1
00:00:41,175 --> 00:00:42,908
- Stop!
- You're in my space!

2
00:00:44,178 --> 00:00:46,080
Hey, hey, hey!

3
00:00:47,114 --> 00:00:49,860
Boys, they just arrived.

4
00:00:49,884 --> 00:00:52,129
You two will have fun
a lot this weekend

5
00:00:52,153 --> 00:00:53,931
if they learn to get along.

6
00:00:53,955 --> 00:00:55,933
Mm-hmm.

7
00:00:55,957 --> 00:00:59,402
They will have the
brain like porridge.

8
00:00:59,426 --> 00:01:01,004
Well there is nothing
What to do and I'm bored.

9
00:01:01,028 --> 00:01:03,140
How about you read a book?

10
00:01:03,164 --> 00:01:04,464
No, thanks.

11
00:01:06,766 --> 00:01:08,644
Very well, that's all.

12
00:01:08,668 --> 00:01:11,181
Give them to me.
Here we go, give them to me.

13
00:01:11,205 --> 00:01:14,017
They can do without their
phones for one night.

14
00:01:14,041 --> 00:01:16,019
They will have them back.
in the morning.

15
00:01:16,043 --> 00:01:18,654
So what are we going to do
all night?

16
00:01:18,678 --> 00:01:21,715
Why don't you just enjoy
of each other's company?

17
00:01:22,749 --> 00:01:25,428
I remember when I was a child...

18
00:01:25,452 --> 00:01:27,530
my grandfather used to tell me

19
00:01:27,554 --> 00:01:29,422
the most amazing stories...

20
00:01:30,825 --> 00:01:34,838
and I miss those days.

21
00:01:34,862 --> 00:01:36,739
What else can be done?

22
00:01:36,763 --> 00:01:38,541
Oh...

23
00:01:38,565 --> 00:01:40,643
Well I guess
They are not interested in knowing

24
00:01:40,667 --> 00:01:44,848
the true story of the
mansion with the secret door.

25
00:01:44,872 --> 00:01:46,149
What is the story about?

26
00:01:46,173 --> 00:01:49,552
Well there are heroes and villains,

27
00:01:49,576 --> 00:01:52,856
adventures,
and...magic...

28
00:01:52,880 --> 00:01:56,614
But you probably don't
They want to hear all this.

29
00:02:01,022 --> 00:02:05,501
"It all started
a beautiful sunny day.

30
00:02:05,525 --> 00:02:08,906
<i>The mansion was built
over many acres,

31
00:02:08,930 --> 00:02:12,766
<i>like a small castle
in the middle of his own kingdom."</i>

32
00:04:22,830 --> 00:04:25,632
Rufus, hide.
It's coming.

33
00:04:34,741 --> 00:04:36,186
You're not getting away this time.

34
00:04:36,210 --> 00:04:38,188
- Give me the book.
- Yes.

35
00:04:38,212 --> 00:04:39,411
What if not?

36
00:04:42,016 --> 00:04:43,894
I have become just as powerful
than you, Abbott.

37
00:04:43,918 --> 00:04:47,186
More evil? Definitely.
Just as powerful? We'll see.

38
00:04:50,024 --> 00:04:51,234
Stop fighting.

39
00:04:51,258 --> 00:04:52,969
Can't you see I'm trying
save our world?

40
00:04:52,993 --> 00:04:55,005
Our world is not worth saving.

41
00:04:55,029 --> 00:04:57,274
Any world is worth saving.

42
00:04:57,298 --> 00:04:59,730
Oh, just give me the book, Abbott!

43
00:05:05,772 --> 00:05:08,717
Is this what you want?
Then go get it!

44
00:05:08,741 --> 00:05:09,920
No!

45
00:05:09,944 --> 00:05:11,178
<i>We prohibit!</i>

46
00:05:14,949 --> 00:05:17,650
Rufus...

47
00:05:18,986 --> 00:05:20,154
Get out of here.

48
00:05:23,756 --> 00:05:25,326
Open!

49
00:05:34,734 --> 00:05:37,838
<i>Cengail empire!</i>

50
00:05:44,111 --> 00:05:45,745
Abbott!

51
00:05:46,847 --> 00:05:48,180
Where is the amulet?

52
00:05:51,986 --> 00:05:54,155
How dare you nullify my powers?

53
00:06:01,328 --> 00:06:03,097
Hello?

54
00:06:05,199 --> 00:06:06,433
Hello?

55
00:06:07,801 --> 00:06:10,371
Is there anyone here?

56
00:06:20,114 --> 00:06:22,392
Hang on a minute.
are you telling me

57
00:06:22,416 --> 00:06:25,262
that there are secret portals
in someone's mansion

58
00:06:25,286 --> 00:06:26,729
and there was a battle of wizards?

59
00:06:26,753 --> 00:06:28,764
Exactly as I said.

60
00:06:28,788 --> 00:06:30,433
And a raccoon grabbed him.

61
00:06:30,457 --> 00:06:33,470
- It's not a raccoon!
- So what was it?

62
00:06:33,494 --> 00:06:38,041
- Probably just a dog.
- Not a raccoon, not a dog.

63
00:06:38,065 --> 00:06:40,777
Do you want me to read
the story or not?

64
00:06:40,801 --> 00:06:43,947
We're sorry.
I would like to know what it was.

65
00:06:43,971 --> 00:06:45,448
You will find out very soon,

66
00:06:45,472 --> 00:06:47,784
just like Scott and Emily did.

67
00:06:47,808 --> 00:06:50,053
Who were they?

68
00:06:50,077 --> 00:06:53,857
"Scott's grandmother owned
the mansion, you see.

69
00:06:53,881 --> 00:06:56,059
<i>And one fateful day,</i>

70
00:06:56,083 --> 00:07:00,254
<i>Scott and Emily became
in part of the story."</i>

71
00:07:22,376 --> 00:07:25,889
Emily, you have
the most beautiful of smiles.

72
00:07:25,913 --> 00:07:27,390
- Thank you!
- Don't you think so, Scott?

73
00:07:27,414 --> 00:07:29,316
- Mom...
- I was just saying it.

74
00:07:34,255 --> 00:07:36,166
Why didn't they tell me
who were here?

75
00:07:36,190 --> 00:07:38,168
It's okay, mom.
We literally just arrived.

76
00:07:38,192 --> 00:07:40,337
Oh...
Look at you!

77
00:07:40,361 --> 00:07:42,205
You are as tall as your mother.

78
00:07:42,229 --> 00:07:43,440
- Hello, grandmother.
- Clara.

79
00:07:43,464 --> 00:07:45,375
- Hello, mom.
- Yeah.

80
00:07:45,399 --> 00:07:49,246
Listen, do you have time
for tea before your flight?

81
00:07:49,270 --> 00:07:50,480
Good, good.

82
00:07:50,504 --> 00:07:54,184
She's been waiting
for more than an hour...

83
00:07:54,208 --> 00:07:55,941
for you

84
00:07:58,946 --> 00:08:00,414
Edgar, take your things upstairs.

85
00:08:06,887 --> 00:08:09,021
I'll take care of it.

86
00:08:12,159 --> 00:08:16,373
Scott! how beautiful
see you again

87
00:08:16,397 --> 00:08:18,232
- And...
-Emily.

88
00:08:25,506 --> 00:08:28,018
Edgar, Lilith, Norman.

89
00:08:28,042 --> 00:08:30,587
I'm glad to see you again.
It's been a while.

90
00:08:30,611 --> 00:08:32,322
It's all about Blade now.

91
00:08:32,346 --> 00:08:35,158
- That?
- They call me Blade.

92
00:08:35,182 --> 00:08:37,594
It is mysterious and strong.

93
00:08:37,618 --> 00:08:39,029
Don't you believe it?

94
00:08:39,053 --> 00:08:40,187
No.

95
00:08:41,522 --> 00:08:44,134
Norman, Edgar and me
we will be here for you.

96
00:08:44,158 --> 00:08:45,993
if there was
anything you need.

97
00:08:51,465 --> 00:08:54,244
This house is amazing!

98
00:08:54,268 --> 00:08:57,247
As a child, this place felt...
big and scary.

99
00:08:57,271 --> 00:08:58,648
Oh no.

100
00:08:58,672 --> 00:09:02,152
It still remains
so scary at night.

101
00:09:02,176 --> 00:09:04,954
Especially since your grandmother
blocked some of the rooms

102
00:09:04,978 --> 00:09:06,656
and does not let anyone enter them.

103
00:09:06,680 --> 00:09:12,019
And every night I hear sounds
They come from the same room.

104
00:09:13,120 --> 00:09:15,398
What do you think it is?

105
00:09:15,422 --> 00:09:18,256
- Scott?
- Don't know.

106
00:09:19,993 --> 00:09:23,497
I think it's a body.

107
00:09:24,998 --> 00:09:27,277
A corpse.

108
00:09:27,301 --> 00:09:30,404
How is it that a corpse
does it make noises?

109
00:09:32,406 --> 00:09:34,539
Come on, let's go.

110
00:09:38,011 --> 00:09:39,255
What are you doing, Edgar?

111
00:09:39,279 --> 00:09:41,257
I was just making them
the difficult things.

112
00:09:41,281 --> 00:09:43,159
Yeah, well, we're not going to
have them snooping around

113
00:09:43,183 --> 00:09:45,295
where they shouldn't.

114
00:09:45,319 --> 00:09:49,089
Go back to work or me
I'll make you dig ditches.

115
00:09:51,625 --> 00:09:54,895
I want this one over there.

116
00:10:11,645 --> 00:10:13,323
-Scott!
- What's happening?

117
00:10:13,347 --> 00:10:14,681
I saw something up there.

118
00:10:17,384 --> 00:10:20,096
That guy needs a vacation.

119
00:10:20,120 --> 00:10:22,599
No, not Edgar.
I saw something else.

120
00:10:22,623 --> 00:10:25,492
I can't hear you.
The music is very loud.

121
00:11:07,434 --> 00:11:09,112
Anything worth selling?

122
00:11:09,136 --> 00:11:11,414
Silence, I can't see anything.

123
00:11:11,438 --> 00:11:14,317
We better get back before the old man
Bat realizes that we are not here.

124
00:11:14,341 --> 00:11:16,419
Which one of them?

125
00:11:16,443 --> 00:11:19,478
Don't know.

126
00:11:39,500 --> 00:11:42,178
Hey! What's happening?

127
00:11:42,202 --> 00:11:43,546
What are you doing here?

128
00:11:43,570 --> 00:11:45,515
I had to wait for
everyone went to sleep.

129
00:11:45,539 --> 00:11:48,551
Emily, we are not little children.

130
00:11:48,575 --> 00:11:50,642
- You're going to get me in trouble.
- Relax!

131
00:11:55,817 --> 00:11:57,850
- You're not going to leave, are you?
- No.

132
00:12:00,855 --> 00:12:02,289
Are you going to go
to the school dance?

133
00:12:03,524 --> 00:12:07,103
I was thinking about
ask Megan.

134
00:12:07,127 --> 00:12:09,405
Megan. Why her?

135
00:12:09,429 --> 00:12:11,632
I don't know,
She seems... nice.

136
00:12:13,367 --> 00:12:15,669
You don't even know her.
She doesn't know you exist.

