975
01:22:52,713 --> 01:22:54,693
How I hate you.

976
01:22:55,809 --> 01:23:00,042
You've disappointed me time after time
me and those around me.

977
01:23:00,635 --> 01:23:04,001
You were given life
You were given responsibility.

978
01:23:04,081 --> 01:23:08,667
And you, mediocrity,
never lived up to expectations.

979
01:23:09,081 --> 01:23:12,175
You had the nerve to die!

980
01:23:12,255 --> 01:23:16,450
Get up! Get up already!

981
01:25:09,130 --> 01:25:10,338
<i>Sand…</i>

982
01:25:12,070 --> 01:25:13,224
<i>Think...</i>

983
01:25:13,719 --> 01:25:20,167
<i>If I'm dead and to the brain
no oxygen coming in, how can I think?</i>

984
01:25:22,983 --> 01:25:27,667
<i>This is not a dream or an illusion, not the afterlife.</i>

985
01:25:29,470 --> 01:25:31,018
<i>This is the Way.</i>

986
01:25:32,649 --> 01:25:35,667
<i>This is reality.</i>

987
01:25:40,743 --> 01:25:44,016
<i>Now I am definitely in the mouth of titanium.</i>

988
01:25:44,096 --> 01:25:46,417
<i>But how do I know what is happening in the world?</i>

989
01:25:47,643 --> 01:25:51,706
<i>The reason is that all Eldians
connected through the Path.</i>

990
01:25:52,756 --> 01:25:56,988
<i>Which means I can do anything
do from here.</i>

991
01:25:58,070 --> 01:26:00,285
That's right. Think about it.

992
01:26:01,583 --> 01:26:02,508
Think about it!

993
01:26:19,981 --> 01:26:22,167
Hello Zeke.

994
01:26:30,635 --> 01:26:33,835
Hello, one of Eren's friends.

995
01:26:34,903 --> 01:26:37,913
So, you were also consumed by Ymir?

996
01:26:49,922 --> 01:26:52,255
<i>Long before today,</i>

997
01:26:53,828 --> 01:26:58,985
<i>at a time when there was no
nothing but matter</i>

998
01:27:02,330 --> 01:27:04,070
<i>the world was a boiling cauldron</i>

999
01:27:04,150 --> 01:27:07,386
<i>in which they appeared and disappeared
indescribable entities.</i>

1000
01:27:08,466 --> 01:27:12,330
<i>But one day something managed to survive.</i>

1001
01:27:15,085 --> 01:27:17,417
<i>He was nicknamed “life.”</i>

1002
01:27:20,963 --> 01:27:24,416
<i>Life was able to survive in a boiling cauldron</i>

1003
01:27:24,496 --> 01:27:28,097
<i>because I had
the ability to multiply oneself.</i>

1004
01:27:29,576 --> 01:27:33,778
Life was constantly changing shape
and adapted to the environment.

1005
01:27:33,858 --> 01:27:36,482
Just to continue to reproduce.

1006
01:27:36,563 --> 01:27:38,557
Thanks to which we exist.

1007
01:27:39,815 --> 01:27:44,292
Multiply yourself, spread,
become more diverse...

1008
01:27:44,732 --> 01:27:48,688
In other words, the purpose of life is
in reproduction.

1009
01:27:49,628 --> 01:27:55,361
This sand, pebbles, water
will not become more out of nowhere.

1010
01:27:55,772 --> 01:27:59,750
However, life still wants to multiply.

1011
01:28:00,591 --> 01:28:06,301
Death and extinction of species
it can be considered a natural enemy.

1012
01:28:06,381 --> 01:28:09,667
This is why we fear death.

1013
01:28:10,104 --> 01:28:14,748
That child tried to run away
from the suffering of this world,

1014
01:28:15,708 --> 01:28:20,528
<i>become stronger, give birth to an immortal body,
that is not afraid of pain</i>

1015
01:28:20,608 --> 01:28:25,959
<i>and go to that world where there is no
concept of “death.”</i>

1016
01:28:26,039 --> 01:28:27,853
It was the ancestor Ymir.

1017
01:28:28,476 --> 01:28:31,165
And this is a world freed from destruction.

1018
01:28:32,405 --> 01:28:35,484
Explain what is Ymir's goal?

1019
01:28:35,796 --> 01:28:36,875
Tell me.

1020
01:28:37,795 --> 01:28:41,798
I lost track of time in futile attempts

1021
01:28:41,878 --> 01:28:44,053
understand her desires and motives.

1022
01:28:44,831 --> 01:28:47,520
Despite all the strength
which Ymir possessed,

1023
01:28:48,177 --> 01:28:51,310
<i>she did not dare disobey King Fritz.</i>

1024
01:28:52,133 --> 01:28:55,834
<i>Why did she spend two thousand years
in this dungeon</i>

1025
01:28:55,915 --> 01:28:58,750
<i>continuing to obey King Fritz?</i>

1026
01:29:02,683 --> 01:29:06,706
<i>She clearly still has
some kind of unfulfilled desire.</i>

1027
01:29:07,344 --> 01:29:12,500
Eren was able to understand what it was,
but I never succeeded.

1028
01:29:13,194 --> 01:29:16,583
<i>So Ymir followed Eren.</i>

1029
01:29:17,594 --> 01:29:22,083
Please tell me, is it possible from here?
return to the familiar world?

1030
01:29:22,958 --> 01:29:26,833
Don't know. And even if you can, what's the point?

1031
01:29:27,708 --> 01:29:30,333
No, I'm not going to give up.

1032
01:29:32,013 --> 01:29:33,208
And why?

1033
01:29:34,453 --> 01:29:35,835
Because...

1034
01:29:35,915 --> 01:29:38,206
To reproduce again?

1035
01:29:38,286 --> 01:29:43,333
Is this really that important to you?
Continue your family line?

1036
01:29:44,299 --> 01:29:46,285
What's happening now -

1037
01:29:46,366 --> 01:29:49,840
detailed portrait of life,
written in colors of fear.

1038
01:29:50,510 --> 01:29:55,940
Reflected with bright strokes
the meaninglessness of life. For edification.

1039
01:29:56,020 --> 01:29:59,510
My comrades are fighting now!
Don't you understand?

1040
01:29:59,590 --> 01:30:02,670
People can still be saved
from the horror that is happening.

1041
01:30:02,750 --> 01:30:04,708
They are trying to overcome him.

1042
01:30:05,617 --> 01:30:07,841
Why fight him at all?

1043
01:30:08,589 --> 01:30:12,125
Waits for everyone alive at the end of the road
eternal peace. Isn't it?

1044
01:30:16,196 --> 01:30:21,375
Perhaps in the face of death
you will breathe a sigh of relief.

1045
01:30:22,161 --> 01:30:25,314
You will end your meaningless existence.

1046
01:30:25,394 --> 01:30:29,250
Stop dancing to the tune
instinct of reproduction.

1047
01:30:30,043 --> 01:30:33,500
You will find true freedom. No?

