1
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
What happened, girl, what happened?

2
00:02:26,220 --> 00:02:27,920
Halit! I'm being upset.

3
00:02:37,740 --> 00:02:38,840
We are leaving.

4
00:02:39,220 --> 00:02:40,240
Isn't it early?

5
00:02:40,460 --> 00:02:42,780
We have 50 kilometers to go, we can only go.

6
00:02:43,000 --> 00:02:45,660
Where were your keys? Today is yours
I will buy the car.

7
00:02:46,100 --> 00:02:48,520
On the coat rack, in my coat pocket... Wait,
stop!

8
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
I will give it to you.

9
00:02:51,000 --> 00:02:52,960
Don't send Miss World away without kissing her.

10
00:03:02,570 --> 00:03:03,810
His father's rose.

11
00:03:04,270 --> 00:03:05,290
My dear daughter.

12
00:03:09,030 --> 00:03:11,010
Gone. Come on now.

13
00:03:11,370 --> 00:03:13,430
Are you the most beautiful thing in the world?

14
00:03:14,710 --> 00:03:18,290
Are you the second most beautiful thing in the world?

15
00:03:18,690 --> 00:03:20,470
Come on, we have to go now.

16
00:03:22,230 --> 00:03:23,570
Let's go.

17
00:03:26,750 --> 00:03:29,290
My dear daughter. His father's rose.

18
00:03:53,870 --> 00:03:54,870
Come on.

19
00:03:59,970 --> 00:04:00,970
My daughter.

20
00:04:01,450 --> 00:04:02,990
Are we even going to ?

21
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Open your mouth.

22
00:04:40,530 --> 00:04:42,330
Don't worry, it will warm up soon.

23
00:04:48,150 --> 00:04:52,550
I'm coming now. Look, it's already warmed up
hold on. It's going to get warmer, hold on, mommy.

24
00:05:05,520 --> 00:05:07,460
What happened? I forgot my wallet.

25
00:05:11,100 --> 00:05:12,500
See you later. See you later.

26
00:05:48,270 --> 00:05:52,510
What does the pain of a child mean?
...I will keep it alive to its roots.

27
00:05:53,050 --> 00:05:54,410
I heard you.

28
00:05:56,770 --> 00:05:58,750
I went crazy, Halit.

29
00:05:59,330 --> 00:06:01,670
Soon you too will go crazy.

30
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
You will go crazy!

31
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
Go to bed!

32
00:07:34,120 --> 00:07:36,420
Sir. Are you at headquarters, Halit? Yes.

33
00:07:36,740 --> 00:07:38,100
We need to have a meeting.

34
00:07:38,880 --> 00:07:40,260
I'm waiting for you in Kali right away.

35
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
You command, sir.

36
00:08:16,650 --> 00:08:19,470
My dear, you can wait a while if you want. I
Let me get the tickets and come. Ok.

37
00:08:24,250 --> 00:08:25,470
Here you go sir. Enjoy watching.

38
00:08:28,010 --> 00:08:29,390
Tickets for the third hall, please.

39
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
Of course.

40
00:09:17,000 --> 00:09:20,760
Has Ceren's death been confirmed? of the news
is there? Not yet, no news.

41
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
You?

42
00:09:24,940 --> 00:09:26,180
So are you okay?

43
00:09:30,980 --> 00:09:32,580
There is no shame in this.

44
00:09:33,540 --> 00:09:37,940
After all, I spent all that time together
a person That's right yes, all that time

45
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
A person I passed through.

46
00:09:40,860 --> 00:09:44,760
With the bomb exploding in front of my eyes
probably broken into pieces.

47
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
As deserved.

48
00:09:47,490 --> 00:09:48,510
So I hope.

49
00:09:51,650 --> 00:09:53,850
I'd be lying if I said I felt sorry for Ceren.
happens.

50
00:09:54,070 --> 00:09:56,470
But I can't say I don't feel sorry for you
Serdar.

51
00:09:56,950 --> 00:09:59,090
So it would be weird to say the least.

52
00:09:59,610 --> 00:10:01,590
You know I'm the same way
I feel.

53
00:10:34,990 --> 00:10:37,270
Harmony is about to begin in the fourth hall.

54
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
Enter.

55
00:11:33,820 --> 00:11:35,220
Halit Bey, they came, sir.

56
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Here you go.

57
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
President.

58
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Late authority.

59
00:11:46,240 --> 00:11:47,880
Is there a new agenda, president?

60
00:11:49,260 --> 00:11:51,000
Do we ever lack an agenda?

61
00:11:52,380 --> 00:11:56,680
This happened to Yıldırım's daughter
I guess you are aware of what's coming...

62
00:11:56,680 --> 00:11:58,460
? So sad.

63
00:11:59,310 --> 00:12:02,570
He will say "May God not give it to the enemy"
of the kind.

64
00:12:03,150 --> 00:12:07,630
Definitely. So if I think for forty years
My mind will be empathetic with Yıldırım

65
00:12:07,630 --> 00:12:08,630
It won't pass, my president.

66
00:13:20,850 --> 00:13:22,270
Don't do it, Defne.

67
00:13:22,590 --> 00:13:25,210
You killed my daughter.

68
00:13:25,630 --> 00:13:30,050
You killed my hand. You killed me.

69
00:13:30,510 --> 00:13:32,950
You killed our trace.

70
00:13:33,910 --> 00:13:35,970
Don't do this to me, Defne.

71
00:13:36,430 --> 00:13:43,030
What you did is cruel... What you did

72
00:13:43,030 --> 00:13:46,670
Injustice... ...can't blame my way
to you

73
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Alright.

74
00:14:00,220 --> 00:14:03,680
How many times have I told you?

75
00:14:04,800 --> 00:14:07,020
I said something will happen with one of us.

76
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
You didn't listen.

77
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
I couldn't make him listen.

78
00:14:13,760 --> 00:14:16,520
So I finally bought it for him.

79
00:14:18,680 --> 00:14:20,920
Think about it, people have enemies.

80
00:14:21,760 --> 00:14:23,300
This is the rule for nothing.

81
00:14:34,380 --> 00:14:38,100
I saw you. What kind of a villain you are?
I saw it.

82
00:14:38,880 --> 00:14:45,380
How could you hit that poor man's head with a stick?
I saw you hit it. That poor man

83
00:14:45,380 --> 00:14:48,080
What you said was our daughter's murderer. No!

84
00:15:15,660 --> 00:15:17,720
Enough! Enough! Enough!

85
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Enough!

86
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
Yes!

87
00:15:26,080 --> 00:15:28,780
Our daughter... ...died because of me.

88
00:15:29,640 --> 00:15:35,260
And I... ...hit that guy's head
I shot... ...I killed and I have no regrets

89
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
I'm not.

90
00:15:37,200 --> 00:15:41,540
My only regret is more pain...
I didn't want to make that despicable guy suffer.

91
00:15:42,320 --> 00:15:43,880
And now...

92
00:15:46,510 --> 00:15:50,110
He's got nothing left... ...to lose
I am a man!

93
00:15:53,370 --> 00:15:54,530
Look at my eyes!

94
00:15:56,470 --> 00:15:57,610
Do you see?

95
00:16:01,890 --> 00:16:05,970
He's got nothing left... ...to lose
I am a man!

96
00:16:06,210 --> 00:16:12,050
And now... ...no one... ...no one
I don't care!

97
00:16:12,310 --> 00:16:13,310
Do you understand?

98
00:16:14,290 --> 00:16:18,550
On my mind! Other than taking my revenge
There is nothing.

99
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
Lightening.

100
00:16:20,790 --> 00:16:23,150
Not yet my revenge.

101
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
It doesn't concern you.

102
00:16:25,470 --> 00:16:26,470
You.

103
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
It doesn't matter.

104
00:16:30,130 --> 00:16:33,490
From now on too. It won't matter.

105
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Do you understand?

106
00:16:35,810 --> 00:16:37,170
What did you think?

107
00:16:37,450 --> 00:16:38,950
How sad are you?

108
00:16:39,310 --> 00:16:41,970
I don't care what you do.

109
00:16:42,750 --> 00:16:44,010
Do you understand me?

110
00:16:45,810 --> 00:16:50,950
You don't care about me at all.

111
00:16:51,330 --> 00:16:55,370
More to handle you
I don't want to try.

112
00:16:55,990 --> 00:16:59,690
Just sit where you are and don't
don't

113
00:16:59,990 --> 00:17:02,010
I'm sorry if he blocks me, don't do it.

114
00:17:02,870 --> 00:17:04,109
Do you understand me?

115
00:17:05,310 --> 00:17:09,869
All I care about you is this
this moment.

116
00:17:12,950 --> 00:17:15,589
You are pitied. Until it returns to normal.

117
00:17:16,410 --> 00:17:17,990
Don't leave this room anyway.

118
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
Do you understand?

119
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
He won't leave the room.

120
00:17:47,020 --> 00:17:48,420
What are you staring at blankly?

121
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Did you understand what I said?

122
00:17:50,100 --> 00:17:52,240
Understood, Mr. Yıldırım. Answer him
time.

123
00:17:53,240 --> 00:17:54,280
I'm sorry sir.

124
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
Sir.

125
00:17:59,100 --> 00:18:00,200
Welcome.

126
00:18:00,560 --> 00:18:01,620
Of course I'm waiting.

127
00:18:04,000 --> 00:18:05,880
Our guest is coming. Preparations
okay?

128
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
Everything is ready, sir.

129
00:18:24,470 --> 00:18:25,650
It was up there, come on.

130
00:18:26,390 --> 00:18:28,210
How was it up there, your arrival?

131
00:18:29,130 --> 00:18:32,170
He went one way, I went another
I went. There were two men, we shared.

132
00:18:32,930 --> 00:18:37,190
Son, why did you leave the man? What, we
We split into two in the corridor. my son

133
00:18:37,190 --> 00:18:39,490
Are you crazy? Are you crazy? What a fool
are you son?

134
00:18:39,730 --> 00:18:40,730
Thank you, thank you.

135
00:18:42,210 --> 00:18:46,730
What are you doing, Ertan?

136
00:18:48,450 --> 00:18:49,450
So we are lovers.

137
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
To make it believable.

138
00:18:58,150 --> 00:18:59,270
Did the man come?

139
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
Not yet.

140
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
Douchebag.

141
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Did he say it to me?

142
00:19:07,430 --> 00:19:08,730
Rest assured, Ms. Demet.

143
00:19:09,410 --> 00:19:11,910
Let's come right now and catch him red-handed and take him away.
I said.

144
00:19:14,230 --> 00:19:15,350
We'll catch you, don't worry.

145
00:19:15,870 --> 00:19:17,990
Treason is the crime I dislike the most.

146
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
In what way can this border be broken?

147
00:19:45,600 --> 00:19:46,980
Just like you do.

148
00:19:53,540 --> 00:19:54,740
He came alone.

149
00:19:55,740 --> 00:19:57,200
He sits in front of us like a hut.

150
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
Hush, hush.

151
00:20:01,120 --> 00:20:03,360
There is a saying that you cannot go to the cinema alone.
nothing.

152
00:20:04,680 --> 00:20:05,980
Also I like it.

153
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
So I loved it.

154
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Where did you get this from?

155
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
The movie is half over.

156
00:20:22,620 --> 00:20:25,160
The next man will not come to watch movies
which anyway.

157
00:21:11,470 --> 00:21:12,610
Thank you. Thank you very much.

158
00:21:20,750 --> 00:21:23,470
0401 Entrance to Hedef 1 movie theater
did.

159
00:21:25,210 --> 00:21:27,350
0140 Understood.

160
00:21:34,570 --> 00:21:35,870
The target is logged in.

161
00:21:36,590 --> 00:21:37,690
Is this Aydin?

162
00:21:38,590 --> 00:21:39,710
Confirmed.

163
00:21:51,340 --> 00:21:53,420
His life is empty, probably without waiting.

164
00:21:56,180 --> 00:21:57,720
Sister, this is your duty.

165
00:21:57,980 --> 00:21:59,940
A little tolerance, a little.

166
00:22:07,020 --> 00:22:12,140
Elimination of the leadership team...
...and also consider the defense system

167
00:22:12,140 --> 00:22:16,240
their inability to pass... ...demoralizes the organization
destroyed it.

168
00:22:16,620 --> 00:22:18,760
Barut, Barut, my president.

169
00:22:19,440 --> 00:22:21,820
The operation is ongoing right now, right?
Yes.

170
00:22:22,100 --> 00:22:26,580
Intelligence D-99 on this trip
My chairman was that it would be done. this

171
00:22:26,580 --> 00:22:29,980
No one could see results this fast.
can't guess.

172
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
Which study leader?

173
00:22:36,460 --> 00:22:39,460
Gas hydrate separation technology.

174
00:22:40,100 --> 00:22:42,260
Of course. Yes. Exactly.

175
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Yes.

176
00:22:44,880 --> 00:22:47,360
Halit. What's wrong with you?

177
00:22:47,800 --> 00:22:49,220
I saw you a little thoughtful.

178
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
No. I am good. Get some sleep, my president.
from him.

179
00:22:57,400 --> 00:22:58,480
Halit.

180
00:22:59,580 --> 00:23:05,840
This gas hydrate separation technology is
the fate of the country

181
00:23:05,840 --> 00:23:10,800
can change. Our last deal with Libya
to the Eastern Mediterranean after the agreement

182
00:23:10,800 --> 00:23:17,020
billions in the region where we conduct research.
It has gas hydrate reserves of $100,000.

183
00:23:18,380 --> 00:23:22,160
Double the energy needs of this country
will meet.

184
00:23:22,820 --> 00:23:26,020
Some. And for years.

185
00:23:27,260 --> 00:23:32,720
And what can they do to prevent this?
They will do it at night. And from the waist down

186
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
They will continue.

187
00:23:35,420 --> 00:23:40,520
My God, from the waist down, from the waist down
up doesn't matter. What you also say

188
00:23:40,520 --> 00:23:41,620
The first one to punch wins.

189
00:23:43,560 --> 00:23:45,560
But it's a hard punch.

190
00:23:46,860 --> 00:23:50,020
How heavy our hands are
The kind they can understand.

191
00:23:50,420 --> 00:23:54,280
If they still don't understand... ...keep explaining.
Thank you sir.

192
00:23:59,920 --> 00:24:04,400
How sorry we are for your daughter.
We want you to know, Yıldırım.

193
00:24:05,420 --> 00:24:07,780
I know. Thank you.

194
00:24:08,120 --> 00:24:11,140
But we are also worried.

195
00:24:12,040 --> 00:24:15,120
From where? Of course, now is not the time.

196
00:24:15,880 --> 00:24:22,820
I know. But things are getting complicated.
And take care of your personal matters

197
00:24:22,820 --> 00:24:26,680
worry about getting stuck and missing the big picture
We do.

198
00:24:27,140 --> 00:24:33,320
No such thing happens. And what I don't know
Is there anything new?

199
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Yes there is.

200
00:24:34,740 --> 00:24:37,320
Gas hydrate issue.

201
00:24:37,640 --> 00:24:42,000
Turks are more aware of this issue than we think.
They are moving fast.

202
00:24:43,260 --> 00:24:44,880
This is a...

203
00:24:45,800 --> 00:24:47,840
Intelligence or guesswork?

204
00:24:48,420 --> 00:24:54,840
Intelligence. working on the project
hiring one of the engineers

205
00:24:54,840 --> 00:24:56,880
There must be an exchange.

206
00:24:58,140 --> 00:25:04,240
Such an important work done in Türkiye
Why did I start before the operation?

207
00:25:04,240 --> 00:25:09,440
I didn't know, sir? very fast
evolved. Your situation is obvious.

208
00:25:09,680 --> 00:25:13,580
He was experiencing great pain. We have no choice
There wasn't.

209
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
I understand.

210
00:25:16,490 --> 00:25:22,830
I hope this will be enough for us.
But we also need more

211
00:25:22,830 --> 00:25:23,830
it could be.

