1
00:00:07,790 --> 00:00:14,190
I wanted to take away the taste of your kisses.
I tried to start your

2
00:00:14,190 --> 00:00:16,790
I remember and I failed.

3
00:00:19,670 --> 00:00:21,270
It was useless.

4
00:00:23,210 --> 00:00:29,590
And I return to you because my heart insists.

5
00:00:30,890 --> 00:00:33,770
I love you with strength.

6
00:00:35,140 --> 00:00:41,840
I love you in distance and time. You
I love in joy

7
00:00:41,840 --> 00:00:48,060
and crying. I love you so much, you don't know
how much. I love you.

8
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
You almost didn't arrive.

9
00:05:03,080 --> 00:05:06,800
You had me on the verge of a heart attack,
idiot. I love you too, my love.

10
00:05:07,180 --> 00:05:09,360
Come here, I was crazy without seeing you, without
know about you

11
00:05:19,310 --> 00:05:23,530
I am so happy, Andrés, so happy that
It scares me. Are you afraid of what? Of

12
00:05:23,530 --> 00:05:24,630
Does it scare you, my life?

13
00:05:25,010 --> 00:05:28,870
Oh? My parents tried to separate us
entering that military academy and

14
00:05:28,870 --> 00:05:32,550
no. No, it was not possible. The only thing that
what they achieved was that my love for you

15
00:05:32,550 --> 00:05:33,550
stronger.

16
00:05:37,710 --> 00:05:40,390
I want to listen to you. Now you can
say that you are mine and no one else.

17
00:05:41,850 --> 00:05:44,790
Only yours, huh? Only yours as you are
mine.

18
00:05:49,740 --> 00:05:51,980
Are you sure no one saw you leave?
the house? No, nobody.

19
00:05:52,260 --> 00:05:56,180
Aunt Chabela went to work and arrives
afternoon. Surely when you wake up it's already going

20
00:05:56,180 --> 00:06:00,180
It's going to be daytime and my mom is going to believe that
I'm at school. They almost never enter

21
00:06:00,180 --> 00:06:00,879
my room

22
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
No?

23
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
Oh, I love you.

24
00:07:03,560 --> 00:07:09,540
17 years old and damn, you are incapable of putting
dirty clothes in the hamper. Lola.

25
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Lola.

26
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
Lola.

27
00:07:15,000 --> 00:07:20,500
Lola. Son of a bitch, this one got in
scoundrel

28
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
Lola!

29
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
My God!

30
00:07:37,130 --> 00:07:42,670
Salamander. I to you, my love. And I you.

31
00:07:46,150 --> 00:07:48,910
Drop the soup, panderer, before
I beat it out of you.

32
00:07:49,450 --> 00:07:51,730
Where is the shameless me
niece?

33
00:07:52,370 --> 00:07:53,530
Tell me, darling!

34
00:07:54,370 --> 00:07:55,730
Talk about a good time, Adela.

35
00:07:56,210 --> 00:08:00,310
Because the punishment that you are going to give you
godmother Chávez is going to be child's play

36
00:08:00,310 --> 00:08:01,930
compared to what I'm going to do to you.

37
00:08:09,600 --> 00:08:13,880
Listen to me carefully, devil's sponge. Yes
Don't open your mouth, I'm going to take you to the

38
00:08:13,880 --> 00:08:17,020
police and they are going to put you in jail
dam.

39
00:08:17,460 --> 00:08:19,260
Prey! For covering up a minor.

40
00:08:19,540 --> 00:08:20,339
Oh no!

41
00:08:20,340 --> 00:08:22,740
No, I'm innocent! I don't
take them to jail!

42
00:08:23,020 --> 00:08:26,660
I tried to convince Lolita to
he was not going to marry in Las Vegas with

43
00:08:26,660 --> 00:08:28,540
Andrew. To Las Vegas?

44
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
To marry Andrés Santa Cruz?

45
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
Chabela.

46
00:08:36,960 --> 00:08:38,039
Chabela, where are you going?

47
00:08:38,789 --> 00:08:41,690
Aren't you thinking of going to Las Vegas?
driving the trailer, right?

48
00:08:41,950 --> 00:08:45,790
And what the hell do you want me to do,
Loneliness? How does it feel to wait for

49
00:08:45,790 --> 00:08:48,170
wedding invitation for that couple
deranged?

50
00:08:49,570 --> 00:08:54,370
What if you're not going to go with me to reject
your daughter so that she does not commit the worst

51
00:08:54,370 --> 00:08:58,290
stupidity of your life? That is, hollow,
hollow because I'm leaving. No, no,

52
00:08:58,910 --> 00:09:02,790
Or do you get on or do you go around like
little flag? Pray him!

53
00:09:04,530 --> 00:09:05,530
Chihuahua.

54
00:09:17,660 --> 00:09:19,060
Thank you!

55
00:10:07,150 --> 00:10:08,310
Do you really want to marry me?

56
00:10:10,490 --> 00:10:12,470
And do you still doubt it, Andrés?

57
00:10:13,470 --> 00:10:14,470
Do you still doubt it?

58
00:10:14,890 --> 00:10:16,910
I put up with your humiliations
family.

59
00:10:17,210 --> 00:10:20,890
From stupid Débora Noriega. I
he spent the money on those filth

60
00:10:20,890 --> 00:10:24,290
fake IDs. I'm going to
my house I leave my family.

61
00:10:24,830 --> 00:10:26,930
And you ask me if I love myself
marry you?

62
00:10:27,810 --> 00:10:31,090
Is it not rather that it is you, Andrés,
the one who is backing down? No,

63
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
Lola, no.

64
00:10:33,030 --> 00:10:37,560
What I want most in life... Is
Marry you, my love. You know it.

65
00:10:38,540 --> 00:10:41,420
I just want you to be sure because my
parents are going to do the impossible

66
00:10:41,420 --> 00:10:42,620
to complicate our lives.

67
00:10:43,020 --> 00:10:44,680
Hey, look at me, look at me, my love.

68
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Look at me, please.

69
00:10:46,660 --> 00:10:48,160
You are the most important thing to me.

70
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
The most important thing.

71
00:10:50,400 --> 00:10:53,420
If something bad happens to you in the
volcano, I die without you.

72
00:11:00,520 --> 00:11:03,980
And I don't allow you to talk about it again.
her like that. No one cares about Marcelo Santa Cruz

73
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
prohibits anything, eh?

74
00:11:05,020 --> 00:11:06,320
And even less a brat like you.

75
00:11:06,820 --> 00:11:11,360
Listen to me very well, Andrés. If I return to you
Let's see near that marginal, myself

76
00:11:11,360 --> 00:11:13,340
I'm going to take care of disappearing it from you
life.

