1
00:01:35,481 --> 00:01:36,641
Björling.

2
00:01:38,201 --> 00:01:39,481
Suliotis ?

3
00:01:39,641 --> 00:01:40,921
Almost.

4
00:01:41,081 --> 00:01:42,641
Björling, it is easy.

5
00:01:49,721 --> 00:01:50,921
Tebaldi.

6
00:01:51,601 --> 00:01:54,281
<-O->- Won. <-O->- my turn.

7
00:02:04,921 --> 00:02:07,081
<-O->- We do not cheat. <-S -> I do 
not watch.

8
00:02:07,761 --> 00:02:09,321
Dad looked at ?

9
00:02:12,281 --> 00:02:13,521
You're sure ?

10
00:02:26,201 --> 00:02:28,201
Oh, Lord.

11
00:02:29,721 --> 00:02:31,001
Gigli ?

12
00:02:31,761 --> 00:02:33,761
Of course, but what ?

13
00:02:51,521 --> 00:02:54,601
Then ? Honey ?

14
00:03:01,121 --> 00:03:03,201
I would say Handel.

15
00:03:03,721 --> 00:03:05,881
Exact. But that is what it is ?

16
00:03:07,681 --> 00:03:09,121
No idea.

17
00:03:15,521 --> 00:03:17,921
- So What ? <-O->- I give my tongue 
to the cat.

18
00:03:18,081 --> 00:03:20,161
Three to two for me.

19
00:03:23,641 --> 00:03:28,881
Hey, don't touch it. Hey, it's not. 
Listening.

20
00:04:48,561 --> 00:04:51,841
Hey ! It is not fair.

21
00:04:53,121 --> 00:04:54,281
What ?

22
00:04:54,961 --> 00:04:57,681
It should not be cause.

23
00:04:58,721 --> 00:05:01,081
It is always okay for tomorrow 10 pm ?

24
00:05:02,041 --> 00:05:03,481
You just always ?

25
00:05:07,121 --> 00:05:08,401
Yes, of course.

26
00:05:14,561 --> 00:05:15,961
We must take care of the boat.

27
00:05:16,121 --> 00:05:18,881
You can help us ? In a twenty minutes 
?

28
00:05:19,041 --> 00:05:23,041
Of course. I'll be there. I will pass 
in 20 minutes.

29
00:05:23,641 --> 00:05:25,641
Super. At any time.

30
00:05:35,561 --> 00:05:37,561
What is it ?

31
00:05:37,881 --> 00:05:39,481
I don't know.

32
00:05:40,121 --> 00:05:41,801
Weird.

33
00:05:43,161 --> 00:05:45,561
She has not said a single word.

34
00:05:47,121 --> 00:05:49,161
With that you've heard for tomorrow ?

35
00:05:49,321 --> 00:05:50,561
With it.

36
00:05:50,721 --> 00:05:54,081
<-O->- When it ? <-O->- 
Before-yesterday.

37
00:05:54,241 --> 00:05:57,721
- And ? <-O->- Nothing, she was fine.

38
00:05:57,881 --> 00:05:59,161
Where is Jenny ?

39
00:05:59,321 --> 00:06:03,321
I don't know, my heart. Maybe at the 
beach or at home.

40
00:06:05,041 --> 00:06:08,361
<-O->- Who were these young people ?
<-O->- I don't know.

41
00:06:08,561 --> 00:06:12,281
Parents, perhaps. It was not a nephew 
of this age ?

42
00:06:47,681 --> 00:06:51,081
Don't put it out there. Monte your 
business, please.

43
00:06:52,481 --> 00:06:55,121
It does not clutter the entrance, you 
are going to stumble.

44
00:06:55,281 --> 00:06:57,681
There are still lots of things in the 
car.

45
00:06:59,121 --> 00:07:01,121
Hey, are you listening to me ?

46
00:07:01,281 --> 00:07:03,041
I go there immediately.

47
00:07:03,201 --> 00:07:06,321
Open the window, please. It should 
air.

48
00:07:06,481 --> 00:07:08,321
Yes, mom.

49
00:07:15,161 --> 00:07:18,481
Get out of here, Lucky. Outside.

50
00:07:19,841 --> 00:07:22,321
Go, go down.

51
00:07:24,481 --> 00:07:26,161
Go.

52
00:07:28,601 --> 00:07:30,441
<-O->- George ? <-O->- Yes ?

53
00:07:30,601 --> 00:07:32,441
Where is the rest of the races ?

54
00:07:32,601 --> 00:07:34,281
I'll take a look.

55
00:07:34,441 --> 00:07:37,041
The golf clubs were before.

56
00:07:38,241 --> 00:07:40,961
Hurry, it heats up.

57
00:07:42,641 --> 00:07:45,441
This cooler is really crappy.

58
00:07:46,481 --> 00:07:48,281
Stops, the dog.

59
00:07:48,601 --> 00:07:50,521
You're gonna make me fall.

60
00:07:50,721 --> 00:07:53,881
Going to see mom, go. She will give 
you a treat.

61
00:07:54,041 --> 00:07:56,481
The meat is in the other box. You to 
me bring ?

62
00:07:56,681 --> 00:07:58,081
I open the windows.

63
00:07:58,241 --> 00:08:01,121
Do not open the shutters, otherwise 
it will be too hot.

64
00:08:01,401 --> 00:08:03,521
Stop, Lucky. Get out of here, sweetie.

65
00:08:03,681 --> 00:08:06,241
Stop, I'm taking care of you in a 
minute.

66
00:08:06,401 --> 00:08:10,001
Please, Lucky. Do you want to call 
the dog ?

67
00:08:10,161 --> 00:08:11,441
Lucky, get out of here.

68
00:08:11,601 --> 00:08:12,961
<-O->- Call-the. <-O->- Lucky.

69
00:08:13,121 --> 00:08:14,201
Let's go, go.

70
00:08:14,361 --> 00:08:17,081
Come here, come see daddy.

71
00:08:23,241 --> 00:08:25,521
That's enough, Lucky. Tais-toi.

72
00:08:26,521 --> 00:08:28,161
I'm sorry. It...

73
00:08:28,321 --> 00:08:30,961
It is a little crazy. Enter.

74
00:08:31,801 --> 00:08:34,721
Hi, Fred. Glad to see you.

75
00:08:34,881 --> 00:08:37,161
Thank you. This is not obvious, all 
alone.

76
00:08:37,321 --> 00:08:39,881
No problem. I present to you Paul.

77
00:08:40,041 --> 00:08:41,601
<-O->- Enchanted. <-O->- the same.

78
00:08:41,761 --> 00:08:44,921
The father of Paul is one of my 
partners.

79
00:08:45,481 --> 00:08:46,921
Thank you for coming to help me.

80
00:08:47,241 --> 00:08:50,721
All the fun is for me. But this is 
not reciprocal.