137
00:12:17,771 --> 00:12:20,183
Who are you going with?

138
00:12:20,207 --> 00:12:23,210
I don't know, I could...
stay at home

139
00:12:28,715 --> 00:12:30,649
- I'll play with you.
- You are online!

140
00:12:35,823 --> 00:12:39,192
- <i>Player 2 wins!</i>
- Come on...

141
00:13:10,892 --> 00:13:12,225
Scott.

142
00:13:13,527 --> 00:13:14,737
Scott, I heard something.

143
00:13:14,761 --> 00:13:17,540
Are you still here?
What time is it?

144
00:13:17,564 --> 00:13:20,243
Don't know.
I heard some strange noises.

145
00:13:20,267 --> 00:13:22,880
Maybe it's just Dracula
going to eat something.

146
00:13:22,904 --> 00:13:24,547
I'm serious.

147
00:13:24,571 --> 00:13:26,784
Look, this house is too old.

148
00:13:26,808 --> 00:13:29,319
- Don't let it get to you.
- Let's see.

149
00:13:29,343 --> 00:13:30,653
Very good, okay!

150
00:13:30,677 --> 00:13:33,180
But then you go home
and I go to bed.

151
00:13:48,295 --> 00:13:51,264
Did you hear it this time?

152
00:13:56,637 --> 00:13:58,481
It's locked.

153
00:13:58,505 --> 00:14:00,641
It comes from that direction.

154
00:14:13,720 --> 00:14:17,266
For! You scared me!

155
00:14:17,290 --> 00:14:19,970
Don't scare your sister, Peter.

156
00:14:19,994 --> 00:14:22,405
It's okay to be afraid, though.

157
00:14:22,429 --> 00:14:24,808
I get scared sometimes too.

158
00:14:24,832 --> 00:14:28,244
Without fear, there can be no courage.

159
00:14:28,268 --> 00:14:30,613
Now, let's see, where was I going?

160
00:14:30,637 --> 00:14:32,482
Oh yes.

161
00:14:32,506 --> 00:14:36,686
"Emily and Scott
They burst into the room."

162
00:14:36,710 --> 00:14:38,721
What are they doing here?

163
00:14:38,745 --> 00:14:40,824
It's the middle of the night.

164
00:14:40,848 --> 00:14:43,292
We couldn't sleep
so we just wanted to go in and...

165
00:14:43,316 --> 00:14:44,384
Read.

166
00:14:45,953 --> 00:14:48,331
You should go back to bed now.

167
00:14:48,355 --> 00:14:50,323
We apologize for waking you up.

168
00:14:58,331 --> 00:14:59,777
It was close.

169
00:14:59,801 --> 00:15:02,345
- Shut up, Norman.
- I told you it's Blade!

170
00:15:02,369 --> 00:15:04,514
- Make me!
- Ugh! Stop, both of you.

171
00:15:04,538 --> 00:15:06,950
It's getting very difficult
take things out of this house

172
00:15:06,974 --> 00:15:08,551
without being noticed.

173
00:15:08,575 --> 00:15:10,286
No, we have to find out
what's in there.

174
00:15:10,310 --> 00:15:11,721
There is nothing of value.

175
00:15:11,745 --> 00:15:13,346
I checked it years ago.

176
00:15:15,615 --> 00:15:16,860
Just remember...

177
00:15:16,884 --> 00:15:21,621
If you find any jewel,
show it to me first.

178
00:15:24,025 --> 00:15:25,792
Fools.

179
00:15:33,400 --> 00:15:36,880
- I don't trust them.
- Me neither, especially Lilith.

180
00:15:36,904 --> 00:15:39,437
There is something in
the way he looks at us.

181
00:15:47,748 --> 00:15:50,918
Alright.
It's just an old house, remember?

182
00:16:07,400 --> 00:16:10,537
- It's probably just a mouse.
- Yes...

183
00:16:11,605 --> 00:16:13,306
Just a mouse.

184
00:16:42,702 --> 00:16:43,969
Oh!

185
00:16:46,007 --> 00:16:47,672
Wait! Alright!

186
00:16:57,751 --> 00:17:01,655
- What's going on there?
- Don't know. I'm not there!

187
00:17:04,058 --> 00:17:05,325
Over there.

188
00:17:06,994 --> 00:17:09,964
- What is that thing?
- Don't know.

189
00:17:41,528 --> 00:17:43,363
We're not going to hurt you.

190
00:17:52,639 --> 00:17:56,119
That's all.
Get out of there.

191
00:17:56,143 --> 00:17:58,846
It's so cute.

192
00:18:08,055 --> 00:18:09,489
That...?

193
00:18:11,993 --> 00:18:13,593
Be careful!

194
00:18:15,729 --> 00:18:16,974
Hello.

195
00:18:16,998 --> 00:18:18,641
I want to see.
I want to see.

196
00:18:18,665 --> 00:18:21,879
There is a kind of
creature in there.

197
00:18:21,903 --> 00:18:24,480
But I can't get a good view.

198
00:18:24,504 --> 00:18:26,406
I'm Emily.

199
00:18:27,975 --> 00:18:30,220
- This is my friend...
-Scott.

200
00:18:30,244 --> 00:18:32,555
Can you talk?!

201
00:18:32,579 --> 00:18:33,991
Of course I can!

202
00:18:34,015 --> 00:18:36,525
I'm not a common raccoon
digging through the trash.

203
00:18:36,549 --> 00:18:40,529
Ahem. My name is Rufus.
Nice to finally meet you.

204
00:18:40,553 --> 00:18:42,199
How do you know my name?

205
00:18:42,223 --> 00:18:45,002
Your grandfather spoke
about you all the time.

206
00:18:45,026 --> 00:18:46,069
How long have you been here?

207
00:18:46,093 --> 00:18:47,871
Hmm. A few years ago.

208
00:18:47,895 --> 00:18:50,606
Does my grandmother know?

209
00:18:50,630 --> 00:18:53,944
No. After your grandfather
died, I stayed hidden.

210
00:18:53,968 --> 00:18:55,913
- I want to look!
- Silence, Norman!

211
00:18:55,937 --> 00:18:57,970
I told you it's Blade now.

212
00:19:00,774 --> 00:19:03,978
Nice to meet you, Blade.
I am the toilet paper.

213
00:19:09,150 --> 00:19:12,628
- Where did you come from?
- Are you an alien?

214
00:19:12,652 --> 00:19:14,730
Hmm. I don't believe it.

215
00:19:14,754 --> 00:19:16,800
I come from the land of Alainn,

216
00:19:16,824 --> 00:19:19,669
a magical world in a
kingdom parallel to yours.

217
00:19:19,693 --> 00:19:21,570
Brilliant! I
I would like to see it.

218
00:19:21,594 --> 00:19:23,807
Oh! you would have loved him
when it was sumptuous.

219
00:19:23,831 --> 00:19:25,809
Flowers of all colors
you can imagine it,

220
00:19:25,833 --> 00:19:28,845
and the fields shining
by fairy grass.

221
00:19:28,869 --> 00:19:33,549
Fairy grass.
It sounds beautiful.

222
00:19:33,573 --> 00:19:35,852
Oh, it was.

223
00:19:35,876 --> 00:19:38,121
But sadly, it's all gone.

224
00:19:38,145 --> 00:19:41,224
- What happened?
- We don't take care of our world.

225
00:19:41,248 --> 00:19:44,094
There is a darkness
that covers the surface of the earth.

226
00:19:44,118 --> 00:19:47,264
It has become dry and gray.

227
00:19:47,288 --> 00:19:49,622
My world is dying.

228
00:19:53,260 --> 00:19:55,538
I want to see!
Let me see!

229
00:19:55,562 --> 00:19:56,629
Go!

230
00:19:59,566 --> 00:20:01,244
Oh!

231
00:20:01,268 --> 00:20:03,847
Did you come here to escape?

232
00:20:03,871 --> 00:20:05,648
No, no, not to escape.

233
00:20:05,672 --> 00:20:08,151
Our Queen sent us here
in an attempt to save my world

234
00:20:08,175 --> 00:20:09,987
and stop their extinction.

235
00:20:10,011 --> 00:20:11,587
But of course,
we were followed here

236
00:20:11,611 --> 00:20:14,324
by an evil witch...
- Wait. You said "we went."

237
00:20:14,348 --> 00:20:16,692
Oh Abbott,
the Queen's chief magician.

238
00:20:16,716 --> 00:20:19,695
We separated when he was
fighting against the sorceress Lilith.

239
00:20:19,719 --> 00:20:22,065
It just can't be!

240
00:20:22,089 --> 00:20:24,801
Did that thing just say that
Lilith is an evil sorceress?

241
00:20:24,825 --> 00:20:26,336
If Lilith is a sorceress,

242
00:20:26,360 --> 00:20:28,071
I am the toilet paper.

243
00:20:28,095 --> 00:20:29,928
I can still be Blade, right?

244
00:20:31,664 --> 00:20:33,743
I knew there was something
It wasn't right with her.

245
00:20:33,767 --> 00:20:36,913
It's not a threat. The last
Abbott's spell nullified his powers.

246
00:20:36,937 --> 00:20:40,784
Wizards? Magic doors?
Lilith, a sorceress?

247
00:20:40,808 --> 00:20:43,719
- This is crazy!
- Scott, open your eyes.

248
00:20:43,743 --> 00:20:45,146
This is real.

249
00:20:46,147 --> 00:20:47,891
You said Alainn is dying,

250
00:20:47,915 --> 00:20:50,927
and you've been here for years.

251
00:20:50,951 --> 00:20:52,829
How do you know that
your world still exists?

252
00:20:52,853 --> 00:20:54,965
It is. Travel
between worlds

253
00:20:54,989 --> 00:20:57,834
distorts time in some way.
I don't completely understand it.

254
00:20:57,858 --> 00:21:00,194
This is the door between the worlds.

255
00:21:06,901 --> 00:21:11,248
- There's nothing here.
- See? I told you. It's crazy.

256
00:21:11,272 --> 00:21:13,150
There's something there, okay.

257
00:21:13,174 --> 00:21:15,218
You just need to have the key.

258
00:21:15,242 --> 00:21:18,155
This is Abbott's amulet.

259
00:21:18,179 --> 00:21:21,858
With it, certain doors
They can drive anywhere.

260
00:21:21,882 --> 00:21:23,842
Abbott is trapped in
somewhere behind that.

261
00:21:30,424 --> 00:21:34,304
- Just a closet.
- Believe me, it's much more than a closet.

262
00:21:34,328 --> 00:21:36,039
I wish I knew how to use this.

263
00:21:36,063 --> 00:21:38,503
- It has writing that I can't read.
- Here, let me see it.

264
00:21:41,102 --> 00:21:42,846
Your grandfather wanted to help me,

265
00:21:42,870 --> 00:21:44,915
but he was too sick.

266
00:21:44,939 --> 00:21:47,750
He said if anyone could help,
It would be you, Scott.

267
00:21:47,774 --> 00:21:51,188
He said you had his spirit and the
strength for a search like this.

268
00:21:51,212 --> 00:21:54,958
Well, I don't know...
Who was he talking about?

269
00:21:54,982 --> 00:21:58,761
- That's not me.
- You might be surprised, Scott.