1048
01:30:43,729 --> 01:30:45,675
<i>Once Upon a Sunset</i>

1049
01:30:46,238 --> 01:30:50,958
<i>The three of us ran a race
to the tree on the hill.</i>

1050
01:30:52,783 --> 01:30:55,708
<i>Eren, as suggested,
immediately rushed off.</i>

1051
01:30:56,087 --> 01:30:58,824
<i>Mikasa, without thinking, ran after him.</i>

1052
01:30:59,406 --> 01:31:01,581
<i>And I, as always, trailed behind.</i>

1053
01:31:01,661 --> 01:31:05,425
<i>But that day the wind was not cold.</i>

1054
01:31:05,505 --> 01:31:08,458
<i>It blew pleasantly on me as I ran.</i>

1055
01:31:09,336 --> 01:31:11,493
<i>Fallen leaves danced around.</i>

1056
01:31:12,119 --> 01:31:15,729
<i>And at that moment I for some reason thought:</i>

1057
01:31:16,953 --> 01:31:22,626
<i>“Maybe I was born
so that the three of us can play catch-up?"</i>

1058
01:31:25,980 --> 01:31:30,338
I thought about it
when I read at home on rainy days.

1059
01:31:30,418 --> 01:31:34,010
When one day the squirrel was not afraid
eat nuts from my palm.

1060
01:31:34,090 --> 01:31:36,778
When we wandered through the market together...

1061
01:31:36,858 --> 01:31:38,333
Constantly.

1062
01:31:38,904 --> 01:31:43,140
For some reason this moment
etched into my memory.

1063
01:31:43,220 --> 01:31:44,333
This is...

1064
01:31:46,063 --> 01:31:48,333
He lay covered in sand.

1065
01:31:49,246 --> 01:31:51,083
Where is he from?

1066
01:31:51,808 --> 01:31:53,278
Don't know.

1067
01:31:53,358 --> 01:31:58,508
But even if he doesn't have
relationship to reproduction

1068
01:31:59,407 --> 01:32:02,474
for me it is very important.

1069
01:32:05,962 --> 01:32:06,958
That's right...

1070
01:32:08,404 --> 01:32:12,950
<i>Just throw and catch.
And then repeat.</i>

1071
01:32:13,030 --> 01:32:15,458
<i>Transfer to each other...</i>

1072
01:32:20,491 --> 01:32:22,238
Without any meaning.

1073
01:32:22,916 --> 01:32:26,945
But I would really be glad

1074
01:32:27,025 --> 01:32:30,210
if only he had done nothing but throw the ball.

1075
01:32:43,776 --> 01:32:44,786
Peak!

1076
01:32:47,804 --> 01:32:50,033
As soon as my hand heals, I will return to battle.

1077
01:32:50,114 --> 01:32:53,193
You're at your limit. We need to retreat to Reiner.

1078
01:32:55,923 --> 01:32:57,426
Rainer!

1079
01:32:59,275 --> 01:33:00,666
Jean! Peak!

1080
01:33:06,430 --> 01:33:07,388
Annie!

1081
01:33:25,332 --> 01:33:26,323
What is this?

1082
01:33:32,810 --> 01:33:34,958
Porco! Marseilles!

1083
01:33:41,141 --> 01:33:42,083
Ymir!

1084
01:33:42,905 --> 01:33:46,708
Are they helping us? And Bertholdt?

1085
01:33:47,150 --> 01:33:51,288
Don't know. But I won't miss this chance.

1086
01:33:58,760 --> 01:33:59,960
Got it!

1087
01:34:05,433 --> 01:34:10,292
Give us back Armin!

1088
01:34:17,616 --> 01:34:18,750
Armin!

1089
01:34:28,417 --> 01:34:29,717
Annie!

1090
01:34:38,420 --> 01:34:39,860
Annie...

1091
01:34:41,393 --> 01:34:42,534
Armin...

1092
01:34:43,690 --> 01:34:45,292
Sorry guys.

1093
01:34:47,033 --> 01:34:50,167
Now I'm up and running.

1094
01:34:50,591 --> 01:34:52,167
Annie, behind you!

1095
01:35:05,748 --> 01:35:08,708
What's happening? Are the Titans helping them?

1096
01:35:09,060 --> 01:35:10,474
Looks like it...

1097
01:35:10,554 --> 01:35:12,708
Hey!

1098
01:35:13,340 --> 01:35:15,708
Hey!

1099
01:35:17,020 --> 01:35:19,208
I'm here!

1100
01:35:20,820 --> 01:35:22,068
What...

1101
01:35:22,148 --> 01:35:25,999
Did you want to see me, Levi?

1102
01:35:26,080 --> 01:35:28,708
But I wasn’t particularly eager!

1103
01:35:29,858 --> 01:35:31,042
Zeke...

1104
01:35:38,370 --> 01:35:40,304
Have they gone crazy?

1105
01:35:40,384 --> 01:35:42,224
Say thank you to Zeke.

1106
01:35:42,304 --> 01:35:43,417
Zika?

1107
01:35:44,050 --> 01:35:45,757
<i>This is his doing.</i>

1108
01:35:45,838 --> 01:35:49,542
<i>He awakened everyone from sleep,
who was in the world of the Path</i>

1109
01:35:49,731 --> 01:35:53,420
<i>The path connects every single Eldian.</i>

1110
01:35:53,880 --> 01:35:55,542
<i>And for a reason.</i>

1111
01:35:56,008 --> 01:35:59,720
<i>Most likely
Ymir intentionally created this connection.</i>

1112
01:36:00,343 --> 01:36:02,536
<i>She wants something from us.</i>

1113
01:36:05,670 --> 01:36:06,943
Berthold...

1114
01:36:11,849 --> 01:36:16,542
Forgive me
I never fulfilled our dream.

1115
01:36:17,187 --> 01:36:21,423
The euthanasia plan was the only one
reasonable solution.

1116
01:36:22,211 --> 01:36:26,449
And yet, when I think about our games,

1117
01:36:26,529 --> 01:36:30,060
Every time I am glad that I was born.

1118
01:36:32,503 --> 01:36:33,700
Apparently

1119
01:36:34,720 --> 01:36:38,456
I must thank you, father.

1120
01:36:40,205 --> 01:36:43,542
I know that I took everything from you without a trace.

1121
01:36:43,992 --> 01:36:48,161
Life, strength... Even memories.

1122
01:36:49,539 --> 01:36:53,917
I understand: this needs to be redeemed somehow.

1123
01:36:54,525 --> 01:36:58,375
- Friends, we need your help!
- We need your help!

1124
01:37:06,029 --> 01:37:08,156
It's not bad weather!

1125
01:37:10,123 --> 01:37:13,084
If only I had realized this earlier...

1126
01:37:13,630 --> 01:37:19,420
I've taken so many lives
that I don’t deserve this either.

1127
01:37:44,829 --> 01:37:47,752
Has the roar of the earth stopped?

1128
01:38:07,188 --> 01:38:09,125
Come on, Jean!

1129
01:38:19,958 --> 01:38:21,038
Jean!

1130
01:38:29,917 --> 01:38:31,167
Your mother...

1131
01:38:31,496 --> 01:38:35,667
Oh, you damn suicide!

1132
01:38:56,393 --> 01:38:58,792
This thing is getting into Eren's neck again!

1133
01:39:04,308 --> 01:39:07,760
- Rainer!
- Jean, Pieck, it’s time for us to leave!