81
00:08:50,881 --> 00:08:52,521
<-O->- Lucky, come. <-O->- He is 
crazy.

82
00:08:52,681 --> 00:08:53,801
Stop it !

83
00:08:53,961 --> 00:08:57,121
<-O->- Hey ! Come over here ! <-O->- 
Thank you, sweetheart.

84
00:08:57,521 --> 00:08:58,961
When are you arriving ?

85
00:08:59,121 --> 00:09:00,841
<-O->- last week. <-O -> You too ?

86
00:09:02,361 --> 00:09:05,841
They arrived this weekend. We, we 
arrived on Friday.

87
00:09:06,001 --> 00:09:09,481
Hi, Fred. Thank you for coming so 
quickly.

88
00:09:09,641 --> 00:09:11,681
Glad to see you. How is Eve ?

89
00:09:11,841 --> 00:09:13,321
Well.

90
00:09:13,521 --> 00:09:15,921
<-O->- Hello. <-O->- Glad to know 
you, madame.

91
00:09:16,801 --> 00:09:18,361
<-O->- Where are the Keys ? <-O->- is 
This right ?

92
00:09:18,521 --> 00:09:20,081
In the south of Florida.

93
00:09:21,441 --> 00:09:23,361
<-O->- It does not get hotter ? 
<-O->- Not.

94
00:09:23,521 --> 00:09:25,921
<-O->- Push. <-O->- Not all the time.

95
00:09:26,761 --> 00:09:31,481
I was in Miami last year and it was a 
deluge standing.

96
00:09:32,441 --> 00:09:36,201
During this time, you barbotiez here, 
you remember ?

97
00:09:36,401 --> 00:09:39,881
It sucks that Jenny is not there. We 
get bored without...

98
00:09:40,041 --> 00:09:41,201
Attention.

99
00:09:41,361 --> 00:09:43,321
I am aware of.

100
00:09:43,481 --> 00:09:45,881
The repair cost me candy.

101
00:09:51,241 --> 00:09:53,801
You see ? Not a single scratch.

102
00:09:53,961 --> 00:09:56,881
Well, you'll be able to help me 
install the boom.

103
00:09:58,681 --> 00:09:59,961
You ?

104
00:10:06,561 --> 00:10:09,001
<-O->- Poses-by. <-O->- O. K.

105
00:10:09,641 --> 00:10:11,881
She and I had been told that she 
would be there.

106
00:10:12,041 --> 00:10:17,161
I don't know more than you. I don't 
know why she told you that.

107
00:10:18,241 --> 00:10:20,361
She may be out with a friend.

108
00:10:20,761 --> 00:10:23,321
We will ask his mother when we will 
see tomorrow.

109
00:10:23,481 --> 00:10:27,241
Anyway, the forecast wind for 
tomorrow.

110
00:10:27,401 --> 00:10:29,761
Why uncle Fred was so weird ?

111
00:10:30,241 --> 00:10:31,361
It surprises me not.

112
00:10:31,521 --> 00:10:34,121
It had already put in a firecracker, 
the other time.

113
00:10:36,881 --> 00:10:41,321
Go, forget all about it. It will not 
change.

114
00:10:42,441 --> 00:10:45,361
Just what are you going there to win, 
that is make you feel sick.

115
00:10:45,521 --> 00:10:48,441
Exactly. This is what I say.

116
00:10:49,641 --> 00:10:53,241
Oh, they are going very well. They 
play on the boat.

117
00:10:55,161 --> 00:10:57,081
I don't know, 17-h or 17 h 30.

118
00:10:57,241 --> 00:10:58,921
The clock does not work,

119
00:10:59,081 --> 00:11:01,481
I'll have to get it repaired on 
Monday.

120
00:11:04,761 --> 00:11:08,041
Exactly, yes, it is that I'm doing at 
this very moment.

121
00:11:08,201 --> 00:11:10,041
Tonight it is steak.

122
00:11:10,201 --> 00:11:14,001
It was thawed, so I have to get rid 
of it.

123
00:11:14,161 --> 00:11:16,001
You should come.

124
00:11:17,641 --> 00:11:19,601
Yes, I was stupid.

125
00:11:19,761 --> 00:11:21,161
I've frozen about 2 kg

126
00:11:21,321 --> 00:11:25,001
and here I am with half a cow on the 
arm.

127
00:11:25,161 --> 00:11:26,681
This is not a joke.

128
00:11:26,841 --> 00:11:29,601
Come on, just for the weekend.

129
00:11:31,521 --> 00:11:34,521
Well, tell him to stop doing the 
difficult.

130
00:11:34,841 --> 00:11:36,081
Does not leave.

131
00:11:36,241 --> 00:11:38,601
<-O->- What is it ? <-O->- we need a 
knife.

132
00:11:43,001 --> 00:11:44,761
<-O->- It is called "come Back". 
<-O->- Yes.

133
00:11:44,921 --> 00:11:47,081
<-O->- Tell that to your father. 
<-O->- ok.

134
00:11:47,361 --> 00:11:49,801
So, what say you ?

135
00:11:51,081 --> 00:11:54,001
Well, tell your sweetie to take his 
PC with him.

136
00:11:54,161 --> 00:11:57,081
Jump in the car, you'll be there in 
an hour.

137
00:11:58,761 --> 00:12:01,721
He must stop being too wild.

138
00:12:03,281 --> 00:12:06,881
Please, it has what to eat steak for 
a week.

139
00:12:07,041 --> 00:12:09,361
What is it ? Wait. Yes.

140
00:12:09,521 --> 00:12:13,001
Heard. You don't have that to remind 
me, okay ?

141
00:12:13,161 --> 00:12:14,881
O. K., Nancy.

142
00:12:17,081 --> 00:12:18,921
What else, dear ?

143
00:12:19,241 --> 00:12:22,241
<-O->- Somebody is there. <-O->- 
Where ?

144
00:12:22,601 --> 00:12:24,481
To the door.

145
00:12:29,721 --> 00:12:31,801
Pardon to bother you, I'm staying to 
the side.

146
00:12:31,961 --> 00:12:33,921
We found out.

147
00:12:34,081 --> 00:12:36,121
Ah, yes, of course.

148
00:12:37,081 --> 00:12:39,041
I beg you, enter.

149
00:12:43,801 --> 00:12:46,161
So, what can I do for you ?

150
00:12:46,321 --> 00:12:48,361
We eat in 10 minutes, to warn dad.

151
00:12:49,561 --> 00:12:50,881
It is Eve...

152
00:12:51,041 --> 00:12:53,081
I want to say, Ms. Thompson, who 
sends me.

153
00:12:53,241 --> 00:12:55,201
She cooks and she has no more eggs.

154
00:12:55,361 --> 00:12:57,161
Is it that you have ?

155
00:12:58,121 --> 00:13:00,241
Of course. How many do I need ?