212
00:25:23,970 --> 00:25:26,130
We do whatever is necessary.

213
00:25:26,410 --> 00:25:33,250
Also, it's my personal matter.
It speeds up our work. To us

214
00:25:33,250 --> 00:25:35,430
Don't worry, it will do more good than harm.

215
00:25:35,750 --> 00:25:37,430
I hope so.

216
00:25:47,950 --> 00:25:48,949
Is this the man?

217
00:25:48,950 --> 00:25:51,790
No. This just came out. salonman
one.

218
00:25:55,630 --> 00:25:56,470
This

219
00:25:56,470 --> 00:26:08,470
it could be.

220
00:26:09,010 --> 00:26:10,390
There is a grab bag.

221
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
This is our man.

222
00:26:17,710 --> 00:26:18,710
It seems so.

223
00:26:22,690 --> 00:26:24,190
I'm waiting until shopping.

224
00:26:24,490 --> 00:26:25,490
I understand

225
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
He got what he got.

226
00:27:06,700 --> 00:27:07,880
Wait for delivery.

227
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
Don't you dare raise your voice.

228
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
Beware.

229
00:27:49,520 --> 00:27:51,840
Who are you? Don't talk, you asshole.

230
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
Now.

231
00:27:58,200 --> 00:28:00,260
Don't get up. Calm down, everyone.

232
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Leave calmly.

233
00:28:02,960 --> 00:28:04,980
Beware. Slowly.

234
00:28:23,050 --> 00:28:24,230
Let them go or you'll kill them.

235
00:28:31,710 --> 00:28:33,150
Where did this man come from?

236
00:28:33,430 --> 00:28:34,430
Download it, I'll shoot it.

237
00:28:35,630 --> 00:28:36,630
Download download.

238
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
You too.

239
00:28:49,390 --> 00:28:50,790
Out slowly.

240
00:28:51,630 --> 00:28:54,750
If either of you touches your gun
I shoot.

241
00:28:56,230 --> 00:28:58,090
I swear I will blow your brains out.

242
00:28:58,970 --> 00:29:00,770
And he talks big.

243
00:29:02,090 --> 00:29:03,490
You have no escape from here.

244
00:29:04,030 --> 00:29:05,830
Surrender. Shut up.

245
00:29:06,370 --> 00:29:10,510
Brother, you picked the wrong person. regretful
you become

246
00:29:12,470 --> 00:29:15,170
If you make a move you will regret it
you will be.

247
00:29:15,450 --> 00:29:17,090
This innocent man dies.

248
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
Did he say innocent?

249
00:29:26,120 --> 00:29:27,740
Did you say innocent? Shush! Go!

250
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Matin said.

251
00:29:45,020 --> 00:29:46,100
Get up innocent.

252
00:29:49,700 --> 00:29:50,760
There are also secrets.

253
00:29:51,100 --> 00:29:52,540
I'll buy you a new one.

254
00:29:53,870 --> 00:29:54,870
Get up.

255
00:29:58,590 --> 00:29:59,890
Bag for this.

256
00:30:14,950 --> 00:30:16,490
Congratulations guys.

257
00:30:21,740 --> 00:30:23,880
As far as I understand from the conversation, the news is
beautiful.

258
00:30:24,160 --> 00:30:28,240
Yes, sir, the operation was successful. target
We took over. Exactly three people.

259
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
Good news.

260
00:30:29,660 --> 00:30:31,900
But we know what will happen.

261
00:30:32,360 --> 00:30:33,740
They will try again.

262
00:30:34,000 --> 00:30:36,680
If I were in their place, I would be too
I try.

263
00:30:37,480 --> 00:30:43,220
gas hydrate technology for them
The threat it poses is huge.

264
00:30:44,060 --> 00:30:49,240
So I don't understand this, president. Well
This is true for both humanity and the environment.

265
00:30:49,240 --> 00:30:50,820
A technology that will be useful...

266
00:30:51,020 --> 00:30:53,780
It's very dangerous to pose a threat to anyone.
It seems illogical to me.

267
00:30:54,920 --> 00:30:58,180
The issue is neither the environment nor humanity.

268
00:30:58,480 --> 00:31:01,380
It's always about money and power.

269
00:31:01,640 --> 00:31:02,900
That's it.

270
00:31:03,680 --> 00:31:07,580
Then we will look and think
my president. There's nothing can be done.

271
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
No.

272
00:31:12,460 --> 00:31:14,540
Yes. Yes.

273
00:31:15,380 --> 00:31:16,380
No.

274
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Bad.

275
00:31:22,250 --> 00:31:28,710
Just from the end of the phone conversation
I was able to deduce. That inference is enough.

276
00:31:28,710 --> 00:31:29,710
I think it is.

277
00:31:31,110 --> 00:31:33,190
The operation failed.

278
00:31:33,610 --> 00:31:40,470
Both the engineer we employ and
data, as well as two operational

279
00:31:40,470 --> 00:31:42,970
They hired our employee.

280
00:31:43,270 --> 00:31:49,650
This is disaster. Like this without my knowledge
you attempt an operation

281
00:31:49,650 --> 00:31:51,230
It was a bit ridiculous.

282
00:31:51,790 --> 00:31:56,710
I explained the situation to you. once again
I don't want to waste time explaining.

283
00:31:56,910 --> 00:32:00,070
So now it's my turn, I guess.

284
00:32:00,390 --> 00:32:03,790
Yes Yildirim. We need that data
there is.

285
00:32:04,290 --> 00:32:10,310
Getting that data means that the Turks are
does not stop its operation. we know this

286
00:32:10,490 --> 00:32:15,790
Of course we know. Our aim is just
Delaying them as much as possible.

287
00:32:16,450 --> 00:32:21,010
Afterwards, the topic turned to Eastern
It will be locked to the Mediterranean.

288
00:32:21,480 --> 00:32:27,100
But you also know that for that moment
conditions must be met.

289
00:32:29,060 --> 00:32:30,280
So.

290
00:32:30,480 --> 00:32:36,740
Yes. This operation is only a
You can see it as a break.

291
00:32:37,560 --> 00:32:41,700
So let's take that break.

292
00:32:41,900 --> 00:32:44,460
We still trust you, Yıldırım.

293
00:32:44,720 --> 00:32:49,500
I also trust the company. And
the relationship between us...

294
00:32:49,930 --> 00:32:55,430
You can still complete this sentence without using the adverb.
to make it possible for you to install

295
00:32:55,430 --> 00:32:56,409
I will do my best.

296
00:32:56,410 --> 00:32:57,510
We know, Yıldırım.

297
00:32:58,090 --> 00:33:01,090
My condolences again. Also to his wife.

298
00:33:01,330 --> 00:33:02,650
Please forward.

299
00:33:03,510 --> 00:33:05,510
Thanks. I will forward it.

300
00:33:59,630 --> 00:34:00,630
How is he doing, doctor?

301
00:34:01,090 --> 00:34:04,450
Stable. But as I mentioned before
It is not life threatening.

302
00:34:07,170 --> 00:34:08,330
Why would you wake him up?

303
00:34:08,690 --> 00:34:10,190
It depends on the results of the tests.

304
00:34:10,590 --> 00:34:11,909
It becomes clear within the day.

305
00:34:12,929 --> 00:34:13,929
Get well soon.

306
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
Sucak!

307
00:34:37,800 --> 00:34:39,980
Run away! We don't have much time left.

308
00:34:49,040 --> 00:34:50,219
You will be fine.

309
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Don't worry.

310
00:34:53,980 --> 00:34:55,219
I'm with you my darling.

311
00:34:57,040 --> 00:35:00,460
We will hold this matter to account together.

312
00:35:14,700 --> 00:35:15,960
My condolences to you too.

313
00:35:16,660 --> 00:35:18,400
She is a strong woman.

314
00:35:18,920 --> 00:35:25,480
He came to his senses and realized what was going on.
At that moment... ...this resentment will feel great

315
00:35:25,480 --> 00:35:27,460
Anger will make him stronger.

316
00:35:28,180 --> 00:35:29,400
Actually, he's fine.

317
00:35:30,620 --> 00:35:32,200
We put him to sleep as a precaution.

318
00:35:32,980 --> 00:35:34,640
I know, I talked to the doctor.

319
00:35:38,180 --> 00:35:40,640
This is a simple get well soon call.

320
00:35:41,040 --> 00:35:43,020
No, I guessed it.

321
00:35:43,530 --> 00:35:46,670
Will make simple get well calls
I don't have time.

322
00:35:47,250 --> 00:35:49,530
what you're feeling right now
I can understand.

323
00:35:49,770 --> 00:35:50,770
I don't think so.

324
00:35:50,970 --> 00:35:53,030
But you don't have to understand.

325
00:35:53,350 --> 00:35:56,530
I understand At least what you mean.

326
00:35:57,530 --> 00:35:59,370
So what's the purpose of this search?

327
00:35:59,910 --> 00:36:01,170
Gas hydrate issue.

328
00:36:02,570 --> 00:36:03,590
Nice entrance.

329
00:36:03,970 --> 00:36:04,970
I was curious.

330
00:36:05,430 --> 00:36:08,150
Turks are faster than expected
They are moving forward.

331
00:36:08,430 --> 00:36:10,510
We need to delay them a little.

332
00:36:11,190 --> 00:36:12,370
How will that happen?

333
00:36:13,290 --> 00:36:16,590
Cyber ​​attack. Let you handle this
I want.

334
00:36:17,430 --> 00:36:20,530
Someone who can handle this job without any problems
I know.

335
00:36:21,010 --> 00:36:22,010
Mr. X.

336
00:36:22,270 --> 00:36:25,330
But this will cost you a lot.

337
00:36:25,610 --> 00:36:29,990
The price required to work with the best
We will not refrain from paying

338
00:36:29,990 --> 00:36:31,130
I guess you know.

339
00:36:31,790 --> 00:36:35,550
Such logical conversations are my revenge
It keeps my emotions alive.

340
00:36:35,850 --> 00:36:40,130
Mine too. But before we take our revenge
We have work to do.

341
00:36:44,970 --> 00:36:48,150
Never do anything like this to Ceren again.
It won't happen.

342
00:36:48,810 --> 00:36:50,390
I want this more than you.

343
00:36:50,750 --> 00:36:53,210
Then you should protect it better.

344
00:36:53,790 --> 00:36:56,330
I am already protecting him at the cost of my life.

345
00:36:56,670 --> 00:36:58,290
You don't need to say this.

346
00:36:59,190 --> 00:37:01,870
I decide for myself what I should say.
I give.

347
00:37:02,350 --> 00:37:05,810
Take that someone and delete it. Good luck.

348
00:37:06,130 --> 00:37:07,130
Don't worry.

349
00:37:07,750 --> 00:37:09,330
I will keep you informed.

350
00:37:31,850 --> 00:37:32,850
Tea like tea.

351
00:37:33,310 --> 00:37:34,350
Just say it.

352
00:37:36,030 --> 00:37:37,730
Sugar, you're warm.

353
00:37:45,790 --> 00:37:52,210
I wasn't offended by what Çetin did...
And... ...this is Barış's reaction... ...ocan

354
00:37:52,210 --> 00:37:53,210
boring.

355
00:37:54,150 --> 00:37:56,570
Brother Barış is confused.

356
00:37:57,370 --> 00:38:01,050
When he learned about my past... ...he got confused.
It got a little more confusing.

357
00:38:01,290 --> 00:38:05,190
The past is in the past, Sadik. you
You paid the price for what you did.

358
00:38:06,230 --> 00:38:08,130
That's what you say, President.

359
00:38:09,250 --> 00:38:15,950
Our installments will never end. every
night, every day. This is until death

360
00:38:15,950 --> 00:38:16,950
We will pay.

361
00:38:17,190 --> 00:38:18,910
Debt is the whip that you get.

362
00:38:19,170 --> 00:38:20,670
You should think like that.

363
00:38:20,950 --> 00:38:23,170
We've had a bit too much whipping.

364
00:38:23,450 --> 00:38:24,650
But okay.

365
00:38:25,090 --> 00:38:27,210
We are not complaining about our situation.

366
00:38:32,810 --> 00:38:37,990
Halit President, you come here, brother Barış.
He says you didn't come for his issue.

367
00:38:41,250 --> 00:38:43,510
I see a problem in you.

368
00:38:46,110 --> 00:38:47,110
Lightening.

369
00:38:48,910 --> 00:38:50,730
What did Yıldırım do again?

370
00:38:52,590 --> 00:38:54,090
Yıldırım's daughter died.

371
00:38:55,290 --> 00:38:56,290
How?

372
00:38:57,270 --> 00:38:59,650
More precisely, he was killed.

373
00:39:02,410 --> 00:39:03,408
Who did it?

374
00:39:03,410 --> 00:39:05,070
Yıldırım was the target.

375
00:39:05,970 --> 00:39:12,210
Someone from the organization took revenge on Yıldırım
When I thought I was going to buy it... ...it happened... ...to the girl

376
00:39:13,950 --> 00:39:16,490
So, once again, the blame was found on an innocent person.

377
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
Exactly.

378
00:39:18,270 --> 00:39:20,850
But Yıldırım has an objection to one account.

379
00:39:21,110 --> 00:39:26,470
What objection? This is our... ...so
Or rather, it's because of me.

380
00:39:26,470 --> 00:39:27,470
he thinks.

381
00:39:28,310 --> 00:39:29,370
Are we surprised?

382
00:39:30,310 --> 00:39:31,310
We are not surprised.

383
00:39:34,280 --> 00:39:36,560
Conscience is a heavy burden, President.

384
00:39:37,740 --> 00:39:40,740
Yıldırım carries this heavy burden alone.
He couldn't carry it.

385
00:39:41,120 --> 00:39:43,020
Especially when it comes to his daughter.

386
00:39:43,520 --> 00:39:45,180
What should he do?

387
00:39:46,480 --> 00:39:47,820
He thought and moved.

388
00:39:48,260 --> 00:39:51,760
Don't try to put this burden on someone else.
decided.

389
00:39:54,260 --> 00:39:55,260
You.

390
00:40:01,720 --> 00:40:03,500
Did Yıldırım threaten you?

391
00:40:06,339 --> 00:40:11,480
Yes. But this time the threat is a little strange.
So it's different.

392
00:40:11,760 --> 00:40:12,900
How is it different?

393
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
He called.

394
00:40:17,000 --> 00:40:20,700
I give you the same pain that I suffered
He said he will have it taken.

395
00:40:21,180 --> 00:40:22,700
What does this mean?

396
00:40:22,940 --> 00:40:27,340
I mean, I didn't understand it either at first, but man
When you think about it a bit...

397
00:40:27,340 --> 00:40:32,440
Well, everything happened before our eyes.

398
00:40:32,740 --> 00:40:34,680
I know. I know so...

399
00:40:35,120 --> 00:40:37,340
It's a planned thing that he knows like this
if not.

400
00:40:38,840 --> 00:40:41,180
Everything is so ridiculous.

401
00:40:41,500 --> 00:40:44,080
People don't want to believe it's a bluff.

402
00:40:44,780 --> 00:40:45,980
I understand, President.

403
00:40:46,900 --> 00:40:48,340
What do you want from me?

404
00:40:49,220 --> 00:40:50,300
He is Bulgarian.

405
00:40:51,820 --> 00:40:55,180
The one who put a bomb in my car. That guy is in jail
right?

406
00:40:56,420 --> 00:40:58,880
He served 25 years. It's been 3 years since it was released.

407
00:40:59,100 --> 00:41:00,480
Where is he now?

408
00:41:01,140 --> 00:41:03,080
Bilemli. Bulgaria.

409
00:41:06,770 --> 00:41:08,790
Minister. What do you want from me?

410
00:41:10,490 --> 00:41:11,490
It's about my daughter.

411
00:41:12,310 --> 00:41:15,610
Everything I didn't know about that explosion
I want to learn.

412
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
E happens.

413
00:41:21,650 --> 00:41:22,990
We will go and learn.

414
00:41:23,570 --> 00:41:25,530
Bring that man here, repent.