1134
01:39:07,840 --> 01:39:09,973
Armin will destroy this pile of bones!

1135
01:39:10,053 --> 01:39:12,064
Wait, Reiner is there!

1136
01:39:12,144 --> 01:39:14,000
He is the Armored Titan.

1137
01:39:14,080 --> 01:39:17,456
Surely he can survive the explosion of the Colossus.

1138
01:39:17,536 --> 01:39:20,198
Don't forget, he's buying us time.

1139
01:39:20,278 --> 01:39:22,808
His efforts should not be in vain.

1140
01:39:28,019 --> 01:39:29,500
Thank you.

1141
01:39:32,240 --> 01:39:37,750
If it weren't for your help,
The roar of the earth could not be stopped.

1142
01:39:44,939 --> 01:39:46,123
Goodbye

1143
01:39:48,080 --> 01:39:49,375
Eren...

1144
01:40:15,896 --> 01:40:18,125
Karina, are you alive?

1145
01:40:20,023 --> 01:40:21,375
What was that now?

1146
01:40:21,691 --> 01:40:23,078
Some kind of terrible explosion!

1147
01:40:23,158 --> 01:40:25,390
- Was no one hurt?
- What?

1148
01:40:29,382 --> 01:40:30,875
Look! Bones...

1149
01:40:31,816 --> 01:40:34,139
Eren died?

1150
01:40:39,540 --> 01:40:43,208
After waking up at the Ackermans'
headaches begin.

1151
01:40:43,289 --> 01:40:45,158
I can't stand the sight of slaves.

1152
01:40:45,238 --> 01:40:48,478
- <i>Was this really the last time?</i>
- Since childhood...

1153
01:40:48,558 --> 01:40:52,030
Mikasa, I hated you with all my heart.

1154
01:40:52,470 --> 01:40:54,250
<i>It can’t be...</i>

1155
01:41:13,604 --> 01:41:15,994
It's not that I don't regret anything

1156
01:41:17,375 --> 01:41:21,190
but we are with you
made the right decision, right?

1157
01:41:21,714 --> 01:41:24,000
Once they stopped the rumble of the earth...

1158
01:41:24,455 --> 01:41:27,788
Why are they here and not in the ghetto?

1159
01:41:28,348 --> 01:41:32,550
This is due to Leonhart.
We got here thanks to him.

1160
01:41:33,483 --> 01:41:34,903
He's over there.

1161
01:41:42,643 --> 01:41:43,572
Armin?

1162
01:41:43,652 --> 01:41:44,750
Rainer! Do you see?

1163
01:41:54,394 --> 01:41:55,500
- Rainer!
- Alive!

1164
01:41:56,033 --> 01:41:58,250
Hey! There! Look!

1165
01:42:01,283 --> 01:42:04,034
This creature even exploded the Colossus
can't finish?

1166
01:42:04,114 --> 01:42:06,441
Damn, what is this?

1167
01:42:06,521 --> 01:42:11,875
Don't know. However, alive
It’s definitely not worth leaving it.

1168
01:42:21,756 --> 01:42:23,980
Hmmm, as expected.

1169
01:42:24,490 --> 01:42:27,362
For fuck's sake we would have him
they just finished it off.

1170
01:42:27,443 --> 01:42:30,610
Yes... And what to do now?

1171
01:42:33,223 --> 01:42:34,875
Eren...

1172
01:42:41,610 --> 01:42:42,463
It's rubbish!

1173
01:42:42,543 --> 01:42:46,376
If this thing and Eren team up,
The roar of the earth will begin again.

1174
01:42:46,456 --> 01:42:49,125
Yes, we need to end it.

1175
01:42:49,358 --> 01:42:52,348
And how will you finish the creature,
which survived the explosion?

1176
01:42:52,965 --> 01:42:55,528
We need to deal with Eren.

1177
01:42:56,505 --> 01:42:58,155
You already understand, right?

1178
01:42:58,235 --> 01:43:02,375
Until we finish him off
this nightmare will not stop.

1179
01:43:02,920 --> 01:43:05,875
Dad, I have to finish what I started.

1180
01:43:06,393 --> 01:43:09,875
I will not disgrace my brother and will do my duty.

1181
01:43:10,772 --> 01:43:11,938
Why?

1182
01:43:12,747 --> 01:43:15,375
How did it come to this?

1183
01:43:27,753 --> 01:43:29,826
Have you injured your legs?

1184
01:43:30,713 --> 01:43:34,660
No, it's an old injury. Thank you.

1185
01:43:35,983 --> 01:43:37,534
How have you come to your senses?

1186
01:43:37,614 --> 01:43:41,423
It's good that you made it
release the entire magazine into the air.

1187
01:43:41,503 --> 01:43:44,921
- Otherwise we would have shot each other.
- The Titans are coming again!

1188
01:43:45,001 --> 01:43:47,783
I have made many mistakes in my life.

1189
01:43:47,864 --> 01:43:50,539
We all need to start with a clean slate.

1190
01:43:50,620 --> 01:43:52,225
- Yes.
- Father!

1191
01:43:56,961 --> 01:43:58,042
Annie?

1192
01:44:03,778 --> 01:44:06,720
This smoke is coming from a glowing thing.

1193
01:44:06,800 --> 01:44:08,201
Is she dead?

1194
01:44:08,281 --> 01:44:11,540
No. Dead titans smell different.

1195
01:44:13,220 --> 01:44:17,417
Isn't it the same smell?
what about my village?

1196
01:44:19,149 --> 01:44:22,500
Mikasa, Peak, let's climb onto Falco
and we fly from here.

1197
01:44:22,580 --> 01:44:25,042
Why else?

1198
01:44:25,646 --> 01:44:28,990
It doesn't work on the Ackermans.
and wielders of the power of the titans.

1199
01:44:29,070 --> 01:44:32,200
You should understand what's going on here.

1200
01:44:33,560 --> 01:44:36,391
Are you kidding me?

1201
01:44:37,045 --> 01:44:38,419
This is too much...

1202
01:44:38,500 --> 01:44:39,708
We're flying, fast!

1203
01:44:44,701 --> 01:44:48,500
Don't want! Let me go! Dad!

1204
01:45:02,839 --> 01:45:05,339
Well, are we going to screw up?

1205
01:45:06,275 --> 01:45:08,161
Something like that...

1206
01:45:08,241 --> 01:45:10,080
Now everything depends on them.

1207
01:45:10,160 --> 01:45:13,970
This will be the swan song of the Survey Corps.

1208
01:45:15,240 --> 01:45:20,340
Do you remember, Jean, that night,
when did we burn the bodies of the dead?

1209
01:45:20,731 --> 01:45:21,721
Yes.

1210
01:45:22,021 --> 01:45:23,373
Damn it.

1211
01:45:23,873 --> 01:45:26,080
But it's all your fault.

1212
01:45:26,160 --> 01:45:29,250
You got us into this mess
with the salvation of humanity.

1213
01:45:40,073 --> 01:45:41,000
Brad...

1214
01:45:41,643 --> 01:45:45,500
This is true
I won't have a bad nightmare.

1215
01:45:46,058 --> 01:45:48,750
Hey! Hey Annie!