270
00:21:58,785 --> 00:22:02,132
Please help me find Abbott.

271
00:22:02,156 --> 00:22:04,000
I don't know...

272
00:22:04,024 --> 00:22:05,168
You can't do it alone, Scott.

273
00:22:05,192 --> 00:22:07,670
Otherwise, I'd be home by now.

274
00:22:07,694 --> 00:22:10,107
It's just... I don't know
if I can do it.

275
00:22:10,131 --> 00:22:12,833
It doesn't have to be just you.
You have me.

276
00:22:14,201 --> 00:22:15,378
<i>Wait a minute.</i>

277
00:22:15,402 --> 00:22:16,913
You're making all this up.

278
00:22:16,937 --> 00:22:19,282
Sarah could believe you,
but not me.

279
00:22:19,306 --> 00:22:21,251
I don't think grandpa
lied to us

280
00:22:21,275 --> 00:22:23,944
I have never done it.
I never will.

281
00:22:25,279 --> 00:22:28,024
"Rufus's World
had the chance to be saved,

282
00:22:28,048 --> 00:22:31,760
but Scott didn't know if he had
the courage for such a quest."

283
00:22:31,784 --> 00:22:33,430
And what did he do?

284
00:22:33,454 --> 00:22:35,764
What would <i>you</i> do?

285
00:22:35,788 --> 00:22:38,935
I would do it.
There is no doubt.

286
00:22:38,959 --> 00:22:40,971
If your grandfather
was standing right here,

287
00:22:40,995 --> 00:22:42,906
Would you say "no"?

288
00:22:42,930 --> 00:22:45,342
He wanted to help Rufus and he couldn't.

289
00:22:45,366 --> 00:22:48,044
You can.

290
00:22:48,068 --> 00:22:49,837
Hmm.

291
00:22:51,105 --> 00:22:54,351
It's okay. We are in.

292
00:22:54,375 --> 00:22:56,019
Oh, thank you!
Thank you!

293
00:22:56,043 --> 00:22:57,720
Not so strong!

294
00:22:57,744 --> 00:23:00,023
- You don't want to wake up grandma!
- I'm sorry.

295
00:23:00,047 --> 00:23:01,491
They're going to help that thing!

296
00:23:01,515 --> 00:23:03,250
We'd better tell Lilith.

297
00:23:10,257 --> 00:23:11,458
Look.

298
00:23:12,960 --> 00:23:15,429
I know what this is.
It's Latin.

299
00:23:17,364 --> 00:23:22,345
<i>"Quod ostium sit in mente
"I say open."</i>

300
00:23:22,369 --> 00:23:25,182
- Can you translate it?
- Give me a second.

301
00:23:25,206 --> 00:23:28,118
This is "say open."

302
00:23:28,142 --> 00:23:31,888
And this means "in the
brain" or "in the mind."

303
00:23:31,912 --> 00:23:33,823
Something is not right.

304
00:23:33,847 --> 00:23:36,817
In the mind...

305
00:23:37,985 --> 00:23:41,498
In the mind...
in the mind...

306
00:23:41,522 --> 00:23:44,301
A door! The door.
It's in the mind!

307
00:23:44,325 --> 00:23:47,170
Well...
What does that mean?

308
00:23:47,194 --> 00:23:50,173
Rufus... Is Abbott going to
get into someone's brain?

309
00:23:50,197 --> 00:23:52,542
Don't be stupid.
It would never fit.

310
00:23:52,566 --> 00:23:56,003
Guys! What is it that
the brain does?

311
00:23:57,871 --> 00:23:59,849
Think!

312
00:23:59,873 --> 00:24:03,244
Just imagine the place where you want
go and ask for the door to be opened.

313
00:24:05,045 --> 00:24:07,023
Think about where Abbott is.

314
00:24:07,047 --> 00:24:09,059
I'm thinking of the forest,

315
00:24:09,083 --> 00:24:11,895
where Abbott is trapped.

316
00:24:11,919 --> 00:24:13,552
Open!

317
00:24:50,157 --> 00:24:51,534
Where is he?

318
00:24:51,558 --> 00:24:54,371
I wouldn't have gone
too far from the door.

319
00:24:54,395 --> 00:24:57,274
- Abbott!
- Abbott!

320
00:24:57,298 --> 00:24:59,075
We have come to rescue you!

321
00:24:59,099 --> 00:25:01,633
It's me!
Rufus!

322
00:25:05,439 --> 00:25:07,150
- Where are they?
- They were just here.

323
00:25:07,174 --> 00:25:08,418
The big rat said
something about an amulet.

324
00:25:08,442 --> 00:25:09,953
Did they find the amulet?

325
00:25:09,977 --> 00:25:11,388
I don't know, I couldn't see everything.

326
00:25:11,412 --> 00:25:14,624
It's not easy!
listen through a wall!

327
00:25:14,648 --> 00:25:17,227
Uh...we heard them say
that you were a sorceress.

328
00:25:17,251 --> 00:25:18,585
Is that true?

329
00:25:19,620 --> 00:25:21,598
Maybe it is.

330
00:25:21,622 --> 00:25:24,000
So maybe they should
go look for them...

331
00:25:24,024 --> 00:25:26,226
before I turn them
both of them in mice!

332
00:25:43,911 --> 00:25:45,655
Hmm.

333
00:25:45,679 --> 00:25:47,114
Oh! Oh!

334
00:25:51,352 --> 00:25:54,531
End. What is it
do you want to do now?

335
00:25:54,555 --> 00:25:58,368
That? The best <i>happy ending!</i>

336
00:25:58,392 --> 00:26:01,538
Very funny, grandpa.
Keep going.

337
00:26:01,562 --> 00:26:04,162
Alright.
Well, you've discovered me.

338
00:26:05,399 --> 00:26:08,945
"Scott and Emily
They were alone in the forest,

339
00:26:08,969 --> 00:26:12,916
<i>I wonder if I ever
You will see your new friend again."</i>

340
00:26:12,940 --> 00:26:14,441
Wow!

341
00:26:18,278 --> 00:26:19,422
Whoa, whoa, whoa!

342
00:26:19,446 --> 00:26:21,324
Hey, hey, hey, no!
No no! No!

343
00:26:21,348 --> 00:26:23,927
No! No!

344
00:26:23,951 --> 00:26:26,987
Ah! Ah! Ah!

345
00:26:28,622 --> 00:26:31,501
Maybe you should try
something else!

346
00:26:31,525 --> 00:26:33,269
Well, that's fair! Uh...

347
00:26:33,293 --> 00:26:36,128
Ah, here we go! And...

348
00:26:37,464 --> 00:26:39,531
Ha!

349
00:26:45,272 --> 00:26:47,117
I can't believe it worked!

350
00:26:47,141 --> 00:26:48,451
Ha!

351
00:26:48,475 --> 00:26:51,554
Are you OK?

352
00:26:51,578 --> 00:26:53,623
Yeah!

353
00:26:53,647 --> 00:26:55,147
I'm fine.

354
00:26:57,017 --> 00:27:00,096
I present to you the magician
chief of the queen of Alainn,

355
00:27:00,120 --> 00:27:02,053
the great Sir Abbott.

356
00:27:04,324 --> 00:27:06,970
How exciting!
Where is he?

357
00:27:06,994 --> 00:27:10,707
Oh wow! Lilith must have
scrambled your brain.

358
00:27:10,731 --> 00:27:13,233
You are Abbott!
The Great Wizard!

359
00:27:14,735 --> 00:27:16,646
I? Abbott?

360
00:27:16,670 --> 00:27:19,249
Well the name
sounds familiar to me.

361
00:27:19,273 --> 00:27:21,718
Explain why I can do this.

362
00:27:21,742 --> 00:27:23,720
- Wow!
- Unfortunately,

363
00:27:23,744 --> 00:27:25,422
It's the only magic that
I can remember.

364
00:27:25,446 --> 00:27:27,056
Ah, this is bad.

365
00:27:27,080 --> 00:27:28,658
- What's happening?
- We're going to need Abbott to be

366
00:27:28,682 --> 00:27:30,560
back to his old self again.

367
00:27:30,584 --> 00:27:32,219
My lady?

368
00:27:35,122 --> 00:27:37,500
Come on. Let's go
back to the mansion.

369
00:27:37,524 --> 00:27:39,602
You know, I was
in a mansion previously.

370
00:27:39,626 --> 00:27:42,238
A terrible experience.
I wouldn't recommend it to anyone.

371
00:27:42,262 --> 00:27:45,966
An unreasonable wind. I also remember
which was extremely dusty.

372
00:27:52,639 --> 00:27:54,208
Is it in the morning?

373
00:27:57,110 --> 00:28:00,256
I remember this place.

374
00:28:00,280 --> 00:28:03,317
Um...where is it?
your spell book?

375
00:28:04,651 --> 00:28:07,530
Yeah! My spell book!

376
00:28:07,554 --> 00:28:10,366
inherited from wizard
a magician for a thousand years!

377
00:28:10,390 --> 00:28:14,204
Contains spells to conjure
wonders beyond your imagination.

378
00:28:14,228 --> 00:28:16,239
And if I ever fell
in the wrong hands,

379
00:28:16,263 --> 00:28:19,066
could end the universe
<i>as we know it!</i>

380
00:28:21,803 --> 00:28:23,814
you are forgetting
the most important thing.

381
00:28:23,838 --> 00:28:26,282
The book contains the spell
to create magic dust

382
00:28:26,306 --> 00:28:28,218
that will heal our world!

383
00:28:28,242 --> 00:28:31,822
- Where is he, Abbott?
- I couldn't let Lilith have it,

384
00:28:31,846 --> 00:28:35,492
so i sent it to the only place
What occurred to me at that moment.

385
00:28:35,516 --> 00:28:38,552
La Biblioteca Nacional,
for some reason.

386
00:28:42,256 --> 00:28:43,790
Take.

387
00:28:46,426 --> 00:28:49,172
- What are we waiting for? Let's go.
- Don't be stupid!

388
00:28:49,196 --> 00:28:51,842
You can't get through
that door! We have to find another one.

389
00:28:51,866 --> 00:28:53,799
This is linked to the forest.

390
00:28:57,872 --> 00:29:01,751
But I... I smell like food!

391
00:29:01,775 --> 00:29:04,153
And I'm not going anywhere
until I have a decent meal!

392
00:29:04,177 --> 00:29:06,689
Oh! I can't stand
otra ardilla.

393
00:29:06,713 --> 00:29:08,591
- No offense, Rufus.
- I'm not offended.

394
00:29:08,615 --> 00:29:10,426
I'll go get something to eat.

395
00:29:10,450 --> 00:29:13,285
Emily, make sure he stays here.

396
00:29:15,890 --> 00:29:17,600
But.
We will stay here.

397
00:29:17,624 --> 00:29:19,569
- He's going to bring us some food.
- Oh...

398
00:29:19,593 --> 00:29:22,462
There's nothing to do here.
I have read all these books.

399
00:29:36,410 --> 00:29:38,655
You know...

400
00:29:38,679 --> 00:29:42,358
I think... it's starting
to come back to me.

401
00:29:42,382 --> 00:29:45,528
Oh, great. Yes Lilith
it doesn't kill us,

402
00:29:45,552 --> 00:29:47,087
I may do it.