77
00:11:14,040 --> 00:11:17,700
Either you get away from her for good, or you
I walk away the hard way.

78
00:11:29,620 --> 00:11:31,080
We still have four hours left
way.

79
00:11:38,250 --> 00:11:39,290
I love you.

80
00:11:41,650 --> 00:11:43,090
I love you.

81
00:11:43,690 --> 00:11:45,190
I love you.

82
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
Say.

83
00:11:59,610 --> 00:12:00,610
That?

84
00:12:02,270 --> 00:12:04,490
And how the hell could that happen?

85
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
I'm going there.

86
00:12:10,320 --> 00:12:14,120
Marcelo, what's happening? Go attend to your
business to the office and let me sleep.

87
00:12:15,080 --> 00:12:18,100
It happens that your idiot son escaped from
the military academy.

88
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
That?

89
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Have you heard anything from Andrés?

90
00:12:46,820 --> 00:12:48,140
Have you talked to him lately?

91
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Yes, why? Don't you?

92
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
No, of course not.

93
00:12:51,300 --> 00:12:53,880
In that stupid military academy he didn't
they go from the phone.

94
00:12:54,620 --> 00:12:55,900
Plus, he doesn't want to talk to me.

95
00:12:56,360 --> 00:13:00,160
Oh, Deborita, Deborita, what you have
You look pretty... What?

96
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
About what?

97
00:13:02,560 --> 00:13:06,480
Did you know? You looked for that for yourself
nosy and gossipy. I don't think so. I

98
00:13:06,480 --> 00:13:08,980
the only thing I did was warn your
dads of the bad company that

99
00:13:08,980 --> 00:13:09,679
Andrés was there.

100
00:13:09,680 --> 00:13:13,400
Ah, yes, Lola Volcán, yes, yes, yes. could
be the great student, what you

101
00:13:13,400 --> 00:13:15,260
You want to be on scholarship, but it's a
garbage.

102
00:13:15,630 --> 00:13:16,990
That's what it is. Just like you, huh?

103
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Because you're a loser.

104
00:13:18,450 --> 00:13:19,450
Loser!

105
00:13:19,810 --> 00:13:23,310
Oh no, but you think you're very cool because you
You bought a third-party motorcycle.

106
00:13:24,950 --> 00:13:26,650
Sorry. Sorry, are you done yet?

107
00:13:27,290 --> 00:13:32,070
Yes. Let me tell you that here the only
envious and loser are you. And if not

108
00:13:32,070 --> 00:13:35,890
You know, Andrés and Lola must already be
to get to Las Vegas on my motorcycle

109
00:13:35,890 --> 00:13:38,390
Third, how much do you like it? I gave them
wedding gift

110
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
Goodbye, Deborah.

111
00:13:53,130 --> 00:13:57,230
Laura, try to calm down and let's
think with a cool head. Have you already called

112
00:13:57,230 --> 00:13:58,229
school friends?

113
00:13:58,230 --> 00:13:59,530
I don't know, maybe they know something.

114
00:13:59,750 --> 00:14:02,430
That. We have to look for Camilo's number.

115
00:14:05,070 --> 00:14:08,090
Sister, don't you think it's very
early to start drinking?

116
00:14:08,310 --> 00:14:11,970
Oh, don't start, Sofia. I just need a
I drink to calm myself down and that's it.

117
00:14:13,050 --> 00:14:15,490
I go to the academy to demand a
explanation.

118
00:14:16,390 --> 00:14:17,390
Ah, Martelo.

119
00:14:17,820 --> 00:14:21,320
Don't you think we should call the
police? Maybe my son is in

120
00:14:21,400 --> 00:14:23,260
Laura, please stop saying
stupidity

121
00:14:23,460 --> 00:14:26,700
And stay away from alcohol
It gets much worse than you already are.

122
00:14:26,960 --> 00:14:28,640
Girl, Laura. What do you want, nana?

123
00:14:29,560 --> 00:14:32,520
Devorita, daughter, right now we are in a
problem. I know where André is.

124
00:15:04,040 --> 00:15:05,520
Oh, look, the church.

125
00:15:19,680 --> 00:15:20,900
In this chapel?

126
00:15:21,300 --> 00:15:23,280
And aren't we going to see more options?

127
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
Oh, Andrés, no.

128
00:15:24,860 --> 00:15:28,200
Also, look, I first want to give you
a return to this city. you, you,

129
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
come here

130
00:15:29,460 --> 00:15:33,020
Let's go all the way around
city, I promise you.

131
00:15:33,520 --> 00:15:36,540
Furthermore, we still have to get the
marriage license. So let's go

132
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Come, come, come.

133
00:15:38,640 --> 00:15:39,640
What's wrong with you?

134
00:15:41,060 --> 00:15:45,320
Nobody could imagine that we are
here in Las Vegas, about to get married.

135
00:15:46,000 --> 00:15:47,840
Camilo and Adela are the only ones who
they know.

136
00:15:48,060 --> 00:15:49,760
And they are not going to open their mouths or even pick up a phone.

137
00:15:49,960 --> 00:15:51,320
I can assure you. I don't know.

138
00:15:52,460 --> 00:15:54,180
It's just a return, André.

139
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
Come on, come on.

140
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Hello hello. Please.

141
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Please, really.

142
00:15:59,980 --> 00:16:01,680
How about we see...

143
00:16:02,140 --> 00:16:04,480
Other chapels and we choose the best.

144
00:16:05,680 --> 00:16:07,860
Andrés, stop being paranoid.

145
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
What do you think?

146
00:16:09,240 --> 00:16:13,300
That my aunt Chabela is going to come to
look for us or your dad is going to arrive in

147
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
helicopter?

148
00:16:40,840 --> 00:16:43,460
Welcome to Las Vegas, Don Marcel.
Is everything ready? Yes sir.

149
00:16:43,700 --> 00:16:46,380
But to all men, be alert. What do you know
spread everywhere,

150
00:16:46,500 --> 00:16:48,860
especially in the chapels
notorious and ridiculous.

151
00:16:49,220 --> 00:16:51,340
These idiots believe they are characters.
movie.

152
00:16:51,980 --> 00:16:55,320
Do not hesitate to use all the force you
necessary to catch the slimy

153
00:16:55,320 --> 00:16:57,340
my son or the gang member, that one
They want to escape.

154
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
Alone.

155
00:17:18,730 --> 00:17:21,530
Sunshine! Oh, what? What happened?

156
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
That we have already arrived.

157
00:17:26,510 --> 00:17:29,090
Sabela, this city is so huge.

158
00:17:29,630 --> 00:17:31,690
How are we going to find
Lola?