1216
01:45:49,393 --> 01:45:53,193
Are you okay? What's going on here?

1217
01:45:57,359 --> 01:45:58,750
Commander!

1218
01:46:24,313 --> 01:46:27,753
Did it summon new titans?

1219
01:46:28,411 --> 01:46:29,750
Are you kidding me?

1220
01:46:30,343 --> 01:46:33,167
Hell, I'll let you through!

1221
01:46:35,667 --> 01:46:39,818
Do you really like raising hell, Eren?

1222
01:46:40,625 --> 01:46:46,250
Well then I'll follow you
into the thick of it!

1223
01:46:58,583 --> 01:47:01,417
Connie, Jean, Gabi...

1224
01:47:02,798 --> 01:47:04,750
It can't be. Why?

1225
01:47:05,574 --> 01:47:06,750
And mom?

1226
01:47:11,796 --> 01:47:14,208
Peak! Annie!

1227
01:47:21,266 --> 01:47:25,626
How can we pay for what we have done?

1228
01:47:27,565 --> 01:47:28,793
Mikasa,

1229
01:47:29,833 --> 01:47:31,140
come on, pull yourself together.

1230
01:47:31,221 --> 01:47:34,390
We must kill Eren. There is no one else!

1231
01:47:35,979 --> 01:47:41,339
I have no more strength...

1232
01:47:42,888 --> 01:47:44,599
<i>I want to go home.</i>

1233
01:47:47,698 --> 01:47:52,125
<i>I want to return to our house.</i>

1234
01:47:55,180 --> 01:47:57,736
Mikasa, wake up.

1235
01:48:00,390 --> 01:48:01,523
You'll catch a cold.

1236
01:48:02,652 --> 01:48:03,696
Eren?

1237
01:48:04,750 --> 01:48:06,796
What?

1238
01:48:07,913 --> 01:48:09,947
How did I manage to fall asleep?

1239
01:48:14,721 --> 01:48:17,121
Apparently she was exhausted.

1240
01:48:19,061 --> 01:48:22,923
It was like I was having a very long dream.

1241
01:48:23,792 --> 01:48:27,136
Let's finish our business for today.
Better to rest.

1242
01:48:27,699 --> 01:48:29,875
I just caught a huge fish...

1243
01:48:31,333 --> 01:48:34,603
Mikasa, why are you crying?

1244
01:48:37,986 --> 01:48:39,226
And it's true...

1245
01:48:40,593 --> 01:48:45,453
I just thought for a moment
that shouldn't be here.

1246
01:48:47,545 --> 01:48:50,599
Well, there's nothing you can do about it.

1247
01:48:52,994 --> 01:48:57,011
We left everything and ran away here.

1248
01:48:57,623 --> 01:48:58,875
On that day.

1249
01:49:01,740 --> 01:49:04,648
The war ended two months ago.

1250
01:49:04,728 --> 01:49:07,440
Soon they will have to
to land on our island.

1251
01:49:08,894 --> 01:49:11,073
They will kill everyone who does not escape.

1252
01:49:11,799 --> 01:49:15,489
Armin must be desperately looking for us.

1253
01:49:17,359 --> 01:49:22,445
I couldn't get Historia to pass
through hell and continue the series of deaths.

1254
01:49:23,280 --> 01:49:26,697
Not to mention exterminating those
who lives behind the walls.

1255
01:49:28,443 --> 01:49:29,649
And if so,

1256
01:49:30,858 --> 01:49:33,551
we will spend the remaining four years together.

1257
01:49:34,315 --> 01:49:37,385
Where there is no one else. Just us.

1258
01:49:38,551 --> 01:49:41,268
<i>You suggested it, Mikasa.</i>

1259
01:49:41,788 --> 01:49:42,958
<i>Have you really forgotten?</i>

1260
01:49:51,773 --> 01:49:53,040
Sorry.

1261
01:49:53,610 --> 01:49:56,163
I promised not to raise this topic.

1262
01:49:58,193 --> 01:50:01,231
Can you promise me something else?

1263
01:50:02,839 --> 01:50:06,458
When I die, get rid of this scarf.

1264
01:50:07,551 --> 01:50:11,458
A long and happy life awaits you.

1265
01:50:12,866 --> 01:50:16,644
Forget about me and be free.

1266
01:50:22,400 --> 01:50:24,046
Please, Mikasa,

1267
01:50:25,593 --> 01:50:26,833
forget me.

1268
01:50:49,012 --> 01:50:49,893
<i>Sorry.</i>

1269
01:50:53,109 --> 01:50:54,167
<i>I can’t.</i>

1270
01:50:56,373 --> 01:50:58,083
Eren is in the mouth.

1271
01:51:00,028 --> 01:51:02,455
Please help me!

1272
01:51:02,535 --> 01:51:04,458
Of course, Mikasa!

1273
01:51:07,113 --> 01:51:08,625
Eren!

1274
01:52:16,832 --> 01:52:18,125
Bon voyage,

1275
01:52:19,339 --> 01:52:20,386
Eren.

1276
01:52:55,478 --> 01:52:57,270
I understand that you made this mess,

1277
01:52:57,350 --> 01:53:00,625
to reach the future,
which he saw with the power of the Attacker.

1278
01:53:01,235 --> 01:53:05,023
But beat me to a pulp
it wasn't necessary.

1279
01:53:05,103 --> 01:53:08,375
And in general, hitting someone under the knee is mean.

1280
01:53:09,144 --> 01:53:12,268
I only thought about
to push you away.

1281
01:53:12,348 --> 01:53:15,735
Therefore, I myself did not notice how carried away I was.

1282
01:53:16,469 --> 01:53:18,469
Sometimes I surprised myself.

1283
01:53:20,678 --> 01:53:22,250
Sorry, I was wrong.

1284
01:53:22,330 --> 01:53:25,711
Don't apologize to me
and in front of Mikasa.

1285
01:53:25,792 --> 01:53:27,890
You told her such nonsense.

1286
01:53:30,253 --> 01:53:31,676
That's for sure.

1287
01:53:33,583 --> 01:53:38,493
You wanted us to be disappointed
in you, then killed

1288
01:53:38,573 --> 01:53:42,320
and became heroes, saviors of humanity.

1289
01:53:43,019 --> 01:53:44,060
Exactly.

1290
01:53:44,552 --> 01:53:48,281
After such a feat, the survivors
they will carry you in their arms.

1291
01:53:49,113 --> 01:53:53,913
Demons of Paradise that went
against their own and saved everyone.

1292
01:53:55,706 --> 01:53:59,009
You will become the most
respected people in the world.

1293
01:53:59,563 --> 01:54:03,436
Do you want us to stop them from taking revenge?

1294
01:54:03,516 --> 01:54:07,125
Fulfilled the same role
what about House Tiber after the great war?

1295
01:54:09,926 --> 01:54:12,593
Did you expect that you would succeed?

1296
01:54:13,728 --> 01:54:17,610
Don't hope.
Neither me nor the guys are interested in this.

1297
01:54:17,690 --> 01:54:19,542
We won't dance to your tune.

1298
01:54:22,826 --> 01:54:23,875
Where are you going?