403
00:29:53,293 --> 00:29:54,361
Good morning.

404
00:29:55,897 --> 00:29:58,741
I've already had breakfast.
I thought I'd let you sleep in.

405
00:29:58,765 --> 00:30:00,510
- Thank you.
- Did you sleep well?

406
00:30:00,534 --> 00:30:02,412
Yes I'm fine.

407
00:30:02,436 --> 00:30:05,281
So what do you and Emily
have you planned for today?

408
00:30:05,305 --> 00:30:06,583
I think we'll go
to the library.

409
00:30:06,607 --> 00:30:08,651
I was about to go home.

410
00:30:08,675 --> 00:30:10,821
Their parents are going to us
take, if that's okay with you.

411
00:30:10,845 --> 00:30:12,422
Oh, it's okay, dear.

412
00:30:12,446 --> 00:30:15,224
I have a meeting at the club
of flower ladies,

413
00:30:15,248 --> 00:30:17,493
so I'll go
most of the day.

414
00:30:17,517 --> 00:30:19,720
- So have fun.
- We will. You too.

415
00:30:22,623 --> 00:30:24,767
So the experiment
it's going terribly wrong,

416
00:30:24,791 --> 00:30:27,203
we have to shave
all of Rufus' hair,

417
00:30:27,227 --> 00:30:29,172
and it looks like some kind of
old wrinkled

418
00:30:29,196 --> 00:30:31,674
or a hot dog with wrinkles.
It was... it was hilarious.

419
00:30:31,698 --> 00:30:34,677
Oh. Meal! Oh,
and you have grapes!

420
00:30:34,701 --> 00:30:36,546
Oh, I missed grapes.
I love grapes. Mua!

421
00:30:36,570 --> 00:30:37,848
Did you see Lilith?

422
00:30:37,872 --> 00:30:39,282
- No.
- Mwah!

423
00:30:39,306 --> 00:30:40,851
- We have to go. Now.
- Wait.

424
00:30:40,875 --> 00:30:44,621
Library people go
to turn around when they see you.

425
00:30:44,645 --> 00:30:47,180
Take. This should work.

426
00:30:49,683 --> 00:30:50,794
No. No.

427
00:30:50,818 --> 00:30:53,196
It can't be. It just can't be!

428
00:30:53,220 --> 00:30:54,564
I'm sorry, Rufus.

429
00:30:54,588 --> 00:30:56,633
We're going to need you
you hide here.

430
00:30:56,657 --> 00:30:59,292
Good.

431
00:31:05,298 --> 00:31:06,709
Hmm. How degrading.

432
00:31:06,733 --> 00:31:09,813
You are a fur baby!

433
00:31:09,837 --> 00:31:13,249
This is perfect.

434
00:31:13,273 --> 00:31:15,585
You know, I almost forgot
how irritating you can be.

435
00:31:15,609 --> 00:31:17,654
I will never forget this.

436
00:31:17,678 --> 00:31:19,646
Open!

437
00:31:38,799 --> 00:31:40,510
Get me out of this thing!

438
00:31:40,534 --> 00:31:42,369
I barely fit here.

439
00:31:43,805 --> 00:31:45,348
Abbott, I want to get out of here.

440
00:31:45,372 --> 00:31:47,350
You have to be quiet, Rufus.

441
00:31:47,374 --> 00:31:49,787
¿Qué está pasando ahí fuera?
I can't see anything.

442
00:31:49,811 --> 00:31:52,455
-Shh!
- Oh really?

443
00:31:52,479 --> 00:31:54,390
Abbott, you just shut me up.

444
00:31:54,414 --> 00:31:56,259
- That's enough of you.
- Hey!

445
00:31:56,283 --> 00:32:01,031
Oh, what a pretty carriage!
Let me see the angel.

446
00:32:01,055 --> 00:32:03,299
Get out, ma'am.

447
00:32:03,323 --> 00:32:06,560
Security!
Security!

448
00:32:07,895 --> 00:32:09,873
Oh!

449
00:32:09,897 --> 00:32:12,843
Do you have to hit
cada.. paso?

450
00:32:12,867 --> 00:32:15,511
Aww, is anyone in a bad mood?
Do you need your bottle?

451
00:32:15,535 --> 00:32:17,447
Don't make me jump out of here.

452
00:32:17,471 --> 00:32:19,706
Silence, Rufus.
Babies don't talk.

453
00:32:22,009 --> 00:32:24,654
Here we are.

454
00:32:24,678 --> 00:32:26,355
Now let's see.

455
00:32:26,379 --> 00:32:29,793
M for "magic."
H for "spell book."

456
00:32:29,817 --> 00:32:31,294
C for "cookbook"?

457
00:32:31,318 --> 00:32:33,396
- Cookbook?
- Yes.

458
00:32:33,420 --> 00:32:35,933
I have a secret recipe for the most
delicious chocolate chip cookies

459
00:32:35,957 --> 00:32:38,601
that you have tried.

460
00:32:38,625 --> 00:32:40,536
They must be some
very good cookies.

461
00:32:40,560 --> 00:32:42,873
They are, and we are going to
put it this way.

462
00:32:42,897 --> 00:32:46,309
If that recipe ever drops
in the wrong hands,

463
00:32:46,333 --> 00:32:49,512
could send to humanity

464
00:32:49,536 --> 00:32:52,448
back to the Middle Ages.

465
00:32:52,472 --> 00:32:55,518
Oh, I remember! Ha!

466
00:32:55,542 --> 00:32:58,922
It's in the Great Reading Room!

467
00:32:58,946 --> 00:33:01,825
Shh!

468
00:33:01,849 --> 00:33:04,351
- Sorry! I'm sorry.
-Shh!

469
00:33:09,456 --> 00:33:12,903
So what we're looking for
It is old, leather, magical,

470
00:33:12,927 --> 00:33:15,828
and a kind of book.

471
00:33:23,637 --> 00:33:26,016
My grandfather used to
read it to me when I was a child.

472
00:33:26,040 --> 00:33:27,517
Ah, Master Tolkien.

473
00:33:27,541 --> 00:33:29,685
One of the great guardians
of records of our time.

474
00:33:29,709 --> 00:33:32,488
¿Sabes que mi abuelo estuvo en
the Battle of the Five Armies?

475
00:33:32,512 --> 00:33:34,624
That? The things about
What he wrote are real?

476
00:33:34,648 --> 00:33:36,526
Yes, yes, yes.
Algunas historias son verdaderas.

477
00:33:36,550 --> 00:33:37,790
A big scream.
Let's move on.

478
00:33:40,487 --> 00:33:41,597
<i>Wait.</i>

479
00:33:41,621 --> 00:33:42,933
Do you know what this means?

480
00:33:42,957 --> 00:33:44,734
Unicorns and fairies
They could be real!

481
00:33:44,758 --> 00:33:47,737
Oh! And dragons!
Giants and ogres!

482
00:33:47,761 --> 00:33:50,107
And all kinds of things
que ¡podrían comerte!

483
00:33:50,131 --> 00:33:52,775
I think you
They don't understand it.

484
00:33:52,799 --> 00:33:55,444
Do you want to find out
¿qué pasa después o no?

485
00:33:55,468 --> 00:33:58,849
Rufus and Abbott are going to
find the book! I already know.

486
00:33:58,873 --> 00:34:00,851
Let's find out.

487
00:34:00,875 --> 00:34:04,176
What about this?
No. Good book.

488
00:34:19,759 --> 00:34:21,737
And now what?

489
00:34:21,761 --> 00:34:23,661
Just a little delay,
Rufus, and silence.

490
00:34:27,034 --> 00:34:29,136
Guys. I see it now.

491
00:34:30,137 --> 00:34:32,104
I see the book.

492
00:34:36,811 --> 00:34:38,578
How are we going to achieve it?

493
00:34:39,881 --> 00:34:41,591
They're going to catch us.

494
00:34:41,615 --> 00:34:42,984
I'll take care of this.

495
00:34:44,018 --> 00:34:45,485
You guys get the book.

496
00:34:49,689 --> 00:34:51,734
Well, follow me.

497
00:34:51,758 --> 00:34:53,027
Grab Rufus.

498
00:34:56,898 --> 00:34:58,976
Hello?

499
00:34:59,000 --> 00:35:02,678
Sorry.
Someone is drawing in the books.

500
00:35:02,702 --> 00:35:06,016
I don't know the title, but one of them
It has "first edition" printed on it.

501
00:35:06,040 --> 00:35:09,174
- Where?
- On the back table.

502
00:35:31,198 --> 00:35:33,700
Look at this.
This requires skill.

503
00:35:41,175 --> 00:35:43,535
I guess I'm not as good as I thought.
Hmm... Okay.

504
00:35:45,779 --> 00:35:48,648
¡Las puertas están cerradas!
We're trapped!

505
00:35:50,617 --> 00:35:52,086
Run to the door!

506
00:35:53,653 --> 00:35:56,989
- Get the amulet, Scott!
- We're going to go to jail.

507
00:36:04,798 --> 00:36:07,210
I'm sorry. I'm sorry.
Oh no...

508
00:36:07,234 --> 00:36:09,536
Oh, you've got to be kidding me!

509
00:36:25,953 --> 00:36:27,596
Scott!

510
00:36:27,620 --> 00:36:29,266
Come on... Let's go back.
to the house!

511
00:36:29,290 --> 00:36:31,101
Where is Abbott?

512
00:36:31,125 --> 00:36:32,625
I already have it!

513
00:36:34,962 --> 00:36:37,007
Alright.
Wait, Rufus.

514
00:36:37,031 --> 00:36:38,909
-Ramming speed!
- That?

515
00:36:38,933 --> 00:36:40,833
Whoa!

516
00:36:43,938 --> 00:36:45,237
Sorry, guys.

517
00:36:47,574 --> 00:36:48,876
<i>Lacaris!</i>

518
00:36:53,047 --> 00:36:55,916
Oh how I've missed you,
old friend Muah!

519
00:36:57,684 --> 00:36:59,662
Ow, ow, ow,

520
00:36:59,686 --> 00:37:03,188
ow, ow, ow, ow.

521
00:37:09,729 --> 00:37:11,774
I don't feel very well.

522
00:37:11,798 --> 00:37:13,932
- What's that?
- What are you looking at?!

523
00:37:18,072 --> 00:37:20,540
Rufus, we don't have
time for this. Let's go...

524
00:37:25,745 --> 00:37:27,257
- Hey!
- Open!

525
00:37:27,281 --> 00:37:29,192
You have to check out that book.
before you go!

526
00:37:29,216 --> 00:37:31,161
In fact, thank you very much.
for keeping it safe,

527
00:37:31,185 --> 00:37:33,684
but you should consider
improve your security.

528
00:37:42,363 --> 00:37:43,874
What were you thinking about?

529
00:37:43,898 --> 00:37:45,876
That? We have the book,
isn't it?

530
00:37:45,900 --> 00:37:48,611
So, I guess you can go home
and save your world.

531
00:37:48,635 --> 00:37:51,281
Not yet. The book is
just the beginning.

532
00:37:51,305 --> 00:37:53,616
Most of the items we need
for the spell they are in your world,

533
00:37:53,640 --> 00:37:55,085
it's why we're here
in the first place.