159
00:17:32,650 --> 00:17:36,270
How can you tell that you don't know the person well?
normal of your daughter?

160
00:17:37,090 --> 00:17:42,850
Just as he is rebellious and irreverent with
everything, he will also want to get married.

161
00:17:43,660 --> 00:17:46,340
A few years ago I did this route with
frequency.

162
00:17:47,100 --> 00:17:53,760
I know a couple of places that will
fall that not even painted to the crazy one of me

163
00:17:53,760 --> 00:17:55,820
niece Let's see...

164
00:18:41,260 --> 00:18:47,680
We are gathered here today, Dolores
Vulcan and Andrea Santa Cruz, in the

165
00:18:47,680 --> 00:18:48,920
vow of marriage.

166
00:18:50,360 --> 00:18:56,320
Andrea Santa Cruz, do you take Maria
Dolores Vulcan to love and to hold, in

167
00:18:56,320 --> 00:18:59,060
sickness and in health, until death do
you part?

168
00:19:01,620 --> 00:19:08,440
Maria Dolores Vulcan, do you take Andrea

169
00:19:08,440 --> 00:19:09,700
Holy Cross...

170
00:19:24,800 --> 00:19:29,520
Over my dead body you marry this one
unhappy, Andrés Santa Cruz.

171
00:19:29,820 --> 00:19:31,040
Over my dead body!

172
00:19:34,740 --> 00:19:36,780
Tell me! I don't care at all!

173
00:19:37,000 --> 00:19:41,280
Nothing! In a few months I will be older than
age and I'm going to marry Lola. Nor you,

174
00:19:41,360 --> 00:19:45,920
neither anyone nor anyone will be able to do it
prevent. Lola, listen to me, listen to me. No

175
00:19:45,920 --> 00:19:49,860
to be able to overcome, I swear. and I go to you
to wait your whole life, Andrés, your whole life.

176
00:19:50,180 --> 00:19:51,180
Lola, please!

177
00:19:51,240 --> 00:19:52,079
Do not touch me!

178
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
Do not touch me!

179
00:19:53,500 --> 00:19:56,520
You say you love me, but it's
lie. If they loved me, they would leave me

180
00:19:56,520 --> 00:19:58,780
be with him I love you, Andrés, I love you!

181
00:19:59,040 --> 00:20:02,580
You better control this wild one
and keep her away from my son.

182
00:20:02,840 --> 00:20:04,120
I tell you this for your own good.

183
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
And you?

184
00:20:05,560 --> 00:20:10,220
Instead of threatening, take charge
of his son's scoundrel. And you,

185
00:20:10,260 --> 00:20:14,280
little girl, daddy's son, if I come back to you
see around the neighborhood bothering... Of course

186
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
It's going to make me feel better!

187
00:20:15,940 --> 00:20:19,000
Resist, lady, because I will not leave
Lola never, for anything in the world.

188
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
Salamander, I love you, I love you.

189
00:20:22,300 --> 00:20:25,320
And I love you, my love, I love you, I swear,
Andrew, I love you.

190
00:20:25,740 --> 00:20:30,220
Let's go! Ya, ya, ya, ya, ya, ya, my
love, yeah

191
00:20:48,179 --> 00:20:50,140
We're about to take off, colonel.

192
00:20:50,420 --> 00:20:53,800
I bring my son to him personally. and this
Maybe I want you to keep an eye on him

193
00:20:53,800 --> 00:20:55,940
Strictly, for that I pay you a
fortune.

194
00:20:57,940 --> 00:20:59,760
It's going to be six months of confinement.

195
00:21:00,100 --> 00:21:03,300
Enough time for you to meditate on
the stupidity you were about to do

196
00:21:03,300 --> 00:21:04,279
commit.

197
00:21:04,280 --> 00:21:06,140
You're not going to get away with this, Dad.

198
00:21:06,690 --> 00:21:10,670
You're not going to handle me like this
pair of puppets I don't fear you.

199
00:21:11,850 --> 00:21:13,110
Are you challenging me, idiot?

200
00:21:14,050 --> 00:21:16,610
I can do much more for you
difficult if you force me.

201
00:21:17,390 --> 00:21:18,450
Get on the helicopter now!

202
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Lola, understand.

203
00:21:48,600 --> 00:21:50,300
They are still too young.

204
00:21:50,780 --> 00:21:52,040
They don't know what they're doing.

205
00:21:53,220 --> 00:21:58,760
At your age, I made the biggest mistake
big of my life. Yes, yes, yes, I know.

206
00:21:59,480 --> 00:22:02,400
You fell in love with a scoundrel and you left
pregnant with me, aren't you?

207
00:22:03,560 --> 00:22:07,160
You know what, mom? That was your mistake, no
mine.

208
00:22:08,380 --> 00:22:11,960
And although they make fun of Andrés, he is not
a daddy's little boy, as you say.

209
00:22:12,520 --> 00:22:13,940
He doesn't care how I was born.

210
00:22:14,270 --> 00:22:18,230
Not that you are a waitress, mom, not that you
Be a trucker, Aunt Chabela. Hey, hey,

211
00:22:18,310 --> 00:22:24,610
Hey, why would you care to be
driver in a very decent profession?

212
00:22:25,030 --> 00:22:29,270
Well, it doesn't matter to him that we are
starving, nor that we live in a

213
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
trailer.

214
00:22:30,470 --> 00:22:33,470
Andrés loves me and is going to fight for me.

215
00:22:34,610 --> 00:22:41,570
Yes, your Andresito is the brave prince
and you are Cinderella. Oh, wake up,

216
00:22:41,570 --> 00:22:42,930
Silly little girl, man.

217
00:22:43,630 --> 00:22:49,070
Life is not a fairy tale. and the
Santa Cruz will never allow that

218
00:22:49,070 --> 00:22:50,770
union, mind you. Well, worse for them.

219
00:22:51,330 --> 00:22:55,050
Because very soon Andrés and I will return
to be together. And this time for

220
00:22:55,050 --> 00:22:59,250
always. And neither you, nor you, nor anyone are going to
power against our love.

221
00:23:01,030 --> 00:23:02,430
Well, maybe not us.

222
00:23:03,170 --> 00:23:08,430
But time and reality do go
Let's do it, my dear niece.

223
00:23:08,810 --> 00:23:09,890
And here we will be.

224
00:23:10,860 --> 00:23:14,320
The starving ones of your mother and
your aunt

225
00:23:14,980 --> 00:23:19,820
To heal your heart when the child
cute breaks it.

226
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
We will be here.

227
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
What is this?

228
00:23:37,000 --> 00:23:41,270
This is a prison. And what did you expect?
A five star city. According to the

229
00:23:41,270 --> 00:23:43,590
military laws, you woke up cadet
Holy Cross.