1299
01:54:24,684 --> 01:54:28,625
Where we have long wanted to go.
We'll talk on the way.

1300
01:54:29,809 --> 01:54:31,631
About the ancestor Ymir.

1301
01:54:45,010 --> 01:54:47,993
So this is what it is, a river of flame.

1302
01:54:48,475 --> 01:54:52,408
Indeed, it flows just like a river.

1303
01:54:57,720 --> 01:54:59,653
Where are we?

1304
01:55:00,479 --> 01:55:04,969
Ymir is already two thousand years old
submits to the will of King Fritz.

1305
01:55:05,050 --> 01:55:07,999
Therefore the powers of the titans
still haven't disappeared.

1306
01:55:08,079 --> 01:55:13,125
Yes. He ruined her homeland, killed her parents,
and her tongue was torn out.

1307
01:55:13,815 --> 01:55:18,310
She remained submissive
even having taken possession of divine power.

1308
01:55:18,746 --> 01:55:22,125
But why? What stopped her from taking revenge?

1309
01:55:22,981 --> 01:55:26,600
I was able to understand the reason
having come into contact with the Path.

1310
01:55:26,981 --> 01:55:28,520
And I found it hard to believe in her.

1311
01:55:29,453 --> 01:55:33,957
<i>Ancestress Ymir loved King Fritz.</i>

1312
01:55:35,727 --> 01:55:40,792
Therefore she is two thousand years old
pulled the burden while remaining in chains.

1313
01:55:44,496 --> 01:55:48,583
<i>I can't understand the depth
feelings of the ancestress</i>

1314
01:55:49,923 --> 01:55:55,542
<i>but I’m sure that all this time
she suffered incredibly.</i>

1315
01:55:56,626 --> 01:56:00,299
She was desperately looking for someone
who will free her.

1316
01:56:00,379 --> 01:56:01,910
And finally I found it.

1317
01:56:03,553 --> 01:56:05,043
It turned out to be Mikasa.

1318
01:56:09,106 --> 01:56:10,973
Did you say "Mikasa"?

1319
01:56:11,053 --> 01:56:13,911
Well, yes. Did you ignore everything?

1320
01:56:13,991 --> 01:56:15,475
Yes, I heard everything!

1321
01:56:16,751 --> 01:56:19,167
But why Mikasa?

1322
01:56:19,589 --> 01:56:24,042
And no one knows this
except for the ancestress herself.

1323
01:56:24,723 --> 01:56:28,661
I have no idea
what choice will Mikasa make?

1324
01:56:29,846 --> 01:56:34,535
I was sure of only one thing:
everything depends on her decisions.

1325
01:56:35,410 --> 01:56:39,066
All the things I've done
for this result.

1326
01:56:40,413 --> 01:56:42,525
He committed the genocide of humanity.

1327
01:56:42,605 --> 01:56:44,898
Started civil strife on Paradise.

1328
01:56:44,978 --> 01:56:48,965
And the friends for whom
was ready to give his life,

1329
01:56:49,045 --> 01:56:52,106
I got into a fight
in which they may die.

1330
01:56:52,186 --> 01:56:53,917
It's like I don't care about them.

1331
01:56:55,710 --> 01:56:59,037
So this is the future you saw,
when we were awarded.

1332
01:56:59,637 --> 01:57:00,833
Armin,

1333
01:57:02,043 --> 01:57:04,719
I have such a mess in my head.

1334
01:57:05,384 --> 01:57:09,501
Because of the Progenitor
past and future merged.

1335
01:57:09,581 --> 01:57:11,160
I don't see the difference.

1336
01:57:11,843 --> 01:57:14,981
So I had no choice.

1337
01:57:15,766 --> 01:57:17,792
<i>That day, that moment...</i>

1338
01:57:18,356 --> 01:57:21,417
<i>Bertholdt should have survived him.</i>

1339
01:57:23,433 --> 01:57:25,417
And I let her go.

1340
01:57:26,792 --> 01:57:28,792
Allowed me to come to my mother.

1341
01:57:32,846 --> 01:57:34,958
Let's go, Eren.

1342
01:57:37,688 --> 01:57:38,708
Yes.

1343
01:57:42,303 --> 01:57:45,019
So what? What did you end up thinking?

1344
01:57:45,556 --> 01:57:46,518
What are you talking about?

1345
01:57:46,598 --> 01:57:48,208
About Mikasa, of course.

1346
01:57:48,663 --> 01:57:53,188
Do you really think that she will forget you
and will be happy with someone else?

1347
01:57:53,268 --> 01:57:55,364
That she would agree to this?

1348
01:57:55,444 --> 01:57:57,458
Well, who knows!

1349
01:58:04,236 --> 01:58:06,741
- It hurts...
- Who should know?

1350
01:58:06,821 --> 01:58:08,746
And I haven’t forgiven you yet!

1351
01:58:08,826 --> 01:58:12,366
How much can you mock
over Mikasa's feelings? Stop it!

1352
01:58:12,446 --> 01:58:15,795
She's ready to do anything for you -
even give up your life.

1353
01:58:15,875 --> 01:58:19,803
And you hope to get rid of her
words: “Forget me, live happily”?

1354
01:58:21,255 --> 01:58:22,900
Although you know, the idea is not bad.

1355
01:58:22,980 --> 01:58:26,795
She should have given up on you a long time ago
and look for someone better.

1356
01:58:26,875 --> 01:58:31,950
And I don't think it will take much time.
There will be no end to the guys.

1357
01:58:33,303 --> 01:58:34,439
No need...

1358
01:58:35,504 --> 01:58:39,278
I don't want Mikasa
there were other guys.

1359
01:58:39,358 --> 01:58:41,861
I want her to love only me.

1360
01:58:41,941 --> 01:58:44,212
Let him wait a little...

1361
01:58:44,292 --> 01:58:47,020
At least ten years after my death!

1362
01:58:48,912 --> 01:58:50,732
Wow, yeah...

1363
01:58:51,665 --> 01:58:55,323
I didn't expect such hysteria from you.

1364
01:58:55,404 --> 01:58:57,790
Just don't tell her about it.

1365
01:58:59,874 --> 01:59:02,918
I really want her to be happy.

1366
01:59:03,624 --> 01:59:05,020
But I...

1367
01:59:05,726 --> 01:59:07,561
Damn it!

1368
01:59:08,471 --> 01:59:10,460
I don't want to die.

1369
01:59:10,886 --> 01:59:15,420
I want to live together with Mikasa and you guys.

1370
01:59:16,043 --> 01:59:18,531
Eren, it's not too late to find another way!

1371
01:59:18,611 --> 01:59:20,551
- We can try...
- It's too late!

1372
01:59:20,957 --> 01:59:23,701
I know that I have no forgiveness
for what I did.

1373
01:59:24,479 --> 01:59:27,208
After all, I already...

1374
01:59:38,191 --> 01:59:40,111
80 percent.

1375
01:59:41,876 --> 01:59:44,958
I trampled 80 percent of humanity.

1376
01:59:49,113 --> 01:59:52,087
What are you talking about?

1377
01:59:52,167 --> 01:59:54,292
Eren, why?!

1378
01:59:54,931 --> 01:59:59,921
Then what I want to destroy
all humanity outside the walls.