415
00:41:27,310 --> 00:41:29,170
Bring that man here.

416
00:41:29,490 --> 00:41:31,530
I know I don't get involved in these things.
But you don't want to.

417
00:41:32,050 --> 00:41:34,230
You were there with me.

418
00:41:34,510 --> 00:41:35,870
You think that man is the best.

419
00:41:36,170 --> 00:41:38,030
You can solve this problem easily.

420
00:41:39,170 --> 00:41:40,390
Ok sir.

421
00:41:41,550 --> 00:41:43,530
I'll bring that man here.

422
00:41:44,490 --> 00:41:46,610
Give me a car and a man.

423
00:42:06,280 --> 00:42:07,280
Come on.

424
00:42:08,120 --> 00:42:10,160
Me making peace game until the evening
I can't play.

425
00:42:22,520 --> 00:42:23,540
It's been a while.

426
00:42:25,400 --> 00:42:28,440
Instead of talking about the relativity of time
I prefer playing games.

427
00:42:31,740 --> 00:42:34,480
I'm too old and I don't have time to play games
There is no either.

428
00:42:41,290 --> 00:42:43,430
What's your life if we don't play some games?
what does it mean?

429
00:42:47,250 --> 00:42:50,910
I will talk to you about the meaning of life.
I prefer to talk.

430
00:42:51,870 --> 00:42:53,210
You are so boring.

431
00:42:54,510 --> 00:42:55,510
I know.

432
00:42:56,330 --> 00:42:58,430
If that's what you want, let's talk business.

433
00:43:02,050 --> 00:43:03,170
I hesitated to approach.

434
00:43:05,190 --> 00:43:07,550
Let's talk then. Sends link.

435
00:43:15,470 --> 00:43:16,470
Mr. X?

436
00:43:16,610 --> 00:43:19,690
It's coming. I missed hearing your voice.

437
00:43:19,990 --> 00:43:22,890
I always save you from big troubles
Could it be for?

438
00:43:24,290 --> 00:43:28,470
It could be. You too are happy to hear my voice
I think you are happy.

439
00:43:28,970 --> 00:43:33,370
The magnitude of this trouble and the amount you will pay
varies depending on quantity. Trouble first

440
00:43:33,370 --> 00:43:34,790
let's talk. Money is easy.

441
00:43:35,470 --> 00:43:39,110
I've never had anything to do with money before.
I don't remember causing any trouble.

442
00:43:45,680 --> 00:43:51,200
Turks. Turkish, Korean, Indian, Somali.
It doesn't matter to me. What do you want?

443
00:43:51,560 --> 00:43:56,120
Compromise of tightly protected data
and deletion from the other side.

444
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
Standard package.

445
00:43:58,000 --> 00:43:59,380
What is this data about?

446
00:43:59,760 --> 00:44:03,020
With gas hydrate decomposer studies
all relevant data.

447
00:44:03,340 --> 00:44:06,340
Tests, formulas, codes.

448
00:44:08,060 --> 00:44:09,060
Are you there?

449
00:44:11,360 --> 00:44:12,740
I'm just doing the math.

450
00:44:13,020 --> 00:44:14,880
Account for what? Do you think?

451
00:44:15,790 --> 00:44:18,890
As I said, money doesn't matter. here
The important thing is timing.

452
00:44:19,090 --> 00:44:20,470
How much time do you have?

453
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
No.

454
00:44:22,150 --> 00:44:23,530
As always.

455
00:44:23,790 --> 00:44:24,790
Yes.

456
00:44:25,130 --> 00:44:27,450
I make a note as fast as possible.
to my work schedule.

457
00:44:27,710 --> 00:44:31,270
the file you will need
I'm sending. Oh, advance.

458
00:44:32,050 --> 00:44:33,550
Which crypto do you prefer?

459
00:44:33,870 --> 00:44:37,490
You will see it in the file I will send. But
Please do not consider it as investment advice.

460
00:44:37,870 --> 00:44:38,870
Don't worry.

461
00:44:38,950 --> 00:44:43,150
I don't need investment advice. he/she
See you later. I ran out of coffee and

462
00:44:43,150 --> 00:44:44,790
I have to go to the market. See you later.

463
00:44:45,290 --> 00:44:47,830
I am sending the file. me too
I'm sending.

464
00:44:48,030 --> 00:44:49,570
I will deal with the matter tonight.

465
00:45:08,510 --> 00:45:10,610
Gurcan, what is the status of space?

466
00:45:11,030 --> 00:45:12,030
You have a high fever.

467
00:45:12,150 --> 00:45:13,450
Still under customer.

468
00:45:14,380 --> 00:45:15,580
They are interested in the period.

469
00:45:16,180 --> 00:45:18,580
I don't understand why something like this happened.

470
00:45:18,820 --> 00:45:22,300
There's nothing left to happen to this man.
at times. His child died.

471
00:45:22,560 --> 00:45:24,140
His wife nearly died.

472
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
His psychology has naturally deteriorated.

473
00:45:27,120 --> 00:45:30,180
The body does this to protect itself
takes a rest.

474
00:45:35,780 --> 00:45:37,200
Sit down, friends, sit down.

475
00:45:42,640 --> 00:45:46,680
After meeting with President Mete today,
After... ...this operation

476
00:45:46,680 --> 00:45:50,380
that now... ...the operation
Why is your success so important?

477
00:45:50,380 --> 00:45:52,460
I understand well. Congratulations to you all again
I do.

478
00:45:52,760 --> 00:45:54,280
Thank you, president.

479
00:45:56,400 --> 00:45:59,740
What else did you talk about with Mete President?
my president? Won't you tell?

480
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
Of course, as much as necessary?

481
00:46:03,400 --> 00:46:05,180
As much as necessary is enough, sir.

482
00:46:06,080 --> 00:46:08,160
Caught during your operation...

483
00:46:08,410 --> 00:46:12,530
Engineer, you know that gas hydrate
He was in charge of the parser project.

484
00:46:12,870 --> 00:46:17,710
Immediately after the company hired him
We deciphered it. After that it's about crime

485
00:46:17,710 --> 00:46:19,550
friends have progressed to the top
you know.

486
00:46:19,790 --> 00:46:23,550
So, regarding gas hydrate
We are moving faster than they think.

487
00:46:23,550 --> 00:46:28,090
Mine. Even more than we all think
This project is progressing faster. to the end

488
00:46:28,090 --> 00:46:29,090
We're about to, friends.

489
00:46:29,130 --> 00:46:33,670
This situation highlights the importance of the Eastern Mediterranean.
reveals once again. This technology

490
00:46:33,670 --> 00:46:37,070
If we develop and put it into practice
The cost for them...

491
00:46:37,310 --> 00:46:38,990
Naturally, it is a gain for us too.

492
00:46:39,290 --> 00:46:41,750
Exactly. It's a big gain for us too.
happens.

493
00:46:42,010 --> 00:46:45,490
So to summarize, this country
as big as the future.

494
00:46:45,730 --> 00:46:47,290
So this won't be the last operation.

495
00:46:47,570 --> 00:46:50,850
I think they're just getting started.
They will definitely try other ways.

496
00:46:51,210 --> 00:46:56,490
Gürcan, with the cyber security unit
contacted. Normally this project

497
00:46:56,490 --> 00:47:00,710
Their security is responsible for them, but so are you.
After that you can access it directly

498
00:47:00,710 --> 00:47:04,250
will be able to provide. I know, president.
The information note fell on my screen. Me too

499
00:47:04,250 --> 00:47:05,250
I was going to ask you.

500
00:47:05,370 --> 00:47:06,370
Thank you.

501
00:47:06,480 --> 00:47:09,740
Everything about the security of this project
will be under our control

502
00:47:09,740 --> 00:47:13,280
friends. So at least for a while
to your hand. Something not clear?

503
00:47:14,440 --> 00:47:15,560
No, sir.

504
00:47:15,980 --> 00:47:18,280
Beautiful. The meeting is over, friends.

505
00:47:19,880 --> 00:47:20,880
Good luck.

506
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
Linux is on.

507
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
Here we go.

508
00:48:00,210 --> 00:48:01,750
Hello? I was eating, is it urgent?

509
00:48:04,810 --> 00:48:05,810
Okay, okay.

510
00:48:23,010 --> 00:48:24,990
Ayküz is constantly changing,
We can't catch it.

511
00:48:29,510 --> 00:48:30,510
Yes, what is it?

512
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
Didot photo.

513
00:48:35,630 --> 00:48:39,870
To where? Gas hydrate separation project
The result seems to be complete. like

514
00:48:39,870 --> 00:48:41,150
It seems it is not an adequate definition.

515
00:48:50,790 --> 00:48:51,790
It's too much.

516
00:48:52,390 --> 00:48:54,210
It's about the Atak gas hydrate project.

517
00:49:15,710 --> 00:49:16,710
Gurcan!

518
00:49:19,810 --> 00:49:21,370
Gürcan, come here, quickly.

519
00:49:22,190 --> 00:49:23,190
What happened?

520
00:49:23,290 --> 00:49:24,290
What's this?

521
00:49:32,070 --> 00:49:33,070
Oh!

522
00:49:33,590 --> 00:49:34,590
Idos mistake.

523
00:49:40,190 --> 00:49:42,330
To the servers of the Endigaz idrat project.

524
00:49:47,790 --> 00:49:50,130
SGM 01, can you hear my voice?

525
00:49:51,030 --> 00:49:52,770
I am in communication with the code 001.

526
00:49:53,470 --> 00:49:57,090
I'm listening to 001. DDoS countering
I contacted him regarding the protocol.

527
00:49:57,310 --> 00:49:59,830
To the best of our knowledge. Currently protocol
on.

528
00:50:02,390 --> 00:50:03,390
Yes.

529
00:50:04,870 --> 00:50:08,170
The attack is expected to be a big one.
Required ports as additional precaution

530
00:50:08,170 --> 00:50:11,530
Close all ports except .
I repeat, required ports

531
00:50:11,530 --> 00:50:13,270
All ports should be closed. Understood.

532
00:50:36,259 --> 00:50:38,980
I'm hanging up. Fixing the attack surface
need.

533
00:50:59,779 --> 00:51:01,180
I understand

534
00:51:02,860 --> 00:51:03,860
I understand

535
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
I understand

536
00:51:37,460 --> 00:51:38,840
The attack surface is expanding.

537
00:51:39,520 --> 00:51:40,520
I'm aware.

538
00:51:41,440 --> 00:51:43,080
They probably activated the combi boilers.

539
00:51:47,500 --> 00:51:48,780
What will you do?

540
00:51:49,900 --> 00:51:51,320
What are we going to do? We will attack.

541
00:51:51,980 --> 00:51:53,840
I'll see as there isn't that much time.

542
00:51:55,380 --> 00:51:56,920
I'm aware, Pınar, I'm aware.

543
00:51:58,020 --> 00:51:59,220
What's going on, Pınar?

544
00:51:59,610 --> 00:52:00,610
Gulcan.

545
00:52:00,910 --> 00:52:03,690
President, the gas hydrate project will be given cyber
There is an attack.

546
00:52:04,610 --> 00:52:05,870
How big is it?

547
00:52:06,190 --> 00:52:07,850
I'm a great president.

548
00:52:14,170 --> 00:52:15,350
It's that big.

549
00:52:15,590 --> 00:52:16,730
So what's the situation?

550
00:52:18,210 --> 00:52:19,830
We are under attack, sir.

551
00:52:20,110 --> 00:52:24,190
Most of the attacks were in France and Greece.
It passes through the ruts between. right now

552
00:52:24,190 --> 00:52:28,570
The best thing we can do for us is
We do not attack these ruts. And...

553
00:52:28,730 --> 00:52:30,650
We prevent future requests.

554
00:52:31,830 --> 00:52:33,030
Well do it then.

555
00:52:33,430 --> 00:52:35,870
I will do it, I will do it, my president, but I need support.
I need

556
00:52:36,390 --> 00:52:39,890
In this attack we will make, it will be in Türkiye.
Internet outage at many points

557
00:52:39,890 --> 00:52:43,250
It will happen. And partially in Europe too
problems may arise.

558
00:52:43,530 --> 00:52:45,830
Gurcan, we don't have that much time. Do it.

559
00:52:46,450 --> 00:52:47,510
You command, sir.

560
00:52:53,170 --> 00:52:55,370
There is a vulnerability in the administration panel used
I found it.

561
00:52:55,760 --> 00:52:59,260
Remote code on the other side
A known vulnerability that allows us to operate.

562
00:53:13,700 --> 00:53:15,600
The alert level has turned red.

563
00:53:17,200 --> 00:53:19,200
Gürcan, what does it mean that it turned red?

564
00:53:19,780 --> 00:53:23,160
Don't worry, President, I'm interested.
They found a vulnerability in the administration panel.

565
00:53:29,400 --> 00:53:31,360
Counterparty port scanning on servers
doing.

566
00:53:32,680 --> 00:53:33,900
We are aware. Suggestion?

567
00:53:34,860 --> 00:53:38,760
Actually there is a suggestion. trap system
Let's put it into action. Hackers' favorite

568
00:53:38,760 --> 00:53:39,760
Let's open the port immediately.

569
00:53:40,320 --> 00:53:41,320
Trap system?

570
00:53:41,480 --> 00:53:43,720
21? That's right 21.

571
00:53:44,280 --> 00:53:45,280
Are we sure of this?

572
00:53:45,400 --> 00:53:48,380
Yes yes, there is no time to explain. you to me
trust.

573
00:53:50,120 --> 00:53:51,120
Understood.

574
00:53:51,420 --> 00:53:52,880
Activate the trap system immediately.

575
00:53:53,420 --> 00:53:55,200
Are we sure? Yes yes immediately.

576
00:53:57,680 --> 00:53:59,120
I'm activating the trap system.

577
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
It opened.

578
00:54:07,400 --> 00:54:10,400
Now trap the attacker's traffic
Let's direct it to the system.

579
00:54:10,860 --> 00:54:12,840
Understood. Redirection is on.

580
00:54:15,780 --> 00:54:17,520
I log in to the administration panel.

581
00:54:17,780 --> 00:54:18,780
Ok I understand.

582
00:54:22,240 --> 00:54:23,240
Looks like it will happen.

583
00:54:34,340 --> 00:54:35,340
doing.

584
00:54:35,760 --> 00:54:38,420
Signing in. Yes, don't be surprised.

585
00:54:46,300 --> 00:54:48,340
Come on, come on.

586
00:54:50,040 --> 00:54:52,160
Come on, come on, come on.

587
00:54:53,760 --> 00:54:54,980
What's going on Ruzcan?

588
00:54:55,840 --> 00:54:58,600
Crescent Star, my president. At work.

589
00:55:21,040 --> 00:55:22,040
Is it over?

590
00:55:22,160 --> 00:55:25,280
It's over, sir. He reserved it for his wall
They bumped into each other.

591
00:55:25,980 --> 00:55:26,980
Well done.

592
00:55:27,300 --> 00:55:29,040
That's it, that's it, that's it.

593
00:55:44,060 --> 00:55:45,420
Well done Gurcan.

594
00:55:49,700 --> 00:55:51,840
Beware. Gurcan is calm.

595
00:55:53,800 --> 00:55:55,880
It sobers up. Of course he repelled the attack.

596
00:56:04,600 --> 00:56:07,300
Reactivate the firewall
let's bring it. We bring it.

597
00:56:08,260 --> 00:56:09,440
Is there data loss?

598
00:56:09,980 --> 00:56:10,980
It doesn't show up.

599
00:56:11,360 --> 00:56:14,140
Great. Incident response report
I'm waiting. Get well soon.

600
00:56:14,580 --> 00:56:15,900
Thanks. To all of us.

601
00:56:16,800 --> 00:56:18,080
Congratulations, Gurcan.

602
00:56:18,280 --> 00:56:19,540
Thank you, president.

603
00:56:50,440 --> 00:56:51,580
It was obvious that this would happen.