230
00:23:43,790 --> 00:23:45,070
And this is a very serious crime.

231
00:23:45,390 --> 00:23:49,610
Let's see, in what language do you want me to
explain that I didn't choose this crap

232
00:23:49,610 --> 00:23:53,230
academy? But his parents chose
you and apparently very good

233
00:23:53,230 --> 00:23:55,010
reasons. I remind you of your conditions.

234
00:23:55,550 --> 00:23:59,450
You will only be able to leave here in hours
class and at meals. The rest of the

235
00:23:59,450 --> 00:24:02,550
time will be confined to this
room where you will be allowed

236
00:24:02,550 --> 00:24:04,190
textbooks and reference books.

237
00:24:04,400 --> 00:24:08,560
You will not have the right to visits or calls
telephone calls, or correspondence. and the

238
00:24:08,560 --> 00:24:13,020
Internet access will only be
under my supervision. And at 9 p.m.

239
00:24:13,020 --> 00:24:14,040
light goes out.

240
00:24:14,300 --> 00:24:15,920
Good evening, Santa Cruz cadets.

241
00:24:52,010 --> 00:24:58,930
I love you with the force of the wind, I love you
in the distance and

242
00:24:58,930 --> 00:24:59,930
time.

243
00:25:34,919 --> 00:25:39,560
Well, what I believe, Laura, is that
We should complain at school.

244
00:25:39,920 --> 00:25:44,300
Because that outcast Lola Volcán is
a terrible influence on

245
00:25:44,300 --> 00:25:45,720
students. Lousy.

246
00:25:46,140 --> 00:25:52,160
Well, I doubt that we will achieve anything, because
Every year they give a scholarship to a student from

247
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
few resources.

248
00:25:53,180 --> 00:25:55,420
And apparently she is...

249
00:25:56,580 --> 00:25:57,580
Excellent student.

250
00:25:58,580 --> 00:26:05,400
And also... Very good athlete. Oh, but
Laura is shameless. And he has always

251
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
flirted with Andrés.

252
00:26:06,960 --> 00:26:10,160
I don't think it will be very easy to leave
Andrew in peace.

253
00:26:11,400 --> 00:26:12,900
Yes, he's going to leave it, Devorita.

254
00:26:13,620 --> 00:26:16,640
From today on, that girl won't come back.
to see him never again.

255
00:26:17,460 --> 00:26:18,460
You will see it.

256
00:26:22,080 --> 00:26:25,920
What worries me most... Is Lola
Can I lose the scholarship?

257
00:26:26,980 --> 00:26:31,200
I bet you double the countercensus that
people are going to get them fired

258
00:26:31,200 --> 00:26:32,840
from school. You will see, you will see.

259
00:26:33,120 --> 00:26:35,500
That youth doesn't think or what you.

260
00:26:36,900 --> 00:26:41,040
I also have the feeling that the
Andrés' dad was serious.

261
00:26:41,300 --> 00:26:44,480
Clear! But we are not going to continue talking
about this TV thing, Lola, okay?

262
00:26:44,680 --> 00:26:46,240
I was too upset.

263
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
See?

264
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Lola!

265
00:26:49,760 --> 00:26:51,020
Lola, my daughter is coming to eat!

266
00:26:58,360 --> 00:27:00,400
Chabela! Dolores escaped again!

267
00:27:04,440 --> 00:27:07,840
Your boyfriend's graffiti is very good.
Excellent design.

268
00:27:08,160 --> 00:27:10,900
Did you know that the salamander is the queen
of fire?

269
00:27:12,240 --> 00:27:17,800
Look, my name is Lola Volcán. Do you
Do you think it needs more fire?

270
00:27:18,080 --> 00:27:20,160
Wow! You are pure passion, girl.

271
00:27:20,380 --> 00:27:24,440
The salamander is capable of surviving
more difficult, extreme situations.

272
00:27:25,040 --> 00:27:26,680
That's just me, you know?

273
00:27:26,880 --> 00:27:30,920
A survivor. Then you are left
the nickname and the tattoo are perfect.

274
00:27:31,320 --> 00:27:33,920
Now tell me, why does your boyfriend
call that?

275
00:27:36,600 --> 00:27:41,420
Because when Andrés met me, he gave me
climb a tree

276
00:27:41,860 --> 00:27:44,480
And he said I looked like a salamander
when I was climbing.

277
00:27:46,400 --> 00:27:48,500
From then on I was his salamander.

278
00:27:56,750 --> 00:27:58,110
They can against us, my love.

279
00:28:45,750 --> 00:28:50,190
Little girl, get out of wherever you are, we are going to
do harm

280
00:28:52,690 --> 00:28:54,110
You better come out the right way.

281
00:28:56,050 --> 00:28:57,870
We have a message to give you.

282
00:29:33,230 --> 00:29:34,350
to my brother, bitch.

283
00:29:38,950 --> 00:29:39,950
Bitch!

284
00:29:40,990 --> 00:29:42,670
Murderess! Chinese!

285
00:29:44,510 --> 00:29:45,510
Murderess!

286
00:29:47,610 --> 00:29:48,610
Murderess!

287
00:29:51,470 --> 00:29:53,030
Chinese! Chinese!

288
00:29:56,210 --> 00:29:58,330
But we should do something, Chabela.

289
00:29:58,530 --> 00:30:02,090
I don't know, call the police, look for her
the neighborhood

290
00:30:02,910 --> 00:30:06,590
Look for it if you want. I am already
tired of chasing that one

291
00:30:06,590 --> 00:30:11,930
spoiled If you want to ruin your life,
and to her, look. I throw in the towel with

292
00:30:11,930 --> 00:30:12,930
your daughter's rebel.

293
00:30:13,150 --> 00:30:15,490
Just like I did with you years ago,
remember

294
00:30:16,610 --> 00:30:19,250
You had already taken too long to complain to me,
Chabela.

295
00:30:19,530 --> 00:30:20,790
You never forgive.

296
00:30:21,790 --> 00:30:22,790
Wow, man.

297
00:30:24,110 --> 00:30:26,090
Until you finally showed up.

298
00:30:26,370 --> 00:30:29,720
That? Couldn't you find the dull one
of your prince?

299
00:30:29,920 --> 00:30:32,760
Or did you realize that you didn't have
Where to go but with your family?

300
00:30:33,300 --> 00:30:35,500
Tell me something, Lola Volcán.

301
00:30:36,140 --> 00:30:40,120
How long are we going to keep playing?
this idiotic little children's game?

302
00:30:40,660 --> 00:30:44,000
Your mother and I have more than 24 hours
without sleeping because of you.

303
00:30:44,520 --> 00:30:46,720
Don't you stay there for another without saying
nothing?