1379
02:00:00,001 --> 02:00:01,792
But you stop me.

1380
02:00:02,185 --> 02:00:04,344
20 percent will survive.

1381
02:00:04,828 --> 02:00:09,651
Remaining civilizations overseas
will roll back to the level of Paradise.

1382
02:00:09,731 --> 02:00:14,253
That is, they do not have enough strength,
to respond with a full-scale war.

1383
02:00:14,906 --> 02:00:17,223
True, this will not be the end...

1384
02:00:18,346 --> 02:00:20,057
Can you hear yourself?

1385
02:00:20,845 --> 02:00:23,831
Do you want to say
everything we did was in vain?

1386
02:00:23,911 --> 02:00:27,501
Wake up! You haven't committed genocide yet
don't start!

1387
02:00:27,581 --> 02:00:28,792
I can't.

1388
02:00:29,507 --> 02:00:32,887
Until you save 20 percent of the survivors...

1389
02:00:33,558 --> 02:00:35,792
It's inevitable.

1390
02:00:36,110 --> 02:00:37,568
Inevitably?

1391
02:00:38,094 --> 02:00:41,070
Is anyone forcing you?
carry out a massacre?

1392
02:00:42,081 --> 02:00:44,079
I tried many times...

1393
02:00:44,159 --> 02:00:46,750
I stopped counting attempts a long time ago.

1394
02:00:47,401 --> 02:00:51,821
But no matter what option I look for,
the future has not changed one iota.

1395
02:00:52,891 --> 02:00:56,301
Armin, like you said,

1396
02:00:56,381 --> 02:01:00,030
I am a slave of freedom.

1397
02:01:04,166 --> 02:01:05,853
What nonsense are you talking about?

1398
02:01:06,846 --> 02:01:09,971
Damn, there really is no other way?

1399
02:01:10,611 --> 02:01:12,440
It can't be!

1400
02:01:12,961 --> 02:01:14,880
This is not a solution to the problem!

1401
02:01:15,180 --> 02:01:18,032
Do you think this will end the feud?

1402
02:01:18,112 --> 02:01:20,734
Who in their right mind would put up with this?

1403
02:01:21,828 --> 02:01:26,120
Eren, I understand that despair
sometimes it overwhelms.

1404
02:01:26,548 --> 02:01:30,758
I understand that we stopped counting a long time ago,
how many battles have you survived?

1405
02:01:30,838 --> 02:01:34,851
But I still thought that one day

1406
02:01:36,010 --> 02:01:39,477
people will understand each other.

1407
02:01:40,203 --> 02:01:46,667
Doesn't anyone feel it anymore?
even a shred of hope?

1408
02:01:48,220 --> 02:01:54,031
Should we really live by the principle
“kill or be killed” - and nothing else?

1409
02:01:55,866 --> 02:02:00,167
Did you really go through all this?
just for us?

1410
02:02:01,511 --> 02:02:02,666
Eren.

1411
02:02:03,063 --> 02:02:04,500
That's your name.

1412
02:02:05,046 --> 02:02:06,625
This is not true...

1413
02:02:08,566 --> 02:02:13,023
Eren, you will be free.

1414
02:02:17,173 --> 02:02:20,944
I wanted to raze everything to the ground.

1415
02:02:23,481 --> 02:02:25,333
I wanted to see this view.

1416
02:02:26,785 --> 02:02:28,333
Why?

1417
02:02:29,048 --> 02:02:31,182
I don’t fully understand it myself.

1418
02:02:31,824 --> 02:02:35,140
But I wanted this with all my might.

1419
02:02:39,492 --> 02:02:43,259
At first I justified myself by saying
that I wanted to protect you.

1420
02:02:43,340 --> 02:02:47,773
But it was my fault that Sasha died
and Mrs. Hanji,

1421
02:02:47,853 --> 02:02:51,083
and Flock and many others
I sent him to certain death.

1422
02:02:52,384 --> 02:02:56,228
Why? Why did this happen?

1423
02:02:56,798 --> 02:02:58,487
It's simple.

1424
02:02:59,692 --> 02:03:01,470
I'm a complete fool.

1425
02:03:02,435 --> 02:03:06,746
An ordinary fool who got
this force by chance.

1426
02:03:07,434 --> 02:03:11,208
That's why I didn't have enough brains
find a better way out.

1427
02:03:12,353 --> 02:03:14,242
Here's the thing.

1428
02:03:26,873 --> 02:03:28,139
I understand.

1429
02:03:29,384 --> 02:03:32,940
I myself caught myself thinking,
that it will be easier this way.

1430
02:03:33,513 --> 02:03:34,583
Kill everyone.

1431
02:03:36,120 --> 02:03:37,738
Don't fill it up.

1432
02:03:37,819 --> 02:03:40,583
- This is not about you.
- Nobody would think that about me.

1433
02:03:41,074 --> 02:03:44,050
I am a hero who saved the remnants of humanity.

1434
02:03:44,130 --> 02:03:48,386
But it was me who once
showed you a book about the world beyond the walls.

1435
02:03:48,983 --> 02:03:52,833
It was I who infected you with the dream of peace,
in which there is no place for shackles.

1436
02:03:53,813 --> 02:03:55,083
It was me.

1437
02:03:55,888 --> 02:03:57,083
What is this?

1438
02:03:57,718 --> 02:03:59,904
Have you finally noticed her?

1439
02:03:59,984 --> 02:04:02,083
Little things like this always get in the way,

1440
02:04:02,743 --> 02:04:05,409
but you don't pay attention to them.

1441
02:04:06,958 --> 02:04:08,798
Thank you, Eren.

1442
02:04:09,717 --> 02:04:14,006
For showing me the world beyond the walls
and this beautiful landscape.

1443
02:04:15,108 --> 02:04:17,198
We were able to fulfill our dream.

1444
02:04:17,908 --> 02:04:22,542
Therefore, from now on we will always be together.

1445
02:04:23,416 --> 02:04:24,728
From now on?

1446
02:04:25,195 --> 02:04:26,042
Where?

1447
02:04:26,616 --> 02:04:29,460
If they are waiting for us anywhere, it will be in hell.

1448
02:04:29,540 --> 02:04:33,490
We will suffer for what we have sentenced
to the death of 80 percent of people.

1449
02:04:34,102 --> 02:04:35,213
Together.

1450
02:04:45,349 --> 02:04:47,528
Armin, it's time for you to go.

1451
02:04:47,946 --> 02:04:50,413
I will erase your memories of this

1452
02:04:50,493 --> 02:04:53,250
but when it's all over,
you'll probably remember.

1453
02:04:53,722 --> 02:04:56,544
Yes, we will fight to the death.

1454
02:04:57,394 --> 02:04:59,500
And after that we will see each other...

1455
02:05:00,766 --> 02:05:02,010
Yes.

1456
02:05:02,860 --> 02:05:04,795
I'll wait for you there.

1457
02:05:05,088 --> 02:05:06,110
In hell.

1458
02:05:07,130 --> 02:05:08,296
Yes.

1459
02:05:09,154 --> 02:05:12,377
Together forever.

1460
02:05:16,565 --> 02:05:18,500
Have your wounds healed already?