604
00:56:52,660 --> 00:56:53,660
Your explosion?

605
00:56:53,860 --> 00:56:54,860
No.

606
00:56:55,560 --> 00:56:56,700
I won't decrypt.

607
00:56:58,700 --> 00:57:03,280
I said you made me fall in love with you, but...
...I was wrong.

608
00:57:03,740 --> 00:57:05,620
There was great hatred between us.

609
00:57:05,860 --> 00:57:07,320
That hatred is mutual.

610
00:57:07,540 --> 00:57:09,600
Wouldn't you hate it?

611
00:57:10,820 --> 00:57:14,080
If it were me... ...I wouldn't be able to get near it.

612
00:57:29,610 --> 00:57:30,610
What happened? Is there a problem?

613
00:57:31,050 --> 00:57:32,830
It depends on how you evaluate it.

614
00:57:33,650 --> 00:57:35,990
Evaluation is simple. Did you get the data?

615
00:57:38,490 --> 00:57:39,490
No.

616
00:57:39,930 --> 00:57:41,350
God damn it.

617
00:57:42,090 --> 00:57:43,090
What happened?

618
00:57:43,710 --> 00:57:45,010
The operation failed.

619
00:57:47,690 --> 00:57:52,330
So let's not say it failed. data
I couldn't get it, but I tried to insert a virus into the system.

620
00:57:52,330 --> 00:57:54,750
I was able to do it. After all, expertise
my field.

621
00:57:56,070 --> 00:57:57,130
What kind of virus?

622
00:57:59,720 --> 00:58:02,820
All data within a maximum of three days
It gives a suggestive.

623
00:58:03,540 --> 00:58:04,700
Not bad at all.

624
00:58:05,060 --> 00:58:06,060
No.

625
00:58:17,420 --> 00:58:18,580
Where is Halit President?

626
00:58:18,820 --> 00:58:19,880
He'll come soon.

627
00:58:20,240 --> 00:58:21,560
Well, tell me, Burcu.

628
00:58:22,200 --> 00:58:26,060
When Halit Mayor comes, he will give more details.
I'll tell you, uncle Hakkı. But this much

629
00:58:26,060 --> 00:58:27,260
let me tell you. So the situation...

630
00:58:28,180 --> 00:58:29,520
It's a little different than we thought.

631
00:58:30,400 --> 00:58:31,580
What are we thinking about, brother?

632
00:58:31,940 --> 00:58:35,400
Not you, Hulç, experts. So Gurcans
He was thinking something like that.

633
00:58:35,640 --> 00:58:40,140
So I understand the men attacked,
We were also blocked.

634
00:58:46,320 --> 00:58:47,320
Don't sit down bro.

635
00:58:50,400 --> 00:58:51,860
Yes Gürcan, we are listening.

636
00:58:52,780 --> 00:58:55,760
President, damage assessment report
came and...

637
00:58:56,000 --> 00:59:00,140
His situation is more serious than we thought. what
like seriousness this? So a data loss

638
00:59:00,140 --> 00:59:00,959
Is there something like that?

639
00:59:00,960 --> 00:59:05,600
No, we do not lose any data. However
made to the server where the data is kept

640
00:59:05,600 --> 00:59:06,620
As a result, a situation arose.

641
00:59:07,000 --> 00:59:10,940
What they aim for is actually just us.
not only get the data but also

642
00:59:10,940 --> 00:59:14,540
making the data unusable.
And for this during the attack

643
00:59:14,540 --> 00:59:17,880
inserting a virus into our system
They succeeded.

644
00:59:18,100 --> 00:59:19,038
What kind of virus?

645
00:59:19,040 --> 00:59:23,400
Actually, it is also known as ransomware.
A software called . So this

646
00:59:23,400 --> 00:59:28,230
A sneaky, hidden virus implanted.
let's say. More to big companies

647
00:59:28,230 --> 00:59:32,290
is used to make. How
is it working? How does it work? an attack,

648
00:59:32,290 --> 00:59:35,470
During the attack, hackers attack the system
It places the virus.

649
00:59:35,830 --> 00:59:40,450
The virus has a duration. If the duration
intervention against the virus until it is full

650
00:59:40,450 --> 00:59:46,730
virus, all information in the system,
Deletes files and data. More

651
00:59:46,730 --> 00:59:48,170
makes it unusable.

652
00:59:49,230 --> 00:59:50,750
It's like a seedling.

653
00:59:51,230 --> 00:59:55,370
Their purpose is not to retrieve that data, but to
making data unusable

654
00:59:55,640 --> 01:00:00,440
Asking for money? Yes. normally color
This is what gives is used for. But our

655
01:00:00,440 --> 01:00:07,080
When you look at our situation, I think we
They don't want money. Time has passed

656
01:00:07,080 --> 01:00:08,140
They will wait for it to be deleted.

657
01:00:08,340 --> 01:00:12,140
In this case, our files
They will prevent us from accessing.

658
01:00:13,280 --> 01:00:18,640
Yes. So who could have done this?
President, we have worked on this issue a little bit.

659
01:00:18,640 --> 01:00:22,920
signature and using this virus
the great attacks made in the world,

660
01:00:22,920 --> 01:00:26,140
When we look... we see only one
Internet hackers appear.

661
01:00:26,380 --> 01:00:30,320
His name, or rather his code name, is Mr. X.

662
01:00:33,680 --> 01:00:37,700
So whether we should delete this virus or not?
Is it possible to recover data?

663
01:00:37,940 --> 01:00:42,280
Possible. But first of all Mr. x
We have to find it.

664
01:00:42,760 --> 01:00:43,760
Yes, I mean.

665
01:00:43,940 --> 01:00:45,460
Can't figure it out from savings?

666
01:00:45,700 --> 01:00:50,560
Actually, I can solve it, I mean we can solve it.
But we don't know how long it will take. So

667
01:00:50,560 --> 01:00:52,300
There are millions of different combinations.

668
01:00:52,780 --> 01:00:54,920
And we have no time to waste.

669
01:00:55,500 --> 01:00:56,800
So what will we do?

670
01:00:57,140 --> 01:00:59,560
The virus will take over the system in a short time.

671
01:00:59,820 --> 01:01:04,920
Whatever he did for him, Mr. reach x
we get the encryption key from it

672
01:01:04,920 --> 01:01:06,160
It is necessary. Ok.

673
01:01:07,300 --> 01:01:08,380
So where is this man?

674
01:01:08,640 --> 01:01:11,000
Good question. where is the man
we don't know.

675
01:01:11,920 --> 01:01:15,600
We don't know the man's real name either. So
Actually not much about the man.

676
01:01:15,600 --> 01:01:17,780
we don't know. Attacks were also made.

677
01:01:18,110 --> 01:01:22,050
President, we are working on that issue.
continues. Attack with the data we have

678
01:01:22,050 --> 01:01:26,190
We found that it was done. But the exact location
If you want, I can tell you right now.

679
01:01:26,190 --> 01:01:27,190
not.

680
01:01:27,490 --> 01:01:29,490
Looks like we're going to Paris
my president.

681
01:01:31,590 --> 01:01:32,590
Exactly.

682
01:01:32,710 --> 01:01:34,270
Make your preparations. Find that man.

683
01:01:35,250 --> 01:01:36,330
You command, sir.

684
01:01:36,570 --> 01:01:37,990
Pınar, you are staying here.

685
01:01:38,210 --> 01:01:41,190
Uzanın helped Gürcan in his absence.
You will, okay? You command.

686
01:01:43,670 --> 01:01:46,750
Then, my president, without wasting any time,
Let's get ready. Let's hit the road.

687
01:01:47,000 --> 01:01:48,740
Definitely. Good luck friends.

688
01:02:10,220 --> 01:02:11,840
Guys, how was your trip?

689
01:02:12,100 --> 01:02:15,240
No problems. Is there any new development?
my president?

690
01:02:15,630 --> 01:02:18,090
We have a plan rather than development.
Gurcan.

691
01:02:18,690 --> 01:02:19,690
President.

692
01:02:21,670 --> 01:02:26,310
As we talked about when you were here...
...our primary target is Mr. Reaching x.

693
01:02:26,510 --> 01:02:30,630
That's why we did our research...
...to the man's latest attacks

694
01:02:30,630 --> 01:02:32,790
We concentrated. From where?

695
01:02:34,530 --> 01:02:36,070
You are right too, Hürki.

696
01:02:36,290 --> 01:02:40,610
Of course, be questioning about everything.
It should be... ...if only you listened

697
01:02:40,610 --> 01:02:41,670
probably. Yes.

698
01:02:41,910 --> 01:02:44,150
So I did something to make him understand.

699
01:02:47,310 --> 01:02:50,930
This man is finally mostly big
attacks on energy companies

700
01:02:50,930 --> 01:02:55,470
realized. Meanwhile we have
With the data we see this man right now

701
01:02:55,690 --> 01:02:58,750
But we'll make sure the man finds us.

702
01:02:59,710 --> 01:03:00,710
How?

703
01:03:01,150 --> 01:03:02,150
How?

704
01:03:02,970 --> 01:03:04,810
We spread a rumor on the Dark Web.

705
01:03:05,170 --> 01:03:06,430
What kind of rumor?

706
01:03:07,310 --> 01:03:10,230
Think of it like a tender. a difficult target
there is.

707
01:03:10,730 --> 01:03:15,390
A pirate attack on this target
It will happen. And this pirate attack

708
01:03:15,720 --> 01:03:18,420
We are looking for a suitable hacker. rumor
we spread it.

709
01:03:18,660 --> 01:03:22,160
Of course, a mouth-watering first opportunity
We put this out there.

710
01:03:22,500 --> 01:03:26,500
Mr. X is also one of the mouth watering ones
We hope it will. Did I understand correctly?

711
01:03:26,720 --> 01:03:27,720
Yes.

712
01:03:28,020 --> 01:03:32,720
This is exactly what we want. an oil
Information will be leaked from the company.

713
01:03:32,720 --> 01:03:36,560
a high amount of money in exchange for information
will be paid. So exactly Mr.

714
01:03:36,760 --> 01:03:37,760
X's area of ​​expertise.

715
01:03:37,860 --> 01:03:39,960
We do not think this will be registered.

716
01:03:40,520 --> 01:03:45,320
So for now, we hope it catches our fancy.
We are waiting. Yes. Yes but...

717
01:03:45,560 --> 01:03:47,200
We don't think we'll have to wait too long.

718
01:03:48,220 --> 01:03:49,360
Guys, is everything clear?

719
01:03:49,740 --> 01:03:50,740
We are waiting.

720
01:03:50,960 --> 01:03:54,960
Understood, president. Easy for everyone
come on. Next time we meet again

721
01:03:54,960 --> 01:03:56,900
We will talk about information. okay?
friends?

722
01:04:00,080 --> 01:04:01,080
Good luck again.

723
01:04:19,760 --> 01:04:21,440
Will Mars survive the defeat?

724
01:04:22,880 --> 01:04:24,080
Sometimes it comes out.

725
01:04:25,220 --> 01:04:28,040
It's not about... ...the defeat.

726
01:04:29,460 --> 01:04:32,600
The question is... ...how was he defeated?

727
01:04:34,820 --> 01:04:36,380
What defeat is this?

728
01:04:37,860 --> 01:04:38,860
Levne.

729
01:05:01,000 --> 01:05:02,520
Gazi Osman Pasha.

730
01:05:04,260 --> 01:05:05,260
Plevna.

731
01:05:06,520 --> 01:05:07,660
Five months.

732
01:05:08,920 --> 01:05:14,160
Russian army of our Gazi Osman Pasha
five times larger than his army.

733
01:05:15,660 --> 01:05:21,980
Despite this, our Gazi Osman Pasha
He doesn't let go. He defends it for five months. Most

734
01:05:21,980 --> 01:05:23,120
In the end he is defeated.

735
01:05:24,380 --> 01:05:25,720
The prisoner falls.

736
01:05:26,140 --> 01:05:32,300
But the Russian tsar, our Gazi Osman Pasha,
his defensive tactics,

737
01:05:32,500 --> 01:05:39,020
the perfection of his defense
Out of respect for Gazi, even though he was captured

738
01:05:39,020 --> 01:05:40,560
He does not take our Pasha's sword.

739
01:05:41,000 --> 01:05:44,080
Look, back then.

740
01:05:45,700 --> 01:05:47,400
Even the enemy is respectful.

741
01:05:48,260 --> 01:05:49,260
Isn't it?

742
01:05:51,280 --> 01:05:56,800
Moreover, the sword of our Gazi Osman Pasha
Not only does he not take it. Gazi Osman

743
01:05:56,800 --> 01:05:59,360
Double-headed eagle decoration for our Pasha
wearing it.

744
01:05:59,700 --> 01:06:00,700
Look.

745
01:06:01,740 --> 01:06:02,780
Look at the enemy.

746
01:06:03,680 --> 01:06:04,880
Well, here's what they say.

747
01:06:05,580 --> 01:06:11,880
Ataturk's words in moments of disaster
We will think of Pleven and Osman Pasha

748
01:06:11,880 --> 01:06:13,020
he said.

749
01:06:13,580 --> 01:06:14,580
It is true.

750
01:06:15,210 --> 01:06:16,670
It is, it is true.

751
01:06:18,750 --> 01:06:25,170
So brother Sermet... ...what's important is
It's not where the road leads...

752
01:06:25,170 --> 01:06:26,810
...is how the road passes.

753
01:06:27,930 --> 01:06:30,470
The end of the road may lead to defeat.

754
01:06:31,490 --> 01:06:36,990
But along the way... ...there's so much inside
Wins can also be hidden.

755
01:06:37,370 --> 01:06:41,950
For example... ...our Gazi Osman Pasha...
...Hülevne does not defend.

756
01:06:44,520 --> 01:06:46,380
How much further do we have to go?

757
01:06:47,440 --> 01:06:50,320
Ah, we have about another hour to go.
probably.

758
01:06:50,900 --> 01:06:53,060
Then I'll take a nap.

759
01:06:54,120 --> 01:06:55,700
Our hyper is not visible.

760
01:06:56,980 --> 01:06:59,220
When we arrived I was very impressed
They may tire.

761
01:07:03,480 --> 01:07:04,480
Brother Sermet.

762
01:07:05,480 --> 01:07:08,120
Enjoy the view on the road too.

763
01:07:08,560 --> 01:07:09,740
What did they say?

764
01:07:10,680 --> 01:07:12,560
Travel is included in the holiday.

765
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
Isn't it?

766
01:07:36,170 --> 01:07:38,450
I talked to Gürcan. Is there anything?

767
01:07:38,690 --> 01:07:41,010
No, still no sign of the man.

768
01:07:43,150 --> 01:07:44,650
So it's not a wait yet.

769
01:07:45,010 --> 01:07:46,010
It seems so.

770
01:07:49,150 --> 01:07:50,790
And where did they stay?

771
01:07:51,190 --> 01:07:52,190
Is he right uncle?

772
01:07:52,470 --> 01:07:53,490
No, food.

773
01:07:54,470 --> 01:07:56,590
Uncle Hakkı brings the food.

774
01:07:56,910 --> 01:07:59,850
He was so hungry that he started eating more than people.
focuses.

775
01:08:01,950 --> 01:08:04,750
Well, I want to get some sleep with your contractor.
Let me work.

776
01:08:05,100 --> 01:08:06,100
Maybe my hunger will go away.

777
01:08:06,940 --> 01:08:09,580
Let me know when the food arrives.
OK, let me know.

778
01:08:20,600 --> 01:08:21,600
Yes.

779
01:08:22,460 --> 01:08:25,200
What was your most boring place again?

780
01:08:25,779 --> 01:08:26,779
Of what?

781
01:08:28,100 --> 01:08:29,100
This is your job.

782
01:08:32,080 --> 01:08:33,279
What's this about?

783
01:08:33,660 --> 01:08:34,800
The most boring part?

784
01:08:39,340 --> 01:08:40,340
To wait.

785
01:08:42,520 --> 01:08:43,680
Isn't it boring to wait?