534
00:37:55,109 --> 00:37:56,719
What elements?

535
00:37:56,743 --> 00:37:58,989
That's why I need the book.
I can't remember.

536
00:37:59,013 --> 00:38:01,792
Let's see here.
We have...

537
00:38:01,816 --> 00:38:04,693
Transformations, curses,

538
00:38:04,717 --> 00:38:06,797
dragon summons.

539
00:38:06,821 --> 00:38:07,998
Love potions?

540
00:38:08,022 --> 00:38:11,201
Oh, no, no.

541
00:38:11,225 --> 00:38:13,804
Oh. Here we have it.

542
00:38:13,828 --> 00:38:16,864
The spell to heal my world!

543
00:38:17,932 --> 00:38:20,310
That? It is important
and simple.

544
00:38:20,334 --> 00:38:22,079
We only need four elements...

545
00:38:22,103 --> 00:38:24,047
The bone of a dinosaur,

546
00:38:24,071 --> 00:38:25,648
the bark of a
ancient olive tree,

547
00:38:25,672 --> 00:38:28,118
and some volcanic stone.
Perfect!

548
00:38:28,142 --> 00:38:30,153
Wait. But you said four.

549
00:38:30,177 --> 00:38:31,421
There are only three.

550
00:38:31,445 --> 00:38:37,160
Well, we... we already have
the fourth element.

551
00:38:37,184 --> 00:38:39,429
What is it?

552
00:38:39,453 --> 00:38:43,699
Well, it's...
it's... it's...

553
00:38:43,723 --> 00:38:45,068
the blood of a beast.

554
00:38:45,092 --> 00:38:47,736
- I'm sorry, what?
- I said it's...

555
00:38:47,760 --> 00:38:49,139
It is the blood of a beast.

556
00:38:49,163 --> 00:38:50,673
We still don't understand you.

557
00:38:50,697 --> 00:38:52,442
Oh good! It's...
the blood of a beast!

558
00:38:52,466 --> 00:38:55,078
Oh, I see.
The beast is me.

559
00:38:55,102 --> 00:38:56,913
When were you planning to tell me?

560
00:38:56,937 --> 00:38:58,882
Right after
stab me in the back?

561
00:38:58,906 --> 00:39:02,751
Oh, Rufus.
You are my dearest and oldest friend.

562
00:39:02,775 --> 00:39:04,720
And you are not a beast...

563
00:39:04,744 --> 00:39:07,357
but you <i>are</i> covered with skin,
so technically you are.

564
00:39:07,381 --> 00:39:10,193
Oh, come on.

565
00:39:10,217 --> 00:39:11,862
It's just a drop.
It won't even hurt.

566
00:39:11,886 --> 00:39:14,131
Good. If it is
to save our world.

567
00:39:14,155 --> 00:39:17,000
But if a spell ever
requires wizard blood,

568
00:39:17,024 --> 00:39:19,069
You're in trouble!

569
00:39:19,093 --> 00:39:21,071
Do you see it? That's the spirit,
old friend

570
00:39:21,095 --> 00:39:23,306
Alright, who's ready?
to save the world?

571
00:39:23,330 --> 00:39:24,795
High!

572
00:39:30,371 --> 00:39:32,983
We are not going to break in
in a museum, right?

573
00:39:33,007 --> 00:39:34,750
I don't want to steal
a dinosaur bone.

574
00:39:34,774 --> 00:39:37,187
We don't have to do it.
We can go directly to the source.

575
00:39:37,211 --> 00:39:40,090
There is an undiscovered
from an archaeological excavation.

576
00:39:40,114 --> 00:39:43,160
We may have to dig a little.

577
00:39:43,184 --> 00:39:44,885
Open!

578
00:39:50,891 --> 00:39:53,170
Abbott!
Give it to me!

579
00:39:53,194 --> 00:39:54,893
Never!

580
00:39:57,898 --> 00:40:01,035
- It's mine!
- Why don't you go find your own book?

581
00:40:21,855 --> 00:40:23,833
Abbott, your book!

582
00:40:23,857 --> 00:40:25,802
What has happened?

583
00:40:25,826 --> 00:40:27,194
Oh no!

584
00:40:29,496 --> 00:40:31,774
Don't worry.

585
00:40:31,798 --> 00:40:34,477
She has not achieved
the healing spell.

586
00:40:34,501 --> 00:40:37,247
Oh no, this is bad, really bad.

587
00:40:37,271 --> 00:40:38,481
What's happening?

588
00:40:38,505 --> 00:40:41,051
They are the other pages.

589
00:40:41,075 --> 00:40:42,419
I can't remember what's in them.

590
00:40:42,443 --> 00:40:46,044
Well... Come on, then.

591
00:40:55,089 --> 00:40:56,466
You have the book.

592
00:40:56,490 --> 00:40:58,501
- You have the book!
- Only half.

593
00:40:58,525 --> 00:41:01,571
I need it all.

594
00:41:01,595 --> 00:41:04,407
Why do you need
that stupid book anyway?

595
00:41:04,431 --> 00:41:06,476
Well, a lot of money?

596
00:41:06,500 --> 00:41:08,845
Good more than all that
there is in this house combined.

597
00:41:08,869 --> 00:41:10,113
Maybe completely intact.

598
00:41:10,137 --> 00:41:12,206
But half an old book
It's worthless.

599
00:41:21,148 --> 00:41:24,427
If you have that book,
You can do magic, right?

600
00:41:24,451 --> 00:41:26,396
- What are you taking about?
- Listen to me.

601
00:41:26,420 --> 00:41:30,900
Lilith, if you can
the entire book,

602
00:41:30,924 --> 00:41:32,644
you could turn things
in gold, right?

603
00:41:33,961 --> 00:41:35,405
My dear and simple man.

604
00:41:35,429 --> 00:41:37,274
If I had the rest of the book,

605
00:41:37,298 --> 00:41:40,010
I could convert anything
in, well...

606
00:41:40,034 --> 00:41:41,535
anything.

607
00:41:43,971 --> 00:41:45,615
Help me find it

608
00:41:45,639 --> 00:41:50,077
and we will all be rich beyond
of our wildest dreams.

609
00:41:54,315 --> 00:41:55,592
Hello. Where are you going?

610
00:41:55,616 --> 00:41:57,460
I'm going to get my powers back.

611
00:41:57,484 --> 00:42:01,931
You two idiots, wait here.
Watch the door.

612
00:42:01,955 --> 00:42:04,925
They will be back very soon.
with the rest of my book.

613
00:42:10,064 --> 00:42:12,542
- We can't dig all this up.
- We won't have to.

614
00:42:12,566 --> 00:42:14,144
We will make him come to us.

615
00:42:14,168 --> 00:42:15,969
Now, back off.

616
00:42:19,907 --> 00:42:21,318
Do you think he knows what he's doing?

617
00:42:21,342 --> 00:42:24,309
Oh please!
Have a little faith.

618
00:42:25,946 --> 00:42:28,124
prehistoric bones
buried deep,

619
00:42:28,148 --> 00:42:30,960
They reveal themselves at my feet.

620
00:42:30,984 --> 00:42:35,320
<i>Advocabit simul
dinosaurum ossium!</i>

621
00:42:42,196 --> 00:42:45,408
I don't think it worked.

622
00:42:45,432 --> 00:42:47,310
Well let me see
in the spell book.

623
00:42:47,334 --> 00:42:50,347
Oh. Do you see it?
I'm a little rusty.

624
00:42:50,371 --> 00:42:52,649
I said "bones" and not "bone."

625
00:42:52,673 --> 00:42:54,484
-Abbott...
- It seems I said

626
00:42:54,508 --> 00:42:57,109
"together" rather than alone.
Those words are very similar.

627
00:42:59,012 --> 00:43:00,447
Abbott! Look!

628
00:43:09,723 --> 00:43:11,267
Oh.

629
00:43:11,291 --> 00:43:13,260
Maybe it's...cute?

630
00:43:15,429 --> 00:43:16,930
Isn't it cute! Isn't it cute! Runs!

631
00:44:01,108 --> 00:44:02,707
Go!
Come find me!

632
00:44:10,350 --> 00:44:12,028
Rufus!

633
00:44:12,052 --> 00:44:13,187
Whoa!

634
00:44:14,621 --> 00:44:17,167
Run! Get out of here!

635
00:44:17,191 --> 00:44:18,425
Open!

636
00:44:26,233 --> 00:44:28,502
- Are you hurt?
- Thank you for saving me.

637
00:44:30,170 --> 00:44:32,771
How sweet.

638
00:44:36,243 --> 00:44:38,188
- Oh, no.
- I saw it coming.

639
00:44:38,212 --> 00:44:39,622
Predictable.

640
00:44:39,646 --> 00:44:41,391
If you are so smart,
So what happens next?

641
00:44:41,415 --> 00:44:43,460
Rufus just got eaten again!

642
00:44:43,484 --> 00:44:45,486
Grandpa will tell us
if you stop interrupting.

643
00:44:48,155 --> 00:44:52,035
"I was going to perform powerful magic
to save Rufus.

644
00:44:52,059 --> 00:44:56,328
Unfortunately, Abbott was not
the magician I used to be."

645
00:44:58,198 --> 00:45:00,710
A little help would be nice!

646
00:45:00,734 --> 00:45:02,334
Come on, Abbott!

647
00:45:04,705 --> 00:45:06,583
What are you doing?!

648
00:45:06,607 --> 00:45:10,108
Gah! I'm trying to do
the best, Rufus!

649
00:45:26,760 --> 00:45:28,828
Ha... oh! Oh!

650
00:45:38,338 --> 00:45:40,383
Runs! Run, Rufus, run!

651
00:45:40,407 --> 00:45:42,674
Open! Run, run, run, run!

652
00:45:53,487 --> 00:45:56,666
Oh... oh...

653
00:45:56,690 --> 00:45:58,234
Where are you going?

654
00:45:58,258 --> 00:46:00,370
What do you mean?
Where am I going?

655
00:46:00,394 --> 00:46:01,805
We have to go search
the bark of the olive tree.

656
00:46:01,829 --> 00:46:03,640
What about Scott and Emily?

657
00:46:03,664 --> 00:46:05,475
What's wrong with them?

658
00:46:05,499 --> 00:46:07,334
They are not here.

659
00:46:12,539 --> 00:46:14,751
You're right.
They are not here.

660
00:46:14,775 --> 00:46:17,153
Don't just stand there.

661
00:46:17,177 --> 00:46:18,822
We have to go find them!

662
00:46:18,846 --> 00:46:21,513
Hey! Aren't you
forgetting something?

663
00:46:24,318 --> 00:46:27,397
I don't believe it.
I'll ask them again!

664
00:46:27,421 --> 00:46:29,332
Give me the book!

665
00:46:29,356 --> 00:46:31,701
You have already registered us.
Obviously we don't have it.

666
00:46:31,725 --> 00:46:33,469
Don't get smart with me, girl.

667
00:46:33,493 --> 00:46:35,772
I have the feeling that everything
He is smarter compared to you.

668
00:46:35,796 --> 00:46:37,407
Should...

669
00:46:37,431 --> 00:46:39,409
Leave her alone!

670
00:46:39,433 --> 00:46:40,844
It's enough.
Where is the book?