156
00:13:00,401 --> 00:13:01,521
Four.

157
00:13:02,041 --> 00:13:03,081
Four ?

158
00:13:03,601 --> 00:13:04,681
What does it do ?

159
00:13:04,841 --> 00:13:06,561
<-O->- Pardon ? <-O->- For what ?

160
00:13:06,721 --> 00:13:11,521
For what does it need eggs ? What is 
she preparing ?

161
00:13:11,841 --> 00:13:14,121
I have no idea.

162
00:13:16,321 --> 00:13:20,121
It goes like that, or you need the 
box with ?

163
00:13:20,281 --> 00:13:22,161
As you want to.

164
00:13:22,801 --> 00:13:24,561
How are you entered ?

165
00:13:24,721 --> 00:13:26,281
By at the bottom.

166
00:13:26,441 --> 00:13:28,761
I mean, by the lake.

167
00:13:28,921 --> 00:13:30,681
But you're not wet.

168
00:13:30,841 --> 00:13:34,281
There is a hole in the fence. I did 
not come to swim.

169
00:13:34,441 --> 00:13:38,801
Fred... Mr. Thompson knows it. Showed 
it to me.

170
00:13:38,961 --> 00:13:41,401
Ah, I see.

171
00:13:41,921 --> 00:13:43,801
You are sure that it will go on like 
this ?

172
00:13:43,961 --> 00:13:45,921
Yes, yes. It is good. No problem.

173
00:13:46,081 --> 00:13:48,081
<-O->- Thank you very much. Thank 
you. <-O->- Not enough.

174
00:13:48,241 --> 00:13:51,481
Salute Eve for me. Tell him that we 
can't wait to play tomorrow.

175
00:13:51,641 --> 00:13:53,001
I'll say to him. Thank you.

176
00:13:53,161 --> 00:13:55,401
And thank you to Fred and your 
friend...

177
00:13:55,561 --> 00:13:57,161
What has happened in the past ?

178
00:14:04,561 --> 00:14:06,721
This is not dramatic.

179
00:14:23,681 --> 00:14:25,881
We should be racing, anyway.

180
00:14:31,721 --> 00:14:33,761
I'm really sorry.

181
00:14:34,361 --> 00:14:38,561
This is not serious. We don't take 
eggs at breakfast.

182
00:14:41,481 --> 00:14:43,881
Here, the situation is under control.

183
00:14:44,041 --> 00:14:47,041
Thank you. I'm sorry, I would have 
had to be more careful.

184
00:14:47,201 --> 00:14:50,921
<-O->- What is done is done, right ? 
<-O->- You are very kind.

185
00:14:51,681 --> 00:14:53,201
One does what one can.

186
00:14:56,281 --> 00:14:58,681
I'm really sorry.

187
00:15:02,161 --> 00:15:05,401
I am very clumsy. I must have two 
left hands.

188
00:15:05,561 --> 00:15:09,361
- And we commend you eggs ? <-O->- 
This is not fake.

189
00:15:09,521 --> 00:15:13,081
What are we gonna do now ?

190
00:15:16,041 --> 00:15:17,641
There has been a lot of steaks,

191
00:15:17,801 --> 00:15:19,401
but it may be that we have guests

192
00:15:19,561 --> 00:15:22,361
and these people take eggs at 
breakfast.

193
00:15:22,521 --> 00:15:24,241
You still have four.

194
00:15:24,401 --> 00:15:26,921
It was a box of twelve ? Am I wrong ?

195
00:15:27,081 --> 00:15:29,681
No, you do not fool yourself.

196
00:15:38,161 --> 00:15:40,601
Do you want to take the box, this 
time ?

197
00:15:40,761 --> 00:15:43,441
<-O->- This is not necessary. <-O->- 
are You sure ?

198
00:15:43,601 --> 00:15:45,641
If you insist.

199
00:15:45,801 --> 00:15:46,841
If I insist ?

200
00:15:47,001 --> 00:15:50,281
I imagine that this would be better.

201
00:15:56,401 --> 00:15:58,761
<-O->- Oh, no. <-O->- What ?

202
00:16:00,361 --> 00:16:02,161
I'm sorry.

203
00:16:08,961 --> 00:16:11,041
You'd better leave

204
00:16:11,201 --> 00:16:13,441
before destroying the entire kitchen.

205
00:16:21,081 --> 00:16:22,681
No box, then ?

206
00:16:31,361 --> 00:16:34,121
I'm really sorry. Sincerely.

207
00:16:34,281 --> 00:16:35,921
Me too.

208
00:16:36,921 --> 00:16:38,041
Hold.

209
00:16:38,201 --> 00:16:40,201
Thank you very much. Thank you.

210
00:16:40,361 --> 00:16:42,441
I will say how much you have been 
nice.

211
00:16:42,601 --> 00:16:43,881
As you want to.

212
00:16:44,041 --> 00:16:45,921
Good day.

213
00:17:52,121 --> 00:17:53,921
Excuse me.

214
00:17:56,801 --> 00:18:00,001
Lucky. Lucky. Go down. Will, stop.

215
00:18:00,161 --> 00:18:02,721
Go. Go, plug the camp.

216
00:18:03,961 --> 00:18:07,081
Sorry. It is harmless. He just wants 
to play.

217
00:18:07,241 --> 00:18:09,321
Funny way to play.

218
00:18:09,481 --> 00:18:12,241
<-O->- He made you evil ? <-O->- 
Peter is afraid of dogs.

219
00:18:12,401 --> 00:18:14,121
Oh, I'm sorry.

220
00:18:14,281 --> 00:18:16,281
Me too. I jumped on it.

221
00:18:16,441 --> 00:18:18,921
<-O->- Really sorry. <-O->- Yes.

222
00:18:19,081 --> 00:18:22,321
<-O->- I can lock it up. <-O->- This 
will not be necessary.

223
00:18:22,481 --> 00:18:24,921
<-O->- I can call my husband. <-O->- 
Not Necessary.

224
00:18:25,081 --> 00:18:26,161
It is my fault.

225
00:18:26,321 --> 00:18:28,041
I had completely forgotten about the 
dog.

226
00:18:28,201 --> 00:18:30,481
I should have come myself and...

227
00:18:33,921 --> 00:18:36,561
These clubs are superb.

228
00:18:37,681 --> 00:18:39,881
Of Callaway, is that correct ?

229
00:18:40,921 --> 00:18:42,401
Awesome.

230
00:18:43,321 --> 00:18:46,521
They are beautiful. I can ?

231
00:18:49,641 --> 00:18:52,761
I think we have no chance, tomorrow, 
isn't it ?

232
00:18:56,521 --> 00:18:58,801
The club is not everything.

233
00:19:00,281 --> 00:19:02,041
It is true.

234
00:19:02,481 --> 00:19:04,761
It annoys you if I try ?