786
01:08:44,319 --> 01:08:45,939
Sometimes it's nice to wait.

787
01:08:47,020 --> 01:08:48,020
Sometimes it isn't.

788
01:08:48,779 --> 01:08:52,260
Because you agree with me
thank you You learn fast

789
01:08:52,260 --> 01:08:53,260
Miss.

790
01:08:53,720 --> 01:08:57,080
But let me tell you something. This logic
Only I can install it.

791
01:08:57,500 --> 01:08:58,880
Why Mr. Serdar?

792
01:08:59,640 --> 01:09:02,000
Do you own the patent of the oppositionist?
did you get it?

793
01:09:02,510 --> 01:09:04,930
It depends on who said it first.

794
01:09:06,750 --> 01:09:12,990
But if not, now... ...you have to wait
To prove that you're not boring?

795
01:09:14,029 --> 01:09:15,870
It depends on what you expect.

796
01:09:24,430 --> 01:09:26,149
We are waiting well, Zehra.

797
01:10:04,429 --> 01:10:05,950
His food. He came too.

798
01:10:06,750 --> 01:10:08,030
You wake up Hulki.

799
01:10:13,690 --> 01:10:16,490
I guess he didn't fall asleep right away.
I think.

800
01:10:16,750 --> 01:10:17,750
It's obvious though.

801
01:10:30,150 --> 01:10:31,150
Have we arrived?

802
01:10:31,410 --> 01:10:32,690
Here we are, brother, this is coffee.

803
01:10:34,640 --> 01:10:35,559
You stop.

804
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
Stop.

805
01:10:38,920 --> 01:10:39,920
Why brother?

806
01:10:40,700 --> 01:10:43,740
My son, it takes two people to pick up a man from a place like that.
You can't go.

807
01:10:43,960 --> 01:10:45,080
Racona is upside down.

808
01:10:45,840 --> 01:10:46,960
They laugh at the man.

809
01:10:47,240 --> 01:10:48,620
I'll come and get it.

810
01:10:50,000 --> 01:10:54,040
Were you going to go alone and pick up a man? I
I'll get it, son. You wait.

811
01:11:20,220 --> 01:11:21,620
Hello.

812
01:11:39,010 --> 01:11:41,450
Dimitar. Who are you?

813
01:11:41,890 --> 01:11:43,290
A servant of Allah.

814
01:11:43,810 --> 01:11:45,450
Do we know each other?

815
01:11:46,730 --> 01:11:49,790
You didn't remember me. Of course.

816
01:11:50,570 --> 01:11:52,170
We are both old.

817
01:11:53,710 --> 01:11:54,710
From prison?

818
01:11:54,910 --> 01:11:57,450
No. From before.

819
01:11:58,370 --> 01:12:00,010
Just before prison.

820
01:12:00,250 --> 01:12:03,210
Not less than after he committed that treason.

821
01:12:03,610 --> 01:12:04,930
What treachery?

822
01:12:05,590 --> 01:12:06,870
Listen to me carefully.

823
01:12:08,430 --> 01:12:10,390
I came here to pick you up.

824
01:12:10,750 --> 01:12:12,370
A car is waiting outside.

825
01:12:12,750 --> 01:12:15,890
We will get out of here, step by step,
We will get in the car.

826
01:12:16,210 --> 01:12:18,650
On the way, I will ask you some questions.

827
01:12:19,210 --> 01:12:20,590
Who did you take orders from?

828
01:12:21,450 --> 01:12:23,410
How have you done that job in the past?

829
01:12:23,750 --> 01:12:26,570
How did you get into that business, etc.

830
01:12:27,010 --> 01:12:28,710
You will answer nicely.

831
01:12:28,970 --> 01:12:30,010
You understand, right?

832
01:12:32,470 --> 01:12:34,350
Who do you buy from where?

833
01:12:45,710 --> 01:12:52,190
I swear I will take you from here
I came but it turns out... ...a little

834
01:12:52,190 --> 01:12:53,190
will come out.

835
01:13:09,650 --> 01:13:10,650
Has it arrived?

836
01:13:11,470 --> 01:13:12,510
I swear he came.

837
01:13:18,580 --> 01:13:21,920
I answer. like you need me
It seems.

838
01:13:22,180 --> 01:13:23,800
I'm notifying the President.

839
01:13:28,880 --> 01:13:33,080
I don't know you but I trust myself
You're like.

840
01:13:44,680 --> 01:13:45,680
Is this our man?

841
01:13:45,920 --> 01:13:47,060
Yes, president.

842
01:13:49,760 --> 01:13:51,760
Strange. Strange?

843
01:13:52,880 --> 01:13:54,020
What's weird?

844
01:13:55,060 --> 01:13:57,400
None. The strange thing.

845
01:13:59,180 --> 01:14:01,200
He can do such a thing and not hear me.

846
01:14:04,680 --> 01:14:06,480
Didn't I say we didn't hear? I said we don't know.

847
01:14:08,220 --> 01:14:09,300
We met.

848
01:14:11,980 --> 01:14:13,380
It's not the only one.

849
01:14:13,660 --> 01:14:17,960
The work we want to do is more advanced.
It requires familiarity.

850
01:14:25,320 --> 01:14:28,500
Convincing us to meet face to face
It is necessary. What should I do?

851
01:14:33,100 --> 01:14:36,200
I'm here alone to pick you up
I came.

852
01:14:36,500 --> 01:14:38,780
Just because the racon is like this, the custom is like this.

853
01:14:39,100 --> 01:14:40,760
But I see...

854
01:14:41,640 --> 01:14:44,920
You have a bit of a racona tradition around here.
different.

855
01:14:45,360 --> 01:14:46,360
Get up and go!

856
01:14:46,600 --> 01:14:47,860
It will end badly.

857
01:14:48,200 --> 01:14:50,200
Get out before I drill you in here.
go!

858
01:14:52,740 --> 01:14:53,740
Do you know?

859
01:14:54,680 --> 01:14:58,880
The last man who talked to me like that
They still haven't found his body.

860
01:14:59,260 --> 01:15:00,600
Come on, fall in front of me, fall!

861
01:15:09,340 --> 01:15:11,060
Your body will come out of here.

862
01:15:12,010 --> 01:15:17,190
I swear I usually enter
Corpses of others are found in places.

863
01:15:17,710 --> 01:15:19,250
Are you this much?

864
01:15:22,270 --> 01:15:23,410
Is that all?

865
01:15:24,250 --> 01:15:29,410
No? Warm up, your spouse, your friend, your relative,
of those who love. Is that all?

866
01:15:36,690 --> 01:15:37,690
Good morning my baby.

867
01:15:38,810 --> 01:15:40,350
Then...

868
01:15:41,680 --> 01:15:42,680
Here you go.

869
01:15:46,380 --> 01:15:47,500
What's this?

870
01:15:48,200 --> 01:15:51,580
This... ...invitation.

871
01:15:51,980 --> 01:15:58,820
What invitation? What if we all went to the other side?
invitation to go... ...or with you

872
01:15:58,820 --> 01:16:02,260
This is my invitation to go to Turkey. you
you will choose.

873
01:16:04,060 --> 01:16:06,080
You don't understand now.

874
01:16:07,340 --> 01:16:09,300
Let me tell you.

875
01:16:16,219 --> 01:16:18,000
God, it's a mess.

876
01:16:24,000 --> 01:16:26,400
Let them run away. Just sit down, just sit down.

877
01:16:31,500 --> 01:16:33,020
We were left alone.

878
01:16:34,200 --> 01:16:37,100
What a beautiful conversation you have. where are you
are you going?

879
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Dimitar.

880
01:16:41,009 --> 01:16:43,630
Look, these men of yours are also whispering.

881
01:16:45,070 --> 01:16:46,630
Are you crazy man?

882
01:16:47,270 --> 01:16:48,630
If it explodes, we'll both die.

883
01:16:48,850 --> 01:16:50,450
You take good care of me.

884
01:16:51,450 --> 01:16:54,750
Do you think I'm the type to be afraid of death?
is there?

885
01:16:55,770 --> 01:16:56,770
No.

886
01:16:57,790 --> 01:16:59,250
Be careful, don't let go.

887
01:16:59,510 --> 01:17:00,510
It will explode.

888
01:17:01,350 --> 01:17:02,350
Are you scared?

889
01:17:03,590 --> 01:17:04,590
Are you scared?

890
01:17:05,410 --> 01:17:08,350
What were you afraid of?

891
01:17:09,320 --> 01:17:10,860
You love bombs.

892
01:17:11,320 --> 01:17:14,060
You have exploded a one year old child.

893
01:17:14,300 --> 01:17:15,199
When?

894
01:17:15,200 --> 01:17:19,440
I don't remember such a thing.
I will remind you, I will remind you.

895
01:17:19,940 --> 01:17:21,020
Listen to me carefully.

896
01:17:22,240 --> 01:17:23,640
We will go out.

897
01:17:24,220 --> 01:17:26,060
We will get in the car together.

898
01:17:26,660 --> 01:17:30,500
I'll ask you questions on the way, man
You will answer like.

899
01:17:31,240 --> 01:17:32,940
If you give, you will live.

900
01:17:33,860 --> 01:17:38,580
If you don't... ...we'll both be in pieces.
They scrape their pins from these walls.

901
01:17:39,280 --> 01:17:40,280
You understand, right?

902
01:17:40,600 --> 01:17:41,980
You're not going to do anything, are you?

903
01:17:43,160 --> 01:17:44,200
We won't, we won't.

904
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
OK, I'll come.

905
01:17:46,640 --> 01:17:47,640
Calm down.

906
01:17:49,180 --> 01:17:50,360
Okay, let's go.

907
01:17:55,640 --> 01:17:56,880
Take this and take that.

908
01:17:57,240 --> 01:17:58,260
You'll need it on the road.

909
01:18:12,110 --> 01:18:13,110
Brother Wealth.

910
01:18:13,330 --> 01:18:14,750
If you just open the trunk.

911
01:18:22,870 --> 01:18:24,710
Thousand. Come on, get in.

912
01:18:25,170 --> 01:18:26,170
Get in there.

913
01:18:38,570 --> 01:18:40,190
If you give me this pin too.

914
01:18:42,570 --> 01:18:44,410
You'll need it on the road, right?

915
01:18:46,990 --> 01:18:49,530
Brother Sermet. I am repentant.

916
01:18:50,030 --> 01:18:51,410
I can't handle the gun.

917
01:18:51,630 --> 01:18:54,130
It's a bother if we do the process to a friend.

918
01:19:02,690 --> 01:19:04,510
Now bro, I'm going to ask you something.

919
01:19:04,730 --> 01:19:05,730
Sir.

920
01:19:06,210 --> 01:19:08,670
You don't touch the gun just because you're repentant.
Yes.

921
01:19:08,950 --> 01:19:10,550
Brother, he has a grenade in his hand.

922
01:19:14,120 --> 01:19:18,360
We will break our repentance so easily.
We are not men, brother Sermet.

923
01:19:19,800 --> 01:19:21,180
This toy is a toy.

924
01:19:23,260 --> 01:19:25,060
If you close the trunk, let's go.

925
01:19:55,800 --> 01:19:56,800
Logical. President.

926
01:19:57,700 --> 01:20:00,720
Gürcan, we are not in a position to pay the money anyway.
Just write. 10 million.

927
01:20:00,980 --> 01:20:02,780
Okay, so what exactly should I write?

928
01:20:03,300 --> 01:20:04,520
Only 10 million.

929
01:20:05,060 --> 01:20:06,060
It's clear in numbers.

930
01:20:26,600 --> 01:20:28,420
We waited too long and missed the man.

931
01:20:29,340 --> 01:20:31,760
No one can resist ten million.

932
01:20:34,540 --> 01:20:39,640
This one also couldn't resist.

933
01:20:41,960 --> 01:20:43,180
That's what happened.

934
01:20:44,240 --> 01:20:45,240
Cash.

935
01:20:46,100 --> 01:20:48,280
Let us state that we will give it in cash.

936
01:20:48,780 --> 01:20:50,020
Why then?

937
01:20:50,940 --> 01:20:54,800
If we force cash shopping
We have a reason to meet face to face

938
01:20:54,800 --> 01:20:56,940
happens. We don't believe in coins, cash works.

939
01:20:57,600 --> 01:20:58,600
Come on.

940
01:21:00,060 --> 01:21:03,440
We don't believe in coins, we work in cash.

941
01:21:06,540 --> 01:21:07,820
What kind of job is this exactly?

942
01:21:13,020 --> 01:21:14,020
Write like this.

943
01:21:14,180 --> 01:21:17,420
So we can meet face to face and get along
write a job.

944
01:21:19,150 --> 01:21:26,030
We can only meet face to face and understand each other.
a job And exactly... 10

945
01:21:26,030 --> 01:21:27,930
million this

946
01:21:27,930 --> 01:21:34,770
of the hotel

947
01:21:34,770 --> 01:21:37,630
bar. Tonight at 10 o'clock. Come alone.

948
01:21:44,890 --> 01:21:45,890
Beautiful.

949
01:21:47,980 --> 01:21:48,980
How will I know you?

950
01:21:50,780 --> 01:21:53,040
How will I know you?

951
01:21:54,320 --> 01:21:55,880
Are you a man or a woman?

952
01:21:58,500 --> 01:22:00,320
Woman. Woman.

953
01:22:01,060 --> 01:22:02,060
Why?

954
01:22:02,760 --> 01:22:04,160
If we walk in red.

955
01:22:07,120 --> 01:22:08,120
Ok.

956
01:22:08,800 --> 01:22:09,800
Look.

957
01:22:19,929 --> 01:22:22,290
Guys, this is okay. To the team immediately
Let me know.

958
01:22:29,970 --> 01:22:32,750
I said. No one can resist ten million.

959
01:24:02,350 --> 01:24:03,350
This is the hotel.

960
01:24:04,190 --> 01:24:05,650
Barbun should be inside it.

961
01:24:20,810 --> 01:24:21,990
A nice amount.

962
01:24:23,130 --> 01:24:24,290
I think it's enough.

963
01:24:28,610 --> 01:24:30,230
Come on, be careful inside.

964
01:24:32,360 --> 01:24:33,360
Against whom?

965
01:24:34,860 --> 01:24:36,580
Against the hacker?

966
01:24:37,300 --> 01:24:42,480
Probably still a teenager with glasses like that
He is an asocial type with civilians.

967
01:25:05,390 --> 01:25:08,370
The entrance looks clean. Login
You can do it, Zehra.

968
01:25:09,310 --> 01:25:10,310
Understood.

969
01:25:34,410 --> 01:25:37,190
Be careful, don't catch a cold. You should have lit a fire.

970
01:25:38,090 --> 01:25:39,910
Vakife, this is Zehra, vakife.

971
01:25:50,990 --> 01:25:53,410
Friends, we are following. Easy for everyone
come on.

972
01:25:54,910 --> 01:25:56,130
Thank you, president.

973
01:26:05,420 --> 01:26:08,740
Where did you come from, sir? assistant
Let me be. The shelter of the hotel. bottom this way

974
01:26:08,740 --> 01:26:10,040
on the floor Thank you. You're welcome

975
01:26:49,490 --> 01:26:51,450
Was there any other help?

976
01:27:05,830 --> 01:27:07,610
Bread. Sir?

977
01:27:08,190 --> 01:27:09,190
Bread, bread.

978
01:27:09,730 --> 01:27:11,690
Schnitzel. What's wrong?

979
01:27:11,930 --> 01:27:14,470
Schnitzel. Okay sir, I'm bringing it.

980
01:27:47,389 --> 01:27:48,670
It makes a zero entry.

981
01:27:49,550 --> 01:27:51,190
Understood. Is there a lesson?

982
01:27:53,350 --> 01:27:56,090
Except the portions are small.

983
01:28:05,450 --> 01:28:06,830
Can I have a soda? Of course.

984
01:28:15,690 --> 01:28:17,190
Zero two took its place.

985
01:28:19,730 --> 01:28:20,810
Here you go, enjoy your meal.