671
00:46:40,868 --> 00:46:42,813
Why do you want it so much?

672
00:46:42,837 --> 00:46:46,416
Ah, so Lilith can use it
to make us rich.

673
00:46:46,440 --> 00:46:47,741
Oh! Hello, Edgar.

674
00:46:49,209 --> 00:46:50,753
Why should we give it to him?

675
00:46:50,777 --> 00:46:53,189
What if we keep the book?

676
00:46:53,213 --> 00:46:56,659
and we turn things into gold
ourselves?

677
00:46:56,683 --> 00:46:57,819
We don't need it.

678
00:46:59,620 --> 00:47:01,631
That could be
the smartest thing

679
00:47:01,655 --> 00:47:02,866
What I've heard you say.

680
00:47:02,890 --> 00:47:04,835
Thank you so much.

681
00:47:04,859 --> 00:47:06,769
We could get the book
and we could disappear

682
00:47:06,793 --> 00:47:08,560
before Lilith knows
what happened

683
00:47:10,263 --> 00:47:12,241
Yeah! Hey, Edgar.

684
00:47:12,265 --> 00:47:13,777
What are you going to convert?
in gold first?

685
00:47:13,801 --> 00:47:16,179
I'll have a solid gold knife

686
00:47:16,203 --> 00:47:18,214
with "Blade" engraved
directly into it.

687
00:47:18,238 --> 00:47:20,583
No, no, you're thinking
too small. It's too small.

688
00:47:20,607 --> 00:47:22,385
A solid gold car!

689
00:47:22,409 --> 00:47:25,889
Now you're thinking.

690
00:47:25,913 --> 00:47:28,558
A solid gold car?

691
00:47:28,582 --> 00:47:30,717
Does the weight not
Would it blow out the tires?

692
00:47:34,755 --> 00:47:36,366
You are right.

693
00:47:36,390 --> 00:47:39,602
No. The tires are
Also solid gold.

694
00:47:39,626 --> 00:47:41,559
Solid gold tires!

695
00:47:45,967 --> 00:47:47,644
Sorry, friends.

696
00:47:47,668 --> 00:47:49,336
I don't have time for this.

697
00:47:52,639 --> 00:47:54,317
- Hello.
- Rufus!

698
00:47:54,341 --> 00:47:56,319
- You're alive!
- Barely. No thanks to him.

699
00:47:56,343 --> 00:47:57,620
I'm not sure I'll ever
been eaten alive

700
00:47:57,644 --> 00:47:59,222
but twice in one day.

701
00:47:59,246 --> 00:48:01,859
First of all, the alligator
It didn't swallow you.

702
00:48:01,883 --> 00:48:03,927
Second, the T-Rex
I didn't have a stomach.

703
00:48:03,951 --> 00:48:06,329
So technically,
you haven't been eaten at all today.

704
00:48:06,353 --> 00:48:08,631
Thank you for saving us.

705
00:48:08,655 --> 00:48:10,466
Rufus was going to abandon them.

706
00:48:10,490 --> 00:48:12,669
Wait. That?
I never said that!

707
00:48:12,693 --> 00:48:16,296
You did it. Now let's go
Get out of here before they wake up.

708
00:48:19,533 --> 00:48:21,812
Oh right!

709
00:48:21,836 --> 00:48:23,971
Scott, can you put this
in your backpack for me?

710
00:48:25,706 --> 00:48:26,740
Ew!

711
00:48:27,741 --> 00:48:28,986
Alright!

712
00:48:29,010 --> 00:48:30,720
Next stop, olive tree.

713
00:48:30,744 --> 00:48:32,755
We hope it is easier than
get the dinosaur bone.

714
00:48:32,779 --> 00:48:34,858
Oh. Well...
It is and it is not.

715
00:48:34,882 --> 00:48:36,626
But it's in a park.

716
00:48:36,650 --> 00:48:37,861
That doesn't sound so bad.

717
00:48:37,885 --> 00:48:39,529
Well, it's not entirely true.

718
00:48:39,553 --> 00:48:42,532
In reality, it is in a
Mysterious and magical forest.

719
00:48:42,556 --> 00:48:44,434
Furthermore, it will be very
dangerous, full of predators.

720
00:48:44,458 --> 00:48:46,793
But! The entrance
It's in a park.

721
00:48:48,062 --> 00:48:51,429
Open!

722
00:49:16,057 --> 00:49:18,258
<i>Potentious regresium!</i>

723
00:49:31,973 --> 00:49:34,617
Ugh! We almost had them!

724
00:49:34,641 --> 00:49:36,775
And then they ran away.

725
00:49:40,480 --> 00:49:43,827
Oh man!
This is unpleasant.

726
00:49:43,851 --> 00:49:45,896
What is this?

727
00:49:45,920 --> 00:49:49,766
It's a potion to have
my powers back.

728
00:49:49,790 --> 00:49:52,102
Did it work?

729
00:49:52,126 --> 00:49:53,593
Well, let's see.

730
00:49:58,799 --> 00:50:03,703
Oh yes.
Of course yes.

731
00:50:08,542 --> 00:50:10,744
Far better.

732
00:50:16,150 --> 00:50:19,595
Oh no! she has
his powers back.

733
00:50:19,619 --> 00:50:21,519
Now this is going
Let's get exciting!

734
00:50:23,124 --> 00:50:25,368
Okay, calm down, Peter.

735
00:50:25,392 --> 00:50:27,838
Yes, I want to hear what happens.

736
00:50:27,862 --> 00:50:33,665
"They needed two more items
to perform the healing spell."

737
00:51:09,603 --> 00:51:11,114
Hey! Pick that up!

738
00:51:11,138 --> 00:51:13,984
Don't leave your
garbage lying around.

739
00:51:14,008 --> 00:51:15,451
And why should I listen to you?

740
00:51:15,475 --> 00:51:17,011
Give me that board with wheels.

741
00:51:19,947 --> 00:51:21,748
Hmm.

742
00:51:23,851 --> 00:51:26,529
Whoa, friend!
That's sick!

743
00:51:26,553 --> 00:51:28,455
That's nothing.

744
00:51:30,457 --> 00:51:33,160
Whoa! He's fine.

745
00:51:35,196 --> 00:51:37,963
You think it's amazing,
look at this.

746
00:51:41,501 --> 00:51:42,602
Ooh!

747
00:51:44,805 --> 00:51:47,483
Hey, man.
What's that?

748
00:51:47,507 --> 00:51:50,486
I am not "it".
I'll let you know

749
00:51:50,510 --> 00:51:54,224
I am a respected member
of the kingdom of Alainn.

750
00:51:54,248 --> 00:51:57,493
I am the magician's companion
main Abbott that's out there.

751
00:51:57,517 --> 00:51:59,963
Do you see this knife?
The Queen gave it to me.

752
00:51:59,987 --> 00:52:01,899
For killing an ogre.

753
00:52:01,923 --> 00:52:05,623
My grandfather fought
in the Battle of the Five Armies.

754
00:52:07,594 --> 00:52:09,672
let's go
to a Renaissance Fair.

755
00:52:09,696 --> 00:52:11,875
Great, man.
I love the suits.

756
00:52:11,899 --> 00:52:13,977
Hey, yes this is
for a costume contest,

757
00:52:14,001 --> 00:52:15,846
I mean, your little friend
It's great.

758
00:52:15,870 --> 00:52:17,080
Yes that's how it is.
Yes that's how it is.

759
00:52:17,104 --> 00:52:19,649
Where am I?

760
00:52:19,673 --> 00:52:21,051
Hey, well, good luck.

761
00:52:21,075 --> 00:52:24,111
Oh! Hey!

762
00:52:25,246 --> 00:52:26,479
Stay safe.

763
00:52:33,720 --> 00:52:35,564
It was very kind of you.

764
00:52:35,588 --> 00:52:37,834
Oh I was having a second
thought about that spell.

765
00:52:37,858 --> 00:52:39,502
Which?

766
00:52:39,526 --> 00:52:41,829
It could have been easier
having blown their heads off.

767
00:52:55,810 --> 00:52:57,187
The entrance to the magical forest

768
00:52:57,211 --> 00:53:01,624
It should be somewhere around here.

769
00:53:01,648 --> 00:53:04,083
<i>Orducia Resermos!</i>

770
00:53:08,289 --> 00:53:11,158
Oh. This reminds me of home.
I will explore later.

771
00:53:23,304 --> 00:53:26,807
Abbott, what exactly is
what happened to your world?

772
00:53:28,275 --> 00:53:29,776
Could it happen here?

773
00:53:33,314 --> 00:53:35,715
Yes. Yes, you can.

774
00:53:37,018 --> 00:53:39,830
My world used to be
very similar to yours.

775
00:53:39,854 --> 00:53:42,655
But my people became careless...

776
00:53:44,158 --> 00:53:46,303
greedy

777
00:53:46,327 --> 00:53:48,005
And what once was
beautiful and green

778
00:53:48,029 --> 00:53:51,942
It became dark and desolate.

779
00:53:51,966 --> 00:53:53,700
You're going to fix it, right?

780
00:53:54,701 --> 00:53:55,936
I'm going to try it.

781
00:53:57,670 --> 00:53:59,648
But you have to take care
of your world.

782
00:53:59,672 --> 00:54:02,219
Don't let it get so bad
Magic is the only way to fix it,

783
00:54:02,243 --> 00:54:05,122
because it might not be available.

784
00:54:05,146 --> 00:54:08,182
It can start with you.

785
00:54:09,783 --> 00:54:12,119
Oh! We are close!

786
00:54:23,998 --> 00:54:25,558
Hey! Rufus
I just found the tree.

787
00:54:26,901 --> 00:54:29,937
Get down!
It's dirty! Hurry up.

788
00:54:34,375 --> 00:54:35,919
<i>They almost kissed!</i>

789
00:54:35,943 --> 00:54:37,387
I think I'm going to get sick.

790
00:54:37,411 --> 00:54:41,091
It's not that bad
as you think, Peter.

791
00:54:41,115 --> 00:54:42,926
I think it's romantic.

792
00:54:42,950 --> 00:54:46,629
Ah, to be young and in love.

793
00:54:46,653 --> 00:54:49,099
Nothing seems impossible.

794
00:54:49,123 --> 00:54:51,168
One day you will find out.

795
00:54:51,192 --> 00:54:52,402
I don't believe it.

796
00:54:52,426 --> 00:54:54,371
Love is a wonderful thing,

797
00:54:54,395 --> 00:54:56,739
and give it to someone?

798
00:54:56,763 --> 00:54:59,076
There is nothing like it.

799
00:54:59,100 --> 00:55:01,601
It's like the way
I love them both.

800
00:55:03,070 --> 00:55:05,382
"Emily followed her heart,

801
00:55:05,406 --> 00:55:10,053
and he knew in the depths of his being
that Scott felt the same way.

802
00:55:10,077 --> 00:55:11,221
But for the moment,

803
00:55:11,245 --> 00:55:14,679
they had other things
to worry about."

804
00:55:19,786 --> 00:55:21,664
And here we are.

805
00:55:21,688 --> 00:55:25,135
That seems like a
thousand year old tree for me.

806
00:55:25,159 --> 00:55:28,438
You just need a piece of
crust, right? I can get it.