235
00:19:04,921 --> 00:19:07,481
Just one time. Quickly.

236
00:19:07,641 --> 00:19:09,641
Outside. Please. You want well ?

237
00:19:10,081 --> 00:19:12,721
In the direction of the bay. It is 
okay ?

238
00:19:14,401 --> 00:19:16,561
If it makes you happy.

239
00:19:16,721 --> 00:19:18,161
Thank you.

240
00:19:22,961 --> 00:19:25,161
Thank you very much. Really.

241
00:19:25,321 --> 00:19:27,001
Thank you.

242
00:19:27,161 --> 00:19:28,721
Excuse me.

243
00:19:32,841 --> 00:19:35,601
He loves to golf. We love it both.

244
00:19:35,761 --> 00:19:39,241
<-O->- Pardon ? <-O->- We love golf.

245
00:19:44,041 --> 00:19:45,601
Lucky !

246
00:19:49,681 --> 00:19:52,681
Lucky. Tais-toi.

247
00:19:58,241 --> 00:20:01,721
<-O->- what it takes ? <-O->- I don't 
know.

248
00:20:01,881 --> 00:20:04,481
It was probably too hot, also.

249
00:20:26,081 --> 00:20:27,841
I'll take a look.

250
00:20:50,801 --> 00:20:54,681
Fantastic. What a difference, it is 
night and day.

251
00:20:54,841 --> 00:20:56,801
Thank you very much.

252
00:20:57,481 --> 00:20:58,881
Nothing.

253
00:20:59,521 --> 00:21:00,561
Lucky !

254
00:21:00,721 --> 00:21:02,361
<-O->- Where is Tom ? <-O->- Who ?

255
00:21:02,521 --> 00:21:04,401
You gave him the eggs ?

256
00:21:05,161 --> 00:21:06,881
Pardon ?

257
00:21:10,361 --> 00:21:14,081
The driver is really class. It is 
necessary that you try.

258
00:21:14,241 --> 00:21:17,321
Listen, young man, I don't know what 
game you're playing,

259
00:21:17,481 --> 00:21:19,641
but I refuse to participate.

260
00:21:26,441 --> 00:21:28,121
Leave, please.

261
00:21:32,721 --> 00:21:34,481
What game ?

262
00:21:35,161 --> 00:21:39,481
Pardon, madame, why are you so 
aggressive all of a sudden ?

263
00:21:39,641 --> 00:21:43,521
<-O->- Have we done something ? 
<-O->- I implore you, go.

264
00:21:45,321 --> 00:21:48,041
You've behaved badly in my absence ? 
It was rude ?

265
00:21:48,921 --> 00:21:51,201
<-O->- A-t-it says something... 
<-O->- Stop.

266
00:21:56,561 --> 00:22:00,761
I asked you politely to leave. Then, 
leave.

267
00:22:01,881 --> 00:22:03,481
Well...

268
00:22:03,961 --> 00:22:05,841
I don't know what may have upset you,

269
00:22:06,001 --> 00:22:08,601
but if you insist.

270
00:22:08,761 --> 00:22:12,281
Give the eggs to Tom and no one will 
annoy you more.

271
00:22:13,041 --> 00:22:14,161
Pardon ?

272
00:22:14,321 --> 00:22:18,281
We will talk to Eve and Fred. I was 
still never arrived.

273
00:22:18,441 --> 00:22:20,241
And you ?

274
00:22:22,401 --> 00:22:25,721
<-O->- Can you give us the eggs ? 
<-O->- Not.

275
00:22:25,881 --> 00:22:27,681
How dare you ?

276
00:22:29,321 --> 00:22:31,081
Leave, please. Go.

277
00:22:31,241 --> 00:22:33,201
Have I done something wrong ?

278
00:22:33,361 --> 00:22:38,041
<-O->- I asked you to leave. <-O->- 
hast Thou seen the dog ? It is here ?

279
00:22:38,201 --> 00:22:41,001
<-O->- Do-the from. <-O->- You fall 
to peak, Mr. Farber.

280
00:22:41,161 --> 00:22:43,321
<-O->- This is your name ? Farber ? 
<-O->- Yes.

281
00:22:43,481 --> 00:22:46,001
Yes, Fre... Mr. Thompson told us.

282
00:22:46,161 --> 00:22:48,001
<-O->- What's going on ? <-O->- they 
leave.

283
00:22:48,161 --> 00:22:51,041
Your wife misunderstands. You fall 
well.

284
00:22:51,201 --> 00:22:53,601
You will be able to resolve this 
misunderstanding.

285
00:22:53,761 --> 00:22:56,481
<-O -> -, George, I beg you. <-O->- 
Dad, I can't...

286
00:22:56,841 --> 00:22:58,601
Go. Please, go.

287
00:22:58,761 --> 00:23:00,801
Hey, Ann.

288
00:23:01,401 --> 00:23:04,041
This is ridiculous. I can't believe 
it.

289
00:23:04,201 --> 00:23:06,321
<-O->- Darling, please. <-O -> It 
goes well.

290
00:23:06,481 --> 00:23:08,761
- and Then I explain to you ? <-O->- 
If you please.

291
00:23:08,921 --> 00:23:12,081
Mrs. Thompson sent me to look of eggs 
and then...

292
00:23:12,241 --> 00:23:15,121
Your woman gave the eggs to Peter 
that was broken.

293
00:23:15,281 --> 00:23:17,161
She gave me the other four,

294
00:23:17,321 --> 00:23:19,721
but the dog I jumped on it and...

295
00:23:20,521 --> 00:23:23,361
You were twelve and you will buy.

296
00:23:23,521 --> 00:23:26,041
Everything you want, these are eggs.

297
00:23:26,201 --> 00:23:28,841
Ann, can you tell me what is going on 
here ?

298
00:23:32,041 --> 00:23:35,521
Sweetheart, tell me what is going on.

299
00:23:36,921 --> 00:23:38,441
Give them these eggs.

300
00:23:38,841 --> 00:23:41,361
<-O->- I can take them ? <-O->- A 
moment.

301
00:23:41,521 --> 00:23:44,361
Why you angry for eggs ?

302
00:23:44,521 --> 00:23:46,801
I'm not going to justify myself in 
the presence of...

303
00:23:47,121 --> 00:23:51,201
I've asked you to do it from. Maybe I 
have my reasons.

304
00:23:54,281 --> 00:23:56,641
Do what you want. I've had enough.

305
00:23:56,801 --> 00:23:58,321
Ann.

306
00:24:02,121 --> 00:24:03,801
I'm sorry.

307
00:24:04,481 --> 00:24:06,641
My wife is not feeling very well, 
so...

308
00:24:08,961 --> 00:24:10,841
You want to leave ?

309
00:24:11,761 --> 00:24:15,321
I can not play the mediators without 
knowing the facts, eh ?

310
00:24:15,481 --> 00:24:19,321
So, please, go.