986
01:28:22,830 --> 01:28:25,410
What do you buy?

987
01:28:26,030 --> 01:28:27,170
I'll have soda and lemon.

988
01:28:56,040 --> 01:28:57,040
I am sorry.

989
01:28:57,280 --> 01:28:58,280
No problem.

990
01:28:58,380 --> 01:29:00,260
I'm really sorry. Important
not.

991
01:29:00,860 --> 01:29:03,900
Give the gentleman whatever he drinks.
Please. I even request the same.

992
01:29:03,900 --> 01:29:04,980
I will. Of course sir.

993
01:29:48,880 --> 01:29:49,880
Is this our man?

994
01:29:51,120 --> 01:29:52,500
There is no Ekey forty type.

995
01:29:55,080 --> 01:29:56,800
Still be careful, Zehra.

996
01:30:01,740 --> 01:30:03,120
Good evening.

997
01:30:05,900 --> 01:30:07,120
What would you like?

998
01:30:07,600 --> 01:30:10,520
Whatever the lady drinks is the same. Of course.

999
01:30:24,730 --> 01:30:28,010
Life is such a boring place to stay.
isn't it?

1000
01:30:30,070 --> 01:30:31,070
It wasn't.

1001
01:30:31,850 --> 01:30:33,030
Until when?

1002
01:30:34,150 --> 01:30:35,730
Until you sit next to me.

1003
01:30:40,230 --> 01:30:42,870
There is a problem. A man visited Dehra
jumped.

1004
01:30:43,670 --> 01:30:44,950
Mr. Shouldn't it be X?

1005
01:30:45,550 --> 01:30:47,790
Ok. This also plays a very good role.

1006
01:30:49,470 --> 01:30:51,930
Guys, there is something strange about this.
Everyone be careful.

1007
01:31:02,440 --> 01:31:04,040
What a nice conversation he has.

1008
01:31:06,140 --> 01:31:08,200
The man is exaggerating, I intervene.

1009
01:31:08,700 --> 01:31:10,260
Don't sweat it.

1010
01:31:16,160 --> 01:31:17,560
Didn't it disappear?

1011
01:31:22,820 --> 01:31:25,340
Alright. Alright.

1012
01:31:25,660 --> 01:31:27,420
Tell me what you want.

1013
01:31:28,440 --> 01:31:31,280
None. Just a little chat.

1014
01:31:31,960 --> 01:31:33,020
Okay, let's do it.

1015
01:31:33,360 --> 01:31:34,860
Like what should we talk about?

1016
01:31:35,680 --> 01:31:37,080
Russian Literature.

1017
01:31:38,180 --> 01:31:41,720
Tolstoy, Pasternak, Gogol.

1018
01:31:46,660 --> 01:31:47,960
Doesn't he even have a coat?

1019
01:31:49,200 --> 01:31:52,380
I get it, you don't like Russians then.

1020
01:31:52,880 --> 01:31:56,020
So, what about Norwegian Literature?

1021
01:31:56,740 --> 01:31:57,740
Knut Hamsun.

1022
01:31:58,880 --> 01:32:00,200
For example, hunger.

1023
01:32:00,860 --> 01:32:02,560
It's such a deep book, isn't it?

1024
01:32:03,620 --> 01:32:05,500
Well. Yes, I mean.

1025
01:32:06,300 --> 01:32:10,240
So the feelings I had when I read that book
I'm in it right now.

1026
01:32:12,320 --> 01:32:13,400
What feelings are they?

1027
01:32:14,200 --> 01:32:15,460
Nausea.

1028
01:32:16,740 --> 01:32:20,640
Now the hero of the book is such a hungry man.
writes.

1029
01:32:21,020 --> 01:32:25,020
But he was so hungry that he pierced his finger and
For example, it sucks it into your blood.

1030
01:32:25,800 --> 01:32:28,260
Buy bones from the butcher and put them outside
gnawing.

1031
01:32:28,520 --> 01:32:33,240
For example, put some money in your pocket, immediately.
He wants to be full, but his stomach

1032
01:32:33,240 --> 01:32:34,740
He doesn't buy that much food anymore.

1033
01:32:35,600 --> 01:32:40,260
So it's a very good book, very good quality.
but it's disgusting.

1034
01:32:40,540 --> 01:32:44,640
Only the man wrote it so well.
You just can't let go.

1035
01:32:44,940 --> 01:32:47,780
Nauseating in one fell swoop
I finished the book.

1036
01:32:49,000 --> 01:32:50,260
What does it have to do with our topic?

1037
01:32:51,560 --> 01:32:54,980
Now I'm feeling sick to my stomach.

1038
01:32:55,360 --> 01:32:56,500
Because of you.

1039
01:32:56,900 --> 01:32:58,880
This time you don't leave me.

1040
01:33:00,200 --> 01:33:03,100
But the thing is, I came here for a job interview.
I came for

1041
01:33:03,340 --> 01:33:07,840
I was so afraid of hunger that I lost my soul
I rented it to corporate life.

1042
01:33:08,320 --> 01:33:12,180
I earn money like an animal and I'm strong
I am one of those women who think.

1043
01:33:12,740 --> 01:33:17,580
Earning a lot of money and being a quarter away from death
go on a spiritual journey

1044
01:33:17,580 --> 01:33:19,020
I'm planning it, luckily.

1045
01:33:20,440 --> 01:33:27,180
But you prevent me from doing my job and upset my stomach
If you continue to muddle the consequences

1046
01:33:27,180 --> 01:33:28,180
you endure.

1047
01:33:31,820 --> 01:33:32,820
So what?

1048
01:33:34,960 --> 01:33:36,100
I'll call the police.

1049
01:33:58,220 --> 01:34:00,500
Zeyra, what is the situation? Is there a problem?

1050
01:34:01,070 --> 01:34:02,070
Problem solved.

1051
01:34:02,390 --> 01:34:03,710
The man walks away.

1052
01:34:04,570 --> 01:34:05,770
The man's brain was burned.

1053
01:34:17,970 --> 01:34:18,970
Is there a microscope?

1054
01:34:19,370 --> 01:34:22,190
Sir? I say bread so you can see it.

1055
01:34:22,470 --> 01:34:23,530
Do you give it under a microscope?

1056
01:34:24,070 --> 01:34:25,070
Is it too little?

1057
01:34:25,290 --> 01:34:26,510
It's not that long, brother.

1058
01:34:26,890 --> 01:34:27,890
It never came.

1059
01:34:29,420 --> 01:34:30,780
Come on, bring some more, jump out.

1060
01:34:31,100 --> 01:34:32,320
Okay sir, I'm bringing it.

1061
01:35:13,640 --> 01:35:14,640
You have no chance.

1062
01:35:15,940 --> 01:35:18,800
Sir? It's too good even for you.

1063
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Who?

1064
01:35:24,800 --> 01:35:25,800
In red.

1065
01:35:26,640 --> 01:35:27,640
Beautiful woman.

1066
01:35:28,720 --> 01:35:30,460
Yes. Beautiful.

1067
01:35:33,140 --> 01:35:34,140
It's pretty nice.

1068
01:35:35,320 --> 01:35:36,320
It's a bad thing.

1069
01:35:38,720 --> 01:35:40,240
You are very frank.

1070
01:35:44,219 --> 01:35:50,700
I am. Beauty is relative but...
...the beauty of the lady...

1071
01:35:50,700 --> 01:35:52,180
The kind that would even destroy his theory.

1072
01:35:56,300 --> 01:36:00,120
In other words, the theory of relativity is directly related to this
I don't know if he is in a relationship but...

1073
01:36:00,120 --> 01:36:01,900
...nice complimentary, if only he heard
could be affected.

1074
01:36:03,840 --> 01:36:05,180
Maybe one day he will hear it.

1075
01:36:14,440 --> 01:36:15,440
Ben Ader.

1076
01:36:16,960 --> 01:36:17,960
Mazhar.

1077
01:36:18,440 --> 01:36:19,820
Where are you from? Türkiye.

1078
01:36:20,180 --> 01:36:22,080
Türkiye. It's a weird name.

1079
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Pleased to meet you.

1080
01:36:26,340 --> 01:36:29,260
I would be happy too if you didn't spill my soda.
I could be.

1081
01:36:30,540 --> 01:36:33,680
I'm sorry, but otherwise
You had nothing to get from the woman.

1082
01:36:36,680 --> 01:36:43,300
In fact... ...I don't stand a chance with you.
Because I didn't think it would happen.

1083
01:36:43,710 --> 01:36:45,390
I wanted you to start the conversation.

1084
01:36:48,650 --> 01:36:52,210
Okay, you're trying not to attract attention.
Don't exaggerate.

1085
01:36:55,930 --> 01:36:56,990
You are late.

1086
01:36:58,770 --> 01:37:01,490
President, I control the environment.
I think.

1087
01:37:02,070 --> 01:37:04,730
Same with me. But I think it will come.

1088
01:37:05,270 --> 01:37:07,270
No one can resist ten million.

1089
01:37:16,240 --> 01:37:17,440
We continue cleanly.

1090
01:37:27,120 --> 01:37:28,200
It is a courtesy of our institution.

1091
01:37:29,180 --> 01:37:30,180
Enjoy your meal.

1092
01:37:41,340 --> 01:37:43,720
Third floor. Room number three hundred thousand.

1093
01:37:43,980 --> 01:37:44,980
I am going.

1094
01:37:47,080 --> 01:37:49,820
Zehra, be careful. Friends, this is business.
may interfere.

1095
01:37:50,060 --> 01:37:51,800
Everyone be very careful. Is it ok?

1096
01:37:57,000 --> 01:37:58,020
My eyes rolled again.

1097
01:38:00,800 --> 01:38:04,300
That's my habit.

1098
01:38:05,120 --> 01:38:07,020
Even my ex-girlfriend would say it.

1099
01:38:07,440 --> 01:38:09,960
He made me look like a German shepherd.

1100
01:38:10,220 --> 01:38:13,740
From where? Here is such a beautiful time
If a woman passes...

1101
01:38:14,360 --> 01:38:19,340
He heard something interesting. like a german shepherd
My ears would perk up and my posture would change.

1102
01:38:19,700 --> 01:38:24,000
It means she is both beautiful and smart woman.
which my darling. So why did you leave?

1103
01:38:24,520 --> 01:38:25,520
I was confused.

1104
01:38:26,220 --> 01:38:27,220
Are you a bored person?

1105
01:38:28,180 --> 01:38:29,760
So much so that you can go crazy.

1106
01:38:42,580 --> 01:38:43,580
Well sure.

1107
01:38:44,330 --> 01:38:45,470
There are two guards at the door.

1108
01:38:56,990 --> 01:38:58,090
They may also find it harsh.

1109
01:38:58,590 --> 01:39:00,150
That's when trouble happens.

1110
01:39:06,790 --> 01:39:07,790
Lera.

1111
01:39:08,190 --> 01:39:09,290
Can Lera hear me?

1112
01:39:15,150 --> 01:39:16,530
Our communication was also cut off.

1113
01:39:22,430 --> 01:39:23,450
Did you suddenly dive in?

1114
01:39:25,030 --> 01:39:26,590
No, nothing.

1115
01:39:37,510 --> 01:39:39,630
Zehra, speak up. Zehra!

1116
01:39:40,470 --> 01:39:41,470
Zehra!

1117
01:39:43,250 --> 01:39:44,630
I can't find an answer from Zehra.

1118
01:39:45,100 --> 01:39:48,900
There does not appear to be a problem with the transmission system.
So they may have detected the headset.

1119
01:39:54,260 --> 01:39:56,720
I have to go. Very pleased to meet you.
From where?

1120
01:39:59,100 --> 01:40:01,900
As I said, I am someone who will get bored. again
I'm bored

1121
01:40:10,820 --> 01:40:11,900
There is no response from Zehra.

1122
01:40:12,280 --> 01:40:13,280
He might have been caught.

1123
01:40:14,040 --> 01:40:16,740
Should we intervene, sir? no
Do not intervene.

1124
01:40:17,500 --> 01:40:19,360
Zehra will handle this somehow.

1125
01:40:23,520 --> 01:40:26,300
President Zehra may be in danger.
I request permission to intervene.

1126
01:40:26,580 --> 01:40:29,360
No, Serdar, you will not intervene.
I will go with my instructions.

1127
01:40:35,880 --> 01:40:37,560
Zehra, answer Zehra.

1128
01:40:40,040 --> 01:40:41,040
Isn't that enough?

1129
01:41:00,080 --> 01:41:02,460
There are two sections, two guards at the door.

1130
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
Identity.

1131
01:41:34,030 --> 01:41:34,889
What was the password?

1132
01:41:34,890 --> 01:41:36,010
There is no password.

1133
01:41:36,510 --> 01:41:37,510
Are you sure?

1134
01:41:37,890 --> 01:41:43,810
I am sure. Mr. X asked me to wear this
for me to be recognized. Let's not make it any longer. I

1135
01:41:43,810 --> 01:41:48,010
I did my part. money in bag
check. don't talk anymore

1136
01:41:48,730 --> 01:41:49,850
Call and come.

1137
01:41:57,510 --> 01:41:58,510
Hello.

1138
01:42:03,240 --> 01:42:04,660
The woman is here, she is clean.

1139
01:42:04,880 --> 01:42:05,960
Beautiful.

1140
01:42:13,860 --> 01:42:14,940
Manager.

1141
01:44:15,280 --> 01:44:16,360
Are you ok?

1142
01:44:16,620 --> 01:44:17,620
What have you done?

1143
01:44:18,820 --> 01:44:21,280
How did I do what? I'm saving you.

1144
01:44:21,540 --> 01:44:23,340
From whom? Who is Serdar from?

1145
01:44:23,680 --> 01:44:26,820
The men were going to take me to Hikar.
They put it on as a security measure.

1146
01:44:28,200 --> 01:44:33,560
I was nervous in danger. I wasn't.
Couldn't you wait a little longer?

1147
01:44:34,240 --> 01:44:36,740
I'm sorry, as I said, he's in danger.
I got nervous.

1148
01:44:46,140 --> 01:44:47,240
Did you take the woman?

1149
01:44:56,080 --> 01:44:57,120
Vitrix was a woman.

1150
01:45:01,260 --> 01:45:03,660
These two Vitrix came to me in the bar
She was a woman.

1151
01:45:04,860 --> 01:45:08,660
Who? The woman who made an impression on me at the bar.
We need to catch it immediately. It goes up.

1152
01:45:09,180 --> 01:45:10,180
Ok.

1153
01:45:11,720 --> 01:45:12,720
Damn it.

1154
01:45:13,220 --> 01:45:14,179
Give me a ladder.

1155
01:45:14,180 --> 01:45:15,180
Quick.

1156
01:45:24,490 --> 01:45:26,070
I'm sorry I can't let you in.

1157
01:45:28,410 --> 01:45:31,070
Reason? This outfit won't do either.

1158
01:45:42,190 --> 01:45:43,670
They set a trap, a trap.

1159
01:45:43,910 --> 01:45:45,110
Who set a trap?

1160
01:45:46,270 --> 01:45:47,430
Now we understand.

1161
01:45:50,730 --> 01:45:52,030
Oh my father.

1162
01:46:09,340 --> 01:46:11,860
Guys, someone please answer.

1163
01:46:12,180 --> 01:46:15,100
Serdar, Zehra, please answer.

1164
01:46:17,260 --> 01:46:19,180
Anyway, go offline.

1165
01:46:27,760 --> 01:46:28,760
What's going on, Hakkı?

1166
01:46:28,840 --> 01:46:30,620
President, I think we have been exposed.

1167
01:46:31,420 --> 01:46:32,960
Radios are disabled.

1168
01:46:33,200 --> 01:46:35,800
There was a fight in the bar and now I'm in
I'm going in.

1169
01:46:36,240 --> 01:46:38,300
Stay away from conflict over rights.

1170
01:46:38,580 --> 01:46:41,100
as quietly as possible
We need to handle this.