1461
02:05:18,876 --> 02:05:21,330
What? Annie?

1462
02:05:23,180 --> 02:05:25,940
Yes, I'm as good as new.

1463
02:05:50,189 --> 02:05:53,042
Now I remember everything.

1464
02:05:54,025 --> 02:05:55,070
Armin.

1465
02:06:13,459 --> 02:06:16,815
Armin, have your memory returned too?

1466
02:06:16,896 --> 02:06:19,432
About how Eren came to see us.

1467
02:06:22,249 --> 02:06:23,649
I know...

1468
02:06:24,238 --> 02:06:27,042
I heard what the solution is
You accepted, Mikasa.

1469
02:06:27,830 --> 02:06:32,786
Titan power forever
will disappear from this world.

1470
02:06:34,641 --> 02:06:36,131
I remembered everything.

1471
02:06:36,718 --> 02:06:38,542
What a conscientious asshole!

1472
02:06:39,399 --> 02:06:42,594
Eren, you gave it away!

1473
02:06:43,478 --> 02:06:49,292
He said that now my mother
will become human again.

1474
02:06:49,868 --> 02:06:54,201
He wished us all a happy life.

1475
02:06:55,603 --> 02:06:57,300
What about you?

1476
02:06:57,381 --> 02:06:59,661
Did I ask you for this?

1477
02:06:59,741 --> 02:07:01,342
Damn suicide.

1478
02:07:02,949 --> 02:07:04,084
Hmmm, yeah

1479
02:07:05,309 --> 02:07:09,167
now I wouldn’t mind either
talk to him.

1480
02:07:13,104 --> 02:07:14,793
I'm so glad...

1481
02:07:15,732 --> 02:07:18,732
I'm back, dad.

1482
02:07:19,206 --> 02:07:22,362
Gabi!

1483
02:07:24,598 --> 02:07:27,287
Oh guys.

1484
02:07:28,515 --> 02:07:30,381
Have you seen everything?

1485
02:07:31,983 --> 02:07:34,042
Looks like the end has come

1486
02:07:35,133 --> 02:07:39,042
to whom you have dedicated your hearts.

1487
02:08:08,303 --> 02:08:09,792
Sasha...

1488
02:08:13,063 --> 02:08:16,792
- Dad! Mother!
- Gabi!

1489
02:08:17,110 --> 02:08:20,042
- Gabi!
- Falco!

1490
02:08:27,415 --> 02:08:28,415
Mom...

1491
02:08:29,685 --> 02:08:34,297
Well it looks like I'm more
not Armored Titan.

1492
02:08:35,846 --> 02:08:37,268
Is it true?

1493
02:08:38,248 --> 02:08:39,875
I'm so happy about this!

1494
02:08:40,564 --> 02:08:44,375
Rainer, forgive me for everything.

1495
02:08:45,417 --> 02:08:49,239
I didn't understand
that I only needed you.

1496
02:08:55,988 --> 02:08:57,875
Okay, I have to go.

1497
02:08:59,370 --> 02:09:00,250
Where are you going?

1498
02:09:00,931 --> 02:09:02,758
If I don't leave now...

1499
02:09:02,838 --> 02:09:06,750
I'm unlikely to be allowed
bury Eren humanely.

1500
02:09:07,780 --> 02:09:09,224
You're right.

1501
02:09:12,040 --> 02:09:16,000
May he rest in peace.

1502
02:09:22,907 --> 02:09:26,193
Eren loved to nap under it.

1503
02:09:29,018 --> 02:09:30,875
This is a good place.

1504
02:09:47,106 --> 02:09:49,086
Yes, hear us, commander!

1505
02:09:49,886 --> 02:09:51,986
Eren Jaeger was killed.

1506
02:09:52,066 --> 02:09:54,625
The power of the titans has disappeared from this world.

1507
02:09:55,418 --> 02:09:58,125
We are no different from you now.

1508
02:09:58,739 --> 02:10:02,625
Where is the evidence? Well? Prove it.

1509
02:10:09,073 --> 02:10:11,055
Take blood for analysis...

1510
02:10:11,135 --> 02:10:12,750
Prove it now!

1511
02:10:13,330 --> 02:10:16,500
Please prove this to us.

1512
02:10:17,282 --> 02:10:20,220
That you are people, not titans.

1513
02:10:23,354 --> 02:10:28,500
If only we still had the power of the titans,
they would not stand with their hands raised.

1514
02:10:29,488 --> 02:10:34,140
We offer no resistance
even at gunpoint.

1515
02:10:34,644 --> 02:10:37,700
What other evidence is needed?
what are we people?

1516
02:10:38,820 --> 02:10:40,292
Who are you?

1517
02:10:42,556 --> 02:10:46,250
Eldian from Paradise Island. Armin Arlert.

1518
02:10:46,946 --> 02:10:51,336
The one who killed Eren Jaeger
Attack Titan.

1519
02:10:53,586 --> 02:10:55,226
So it was you?

1520
02:10:56,472 --> 02:10:59,788
You've been messing with my head all the time.

1521
02:11:01,793 --> 02:11:04,750
I think your love was a long nightmare.

1522
02:11:06,020 --> 02:11:08,409
There is no way to return a stolen life.

1523
02:11:09,481 --> 02:11:15,500
And yet by its existence
I owe the life you gave birth to.

1524
02:11:25,005 --> 02:11:27,585
Sleep well, Ymir.

1525
02:11:59,223 --> 02:12:03,259
<i>From the day called "The Battle of Heaven and Earth",
three years have passed.</i>

1526
02:12:04,346 --> 02:12:06,902
<i>The victims of this massacre cannot be counted.</i>

1527
02:12:08,306 --> 02:12:13,546
<i>And the souls of the survivors are forever tormented by wounds.</i>

1528
02:12:17,625 --> 02:12:21,260
<i>The fears of a tormented world have come true.</i>

1529
02:12:21,340 --> 02:12:26,053
Eldia assembled an army entirely of huntsmen

1530
02:12:26,133 --> 02:12:28,275
<i>and day after day it increases in strength.</i>

1531
02:12:29,435 --> 02:12:33,490
<i>Fearing revenge from across the sea,</i>

1532
02:12:33,570 --> 02:12:36,360
<i>the islanders all chant as one:</i>

1533
02:12:36,833 --> 02:12:40,167
<i>“If we win, we will survive, if we lose, we will die.</i>

1534
02:12:41,222 --> 02:12:43,289
<i>You have to fight to win.</i>

1535
02:12:44,087 --> 02:12:47,067
<i>Fight! Fight!"</i>

1536
02:12:48,629 --> 02:12:52,380
<i>The world was rid of the titans,
but not from the war.</i>

1537
02:12:52,767 --> 02:12:56,338
<i>Eren told me so much about the future,
how much I learned myself.</i>

1538
02:12:56,903 --> 02:13:00,563
<i>He saw such a future
in the smallest detail.</i>

1539
02:13:00,643 --> 02:13:03,770
<i>But he was unable to look further.</i>

1540
02:13:04,728 --> 02:13:09,460
<i>I am sure that such an outcome
led not only by Eren's choice.</i>

1541
02:13:09,540 --> 02:13:13,920
<i>Our solutions also had an impact
direct influence on what happened.</i>

1542
02:13:15,106 --> 02:13:20,105
<i>We must continue to fight in hope,
that no one else will have to.</i>

1543
02:13:20,605 --> 02:13:24,445
<i>Even if on the horizon again
The clouds are gathering, you can’t lose heart.</i>

1544
02:13:25,730 --> 02:13:29,381
<i>After all, this is not the life he wanted for us.</i>

1545
02:13:29,461 --> 02:13:33,431
<i>He believed that we would bear the load
the hopes and fears he experienced.</i>

1546
02:13:34,568 --> 02:13:38,500
<i>What we will benefit from
from this respite in the world...</i>

1547
02:13:39,300 --> 02:13:41,500
Where there are no more titans.