311
00:24:24,761 --> 00:24:25,961
Please...

312
00:24:27,121 --> 00:24:29,041
<-O->- What ? <-O->- Give him the 
eggs.

313
00:24:30,441 --> 00:24:33,321
<-O->- But what is happening here ? 
<-O->- Nothing at all.

314
00:24:33,481 --> 00:24:36,481
The dog has attacked, the eggs are 
broken.

315
00:24:36,641 --> 00:24:37,641
It would like other.

316
00:24:37,801 --> 00:24:40,521
What is there so difficult to 
understand ?

317
00:24:40,681 --> 00:24:43,561
Watch your language, young man.

318
00:24:44,081 --> 00:24:49,001
Be careful, old man, or I will
shatter your eggs to you.

319
00:24:51,561 --> 00:24:54,321
Now, leave, please.

320
00:24:54,481 --> 00:24:55,881
<-O->- Mr. Farber ? <-O->- What ?

321
00:24:56,401 --> 00:24:57,921
Dad !

322
00:24:58,361 --> 00:25:00,161
It is broken ?

323
00:25:01,361 --> 00:25:03,401
Hey, hey, come over here. Stop.

324
00:25:03,961 --> 00:25:07,201
Hey. Stop. Be wise.

325
00:25:08,201 --> 00:25:09,881
Be wise, O. K. ?

326
00:25:10,041 --> 00:25:12,441
O. K. ? I don't want to hurt you,

327
00:25:13,241 --> 00:25:15,801
then stand quiet.

328
00:25:19,641 --> 00:25:21,641
<-O->- Mom. <-O->- What is he, my 
darling ?

329
00:25:21,801 --> 00:25:23,961
Please, madame, do not move.

330
00:25:24,601 --> 00:25:26,521
Stay where you are.

331
00:25:28,361 --> 00:25:31,761
<-O->- He slapped me. <-O->- Yes, it 
is him that has begun.

332
00:25:32,601 --> 00:25:36,841
You can help it, but do not do 
anything stupid.

333
00:25:42,921 --> 00:25:45,201
<-O->- It takes him a chair. <-O->- 
What happened ?

334
00:25:45,361 --> 00:25:46,441
My knee.

335
00:25:46,601 --> 00:25:49,561
Remove his pants. It should sit.

336
00:25:49,721 --> 00:25:51,761
Bring him a chair, darling.

337
00:25:53,281 --> 00:25:54,761
Be careful.

338
00:25:55,081 --> 00:25:58,841
Peter is... student in medicine. It 
can help you.

339
00:26:00,841 --> 00:26:03,081
Remove your pants, please.

340
00:26:04,041 --> 00:26:06,521
I can't do anything without you 
review.

341
00:26:06,681 --> 00:26:09,521
Sorry to have you hurt, but you me 
have forced.

342
00:26:09,921 --> 00:26:11,961
Come on, Mr. Farber, please be 
reasonable.

343
00:26:12,121 --> 00:26:14,401
Let him examine your leg.

344
00:26:14,561 --> 00:26:16,441
It can help you.

345
00:26:18,961 --> 00:26:20,801
Please...

346
00:26:22,441 --> 00:26:24,161
... from here.

347
00:26:24,321 --> 00:26:25,721
Please.

348
00:26:25,881 --> 00:26:28,161
It does not advance.

349
00:26:32,121 --> 00:26:35,441
You must allow it to help you, you 
have no choice.

350
00:26:35,601 --> 00:26:37,481
You are the captain of the ship.

351
00:26:37,641 --> 00:26:42,761
You know that edge, the word of the 
master as to the value of law, right ?

352
00:26:43,441 --> 00:26:45,481
So, what do you want to do ?

353
00:26:46,441 --> 00:26:48,121
To call someone ?

354
00:26:48,281 --> 00:26:51,161
An ambulance or the police ?

355
00:26:51,761 --> 00:26:53,241
I will not stop you.

356
00:26:53,561 --> 00:26:56,361
Tom no more. Isn't it, Tom ?

357
00:27:01,001 --> 00:27:03,001
So, what are you waiting for ?

358
00:27:05,681 --> 00:27:08,561
He dropped the cellphone in the sink.

359
00:27:14,521 --> 00:27:17,841
<-O->- Why are you doing this ? 
<-O->- Why not ?

360
00:27:18,761 --> 00:27:21,041
O. K., we're going to play another 
game.

361
00:27:22,001 --> 00:27:24,041
It is a guessing game.

362
00:27:27,481 --> 00:27:29,321
That is what it is ?

363
00:27:38,761 --> 00:27:40,321
Sir ?

364
00:27:46,441 --> 00:27:48,201
It is a golf ball.

365
00:27:48,681 --> 00:27:51,721
Exact. It is a golf ball.

366
00:27:52,121 --> 00:27:54,921
But why is it in my pocket ?

367
00:27:56,481 --> 00:27:58,281
Madame knows why.

368
00:27:58,681 --> 00:28:00,201
Because...

369
00:28:03,281 --> 00:28:04,841
Then ?

370
00:28:08,521 --> 00:28:09,601
Then ?

371
00:28:12,441 --> 00:28:14,121
Thou hast not struck.

372
00:28:14,401 --> 00:28:18,281
Exact. I didn't hit it. And why 
didn't I hit ?

373
00:28:18,801 --> 00:28:21,481
Because something in you has 
prevented.

374
00:28:21,641 --> 00:28:26,281
Exact. Because I had to try the club 
in another way.

375
00:28:35,961 --> 00:28:37,521
Where is it ?

376
00:28:38,161 --> 00:28:39,481
It cools down.

377
00:28:45,201 --> 00:28:46,921
It cools even more.

378
00:28:52,321 --> 00:28:53,841
It cools down.

379
00:28:54,361 --> 00:28:56,361
It's freezing.

380
00:29:04,481 --> 00:29:06,201
Heating up.

381
00:29:09,881 --> 00:29:11,641
It cools a little.

382
00:29:14,361 --> 00:29:16,121
Heating up.

383
00:29:24,881 --> 00:29:26,441
It cools down.

384
00:29:32,561 --> 00:29:34,281
Heating up.

385
00:29:35,001 --> 00:29:37,441
It heats, it cools.

386
00:29:40,361 --> 00:29:42,001
Heating up.

387
00:29:42,521 --> 00:29:44,441
It burns.

388
00:30:03,681 --> 00:30:06,881
Do you want to go get me something to 
eat ?

389
00:30:07,721 --> 00:30:09,641
This would be possible ?

390
00:30:21,721 --> 00:30:24,321
Maybe bananas or...

391
00:30:26,881 --> 00:30:30,161
Don't even try to bring back a knife 
or other

392
00:30:30,321 --> 00:30:32,161
I would be sorry.

393
00:30:32,321 --> 00:30:34,481
For you, I hear.