1171
01:46:41,500 --> 01:46:42,560
Understood, president.

1172
01:46:58,600 --> 01:46:59,600
We said we can't get it.

1173
01:47:00,940 --> 01:47:01,940
Ok.

1174
01:47:02,400 --> 01:47:04,320
Okay, I won't go into it. Extension friend.

1175
01:47:04,940 --> 01:47:05,940
Ok.

1176
01:47:07,000 --> 01:47:08,100
Someone is lying there.

1177
01:47:08,420 --> 01:47:09,420
Where?

1178
01:47:09,460 --> 01:47:11,840
There is such a hotel uniform. Look there.

1179
01:47:13,100 --> 01:47:14,100
Look.

1180
01:47:14,480 --> 01:47:15,480
Look there.

1181
01:47:19,580 --> 01:47:20,660
Look, did you see?

1182
01:47:39,080 --> 01:47:40,080
Come all of you.

1183
01:47:41,160 --> 01:47:42,340
But you come first.

1184
01:47:49,340 --> 01:47:50,340
Stop and shoot!

1185
01:47:52,540 --> 01:47:53,780
I even shot it.

1186
01:48:36,140 --> 01:48:37,140
WOLF!

1187
01:49:23,310 --> 01:49:24,750
President, we have been exposed.

1188
01:49:25,350 --> 01:49:27,770
All hell broke loose. police soon
may come.

1189
01:49:28,150 --> 01:49:29,470
We are leaving immediately.

1190
01:49:29,810 --> 01:49:30,970
God damn it.

1191
01:49:31,430 --> 01:49:32,850
Did the man escape?

1192
01:49:33,330 --> 01:49:36,690
President, he is not a man. She is a woman
unfortunately he escaped.

1193
01:50:31,500 --> 01:50:32,740
Let's get away from here right now.

1194
01:50:33,900 --> 01:50:34,898
I have the bag.

1195
01:50:34,900 --> 01:50:35,898
Are you okay?

1196
01:50:35,900 --> 01:50:38,280
I am good. Serdar why so much?
are you worried?

1197
01:50:38,560 --> 01:50:42,260
Why shouldn't I worry? something for you
I don't want it to happen. Serdar, taste this job

1198
01:50:42,260 --> 01:50:45,900
He started to miss. Is it necessary for me?
I don't want you to worry unnecessarily.

1199
01:50:45,920 --> 01:50:46,920
I'm not a child.

1200
01:50:47,300 --> 01:50:48,440
Did I say something like that?

1201
01:50:48,900 --> 01:50:52,680
I know you're not a child. ok that
Time stop worrying about me.

1202
01:50:53,060 --> 01:50:54,160
Let's just do the two of us.

1203
01:51:24,810 --> 01:51:26,090
Come on, Dimitar.

1204
01:51:35,310 --> 01:51:37,170
Okay, brother Sermet.

1205
01:51:37,450 --> 01:51:39,270
I'll handle it from now on.

1206
01:51:39,550 --> 01:51:40,550
Thanks.

1207
01:51:41,950 --> 01:51:43,090
Let's go.

1208
01:51:43,670 --> 01:51:45,010
Let your feet be open.

1209
01:51:46,070 --> 01:51:47,070
Walk.

1210
01:51:52,210 --> 01:51:53,590
Stop slow.

1211
01:52:30,719 --> 01:52:31,719
President.

1212
01:52:33,520 --> 01:52:34,519
Did you come?

1213
01:52:34,520 --> 01:52:35,580
Here we are, president.

1214
01:52:36,800 --> 01:52:38,400
The package is here at my house.

1215
01:52:38,840 --> 01:52:39,920
He's standing in front of me.

1216
01:52:40,880 --> 01:52:42,240
Ok Sadik is coming.

1217
01:52:42,600 --> 01:52:44,040
There is no need to rush, President.

1218
01:52:44,400 --> 01:52:46,940
The package was already very tight in the trunk on the road.

1219
01:52:47,480 --> 01:52:49,660
We drink tea and chat here.

1220
01:52:49,980 --> 01:52:51,000
Okay okay.

1221
01:53:00,720 --> 01:53:02,080
You weren't going to drink tea, were you?

1222
01:53:17,340 --> 01:53:21,780
All we have is the woman's computer
stayed, sir. And how does this happen? How

1223
01:53:21,780 --> 01:53:23,940
Did you kidnap the woman? Make a statement!

1224
01:53:24,620 --> 01:53:26,280
The entire bar was staffed by women.

1225
01:53:26,810 --> 01:53:28,690
The issue is not who worked for whom.

1226
01:53:29,110 --> 01:53:31,390
What went wrong with the operation?
How did it arrive?

1227
01:53:36,590 --> 01:53:38,110
Because of me, president.

1228
01:53:39,270 --> 01:53:42,490
I couldn't stay calm. All because of me
The operation exploded.

1229
01:53:42,910 --> 01:53:44,410
How did it happen? Tell me, Serdar.

1230
01:53:46,550 --> 01:53:47,910
I made a wrong decision.

1231
01:53:48,130 --> 01:53:50,330
How can you make the wrong decision
Serdar?

1232
01:53:50,690 --> 01:53:54,110
Maybe these men's secrets are the secrets of the state.
Even if they don't have it, they will get it.

1233
01:53:54,700 --> 01:53:59,660
It's a very bad time to make the wrong decision.
Let him choose time. Pull yourself together now. my

1234
01:53:59,660 --> 01:54:00,960
I need all of you guys.

1235
01:54:03,560 --> 01:54:04,860
You are right, sir.

1236
01:54:13,760 --> 01:54:14,940
The computer is very important.

1237
01:54:15,360 --> 01:54:20,320
I use this for my remote access.
You need to prepare. Ok Gurcan

1238
01:54:20,320 --> 01:54:21,320
I'll be ready.

1239
01:54:30,060 --> 01:54:31,340
I think the meeting is over.

1240
01:54:32,720 --> 01:54:33,720
I think so too.

1241
01:55:04,430 --> 01:55:05,430
What happened, why did you come?

1242
01:55:06,170 --> 01:55:07,750
What do you mean, why did you come?

1243
01:55:11,950 --> 01:55:12,950
I'm listening, tell me.

1244
01:55:15,350 --> 01:55:17,250
It's up to you to say it, Serdar.

1245
01:55:19,910 --> 01:55:22,450
You wouldn't do such things, what's going on?
to you?

1246
01:55:24,210 --> 01:55:25,730
You know very well what it is.

1247
01:55:26,110 --> 01:55:30,070
I don't know. Yes you know. everything
You know very well.

1248
01:55:31,510 --> 01:55:33,030
Do you want to drive me crazy?

1249
01:55:33,340 --> 01:55:34,340
What did I know?

1250
01:55:38,520 --> 01:55:40,060
That I love you.

1251
01:55:51,700 --> 01:55:52,700
What?

1252
01:55:54,480 --> 01:55:55,800
You heard right.

1253
01:55:59,460 --> 01:56:01,180
Don't act like you don't know.

1254
01:56:07,240 --> 01:56:09,420
Zehra. I am in love with you.

1255
01:56:13,000 --> 01:56:14,900
You heard it. Should I repeat it again?

1256
01:56:22,120 --> 01:56:23,760
Please don't do this to us.

1257
01:56:24,220 --> 01:56:25,220
What?

1258
01:56:27,100 --> 01:56:28,100
From where?

1259
01:56:29,080 --> 01:56:30,720
Are you going to say that we are conservative friends?

1260
01:56:34,410 --> 01:56:37,770
If you say so, draw your gun and shoot
me better. We're just friends.

1261
01:56:37,970 --> 01:56:40,150
We are not. We are also his first friends.

1262
01:56:40,410 --> 01:56:41,770
We are not, we are not anymore.

1263
01:56:46,910 --> 01:56:51,410
Is that why the whole operation today?
did you mess it up? It's like I did it on purpose

1264
01:56:51,550 --> 01:56:53,510
I thought they were taking you there.

1265
01:56:53,930 --> 01:56:54,930
You shouldn't have thought.

1266
01:56:57,270 --> 01:56:58,550
Okay, it happened.

1267
01:57:04,270 --> 01:57:06,110
Can't you think of anything other than work?

1268
01:57:11,890 --> 01:57:13,850
No. I am going.

1269
01:57:14,530 --> 01:57:16,370
I know you love me too.

1270
01:57:29,650 --> 01:57:32,350
Let's get to work without messing everything up
will it happen?

1271
01:57:35,920 --> 01:57:37,440
We are currently in the middle of a crisis.

1272
01:57:38,000 --> 01:57:39,320
What do you say, Zehra?

1273
01:57:44,500 --> 01:57:46,200
I devoted my life to this country.

1274
01:57:47,300 --> 01:57:50,440
This country almost since my childhood
I'm happy to work for you.

1275
01:57:53,620 --> 01:57:55,240
Don't come to me with these.

1276
01:57:56,800 --> 01:57:58,940
Knowing what is what is at least as good as you.
I know.

1277
01:58:04,040 --> 01:58:06,400
Will you run away from me? Ok run away, come back
behind you

1278
01:58:07,360 --> 01:58:08,820
But don't do this to me.

1279
01:58:09,340 --> 01:58:10,960
What do you want me to say?

1280
01:58:11,260 --> 01:58:12,560
What he went through.

1281
01:58:24,680 --> 01:58:25,680
Come on.

1282
01:58:33,000 --> 01:58:34,000
You scare me.

1283
01:58:37,180 --> 01:58:38,460
Falling in love with me?

1284
01:58:39,000 --> 01:58:40,860
Does loving me scare you or what?

1285
01:58:41,060 --> 01:58:42,060
You.

1286
01:58:43,300 --> 01:58:45,140
Loving you, falling in love with you.

1287
01:58:46,560 --> 01:58:47,560
I don't want.

1288
01:58:55,920 --> 01:58:57,160
But it's too late now.

1289
01:59:16,760 --> 01:59:18,940
Serdar, let's not do it. Impossible.

1290
01:59:19,780 --> 01:59:20,780
What doesn't happen?

1291
01:59:26,540 --> 01:59:29,080
Falling in love with you means I won't lose you.

1292
01:59:29,340 --> 01:59:30,340
Don't you understand?

1293
01:59:30,640 --> 01:59:31,640
From where?

1294
01:59:38,140 --> 01:59:39,920
Halit Mayor warned me.

1295
01:59:41,100 --> 01:59:42,100
Right.

1296
01:59:42,800 --> 01:59:44,100
We are a team.

1297
01:59:47,470 --> 01:59:49,030
We work for our state.

1298
01:59:51,110 --> 01:59:52,730
We are going on risky missions.

1299
01:59:53,870 --> 01:59:55,130
Critical missions.

1300
01:59:57,350 --> 01:59:58,530
Just don't make me talk.

1301
01:59:59,450 --> 02:00:00,450
TRUE.

1302
02:00:01,510 --> 02:00:04,110
Still I need to hear this
I guess.

1303
02:00:06,570 --> 02:00:10,410
I wouldn't even admit it to myself
It took months, Serdar.

1304
02:00:11,810 --> 02:00:16,070
I do this from myself before you
I'm hiding it, don't you see?

1305
02:00:17,100 --> 02:00:19,620
You're very good at hiding your emotions
then.

1306
02:00:25,720 --> 02:00:31,180
This love... ...will bring us nothing but disaster.
It doesn't bring anything.

1307
02:00:32,640 --> 02:00:33,980
They separate us.

1308
02:00:36,300 --> 02:00:40,580
They don't even look at our tears. And
While all this is happening, we cannot be angry at anyone.

1309
02:00:44,700 --> 02:00:45,700
Let's explain this.

1310
02:00:47,310 --> 02:00:48,590
Let's not bring this up again.

1311
02:00:48,870 --> 02:00:49,870
Let's close it now.

1312
02:00:51,630 --> 02:00:52,970
Okay Zehra, let's close it.

1313
02:00:55,610 --> 02:01:00,910
The tongue stays silent, not because of the problem...
...how do we silence our hearts?

1314
02:01:06,170 --> 02:01:07,830
I turn up the volume of my logic more.

1315
02:01:10,090 --> 02:01:11,170
I have no choice.

1316
02:01:19,470 --> 02:01:21,570
Please tell me what's on my mind.

1317
02:01:31,450 --> 02:01:33,730
Satisfaction with everything that happens to me
I do.

1318
02:01:48,110 --> 02:01:49,290
We never talked about this.

1319
02:03:01,320 --> 02:03:02,320
What are you doing?

1320
02:03:03,720 --> 02:03:07,560
President, the laptop taken from the hacker
We provided remote access.

1321
02:03:07,900 --> 02:03:09,320
Were you able to log into the computer?

1322
02:03:10,500 --> 02:03:13,160
Not yet, President, but I'm trying.

1323
02:03:15,280 --> 02:03:16,280
Walk Can.

1324
02:03:17,260 --> 02:03:18,380
Deal quickly.

1325
02:03:19,460 --> 02:03:20,720
You command, sir.

1326
02:03:47,630 --> 02:03:50,870
I was waiting for a phone call too. So actually
I was expecting more messages.

1327
02:03:51,530 --> 02:03:52,690
No need for messaging.

1328
02:03:53,090 --> 02:03:54,090
From where?

1329
02:03:54,850 --> 02:03:56,230
Because I've been exposed.

1330
02:03:56,590 --> 02:03:57,590
What?

1331
02:03:58,050 --> 02:04:00,390
How? The Turkish state is after him.

1332
02:04:00,950 --> 02:04:01,950
How did this happen?

1333
02:04:02,150 --> 02:04:03,610
This is not the time to talk about your reasons.

1334
02:04:03,890 --> 02:04:05,910
From where? Because I've been exposed.

1335
02:04:07,010 --> 02:04:08,370
Could you be being followed?

1336
02:04:09,110 --> 02:04:10,510
Maybe they know the place?

1337
02:04:12,290 --> 02:04:15,330
I don't think so. But still take me to a safe place
You have to take it down.

1338
02:04:16,389 --> 02:04:18,870
He is waiting for the security of the place for now.
There is benefit.

1339
02:04:19,650 --> 02:04:20,670
There's no time to wait.

1340
02:04:20,910 --> 02:04:23,810
Either you take me from here immediately...
...or let me get to the Turks their data,

1341
02:04:23,810 --> 02:04:26,410
I will give you the key they will provide.
I will solve this in a short time.

1342
02:04:26,830 --> 02:04:29,190
Ok. OK, calm down.

1343
02:04:29,750 --> 02:04:32,090
Wait a minute, I'll take you to a safer place.
I will take it to the ground.

1344
02:04:32,710 --> 02:04:33,710
When?

1345
02:04:33,870 --> 02:04:34,870
Up to a few hours.

1346
02:04:35,550 --> 02:04:36,790
They take it at sunrise.

1347
02:04:38,350 --> 02:04:39,490
Ok I am waiting.

1348
02:04:53,870 --> 02:04:55,210
I'm not opening your mouth now.

1349
02:04:56,210 --> 02:04:57,490
You don't drink tea anyway.

1350
02:04:58,590 --> 02:04:59,590
Am I right?

1351
02:05:01,230 --> 02:05:02,230
I'm right, aren't I?

1352
02:05:03,370 --> 02:05:04,370
Thanks.

1353
02:05:11,030 --> 02:05:12,030
Look at me

1354
02:05:13,670 --> 02:05:15,390
A man will come in soon.

1355
02:05:16,030 --> 02:05:18,150
He will open your mouth anyway.

1356
02:05:19,490 --> 02:05:20,890
When your mouth opens...

1357
02:05:21,580 --> 02:05:24,080
Lots of answers to his questions
you give

1358
02:05:24,540 --> 02:05:26,160
You can talk as you want.

1359
02:05:26,760 --> 02:05:28,740
This would be better for you.

1360
02:05:29,560 --> 02:05:30,560
Am I right?

1361
02:05:31,360 --> 02:05:32,360
I'm right, aren't I?

1362
02:05:32,980 --> 02:05:33,980
Thanks.