807
00:55:28,462 --> 00:55:31,108
It's not going to be that simple.

808
00:55:31,132 --> 00:55:34,335
What we need is bark
bathed in the sun from the top of the tree.

809
00:55:36,303 --> 00:55:38,305
Someone is going to have to
climb up it.

810
00:55:40,174 --> 00:55:41,885
No. No. Pass.

811
00:55:41,909 --> 00:55:43,820
You know I don't like heights.

812
00:55:43,844 --> 00:55:45,255
Ahem.

813
00:55:45,279 --> 00:55:46,857
I thought you came to help.

814
00:55:46,881 --> 00:55:48,949
Help, yes.
Die, no.

815
00:55:51,218 --> 00:55:53,296
Alright. Good.

816
00:55:53,320 --> 00:55:55,198
But when I tell this
to my children,

817
00:55:55,222 --> 00:55:56,867
It's going to be more epic.

818
00:55:56,891 --> 00:55:58,869
Rufus,
the brave No!

819
00:55:58,893 --> 00:56:01,994
Rufus, the Great Protector
of the Kingdom!

820
00:56:11,472 --> 00:56:13,783
I need to learn to say no.

821
00:56:13,807 --> 00:56:15,675
You can do it, Rufus!

822
00:56:41,802 --> 00:56:43,813
Ha ha! I already have it.

823
00:56:43,837 --> 00:56:45,705
Yeah! Come on, Rufus!

824
00:56:48,075 --> 00:56:50,509
- Whoa!
- Rufus!

825
00:56:53,480 --> 00:56:54,891
Do something!

826
00:56:54,915 --> 00:56:56,126
Good.

827
00:56:56,150 --> 00:56:57,827
Wait! You might hit him!

828
00:56:57,851 --> 00:56:59,952
Whoa! Whoa!

829
00:57:02,489 --> 00:57:05,202
- Put me down!
- Put me down!

830
00:57:05,226 --> 00:57:06,469
Oh, come on, come on, come on.

831
00:57:06,493 --> 00:57:07,971
Abbott!

832
00:57:07,995 --> 00:57:10,373
Help me!

833
00:57:10,397 --> 00:57:12,275
Ah!

834
00:57:12,299 --> 00:57:16,501
<i>Owl maorga, le do thoil
titim mo chara.</i>

835
00:57:18,939 --> 00:57:21,573
What did you tell him?

836
00:57:27,214 --> 00:57:28,959
Ow.

837
00:57:28,983 --> 00:57:31,061
Oh. But look!

838
00:57:31,085 --> 00:57:33,029
I remembered how to speak owl!

839
00:57:33,053 --> 00:57:35,165
Did you know that owls

840
00:57:35,189 --> 00:57:38,101
They don't have a word for "owl"
in your own language?

841
00:57:38,125 --> 00:57:41,938
I almost died, and is that
what do you have to say?

842
00:57:41,962 --> 00:57:44,007
You should be happy.
I just saved your life.

843
00:57:44,031 --> 00:57:46,042
Happy is not exactly
the word I would use.

844
00:57:46,066 --> 00:57:49,079
Rufus, you are the oldest
and my dearest friend.

845
00:57:49,103 --> 00:57:50,947
You know I love you.

846
00:57:50,971 --> 00:57:53,383
Well, the feeling is mutual.

847
00:57:53,407 --> 00:57:55,418
I love you too, Rufus.

848
00:57:55,442 --> 00:57:58,922
and I return my love
to you, my lady.

849
00:57:58,946 --> 00:58:00,957
Yes. And...

850
00:58:00,981 --> 00:58:03,994
I like you too, Rufus.

851
00:58:04,018 --> 00:58:06,096
Ahem. Well.

852
00:58:06,120 --> 00:58:10,000
Oh really? It's not hard to say
to someone you love, Scott.

853
00:58:10,024 --> 00:58:13,160
- That?
- It doesn't matter.

854
00:58:19,199 --> 00:58:23,046
Ah... to be young
he has no idea.

855
00:58:23,070 --> 00:58:25,515
Oh, and if anyone cares,
I have the...

856
00:58:25,539 --> 00:58:27,239
Ugh, never mind.

857
00:58:35,316 --> 00:58:36,984
Yes...

858
00:58:39,153 --> 00:58:41,055
Open!

859
00:58:49,330 --> 00:58:50,640
All we need is
a small volcanic stone

860
00:58:50,664 --> 00:58:52,108
and we will be safe at home!

861
00:58:52,132 --> 00:58:55,278
Volcanic stone?
What fun.

862
00:58:55,302 --> 00:58:57,981
-Lilith!
- How do you plan

863
00:58:58,005 --> 00:59:01,084
reach a volcano...

864
00:59:01,108 --> 00:59:04,220
so fast?
Oh yes.

865
00:59:04,244 --> 00:59:06,389
The...

866
00:59:06,413 --> 00:59:07,557
amulet

867
00:59:07,581 --> 00:59:10,226
We have to run.

868
00:59:10,250 --> 00:59:14,531
Don't underestimate me, Abbott.

869
00:59:14,555 --> 00:59:16,599
You cannot cancel
my powers forever.

870
00:59:16,623 --> 00:59:18,401
- What's wrong with her?
- It looks like someone has had

871
00:59:18,425 --> 00:59:21,571
a little Restoration Magic
brew of powers. Nasty things.

872
00:59:21,595 --> 00:59:26,098
Although I never understood
why I needed a dirty sock.

873
00:59:56,463 --> 00:59:57,898
Run!

874
00:59:59,700 --> 01:00:01,902
Get a room.

875
01:00:06,340 --> 01:00:07,608
Open!

876
01:00:16,417 --> 01:00:18,094
This is incredible.

877
01:00:18,118 --> 01:00:20,363
Where are we?

878
01:00:20,387 --> 01:00:24,200
We are at the end of the world.

879
01:00:24,224 --> 01:00:26,291
Too close, if you ask me.

880
01:00:34,735 --> 01:00:36,713
<i>"No one said a word,</i>

881
01:00:36,737 --> 01:00:39,682
<i>they stood up
for amazement and wonder.</i>

882
01:00:39,706 --> 01:00:45,121
They were at the end of one of the
the most desolate places on earth.

883
01:00:45,145 --> 01:00:50,026
All they had to do was collect
a volcanic rock, and with it,

884
01:00:50,050 --> 01:00:53,096
they would be one step away
closer to Alainn's healing."

885
01:00:53,120 --> 01:00:54,764
Well, not that
It sounds too harsh.

886
01:00:54,788 --> 01:00:58,601
Harder than you think,
but they have each other.

887
01:00:58,625 --> 01:01:00,303
Rufus is my favorite.

888
01:01:00,327 --> 01:01:02,739
He is strong and loyal and brave.

889
01:01:02,763 --> 01:01:05,475
I don't think the others
They have done it very badly.

890
01:01:05,499 --> 01:01:08,011
Emily discovered
how to use the amulet.

891
01:01:08,035 --> 01:01:10,480
Abbott has saved everyone
many times,

892
01:01:10,504 --> 01:01:12,081
especially Rufus.

893
01:01:12,105 --> 01:01:15,285
- Mm.
- What's up with Scott?

894
01:01:15,309 --> 01:01:19,255
He saved Emily from that
dinosaur skeleton.

895
01:01:19,279 --> 01:01:21,257
I don't mind.
Rufus is the best.

896
01:01:21,281 --> 01:01:24,227
In the end, it will require
all of them working together

897
01:01:24,251 --> 01:01:26,451
to save the world from Rufus.

898
01:01:29,056 --> 01:01:30,400
What are you doing?

899
01:01:30,424 --> 01:01:32,135
We're running out of time.

900
01:01:32,159 --> 01:01:34,737
Whoa, whoa, whoa,
Whoa, whoa. "Us?"

901
01:01:34,761 --> 01:01:36,606
We are simple thieves.

902
01:01:36,630 --> 01:01:39,275
Also, you said that
we will get rich.

903
01:01:39,299 --> 01:01:41,644
Yes, we are already tired.
from being electrocuted.

904
01:01:41,668 --> 01:01:43,781
So why don't you let us
know how it works for you?

905
01:01:43,805 --> 01:01:47,083
Because we're done.

906
01:01:47,107 --> 01:01:49,385
Oh, they did very well.

907
01:01:49,409 --> 01:01:51,745
Oh, Edgar.
Blade, dear.

908
01:01:53,514 --> 01:01:56,292
Do you see it? she knows
I'm Blade.

909
01:01:56,316 --> 01:01:58,829
Which side are you on?

910
01:01:58,853 --> 01:02:00,587
<i>Rodentia transformulus.</i>

911
01:02:30,450 --> 01:02:33,096
That was too easy.

912
01:02:33,120 --> 01:02:34,497
Hey. We have it.

913
01:02:34,521 --> 01:02:35,866
Oh.

914
01:02:35,890 --> 01:02:38,492
Perfect.
Let's go home.

915
01:02:41,161 --> 01:02:42,338
Lilith.

916
01:02:42,362 --> 01:02:44,707
You have nowhere to run, Abbott.

917
01:02:44,731 --> 01:02:48,144
give me what I want
and I will let you live.

918
01:02:48,168 --> 01:02:50,337
The other half of the book,
if you would be so kind.

919
01:02:51,605 --> 01:02:53,182
Give it to me.

920
01:02:53,206 --> 01:02:55,418
or I'll take it
from your dead hands.

921
01:02:55,442 --> 01:02:57,120
Did you know?

922
01:02:57,144 --> 01:02:58,454
I'd love to see you try it.

923
01:02:58,478 --> 01:03:01,291
Oh really?

924
01:03:01,315 --> 01:03:03,593
Do you bring a knife
to a battle of wizards?

925
01:03:03,617 --> 01:03:04,862
She is right.

926
01:03:04,886 --> 01:03:06,553
We support you, friend!

927
01:03:21,535 --> 01:03:23,346
You are not the magician
that you once were, Abbott.

928
01:03:23,370 --> 01:03:25,582
I think I'm doing pretty well.

929
01:03:25,606 --> 01:03:27,283
Try to spend two years in the
forest, in underwear,

930
01:03:27,307 --> 01:03:30,320
eating squirrels and you will see how
<i>you</i> pay the price.

931
01:03:30,344 --> 01:03:32,555
- No offense intended.
- I'm not offended.

932
01:03:32,579 --> 01:03:35,815
Let's see how well you hold up
your own magic!

933
01:03:39,753 --> 01:03:43,433
Born from the depths
and from liquid fire,

934
01:03:43,457 --> 01:03:47,437
I command the dark
and terrible...

935
01:03:47,461 --> 01:03:50,130
Fire Dragon!

936
01:03:55,369 --> 01:03:57,815
Did you... did you just rhyme
fire with fire?

937
01:03:57,839 --> 01:04:00,340
You wrote it.

938
01:04:02,476 --> 01:04:04,812
She...
you are right. I did it.

939
01:04:14,588 --> 01:04:18,501
Ho! It's much scarier
live!

940
01:04:18,525 --> 01:04:21,471
Why do you have a spell
for an evil dragon?

941
01:04:21,495 --> 01:04:22,940
It seemed like a good
idea at that moment!

942
01:04:22,964 --> 01:04:24,374
And what moment was that?