394
00:30:42,401 --> 00:30:44,441
It covers.

395
00:30:49,761 --> 00:30:51,841
It is very nice, thank you.

396
00:30:52,001 --> 00:30:53,401
Is anyone there ?

397
00:30:53,761 --> 00:30:55,441
Ahoy !

398
00:31:06,121 --> 00:31:08,361
Hello, my beautiful.

399
00:31:16,161 --> 00:31:17,841
Where are you ?

400
00:31:19,241 --> 00:31:21,721
Come down to the pontoon.

401
00:31:24,601 --> 00:31:27,481
We think of the same thing, isn't it ?

402
00:31:37,921 --> 00:31:40,001
We saw your boat.

403
00:31:40,761 --> 00:31:42,281
Hello, Betsy.

404
00:31:42,521 --> 00:31:44,441
Hello, Robert.

405
00:31:45,601 --> 00:31:47,681
When are you arriving ?

406
00:31:47,841 --> 00:31:49,401
Today.

407
00:31:49,961 --> 00:31:52,041
We are still in the process of 
unpacking.

408
00:31:52,961 --> 00:31:54,961
How long do you intend to stay ?

409
00:31:55,921 --> 00:31:58,561
A week or two. It is not yet known.

410
00:31:58,721 --> 00:32:02,081
Oh, fantastic. I'm glad to see you.

411
00:32:03,601 --> 00:32:06,321
<-O->- Let me help you. <-O->- Thank 
You.

412
00:32:06,881 --> 00:32:09,761
<-O->- You know my sister-in-law ? 
<-O->- Not.

413
00:32:09,921 --> 00:32:11,881
Pleased to meet you.

414
00:32:12,041 --> 00:32:14,641
Hello, pleased to meet you.

415
00:32:14,801 --> 00:32:16,801
Hello. Hi, Robert.

416
00:32:16,961 --> 00:32:18,801
<-O->- hey, howís it going ? <-O->- 
Very well.

417
00:32:20,601 --> 00:32:24,161
This Is Paul. He resides in Thompson, 
next.

418
00:32:24,321 --> 00:32:27,241
<-O->- Hello, nice to meet you. 
<-O->- Hello, Paul. You have cold ?

419
00:32:27,401 --> 00:32:31,281
Oh, no, I... I have eczema.

420
00:32:31,441 --> 00:32:34,321
You should go for a swim, the water 
makes miracles.

421
00:32:34,481 --> 00:32:36,441
Thank you, this is a good board.

422
00:32:37,121 --> 00:32:38,801
<-O->- Hello, nice to meet you. 
<-O->- Hello.

423
00:32:38,961 --> 00:32:40,001
How will George ?

424
00:32:40,881 --> 00:32:42,521
It is going well, thank you.

425
00:32:42,681 --> 00:32:43,961
Where is it ?

426
00:32:44,121 --> 00:32:49,161
He crumpled a muscle in raising the 
mast. It is based on.

427
00:32:49,321 --> 00:32:52,641
What a shame. This is what happens 
when you do too much.

428
00:32:52,801 --> 00:32:55,801
Robert would never dream to put a 
boat in the water.

429
00:32:55,961 --> 00:32:57,561
Isn't it, Robert ?

430
00:32:58,281 --> 00:33:01,001
He recovers quickly, it is a barbecue 
every night.

431
00:33:01,161 --> 00:33:02,241
I'll say to him.

432
00:33:02,401 --> 00:33:04,601
As soon as it will be better, come 
see us.

433
00:33:04,801 --> 00:33:05,961
The son of Robert is here.

434
00:33:06,121 --> 00:33:08,801
He has brought a friend. He is going 
to love it.

435
00:33:08,961 --> 00:33:11,601
Well. I'm glad to see you again, 
treasure.

436
00:33:11,801 --> 00:33:15,361
If the weather does not improve, it 
will have to come by car.

437
00:33:15,521 --> 00:33:17,481
<-O -> It announces the wind. <-O->- 
For tomorrow...

438
00:33:17,641 --> 00:33:20,241
<-O->- Where is your pontoon ? <-O->- 
Pardon ?

439
00:33:20,401 --> 00:33:22,161
Your pontoon ?

440
00:33:22,321 --> 00:33:25,481
Oh, it is on the peninsula, but on 
the other side.

441
00:33:25,641 --> 00:33:27,921
The old cottage with pontoon red ?

442
00:33:28,081 --> 00:33:29,761
Yes.

443
00:33:29,921 --> 00:33:31,161
This is beautiful.

444
00:33:31,321 --> 00:33:33,321
Thank you, there's a lot of fun.

445
00:33:34,241 --> 00:33:37,641
In short, I was thrilled. Goodbye.

446
00:33:44,001 --> 00:33:46,681
Therefore, you'll be there all week ?

447
00:33:46,841 --> 00:33:48,641
All this week, that's for sure.

448
00:33:48,881 --> 00:33:52,241
<-S -> We will perhaps this evening.
<-O->- Oh, yes, we love your visits.

449
00:33:52,401 --> 00:33:54,961
Heard. We will be based in George.

450
00:33:55,121 --> 00:33:57,081
Yes, depending on how it feels.

451
00:34:02,841 --> 00:34:04,761
They will be here in two hours

452
00:34:04,921 --> 00:34:07,401
and it will be finished your little 
game.

453
00:34:07,561 --> 00:34:09,161
This is not quite fair.

454
00:34:09,321 --> 00:34:11,601
Haven't you asked your friends

455
00:34:11,761 --> 00:34:13,481
you call back to confirm ?

456
00:34:13,641 --> 00:34:16,921
They will come, even if they are 
unable to join us.

457
00:34:17,681 --> 00:34:19,281
We have the right to lie ?

458
00:34:19,441 --> 00:34:22,801
A second. Wait, let me remove it from 
the passage.

459
00:34:23,281 --> 00:34:27,521
Why is there no landline phone ? Not 
practical ?

460
00:34:28,041 --> 00:34:30,361
You do not come often enough ?

461
00:34:30,521 --> 00:34:33,081
I pray you, sit down.

462
00:34:33,241 --> 00:34:36,321
You can be frank with us. You'd feel 
better.

463
00:34:36,481 --> 00:34:38,801
We are with you.

464
00:34:39,921 --> 00:34:41,561
I arrive.

465
00:34:47,561 --> 00:34:49,161
It takes him a cushion.

466
00:34:49,321 --> 00:34:52,441
If you let Peter help you, you would 
hurt less.

467
00:34:52,601 --> 00:34:55,161
I would be delighted, but I don't 
want to impose.

468
00:34:55,321 --> 00:34:57,041
Attention with...

469
00:34:57,801 --> 00:35:02,201
Good idea. Elevate her leg. It should 
be more comfortable.

470
00:35:03,001 --> 00:35:05,681
Here it is.