304
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
Talk, dammit!

305
00:30:49,140 --> 00:30:50,800
I just killed a man, auntie.

306
00:30:52,460 --> 00:30:53,460
Dead?

307
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
Sure?

308
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Completely, boss.

309
00:30:57,530 --> 00:31:00,790
That damn bitch killed my brother.

310
00:31:01,070 --> 00:31:02,350
She knew how to fight.

311
00:31:02,950 --> 00:31:04,930
And you didn't warn me.

312
00:31:05,490 --> 00:31:08,270
But she's just a girl. and you
there were two.

313
00:31:08,950 --> 00:31:09,950
Damn.

314
00:31:10,770 --> 00:31:12,710
That's what I get for hiring useless people.

315
00:31:14,130 --> 00:31:15,550
Are you sure no one saw you?

316
00:31:17,670 --> 00:31:18,670
Alright.

317
00:31:20,010 --> 00:31:22,090
I'll call you later to give you
instructions.

318
00:31:28,490 --> 00:31:30,150
Ramon. Tell me, Marcelo.

319
00:31:30,490 --> 00:31:33,110
I have a case for you. A very case
important.

320
00:31:41,090 --> 00:31:42,630
Pedro José Martínez.

321
00:31:43,690 --> 00:31:44,690
Alias ​​El Chino.

322
00:31:46,050 --> 00:31:47,310
He belongs to gang 17.

323
00:31:48,970 --> 00:31:53,290
He has had several convictions since he was 14
years as a drug trafficker.

324
00:31:54,890 --> 00:31:57,810
Armed robbery and robbery
vehicles.

325
00:31:59,470 --> 00:32:02,950
He has also been involved in some
settling scores with other gangs

326
00:32:02,950 --> 00:32:05,710
enemies. The boy is a gem.

327
00:32:06,790 --> 00:32:09,670
And to top it all off, master, a little
detail.

328
00:32:11,850 --> 00:32:14,430
This is Malote's brother.

329
00:32:15,770 --> 00:32:18,650
One of the leaders of the gang 17. What
such?

330
00:32:18,930 --> 00:32:20,870
Oh, a family model, right?

331
00:32:22,350 --> 00:32:27,790
Everything seems to indicate that this boy
They blocked and he had the bad luck to

332
00:32:27,790 --> 00:32:28,790
fall badly

333
00:32:29,430 --> 00:32:31,330
Master, there is a witness.

334
00:32:32,390 --> 00:32:36,050
This girl hit him. He hit him. I
I saw her.

335
00:32:36,270 --> 00:32:38,190
He fought like in the movies.

336
00:32:38,570 --> 00:32:40,910
He hit him with a pipe and killed him.

337
00:32:41,650 --> 00:32:43,530
With that tube, with that one.

338
00:32:44,030 --> 00:32:48,650
And there was one of those little girls who
They hang out with bad people.

339
00:32:52,860 --> 00:32:54,840
Boss, you have a call from headquarters.

340
00:32:56,760 --> 00:33:00,820
Take that you with care and you have to
Check if you have fingerprints.

341
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
Suarez.

342
00:33:04,040 --> 00:33:05,080
Tell me, commander.

343
00:33:08,360 --> 00:33:10,220
Ramón Oriega, Malote's lawyer?

344
00:33:13,160 --> 00:33:15,480
Daughter, you knew those guys.

345
00:33:16,200 --> 00:33:19,800
I had seen them around the neighborhood. They are some
scourges, aunt.

346
00:33:20,700 --> 00:33:24,960
They had never messed with me, but
this time it seemed as if they had

347
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
waiting.

348
00:33:26,920 --> 00:33:30,360
What do you think? I should have stayed and
Call the police, right?

349
00:33:30,680 --> 00:33:32,980
Yes, that would have been the right thing to do.

350
00:33:33,220 --> 00:33:34,420
But don't worry.

351
00:33:34,720 --> 00:33:36,640
Let's fix it right now.

352
00:33:37,220 --> 00:33:39,140
Put something on and we'll go
delegation.

353
00:33:46,060 --> 00:33:47,060
Who are you?

354
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
Good night.

355
00:33:49,070 --> 00:33:52,210
I am Detective Rodrigo Suárez of the
Investigative Police.

356
00:33:53,090 --> 00:33:55,130
We are looking for Dolores Volcán.

357
00:33:55,770 --> 00:34:02,130
She is my daughter, but she didn't do anything.
Yes, yes. Peaceful. I am Dolores

358
00:34:02,130 --> 00:34:03,130
Volcano.

359
00:34:05,590 --> 00:34:06,590
It's her.

360
00:34:06,710 --> 00:34:07,870
Number three.

361
00:34:08,150 --> 00:34:10,010
She killed him. I saw her.

362
00:34:19,340 --> 00:34:20,960
She was standing in a corner.

363
00:34:22,100 --> 00:34:29,100
We spent time with the Chinese and...
Well, he told us that... You know? He got up

364
00:34:29,100 --> 00:34:31,980
blouse He told us that if we wanted to do it
both.

365
00:34:33,000 --> 00:34:34,540
He even gave us a discount.

366
00:34:36,500 --> 00:34:37,840
But she was very cursed.

367
00:34:38,639 --> 00:34:40,060
He just wanted to rob us.

368
00:34:40,679 --> 00:34:43,320
Yeah? I taught him to defend himself.

369
00:34:43,600 --> 00:34:45,719
She doesn't allow herself to be mistreated by anyone.

370
00:34:46,639 --> 00:34:51,360
But my niece is none
scoundrel And much less a cefina.

371
00:34:53,199 --> 00:34:55,780
We couldn't get someone to take your
home, mija.

372
00:34:56,440 --> 00:34:58,460
All the lawyers are asking you
too much.

373
00:34:59,240 --> 00:35:03,400
Your aunt is trying to sell the truck,
but it's not easy at all.

374
00:35:03,720 --> 00:35:05,960
And what will you work with if you sell your
truck?

375
00:35:06,740 --> 00:35:10,100
No, not at all. that is not
happen to sell it.

376
00:35:12,560 --> 00:35:18,490
Mother. Don't worry. I already spoke with him
defender that the court assigned to me and it looks

377
00:35:18,490 --> 00:35:19,490
good person

378
00:35:20,550 --> 00:35:24,390
He says he can prove that he acts in
self defense.

379
00:35:30,710 --> 00:35:34,490
Yes, I gave him a tattoo tonight.
A salamander.