1363
02:05:35,500 --> 02:05:36,500
Heh.

1364
02:05:37,820 --> 02:05:39,540
Let me give you a tiva.

1365
02:05:40,760 --> 02:05:44,460
The man who will come in soon...
...he's a little crazy.

1366
02:05:44,720 --> 02:05:46,280
And he's very angry.

1367
02:05:46,800 --> 02:05:48,560
When he opens his mouth...

1368
02:05:49,130 --> 02:05:53,090
Lots of answers to all your questions
give Whatever you asked.

1369
02:05:55,150 --> 02:05:57,410
Then maybe he won't kill you.

1370
02:05:59,710 --> 02:06:00,710
You understand, right?

1371
02:06:04,890 --> 02:06:05,890
Aha.

1372
02:06:59,120 --> 02:07:00,120
Do you remember me?

1373
02:07:05,860 --> 02:07:07,740
The year 1994.

1374
02:07:08,200 --> 02:07:10,020
Winter, winter month.

1375
02:07:11,400 --> 02:07:13,480
I made your life miserable with my man.

1376
02:07:15,820 --> 02:07:17,020
Look at me

1377
02:07:19,940 --> 02:07:21,040
Do you remember?

1378
02:07:29,290 --> 02:07:30,290
I will ask again.

1379
02:07:35,690 --> 02:07:36,690
Look at me

1380
02:07:39,950 --> 02:07:40,950
Do you remember me?

1381
02:08:00,880 --> 02:08:05,480
Allah Allah Allah Allah Allah Allah
Allah Allah Allah Allah Allah Allah

1382
02:08:05,480 --> 02:08:07,240
Allah

1383
02:09:19,210 --> 02:09:20,610
Please understand me.

1384
02:09:22,950 --> 02:09:29,370
Because if you can't understand... ...this is me
the world will understand

1385
02:09:29,370 --> 02:09:30,570
I have no one.

1386
02:09:47,190 --> 02:09:48,310
I can't sleep.

1387
02:09:50,920 --> 02:09:51,920
I don't love it.

1388
02:09:54,140 --> 02:09:56,000
I can't breathe, Circuit.

1389
02:09:57,360 --> 02:10:00,840
I can't live since Rosa died
Circuit.

1390
02:10:07,100 --> 02:10:10,860
Every time I close my eyes it's a different moment
It comes to my mind.

1391
02:10:14,920 --> 02:10:17,880
The moment I first held him in my arms.

1392
02:10:20,330 --> 02:10:21,970
The first steps are called something.

1393
02:10:26,290 --> 02:10:28,650
The moment he said daddy for the first time.

1394
02:10:34,590 --> 02:10:36,990
I'm so sorry, notebook.

1395
02:10:39,870 --> 02:10:41,890
I am very sorry.

1396
02:10:49,040 --> 02:10:50,040
You understand me.

1397
02:10:50,960 --> 02:10:55,540
Because you are the only one in this world
you can understand me.

1398
02:10:56,380 --> 02:10:57,640
Do you understand?

1399
02:11:01,000 --> 02:11:02,380
I already understand.

1400
02:11:05,300 --> 02:11:07,100
But don't worry.

1401
02:11:07,800 --> 02:11:10,160
I will take revenge for this.

1402
02:11:11,700 --> 02:11:14,540
I will not die without taking my revenge.

1403
02:11:16,800 --> 02:11:17,800
I won't die.

1404
02:11:43,120 --> 02:11:44,660
President, you will strangle the man.

1405
02:11:45,260 --> 02:11:46,260
Minister.

1406
02:11:48,120 --> 02:11:49,120
President okay.

1407
02:11:51,060 --> 02:11:54,680
President, let it go. This is the man to talk
look I would recognize this anywhere.

1408
02:11:54,740 --> 02:11:55,740
Let the president go.

1409
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
Let the president let it go.

1410
02:12:12,300 --> 02:12:13,300
Is it ok?

1411
02:12:13,660 --> 02:12:15,180
Should the President continue?

1412
02:12:15,840 --> 02:12:17,200
Ok. Ok.

1413
02:12:20,000 --> 02:12:23,200
Good morning my baby. That's what I predicted.

1414
02:12:26,140 --> 02:12:27,140
To explain.

1415
02:12:27,760 --> 02:12:28,760
What?

1416
02:12:31,380 --> 02:12:33,460
Just tell me what you know.

1417
02:12:35,320 --> 02:12:36,540
I don't know much.

1418
02:12:36,840 --> 02:12:38,780
Tell me as much as you know.

1419
02:12:39,320 --> 02:12:40,800
Don't bother, boss.

1420
02:12:41,100 --> 02:12:44,240
Look what he's done to the mess. here too
home, home

1421
02:12:44,460 --> 02:12:50,320
I just found the bomb. there
I took it. There were no women or babies targeted.

1422
02:12:52,220 --> 02:12:54,040
What did you want, kids?

1423
02:13:00,880 --> 02:13:02,220
I swear I don't know.

1424
02:13:02,640 --> 02:13:04,940
I just did what I was told.

1425
02:13:07,440 --> 02:13:08,660
Who the hell said that?

1426
02:13:10,760 --> 02:13:15,520
Tell me to get the bomb and take it there
he said. Who the hell said that?

1427
02:13:15,800 --> 02:13:16,800
Who said?

1428
02:13:19,820 --> 02:13:21,060
Look at me

1429
02:13:23,080 --> 02:13:24,960
Was it this man?

1430
02:13:47,990 --> 02:13:48,990
Yes this man.

1431
02:14:24,430 --> 02:14:26,130
Gurcan, how much time do we have left?

1432
02:14:26,650 --> 02:14:27,650
Why?

1433
02:14:28,030 --> 02:14:30,310
For the virus to delete files. Little.

1434
02:14:32,090 --> 02:14:35,930
Can't you be more specific? More
I can't be specific, Pınar. Because I don't know.

1435
02:14:36,290 --> 02:14:37,290
And it's almost there.

1436
02:14:37,690 --> 02:14:39,130
What are you planning to do?

1437
02:14:40,390 --> 02:14:42,510
Attacking the seams to crack the password
to do.

1438
02:14:43,770 --> 02:14:45,690
But there may not be enough time.

1439
02:14:51,650 --> 02:14:53,610
Now we need to find this mystical.

1440
02:14:54,200 --> 02:14:55,200
Mrs. X.

1441
02:15:04,140 --> 02:15:05,140
Are you ready?

1442
02:15:05,580 --> 02:15:08,060
Mine are about to arrive. Ready
I count.

1443
02:15:09,240 --> 02:15:10,240
Do I count?

1444
02:15:10,740 --> 02:15:13,680
Yes. I need to deal with it before you keep it
I have a small job.

1445
02:15:14,140 --> 02:15:15,140
What was it?

1446
02:15:15,980 --> 02:15:18,740
They seized my laptop when they chased me.
they had had.

1447
02:15:19,260 --> 02:15:20,260
So?

1448
02:15:20,500 --> 02:15:22,900
So they're trying to figure it out right now.
probably.

1449
02:15:23,660 --> 02:15:27,120
Are you saying this now? what is this
comfort? Don't worry.

1450
02:15:27,640 --> 02:15:29,220
I will have a big surprise for them.

1451
02:15:31,240 --> 02:15:32,240
I do too.

1452
02:15:32,620 --> 02:15:34,100
Whatever you do, do it quickly.

1453
02:15:34,780 --> 02:15:37,520
When I learned what I was doing I was very
you will rejoice.

1454
02:15:54,600 --> 02:15:55,600
Gulcan, what is this?

1455
02:16:01,440 --> 02:16:02,440
Someone.

1456
02:16:03,420 --> 02:16:05,860
Someone tried to connect the laptop remotely
he wants.

1457
02:16:06,180 --> 02:16:08,780
This is it. Locate it now.

1458
02:16:09,280 --> 02:16:10,900
That's what I'm already doing.

1459
02:16:13,740 --> 02:16:17,740
Come on, come on, try some more. a little bit
try again.

1460
02:16:21,860 --> 02:16:23,140
Come on, come on.

1461
02:16:46,580 --> 02:16:47,780
Say it nice.

1462
02:16:48,360 --> 02:16:50,580
President, the relative has just been identified.
we can be.

1463
02:16:51,020 --> 02:16:52,020
Where and how?

1464
02:16:52,410 --> 02:16:55,469
He connected to his laptop remotely. That's me too
to obtain location information

1465
02:16:55,469 --> 02:16:56,930
I made it. Beautiful. Where is the location?

1466
02:16:57,370 --> 02:16:59,190
It's like a slaughterhouse outside Paris.

1467
02:16:59,450 --> 02:17:00,910
Beautiful. Notify the team immediately.

1468
02:17:01,410 --> 02:17:02,410
You command, sir.

1469
02:17:02,930 --> 02:17:03,930
Come on.

1470
02:17:14,670 --> 02:17:15,670
Gurcan.

1471
02:17:18,570 --> 02:17:20,549
OK, we are close to the location. we are going
now.

1472
02:17:31,309 --> 02:17:33,290
Do you know where Serdar Gece is?

1473
02:17:33,930 --> 02:17:34,930
I don't know.

1474
02:17:35,090 --> 02:17:36,790
But we'll get it on the road in a moment.

1475
02:17:37,090 --> 02:17:38,190
We'll ask when it comes.

1476
02:17:39,790 --> 02:17:41,410
What's wrong with this guy, Zehra?

1477
02:17:42,770 --> 02:17:43,889
I don't know, uncle Hakkı.

1478
02:17:51,570 --> 02:17:52,570
There.

1479
02:18:06,300 --> 02:18:07,379
Where were you, son, all night?

1480
02:18:08,340 --> 02:18:09,760
I couldn't sleep so I wandered around a bit.

1481
02:19:45,420 --> 02:19:46,600
Is he sure it's this place?

1482
02:19:51,780 --> 02:19:52,780
The location is correct.

1483
02:20:42,480 --> 02:20:44,200
Let's go, they are waiting outside.

1484
02:20:53,000 --> 02:20:55,340
Mr. I think they came to take X.

1485
02:20:55,660 --> 02:20:57,040
This is what it looks like.

1486
02:20:57,500 --> 02:20:58,680
What are we doing?

1487
02:21:00,480 --> 02:21:01,740
We become silent.

1488
02:21:15,050 --> 02:21:16,610
Where is he waiting? Here's the mini base.

1489
02:21:30,090 --> 02:21:31,090
Welcome.

1490
02:21:35,010 --> 02:21:36,310
Let's take a look inside.

1491
02:21:36,530 --> 02:21:38,170
We can find something that works for us
maybe.

1492
02:21:38,390 --> 02:21:39,770
Good idea. We meet at the safe house.

1493
02:21:46,100 --> 02:21:47,460
President, the operation is complete.

1494
02:21:47,660 --> 02:21:48,660
We took the woman.

1495
02:21:49,400 --> 02:21:50,860
Did you inform Gürcan?

1496
02:21:51,320 --> 02:21:53,140
I will let you know after I receive the password.

1497
02:21:53,380 --> 02:21:54,380
OK, hurry up.

1498
02:22:10,020 --> 02:22:11,220
Come get this password.

1499
02:22:13,980 --> 02:22:15,660
There is no one to protect you now.

1500
02:22:26,640 --> 02:22:29,800
Take it. Is it ok? Yes, I wrote the key.

1501
02:22:36,220 --> 02:22:37,280
I sent the password.

1502
02:22:38,160 --> 02:22:39,400
Okay, Zehra, she's here.

1503
02:22:40,920 --> 02:22:41,920
Walk.

1504
02:23:04,750 --> 02:23:05,750
EGM 01.

1505
02:23:06,910 --> 02:23:09,890
Key for ransomware deactivation
I entered. Can you check?

1506
02:23:15,270 --> 02:23:16,750
It worked. The files are intact.

1507
02:23:17,950 --> 02:23:19,630
This is it.

1508
02:23:20,930 --> 02:23:21,930
This is it.

1509
02:23:25,790 --> 02:23:27,670
Can you send the error detection report?

1510
02:23:28,610 --> 02:23:30,970
We make it work. We will send the guitar as soon as it is finished.

1511
02:23:32,130 --> 02:23:33,450
Thanks. Good luck.

1512
02:23:33,760 --> 02:23:34,760
Thanks a lot.

1513
02:23:49,140 --> 02:23:50,320
It's finally over.

1514
02:23:50,560 --> 02:23:51,560
Yes.

1515
02:23:52,800 --> 02:23:53,840
Beautiful feeling.

1516
02:23:55,140 --> 02:23:56,140
Yes.

1517
02:24:01,460 --> 02:24:02,600
Oh Pınar.

1518
02:24:05,520 --> 02:24:08,580
I wonder if you will always be at the headquarters from now on?
if you were?

1519
02:24:08,920 --> 02:24:09,920
What?

1520
02:24:12,080 --> 02:24:13,600
Why did you say something like that now?

1521
02:24:14,660 --> 02:24:16,340
It was great when we were together.

1522
02:24:19,380 --> 02:24:24,300
So you and I are a team, right?
We made a good team together.

1523
02:24:24,920 --> 02:24:27,740
Gürcan, wherever the duty is, I am there.

1524
02:25:09,680 --> 02:25:10,680
Get down.

1525
02:25:11,900 --> 02:25:12,900
Stop, stop.

1526
02:25:13,320 --> 02:25:14,600
OK, no problem.

1527
02:25:17,000 --> 02:25:18,140
Did you do it?

1528
02:25:18,880 --> 02:25:22,540
What? He doesn't pretend he doesn't know, do you?
did you? Douchebag.

1529
02:25:24,880 --> 02:25:27,420
I will ask once. Did you do it?

1530
02:25:27,800 --> 02:25:32,380
I will kill children like you
I'm not such a despicable man.

1531
02:25:34,900 --> 02:25:38,840
You killed my daughter, Halit.

1532
02:25:39,950 --> 02:25:43,490
You took both my roses from me.

1533
02:25:43,790 --> 02:25:46,150
You are dreaming, dreaming.

1534
02:25:46,490 --> 02:25:48,990
Both make you sad. Your.

1535
02:25:50,850 --> 02:25:53,570
You killed my daughter.

1536
02:25:54,310 --> 02:25:59,770
But I... ...didn't kill your daughter
Halit.

1537
02:26:02,850 --> 02:26:06,930
Your daughter... ...is alive, Halit Mayor.

1538
02:26:51,150 --> 02:26:52,190
Come on Halit, come on!

1539
02:27:07,510 --> 02:27:09,790
Impossible! Stop, don't!

1540
02:27:57,960 --> 02:27:59,940
No children, no children.

1541
02:29:33,640 --> 02:29:36,080
When will you negotiate with me?
I wonder.

1542
02:29:36,320 --> 02:29:38,080
What bargain are you talking about?

1543
02:29:39,360 --> 02:29:42,920
When I stop this attack
I had to secure myself.

1544
02:29:45,380 --> 02:29:46,960
And so I bought it.

1545
02:30:23,179 --> 02:30:24,580
Gurcan! Gurcan!

1546
02:30:27,180 --> 02:30:28,560
Would he like coffee?

1547
02:30:30,020 --> 02:30:32,780
Gürcan, why is this still open? why still
active?

1548
02:30:42,200 --> 02:30:43,200
It was desert.

1549
02:30:44,120 --> 02:30:47,020
The program encrypted the woman's computer
Gürcan broke it.

1550
02:31:16,400 --> 02:31:18,760
They cut off all communication.

1551
02:32:04,940 --> 02:32:05,940
You are bluffing.

1552
02:32:07,380 --> 02:32:10,420
Actually I like it. But he's going to bluff now
I'm not in the situation.

1553
02:32:19,160 --> 02:32:20,160
Being followed.

1554
02:32:27,240 --> 02:32:28,540
Only one vehicle visible.

1555
02:33:19,200 --> 02:33:20,720
Ceren Bealt.

1556
02:33:21,180 --> 02:33:22,180
Again.