471
00:35:06,201 --> 00:35:09,601
<-O->- Not a cushion, you're sure ? 
<-O->- please, stop.

472
00:35:11,121 --> 00:35:13,201
You ask me ?

473
00:35:13,841 --> 00:35:14,961
What ?

474
00:35:15,121 --> 00:35:16,281
"Please."

475
00:35:25,921 --> 00:35:27,881
It makes me very happy.

476
00:35:28,681 --> 00:35:30,961
Politeness makes things easier.

477
00:35:32,521 --> 00:35:35,321
I present to you my apologies for 
just now.

478
00:35:35,881 --> 00:35:40,041
But you have to admit, George, this 
slap in the face...

479
00:35:40,441 --> 00:35:43,481
This was really not the most 
appropriate response.

480
00:35:49,841 --> 00:35:51,361
I'm called Paul.

481
00:35:52,841 --> 00:35:54,721
Here Peter.

482
00:35:55,161 --> 00:35:58,721
Come On, Tom. And your good manners ? 
Shake hands with the gentleman.

483
00:36:03,161 --> 00:36:05,361
Hey, this will relieve the pain.

484
00:36:05,521 --> 00:36:08,081
What is it ? It is shit or what ?

485
00:36:09,081 --> 00:36:11,121
We have just yet to say that...

486
00:36:12,641 --> 00:36:14,561
The name of God !

487
00:36:25,241 --> 00:36:27,081
Everything is going well. Everything 
is going well.

488
00:36:27,241 --> 00:36:29,481
Stop or your mom will be hurt.

489
00:36:29,641 --> 00:36:32,881
Stop it ! You have understood ? You 
have understood ?

490
00:36:34,321 --> 00:36:36,761
Be quiet, you.

491
00:36:38,321 --> 00:36:39,881
Be quiet, you.

492
00:36:49,161 --> 00:36:52,561
All this stress because of the 
politeness.

493
00:37:07,041 --> 00:37:09,401
I was just trying to be friendly.

494
00:37:09,801 --> 00:37:12,481
To improve our relationships, to stay 
civilized.

495
00:37:12,641 --> 00:37:14,081
Why do you do it ?

496
00:37:19,001 --> 00:37:20,401
Why, Roly-Poly ?

497
00:37:22,441 --> 00:37:24,121
Go on, tell them.

498
00:37:25,481 --> 00:37:26,761
I don't know.

499
00:37:28,201 --> 00:37:30,401
The captain would like to know.

500
00:37:31,281 --> 00:37:32,801
Then ?

501
00:37:34,201 --> 00:37:35,881
It is difficult to talk about it.

502
00:37:36,041 --> 00:37:37,921
Don't be shy.

503
00:37:38,681 --> 00:37:41,521
You know how hard it is for me.

504
00:37:42,041 --> 00:37:43,681
Name of God, what the hay.

505
00:37:43,841 --> 00:37:45,521
His father divorced his mother

506
00:37:45,721 --> 00:37:47,921
for another, when he was little...

507
00:37:48,081 --> 00:37:51,281
This is not true ! He's lying.

508
00:37:51,441 --> 00:37:53,681
My mother divorced him because...

509
00:37:54,361 --> 00:37:57,761
She wanted her little darling for it 
all alone.

510
00:37:57,921 --> 00:38:01,241
It is for that that he is gay and 
that he's a criminal.

511
00:38:01,401 --> 00:38:03,201
You're an asshole.

512
00:38:03,401 --> 00:38:05,001
The truth,

513
00:38:05,161 --> 00:38:09,281
it is that it is a clueless. He comes 
from a disadvantaged background.

514
00:38:09,441 --> 00:38:11,601
Five brothers and sisters, all drug 
addicts.

515
00:38:11,761 --> 00:38:13,521
His father is an alcoholic.

516
00:38:13,681 --> 00:38:17,641
His mother... well, I let you imagine.

517
00:38:18,201 --> 00:38:19,761
The truth,

518
00:38:20,681 --> 00:38:22,201
it is that he fucks her.

519
00:38:23,521 --> 00:38:25,681
This is the sad truth.

520
00:38:26,561 --> 00:38:29,961
Will. Be quiet, you roly-poly.

521
00:38:30,841 --> 00:38:32,561
Stop.

522
00:38:33,281 --> 00:38:35,441
You are heart-rending.

523
00:38:35,601 --> 00:38:38,761
Can you at least watch your language 
in front of my son ?

524
00:38:40,681 --> 00:38:42,041
I'm sorry.

525
00:38:42,721 --> 00:38:44,081
Of course.

526
00:38:44,401 --> 00:38:47,321
What would you like to hear ? What is 
it that you would like ?

527
00:38:48,081 --> 00:38:51,241
You know as well as I do, none of 
that is true.

528
00:38:51,401 --> 00:38:53,201
He comes from a modest background ?

529
00:38:54,201 --> 00:38:56,681
This is a kid rotten-spoiled, let's 
see.

530
00:38:57,561 --> 00:39:02,881
He is jaded and disgusted by the 
emptiness of existence.

531
00:39:03,841 --> 00:39:05,321
It is hard.

532
00:39:06,081 --> 00:39:07,641
Really.

533
00:39:11,521 --> 00:39:15,361
It pleased him. Look, he smiled.

534
00:39:19,921 --> 00:39:23,161
Are you happy or do you want another 
version ?

535
00:39:32,921 --> 00:39:34,281
I'm hungry.

536
00:39:35,361 --> 00:39:37,121
Let's see what a.

537
00:39:38,321 --> 00:39:39,641
The truth,

538
00:39:39,921 --> 00:39:41,601
it is that it is a drug addict.

539
00:39:41,761 --> 00:39:44,161
This is what is left to do.

540
00:39:45,961 --> 00:39:48,841
This is why he is so nervous. I'm one 
of them too.

541
00:39:49,041 --> 00:39:54,681
We détrousse the rich to fund our 
addiction.

542
00:39:54,841 --> 00:39:57,081
Stop these bullshit.

543
00:39:58,881 --> 00:40:01,721
I get it. It is not enough ?

544
00:40:02,641 --> 00:40:03,561
It is well.

545
00:40:03,801 --> 00:40:07,481
Hey, roly-poly, he was selected. It 
freelance.

546
00:40:09,361 --> 00:40:12,321
This is awesome. Really. Listen...

547
00:40:12,481 --> 00:40:14,161
Peter, come on.

548
00:40:14,681 --> 00:40:16,961
We are going to make a bet, okay ?

549
00:40:17,561 --> 00:40:19,601
Come on, hurry up.

550
00:40:20,721 --> 00:40:22,881
<-O->- Sit down. <-O->- There is 
nothing to see here.

551
00:40:23,041 --> 00:40:25,081
Sitting and don't fall asleep no.

552
00:40:26,081 --> 00:40:28,601
Well, we are going to bet that... 
What time is it ?