380
00:35:34,850 --> 00:35:40,450
I emphasize this detail, its
honor. A German woman got a tattoo of

381
00:35:40,450 --> 00:35:45,170
reputation. Like all antisocials
who want to record their

382
00:35:45,170 --> 00:35:49,250
connection with black magic and
diabolical forces. Or is it not so,

383
00:35:49,250 --> 00:35:52,610
salamander is not diabolical. It's just a
highly resistant amphibian.

384
00:35:52,890 --> 00:35:57,590
And know it, lawyer. Not all people
we have tattoos we belong to

385
00:35:57,590 --> 00:35:58,590
satanic sects.

386
00:35:59,370 --> 00:36:00,370
Yes, Mr. Judge.

387
00:36:01,110 --> 00:36:05,130
The footprints we found in the tube
correspond to those of the lady

388
00:36:05,750 --> 00:36:09,650
But there's no way she planned
the death of the oxyzo and less in the

389
00:36:09,650 --> 00:36:10,770
conditions in which it occurred.

390
00:36:11,920 --> 00:36:17,780
Allow me with all due respect. in me
opinion, Alchino's death was a

391
00:36:17,780 --> 00:36:20,120
accident. Oh, my little daughter.

392
00:36:21,440 --> 00:36:23,180
I already know that they condemned me.

393
00:36:24,360 --> 00:36:26,360
So don't embellish it for me, Aunt Chabela.

394
00:36:28,420 --> 00:36:29,420
Tell me the truth.

395
00:36:31,940 --> 00:36:33,420
How much time did they give me, aunt?

396
00:36:35,260 --> 00:36:38,920
They gave me 10 years. They judged her as
adult, Marcelo.

397
00:36:39,230 --> 00:36:42,810
So you are going to have to pay it in the
state prison. Very well done, Ramon.

398
00:36:43,410 --> 00:36:46,910
The truth is that I never expected so good
results of those idiots.

399
00:36:48,010 --> 00:36:53,170
Ten years are enough for the
my stupid son's fever passes

400
00:36:53,170 --> 00:36:54,330
I forgot this misery.

401
00:37:11,760 --> 00:37:13,680
If only I could cry, Andrés.

402
00:37:17,820 --> 00:37:19,240
I miss you.

403
00:37:21,980 --> 00:37:24,100
When I get out of here I'm going to be someone else.

404
00:37:25,260 --> 00:37:26,460
And you too.

405
00:37:30,900 --> 00:37:33,220
I can't let you wait for me.

406
00:37:35,040 --> 00:37:37,960
I love you too much to
sacrifice

407
00:38:05,230 --> 00:38:06,230
What did he come for?

408
00:38:06,650 --> 00:38:07,650
To humiliate me?

409
00:38:07,830 --> 00:38:09,710
Aren't you happy to see me in this place?

410
00:38:10,030 --> 00:38:11,030
No.

411
00:38:11,810 --> 00:38:13,970
No, on the contrary, I'm sorry to see you here.

412
00:38:14,590 --> 00:38:16,710
I am not your enemy nor do I hate you.

413
00:38:18,050 --> 00:38:22,430
You were just inconvenient company
for my son.

414
00:38:22,670 --> 00:38:24,030
And now you are even more so.

415
00:38:25,490 --> 00:38:28,170
Look, I'm here because I know very well
to Andrés.

416
00:38:29,160 --> 00:38:33,660
In a few months he will turn 18, he will
leave the academy and the first thing

417
00:38:33,660 --> 00:38:34,820
will do is look for you.

418
00:38:35,060 --> 00:38:39,780
You will find me here, lady, in this
place, where they locked me up being

419
00:38:39,780 --> 00:38:40,780
innocent

420
00:38:42,780 --> 00:38:48,620
I don't know, I don't know what the
circumstances by which you arrived

421
00:38:48,620 --> 00:38:51,660
The truth is that my son thinks he is
in love with you No, no, no, no, no.

422
00:38:52,040 --> 00:38:54,180
He doesn't believe, ma'am, he doesn't believe.

423
00:38:54,580 --> 00:38:58,520
Andrés loves me and I love him more than
nothing in this life.

424
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Did you understand?

425
00:39:01,320 --> 00:39:02,520
Do you really love him?

426
00:39:06,100 --> 00:39:10,940
Well, if that love you feel for him is
as big as you say, you will know what

427
00:39:10,940 --> 00:39:11,940
you have to do.

428
00:39:11,960 --> 00:39:18,800
I mean, it would be a shame if my son kicked out
throw away a bright future

429
00:39:18,800 --> 00:39:21,080
have to wait for you ten years, right?
do you believe it?

430
00:39:23,100 --> 00:39:25,180
Well, goodbye, Dolores.

431
00:39:25,940 --> 00:39:27,100
I wish you...

432
00:39:27,760 --> 00:39:28,940
I wish you good luck.

433
00:39:53,500 --> 00:39:54,620
What happened? How did it go?

434
00:39:55,580 --> 00:39:56,580
Did you talk to the marginal one?

435
00:39:57,479 --> 00:39:58,540
Yes, I spoke to her.

436
00:39:58,940 --> 00:39:59,940
But what did he tell you?

437
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
Are you going to reject Andrés?

438
00:40:01,620 --> 00:40:02,620
Don't know.

439
00:40:03,900 --> 00:40:07,940
I only know that when that girl
He looked into my eyes and I felt disgusting.

440
00:40:09,000 --> 00:40:12,320
Have you never felt like this?
Marcelo? Have you never felt dirty?

441
00:40:12,320 --> 00:40:16,040
have you felt guilt? Haven't you felt
fear? No, no, I don't feel guilty. and do you know

442
00:40:16,040 --> 00:40:18,780
what? Because everything I did I did for
your idiot son.

443
00:40:19,140 --> 00:40:20,840
So that I would not commit a
stupidity

444
00:40:21,460 --> 00:40:23,860
And to keep our names free
of slag.

445
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
Why are you complaining?

446
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
If you are just like me.

447
00:40:27,020 --> 00:40:30,780
You hate my son. You hate him.

448
00:40:32,280 --> 00:40:33,680
You better finish getting drunk.

449
00:40:34,080 --> 00:40:35,100
You look pathetic.

450
00:41:40,520 --> 00:41:42,140
In jail? What do you mean in jail?
Yes.

451
00:41:42,860 --> 00:41:44,100
It's been there for more than a month now.

452
00:41:44,980 --> 00:41:46,160
Some men attacked her.

453
00:41:46,420 --> 00:41:49,340
Lola defended herself and one of them died in
the fight.

454
00:41:50,200 --> 00:41:51,420
They accused my daughter of his death.

455
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
That can't be.

456
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
That can't be.

457
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
There has to be something more.

458
00:41:55,940 --> 00:41:57,580
Lola would be incapable of harming a fly.