943
01:04:24,398 --> 01:04:26,932
I was going through a phase!

944
01:04:34,842 --> 01:04:38,243
Wow, how scary you are.

945
01:04:40,747 --> 01:04:42,917
Burn them!

946
01:05:03,871 --> 01:05:05,405
Hide!

947
01:05:54,721 --> 01:05:56,858
No... No...

948
01:06:10,537 --> 01:06:13,050
Nope! The amulet!

949
01:06:13,074 --> 01:06:15,451
It seems that we are all
Trapped in this realm now.

950
01:06:15,475 --> 01:06:16,811
Good night.

951
01:07:19,907 --> 01:07:21,675
Whoa! Oh!

952
01:07:24,846 --> 01:07:27,681
Whoa!

953
01:08:13,895 --> 01:08:16,106
Open!

954
01:08:16,130 --> 01:08:19,033
Run.

955
01:08:41,188 --> 01:08:43,858
finally i can
get out of this dump.

956
01:09:11,953 --> 01:09:13,821
I remember who I am.

957
01:09:17,959 --> 01:09:19,091
I remember everything.

958
01:09:20,995 --> 01:09:22,738
I'm Abbott,

959
01:09:22,762 --> 01:09:24,740
the Great Wizard of Alainn,

960
01:09:24,764 --> 01:09:26,609
Keeper of the Book of Spells,

961
01:09:26,633 --> 01:09:29,179
Traveler Between Worlds!

962
01:09:29,203 --> 01:09:33,038
And about to be
Dragon Hunter!

963
01:10:08,275 --> 01:10:09,953
Oh!

964
01:10:09,977 --> 01:10:11,288
You've wasted enough of my time already.

965
01:10:11,312 --> 01:10:13,190
Give it to me! Now!

966
01:10:13,214 --> 01:10:15,658
You will be fired when my
grandma finds out about this!

967
01:10:15,682 --> 01:10:18,119
You can't fire me,
because I quit!

968
01:10:28,996 --> 01:10:30,131
Rufus!

969
01:10:31,132 --> 01:10:33,165
Lilith!

970
01:10:50,251 --> 01:10:52,829
That? I don't want
listen more.

971
01:10:52,853 --> 01:10:54,663
Don't you want to hear how it ends?

972
01:10:54,687 --> 01:10:56,766
No. I'm done.

973
01:10:56,790 --> 01:10:58,768
Yes, this story is terrible.

974
01:10:58,792 --> 01:11:01,204
The story is not over yet.

975
01:11:01,228 --> 01:11:03,840
Many things can happen
in a few pages.

976
01:11:03,864 --> 01:11:06,300
I guess, but Rufus
He can't be dead.

977
01:11:19,712 --> 01:11:20,791
Open!

978
01:11:20,815 --> 01:11:22,359
Silly!

979
01:11:22,383 --> 01:11:23,951
You can't destroy me!

980
01:11:26,753 --> 01:11:29,323
This is for Rufus.

981
01:11:34,395 --> 01:11:36,261
No! No!

982
01:11:52,413 --> 01:11:53,957
Rufus.

983
01:11:53,981 --> 01:11:55,983
Rufus...

984
01:12:02,256 --> 01:12:03,390
Don't be sad.

985
01:12:08,295 --> 01:12:12,665
Magic dust not only has
the power to heal our world.

986
01:12:15,136 --> 01:12:18,806
But <i>I will need</i> the elements
from your backpack, Scott.

987
01:12:20,307 --> 01:12:21,942
And my spell book,
if you don't mind.

988
01:13:26,307 --> 01:13:29,486
The blood of the beast
and the ancient bone,

989
01:13:29,510 --> 01:13:32,956
olive bark and
the volcanic stone.

990
01:13:32,980 --> 01:13:35,892
Of the past and old age,

991
01:13:35,916 --> 01:13:39,851
grant the power to,
A new life taking root!

992
01:14:03,077 --> 01:14:07,045
Only a few grains are needed.

993
01:14:12,319 --> 01:14:14,231
Not working.

994
01:14:14,255 --> 01:14:16,457
Give it a second.

995
01:14:23,163 --> 01:14:26,200
Rufus!

996
01:14:28,936 --> 01:14:31,372
What have I missed?

997
01:14:32,906 --> 01:14:34,117
Do we win?

998
01:14:34,141 --> 01:14:36,920
We did it. We win.

999
01:14:36,944 --> 01:14:38,545
Scott, help me with this.

1000
01:14:47,288 --> 01:14:48,989
Thank you.

1001
01:14:51,292 --> 01:14:53,270
Now. We have to go.

1002
01:14:53,294 --> 01:14:55,105
Thanks to both of you.

1003
01:14:55,129 --> 01:14:57,440
We could never have completed
our search without you.

1004
01:14:57,464 --> 01:15:00,210
And our kingdom will be forever...
indebted to you,

1005
01:15:00,234 --> 01:15:01,845
as we are.

1006
01:15:01,869 --> 01:15:03,480
Will we ever see them again?

1007
01:15:03,504 --> 01:15:05,282
Some day.

1008
01:15:05,306 --> 01:15:07,317
You never know what our
futures may have in reserve.

1009
01:15:07,341 --> 01:15:08,809
Take care of each other.

1010
01:15:09,643 --> 01:15:11,421
We will do it.

1011
01:15:11,445 --> 01:15:13,914
And try to do a better job
by taking care of this world.

1012
01:15:16,483 --> 01:15:18,361
Hello, Rufus.

1013
01:15:18,385 --> 01:15:20,297
I know I'm hard on you.

1014
01:15:20,321 --> 01:15:23,324
And honestly,
I'm difficult to deal with.

1015
01:15:24,958 --> 01:15:27,504
But you are the only one
and true friend I've ever had.

1016
01:15:27,528 --> 01:15:30,974
And I care a lot about you.

1017
01:15:30,998 --> 01:15:33,576
Now, come on,
Great Protector of the Kingdom.

1018
01:15:33,600 --> 01:15:35,369
And don't forget it.

1019
01:15:37,171 --> 01:15:39,440
Open!

1020
01:15:56,323 --> 01:15:59,002
Ho! Oh really? You two?

1021
01:15:59,026 --> 01:16:00,236
I never saw it coming.

1022
01:16:00,260 --> 01:16:01,538
I just came back
by my spell book.

1023
01:16:01,562 --> 01:16:03,897
Rufus! Did you know that
was this happening?

1024
01:16:14,575 --> 01:16:17,921
Have you seen Lilith
or Edgar or Norman?

1025
01:16:17,945 --> 01:16:19,689
No.

1026
01:16:19,713 --> 01:16:23,326
I put this whole table
for myself.

1027
01:16:23,350 --> 01:16:25,462
So how was this day?

1028
01:16:25,486 --> 01:16:27,163
Did you learn something
in the library?

1029
01:16:27,187 --> 01:16:29,466
Yes a lot.
We only have one planet

1030
01:16:29,490 --> 01:16:31,201
and we have to take care of him.

1031
01:16:31,225 --> 01:16:35,171
His grandfather always said
Knowledge opens doors.

1032
01:16:35,195 --> 01:16:37,941
We enter
the closed room upstairs.

1033
01:16:37,965 --> 01:16:40,410
I told you not to go
To that room, Scott.

1034
01:16:40,434 --> 01:16:43,079
Sorry, but Rufus and Abbott

1035
01:16:43,103 --> 01:16:44,981
they needed our help
to save his world.

1036
01:16:45,005 --> 01:16:47,450
Rufus and Abbott?

1037
01:16:47,474 --> 01:16:50,387
They came from another world through
the magic door to the attic.

1038
01:16:50,411 --> 01:16:53,223
We help them make magic dust
to prevent their world from dying.

1039
01:16:53,247 --> 01:16:56,693
Enough already. I don't want...
hear more about Rufus.

1040
01:16:56,717 --> 01:17:00,029
your grandfather
He told me stories about him.

1041
01:17:00,053 --> 01:17:02,532
I don't understand,
How did you find out about this?

1042
01:17:02,556 --> 01:17:05,001
Last year,
with your grandfather's illness,

1043
01:17:05,025 --> 01:17:07,203
It was very difficult.

1044
01:17:07,227 --> 01:17:09,305
I don't think that
he would know the difference

1045
01:17:09,329 --> 01:17:13,676
between reality and fantasy.

1046
01:17:13,700 --> 01:17:15,979
- Grandma...
- This is not funny.

1047
01:17:16,003 --> 01:17:17,571
We are telling the truth.

1048
01:17:19,373 --> 01:17:22,276
Look! It's real!

1049
01:17:42,162 --> 01:17:44,097
Is it real, Scott?

1050
01:17:45,766 --> 01:17:48,035
Is everything real?

1051
01:17:50,304 --> 01:17:52,449
There is also magic in this world.

1052
01:17:52,473 --> 01:17:53,574
What magic?

1053
01:17:54,575 --> 01:17:56,753
The love.

1054
01:17:56,777 --> 01:17:59,446
It's the way Scott is
looking at you right now.

1055
01:18:00,747 --> 01:18:02,425
his grandfather
he looked at me that way

1056
01:18:02,449 --> 01:18:05,462
every day of his life.

1057
01:18:05,486 --> 01:18:08,131
I still remember the first time.

1058
01:18:08,155 --> 01:18:12,469
That's when I knew
how much he loved me

1059
01:18:12,493 --> 01:18:14,661
and how much I loved him.

1060
01:18:16,563 --> 01:18:19,676
Appreciate yourself every day.

1061
01:18:19,700 --> 01:18:21,344
Have them both here

1062
01:18:21,368 --> 01:18:26,373
reminds me how it is
be alive and be loved.

1063
01:18:28,075 --> 01:18:30,253
The love.

1064
01:18:30,277 --> 01:18:33,345
It is the most powerful magic
that I have seen.

1065
01:18:37,618 --> 01:18:39,662
So... Emily.

1066
01:18:39,686 --> 01:18:41,121
Do you have a date for the dance?

1067
01:18:42,723 --> 01:18:45,803
- Rufus?
- Are you going to the dance with Rufus?

1068
01:18:45,827 --> 01:18:48,204
Scott! Emily!

1069
01:18:48,228 --> 01:18:51,107
Did you forget something?
Is magic dust working?

1070
01:18:51,131 --> 01:18:52,575
Yes, yes, yes.
That was a month ago.

1071
01:18:52,599 --> 01:18:54,401
The kingdom needs
your help once again.

1072
01:18:58,472 --> 01:18:59,807
What do we have to do?

1073
01:19:05,847 --> 01:19:08,649
- They did it!
- I would love to see real magic.

1074
01:19:11,118 --> 01:19:13,763
Time to sleep.
It's getting late.

1075
01:19:13,787 --> 01:19:15,732
Oh, come on, grandpa!

1076
01:19:15,756 --> 01:19:18,368
What about Rufus?
He needs your help.

1077
01:19:18,392 --> 01:19:20,828
And that's a story for another night.
Come on.

1078
01:19:22,362 --> 01:19:25,675
- Do you promise?
- Yes, I promise.

1079
01:19:25,699 --> 01:19:28,244
- Good night.
- Good night, grandfather.

1080
01:19:28,268 --> 01:19:29,770
Good night.