1548
02:13:47,293 --> 02:13:50,933
I can't stop admiring Historia's handwriting.

1549
02:13:52,592 --> 02:13:53,520
And it smells nice.

1550
02:13:53,601 --> 02:13:54,867
How many times should I repeat?

1551
02:13:54,948 --> 02:13:58,676
Stop drying out
for a married woman. Disgusting.

1552
02:13:58,756 --> 02:14:03,275
Said the one who sticks around forever
in front of the mirror, fixing my hair.

1553
02:14:03,355 --> 02:14:05,000
Who are you preening for?

1554
02:14:05,375 --> 02:14:08,500
For students,
who will read history textbooks.

1555
02:14:09,114 --> 02:14:11,533
Surely not for an encyclopedia on horses?

1556
02:14:11,613 --> 02:14:15,500
Once again I regret it
that now you won’t die early.

1557
02:14:15,935 --> 02:14:17,757
Paradise appeared on the horizon.

1558
02:14:19,805 --> 02:14:23,250
Armin, do you think everything will really go well?

1559
02:14:23,969 --> 02:14:26,625
We tore down the walls, betrayed the island,

1560
02:14:27,333 --> 02:14:31,086
killed Eren, who became
for the Eldians almost a saint.

1561
02:14:31,166 --> 02:14:34,570
And the coalition appointed us
goodwill ambassadors?

1562
02:14:35,705 --> 02:14:39,875
I wouldn't be surprised if they
they were preparing to sink our ship.

1563
02:14:40,355 --> 02:14:43,625
Yes, it's a miracle that he's still afloat.

1564
02:14:44,175 --> 02:14:48,125
Such is the role of heroes
which this idiot imposed on us.

1565
02:14:49,264 --> 02:14:51,515
The joker wished us a happy life.

1566
02:14:51,595 --> 02:14:52,745
Come on, Annie.

1567
02:14:52,826 --> 02:14:56,156
Did you really believe
that this is not a one way ticket?

1568
02:14:56,236 --> 02:14:58,970
Of course not. The same cannot be said about you.

1569
02:14:59,050 --> 02:15:01,750
I doubt you're voluntarily
climbed into the noose.

1570
02:15:06,140 --> 02:15:09,499
We're just used to it
jump into the heat without looking back.

1571
02:15:10,424 --> 02:15:15,090
The Survey Corps is a bunch of dreamers
and those who do not know how to give up.

1572
02:15:16,168 --> 02:15:17,770
But I'm from the military police.

1573
02:15:17,850 --> 02:15:20,340
Believe me, they won't kill us right away.

1574
02:15:21,266 --> 02:15:24,000
I'm sure all the residents of Paradise

1575
02:15:25,262 --> 02:15:27,860
are burning with impatience to learn our history.

1576
02:15:46,165 --> 02:15:48,875
<i>“Why are those who have recently
fought to the death</i>

1577
02:15:49,500 --> 02:15:54,233
<i>came to our island calling for peace?</i>

1578
02:16:13,750 --> 02:16:16,343
<i>So let's tell them...</i>

1579
02:16:28,073 --> 02:16:30,500
about what we've been through.

1580
02:16:52,366 --> 02:16:56,157
Eren, the guys will visit you soon.

1581
02:16:59,672 --> 02:17:01,265
Are you happy about this?

1582
02:17:42,658 --> 02:17:46,792
I really want to see you again.

1583
02:18:09,899 --> 02:18:14,958
<i>Thank you for tying the scarf for me, Eren.</i>

1584
02:22:05,630 --> 02:22:07,060
That's it.

1585
02:22:07,501 --> 02:22:08,520
Uh-huh...

1586
02:22:09,206 --> 02:22:10,276
Well, how do you like it?

1587
02:22:12,592 --> 02:22:14,392
I think it turned out well.

1588
02:22:14,753 --> 02:22:17,399
It was a very long story
but in the end...

1589
02:22:17,479 --> 02:22:19,342
And the side plot line was completed,

1590
02:22:20,153 --> 02:22:23,583
and we managed to say goodbye to the characters
on a good note.

1591
02:22:24,388 --> 02:22:25,431
Yes?

1592
02:22:25,511 --> 02:22:28,083
Mikasa, you just didn't see
analysis sites...

1593
02:22:28,770 --> 02:22:32,791
Our quiet friend says so,
that you can't hear him at all.

1594
02:22:32,872 --> 02:22:35,016
So the mysteries remained unsolved!

1595
02:22:35,096 --> 02:22:38,253
How should I say...
In general, that's what I assumed.

1596
02:22:38,333 --> 02:22:39,378
But you understand!

1597
02:22:39,458 --> 02:22:43,590
I wish they showed us something
which would disappoint expectations in a good way!

1598
02:22:44,363 --> 02:22:45,768
Well, you know...

1599
02:22:45,848 --> 02:22:50,333
But it seems to me that they deliberately
left plenty to the imagination!

1600
02:22:50,413 --> 02:22:52,878
It can be considered
that the ending was deliberately simple!

1601
02:22:52,958 --> 02:22:54,987
Here, for example,
when people have flaws,

1602
02:22:55,067 --> 02:22:57,292
with them, on the contrary,
It can be easier to make friends!

1603
02:22:57,372 --> 02:22:58,292
Does this happen?!

1604
02:22:58,372 --> 02:23:02,925
Can such an example resolve
my doubts and dissatisfaction?!

1605
02:23:03,005 --> 02:23:05,541
I've been waiting for this for so long!

1606
02:23:05,622 --> 02:23:08,736
I've been waiting ten years for today!

1607
02:23:11,163 --> 02:23:14,869
- Let's find out what Eren says!
- The movie wasn’t that bad, was it?!

1608
02:23:19,046 --> 02:23:20,375
Well, I think...

1609
02:23:25,369 --> 02:23:28,125
I was pleased
watch the movie with you.

1610
02:23:29,263 --> 02:23:31,373
If there was one more part,

1611
02:23:31,990 --> 02:23:33,360
I would go to see her too.

1612
02:23:42,746 --> 02:23:45,393
But it must be hard to even believe...

1613
02:23:45,473 --> 02:23:48,375
Is it really a hundred years ago?
Did titans really exist?

1614
02:23:48,455 --> 02:23:52,310
It is unknown how accurately
historical facts are shown here.

1615
02:23:52,390 --> 02:23:56,819
It would be great to have a long friendship
that trio was real.

1616
02:23:56,899 --> 02:23:58,899
Yep, that's for sure.