459
00:41:58,140 --> 00:42:02,180
My God, Mrs. Soledad. I have
sent thousands of messages. Does not enter

460
00:42:02,180 --> 00:42:03,740
internet. I can't communicate with her.

461
00:42:04,300 --> 00:42:07,200
Andrés, she doesn't want to see you. No, that
It's a lie!

462
00:42:08,300 --> 00:42:10,280
I have to see it. I have to know
what happened

463
00:42:11,140 --> 00:42:12,680
I need her to explain to me.

464
00:42:14,020 --> 00:42:17,420
Mrs. Soledad, I need you to tell me
What prison is he in? Where is?

465
00:42:20,220 --> 00:42:21,220
Please.

466
00:42:25,640 --> 00:42:26,640
That can't be.

467
00:42:27,080 --> 00:42:28,140
Did you tell him it was me?

468
00:42:28,640 --> 00:42:29,780
Did he tell you it was me?

469
00:42:30,340 --> 00:42:31,340
Andrés Santa Cruz.

470
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
I am your boyfriend, ma'am.

471
00:42:34,640 --> 00:42:36,780
I'm her boyfriend. She has to receive me.

472
00:42:38,280 --> 00:42:39,280
You have to receive me!

473
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
I put it.

474
00:42:50,600 --> 00:42:53,120
I heard you made a fuss today at the
visiting room.

475
00:42:53,520 --> 00:42:55,340
What's wrong with you, idiot?

476
00:42:55,580 --> 00:42:57,260
Don't you understand that you are harming me?

477
00:42:57,640 --> 00:42:59,820
I don't want to see you, Andrés Santa Cruz.

478
00:43:00,040 --> 00:43:01,840
I don't want to know anything more about you.

479
00:43:02,200 --> 00:43:06,260
Don't write to me. Don't bother again
my family don't ever look for me again

480
00:43:06,260 --> 00:43:07,260
more.

481
00:43:07,880 --> 00:43:10,180
I wanted to marry you because you were a
little boy

482
00:43:10,480 --> 00:43:11,480
Erased in money.

483
00:43:11,820 --> 00:43:13,460
But I had a lover.

484
00:43:13,740 --> 00:43:15,080
My man.

485
00:43:15,720 --> 00:43:18,100
But hey, we already fought and I killed him.

486
00:43:18,940 --> 00:43:20,680
So forget me, Andrés.

487
00:43:20,880 --> 00:43:22,220
Since I already forgot you.

488
00:44:12,270 --> 00:44:14,390
Lola, don't run away, Lola. we have to
speak

489
00:44:16,130 --> 00:44:17,410
I don't understand, what happened?

490
00:44:19,270 --> 00:44:21,990
Lola, I've been trying for more than a year
talk to you and you won't let me.

491
00:44:22,770 --> 00:44:24,070
Aren't you going to the visiting room?

492
00:44:24,430 --> 00:44:25,430
Can't you access the internet?

493
00:44:25,950 --> 00:44:27,730
What did I do to you to make you be like this with me?

494
00:44:28,010 --> 00:44:29,270
Does existing seem like little to you?

495
00:44:29,930 --> 00:44:32,730
What part of I don't want to see you no
Did you understand, Andrés?

496
00:44:33,530 --> 00:44:36,350
Why don't you understand that I always
Did you look like an idiot with money?

497
00:44:37,570 --> 00:44:39,790
You're not lying to me, Lola, you are lying to me
lying

498
00:44:40,910 --> 00:44:43,760
Tell me. Looking at my face, tell me what
you cheated with another man.

499
00:44:44,020 --> 00:44:45,040
Tell me, tell me, tell me.

500
00:44:46,700 --> 00:44:47,740
What's up, Volcano?

501
00:44:48,480 --> 00:44:49,480
Who is this guy?

502
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
I don't know.

503
00:44:54,140 --> 00:44:55,380
But it's bothering me.

504
00:44:56,060 --> 00:44:57,580
You can't be here, sir.

505
00:44:57,780 --> 00:45:00,520
You better leave or I'll have to call
other guards. I'm going now.

506
00:45:01,180 --> 00:45:02,180
Retire. I'm going now.

507
00:45:07,780 --> 00:45:09,420
I'm leaving, Volcano, I'm leaving.

508
00:45:12,110 --> 00:45:13,110
I won't bother you again.

509
00:45:17,730 --> 00:45:18,890
Never again, Lola.

510
00:45:20,410 --> 00:45:25,450
It would be a shame if my son kicked out the
trash a bright future for having to

511
00:45:25,450 --> 00:45:27,430
wait for you ten years. Don't you believe it?

512
00:45:44,620 --> 00:45:47,240
We have been waiting for a quarter of an hour and
there are no signs.

513
00:45:47,840 --> 00:45:49,780
Chabela, Chabela, be patient.

514
00:45:50,600 --> 00:45:54,500
It's probably coming out today. Be patient,
peaceful. Let's see, comadre Chabela,

515
00:45:54,500 --> 00:45:55,500
Are you sure it was today?

516
00:45:55,760 --> 00:46:01,900
Clear! Lola told me a week ago that
today he was given conditional release for

517
00:46:01,900 --> 00:46:04,060
good behavior. And he gave it to me.

518
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
Yes,

519
00:46:30,080 --> 00:46:32,920
Write this down, this one and this one too.

520
00:46:35,180 --> 00:46:37,680
These two, the candles.

521
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
Yes, please, write everything down for me, all of this.

522
00:46:42,160 --> 00:46:44,660
What's wrong, my love? No, don't put that
Face, please.

523
00:46:45,180 --> 00:46:49,960
Look, what they are going to give us
we are not going to buy our wedding

524
00:46:49,980 --> 00:46:51,840
So no, don't be mad, okay?

525
00:46:53,360 --> 00:46:54,360
So what?

526
00:46:54,460 --> 00:46:57,120
Your brother and Camilo's pervert
Are they going to say your farewell here?

527
00:46:57,560 --> 00:47:00,980
Yes. Ah, they're going to do something great for you there,
right?

528
00:47:01,940 --> 00:47:03,700
You're going to behave well there, right, my
love?

529
00:47:05,200 --> 00:47:11,000
I don't know, my love. I don't know why. Also
That depends on the...

530
00:47:11,600 --> 00:47:13,060
It's Trippers that hires.

531
00:47:13,840 --> 00:47:16,560
Andrew! And you're going to behave well,
right?

532
00:47:16,860 --> 00:47:18,720
As if you don't know me, please.

533
00:47:19,980 --> 00:47:21,060
When have I behaved badly?

534
00:47:22,020 --> 00:47:25,200
When? Never. No, you are the boyfriend
exemplary.

535
00:47:26,480 --> 00:47:28,840
You're going to make me very, very, very, very, very,
very happy.

536
00:47:54,879 --> 00:47:57,900
You're in such a hurry, next time you're going to
over the car, idiot.

537
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Idiot!

538
00:48:01,540 --> 00:48:04,520
And what's wrong with you? What, do you like that
Do they call you an idiot?

539
00:48:05,660 --> 00:48:07,020
Don't be stupid, Camilo.

540
00:48:07,640 --> 00:48:09,500
I was remembering someone who told me
so this.

541
00:48:11,340 --> 00:48:16,520
Oh... I know, you're probably thinking about
your eternal salamander, right?

542
00:48:18,140 --> 00:48:19,780
Oh, brother, well let me tell you something
thing.

543
00:48:20,340 --> 00:48:22,240
You are going to marry the devourer.

544
00:48:25,610 --> 00:48:26,910
Tell me the truth, Andrés.

545
00:48:27,490 --> 00:48:29,770
Are you seriously thinking of marrying Débora?
Noriega?

546
00:49:07,290 --> 00:49:10,990
Brother, cool, you are like a couple of
aliens, yes? Look, they don't laugh,

547
00:49:10,990 --> 00:49:12,130
They are not jealous, they are not at all.

548
00:49:12,450 --> 00:49:16,530
And I already imagine your sex life must
be that, or go to the movies, and between that

549
00:49:16,530 --> 00:49:19,650
you prefer to go to the cinema. you are very
wrong, Camilo, because our life

550
00:49:19,650 --> 00:49:24,570
She's very active, just so you know. we have
many other things in common, more

551
00:49:24,570 --> 00:49:27,570
important than sex. So you are
wrong, you are wrong.

552
00:49:27,970 --> 00:49:29,170
No, well I did believe you.

553
00:49:29,850 --> 00:49:31,690
Look, Camilo, why can't you be
happy for me?

554
00:49:32,140 --> 00:49:35,820
Yeah, I learned my lesson. I don't want anymore
go through the same thing as before again.

555
00:49:35,900 --> 00:49:40,620
That stupid passion was killing me
little by little until it killed me. Is it what

556
00:49:40,620 --> 00:49:41,620
what did you want to know?

557
00:49:41,700 --> 00:49:45,500
I mean, I want peace in my life, brother.
That's why I chose Débora. Because she is

558
00:49:45,500 --> 00:49:47,640
stable, because it is judicious and because I
loves.

559
00:49:47,860 --> 00:49:50,200
I mean, everything in my life is low
control.

560
00:49:50,500 --> 00:49:53,580
Robert, what more can I ask for? what else
can you ask? You can ask for madness,

561
00:49:53,580 --> 00:49:58,000
debauchery, passion, brother. that
you were 17 years old. But not. How

562
00:49:58,000 --> 00:49:59,200
you are quite an adult...

563
00:50:01,640 --> 00:50:02,900
Let's see, Andrés, tell me something.

564
00:50:04,380 --> 00:50:06,960
Did you really change or did you
did you become a coward?

565
00:50:12,880 --> 00:50:14,140
Hello, Bill.

566
00:50:14,680 --> 00:50:15,720
Finally, you're here.

567
00:50:16,080 --> 00:50:17,840
The boss has been looking for you.

568
00:50:18,740 --> 00:50:21,480
Remember that today is the farewell of the
single.

569
00:50:22,120 --> 00:50:23,960
I swear I had forgotten.

570
00:50:24,800 --> 00:50:26,240
I hate these damn parties.

571
00:50:27,000 --> 00:50:30,440
Bill, I'm not going to put on a uniform today.

572
00:50:30,680 --> 00:50:34,260
It's drunk night and I don't want to have
problems with these savages, huh?

573
00:50:35,100 --> 00:50:37,520
I've had enough for the rest of me
life.

574
00:50:40,960 --> 00:50:42,460
I want my brother to get drunk.

575
00:50:42,760 --> 00:50:44,680
Let him make a fool of himself sometime in his
life.

576
00:50:45,020 --> 00:50:46,680
He's the guy I'm going to put this one on.
hat.

577
00:50:46,880 --> 00:50:50,100
So I need you to tell everyone
the innkeepers

578
00:50:50,320 --> 00:50:53,140
As you order, Mr. Santa Cruz.
I'm giving the instructions right now to the

579
00:50:53,140 --> 00:50:54,140
staff.

580
00:50:59,240 --> 00:51:04,200
Gentlemen with a good boyfriend, or rather, the
deceased, let us do the honors.

581
00:51:25,180 --> 00:51:27,520
Not at all what your face looks like, Diogenes.

582
00:51:27,780 --> 00:51:29,860
Well, then we're even.

583
00:51:30,160 --> 00:51:33,720
Because I don't like at all how
show off your heart, Isabel.

584
00:52:49,960 --> 00:52:51,540
Madam, good night. Is something wrong?

585
00:53:05,120 --> 00:53:06,140
Hello, Daddy.

586
00:53:08,760 --> 00:53:09,780
Do you have me here?

587
00:53:10,560 --> 00:53:11,760
Just like you wanted.

588
00:53:13,260 --> 00:53:14,640
With underwear.

589
00:53:15,340 --> 00:53:17,400
What am I going to wear on my wedding day?

590
00:53:19,720 --> 00:53:25,260
Only instead of releasing it with me
Boyfriend, I'm going to release it with you.

591
00:53:42,640 --> 00:53:44,240
Am? I'm not.

592
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
A girl.

593
00:53:48,680 --> 00:53:52,100
You are a very, very bad girl.

594
00:53:53,720 --> 00:53:55,160
Just how I like it.

595
00:53:56,460 --> 00:53:58,420
My spoiled daughter-in-law.

596
00:54:32,140 --> 00:54:35,260
Adela, be careful with those guys. I don't have
a good feeling with them.

597
00:54:35,340 --> 00:54:36,340
Well?

598
00:54:37,760 --> 00:54:38,760
Beer, sir?

599
00:54:39,160 --> 00:54:43,020
But I'm not even done with this one,
brother Don't tell me. tell it to me

600
00:54:43,020 --> 00:54:44,020
boss.

601
00:54:46,180 --> 00:54:49,060
Oh, geez, I don't know why they drink like that.
How ridiculous it is, brother.

602
00:54:49,640 --> 00:54:51,680
Ah, who's in charge here! Oh who!

603
00:54:52,730 --> 00:54:54,830
You are the champion! Here it is!

604
00:54:55,050 --> 00:54:56,930
Come on, doll! Give me my prize!

605
00:55:04,910 --> 00:55:05,910
Go away!

606
00:55:07,070 --> 00:55:08,070
Salamander.

607
00:55:24,270 --> 00:55:27,290
I love you, I love you