553
00:40:29,281 --> 00:40:30,881
It is 20: 40.

554
00:40:32,161 --> 00:40:35,521
As in let's say 12 hours,

555
00:40:36,441 --> 00:40:37,841
you will be,

556
00:40:38,161 --> 00:40:41,201
all three of them out of the account.

557
00:40:45,881 --> 00:40:47,361
What ?

558
00:40:47,521 --> 00:40:50,161
You bet that you'll be alive tomorrow 
at 9 a.m.

559
00:40:50,321 --> 00:40:53,241
and we bet you'll be dead, okay ?

560
00:41:08,361 --> 00:41:09,761
They do not want to bet on.

561
00:41:09,921 --> 00:41:12,601
They do not have the choice. There 
must be a bet.

562
00:41:13,041 --> 00:41:15,961
What do you think ? You believe they 
have a chance ?

563
00:41:16,121 --> 00:41:19,601
You are on their side, right ? On 
that bet you ?

564
00:41:19,761 --> 00:41:22,361
Wait, this is dumb, as a bet. If they 
die,

565
00:41:22,521 --> 00:41:24,601
they will not be able to honor their 
part, if they win,

566
00:41:24,801 --> 00:41:26,641
they will not survive.

567
00:41:26,961 --> 00:41:29,401
This is what I say, they lose for 
sure.

568
00:41:29,561 --> 00:41:31,841
You try to make us afraid ?

569
00:41:34,561 --> 00:41:36,241
You don't have enough ?

570
00:41:36,401 --> 00:41:39,561
What do you want ? Money ? Then, take 
the.

571
00:41:39,721 --> 00:41:41,761
Take what you want and go.

572
00:41:46,281 --> 00:41:50,201
Fred and Eve will eventually have to 
disembark and see what happens.

573
00:41:51,521 --> 00:41:54,401
And there, they will give us a good 
spanking, right ?

574
00:42:00,241 --> 00:42:02,801
The paris are open.

575
00:42:03,721 --> 00:42:05,841
As they say on tv :

576
00:42:06,361 --> 00:42:07,801
"Deal."

577
00:42:10,241 --> 00:42:12,321
What do you do now ?

578
00:42:13,921 --> 00:42:17,521
Would you be kind enough to cook 
something ?

579
00:42:18,641 --> 00:42:19,721
Roly-poly,

580
00:42:20,961 --> 00:42:23,401
you made me worried. Can you control 
it ?

581
00:42:23,561 --> 00:42:26,161
You just you pig out of barbaque.

582
00:42:26,441 --> 00:42:28,921
This is disgusting. What are they
going to think of these people ?

583
00:42:29,081 --> 00:42:32,281
I have not eaten since noon. Stop 
calling me roly-poly.

584
00:42:32,441 --> 00:42:33,881
<-O->- O. K., Tom. <-O->- O. K., 
Jerry.

585
00:42:34,041 --> 00:42:37,601
You know, I think you should monitor 
your line.

586
00:42:37,761 --> 00:42:40,041
You think this is attractive ?

587
00:42:42,041 --> 00:42:45,441
Look at the wife of the captain. She 
finds you sexy, you think ?

588
00:42:45,601 --> 00:42:47,521
<-O->- With your little buoy ? <-O->- 
Stop.

589
00:42:47,681 --> 00:42:49,921
<-O->- You like this little buoy ? 
<-O->- Stop.

590
00:42:50,081 --> 00:42:51,961
Look, she is not so old.

591
00:42:54,121 --> 00:42:58,401
Forgive me, madam. If you were more 
slender,

592
00:42:59,081 --> 00:43:01,321
you would find very acceptable.

593
00:43:02,481 --> 00:43:04,201
Take example on it.

594
00:43:06,281 --> 00:43:08,401
Her body is harmonious.

595
00:43:09,361 --> 00:43:11,801
There is not a single calorie in it 
too.

596
00:43:11,961 --> 00:43:13,361
I'm not so sure.

597
00:43:13,761 --> 00:43:14,961
What ?

598
00:43:15,441 --> 00:43:16,801
You've heard it ?

599
00:43:17,401 --> 00:43:21,481
It is very rude, roly-poly. We are 
going to accept it, madam ?

600
00:43:25,761 --> 00:43:28,121
The Indian. You.

601
00:43:29,841 --> 00:43:31,921
What's your name, by the way ?

602
00:43:37,201 --> 00:43:38,921
George.

603
00:43:39,401 --> 00:43:42,161
George ? As papa.

604
00:43:43,601 --> 00:43:45,361
As it is cute.

605
00:43:45,921 --> 00:43:47,361
Come over here, Georgia.

606
00:43:47,521 --> 00:43:48,641
Approach.

607
00:43:50,081 --> 00:43:51,641
Just.

608
00:43:52,361 --> 00:43:54,801
We are going to play a little game.

609
00:43:55,241 --> 00:43:56,841
Leave her alone.

610
00:43:57,001 --> 00:44:00,281
You don't want, I know, but it is a 
super game.

611
00:44:00,441 --> 00:44:02,761
<-O->- Very funny, believe me. <-O->- 
Let-the.

612
00:44:03,481 --> 00:44:05,801
You see it as your mom is fighting 
for you ?

613
00:44:06,001 --> 00:44:08,601
<-O->- Your dad should take example. 
<-O->- Stop.

614
00:44:08,761 --> 00:44:10,801
She will play with us, too.

615
00:44:10,961 --> 00:44:13,201
Roly-poly, take care of Georgie for a 
second.

616
00:44:14,321 --> 00:44:17,761
It is an awesome game. It's called 
"the cat in The bag".

617
00:44:17,921 --> 00:44:20,561
It is very funny. It is a party.

618
00:44:21,321 --> 00:44:24,561
Don't panic. All will be well. I said 
that it was fun.

619
00:44:24,721 --> 00:44:26,001
It is a family game.

620
00:44:26,201 --> 00:44:29,241
Dad is going to play, so it will get 
bored not.

621
00:44:29,921 --> 00:44:34,001
Hey, Georgie. This is not funny, if 
you move in all directions.

622
00:44:34,161 --> 00:44:36,361
Hey ! Listen to me.

623
00:44:38,321 --> 00:44:40,081
That's better.

624
00:44:42,761 --> 00:44:46,881
Listen, we form a team, now, not true 
?

625
00:44:50,681 --> 00:44:52,801
Does the cover bother you ?

626
00:44:53,641 --> 00:44:55,721
You manage to breathe ?

627
00:44:56,601 --> 00:44:58,121
Huh ?

628
00:44:59,041 --> 00:45:01,801
<-O->- Georgia ? You can breathe in ? 
<-O->- Yes.

629
00:45:01,961 --> 00:45:03,601
Awesome.

630
00:45:04,401 --> 00:45:05,761
One can begin.

631
00:45:06,801 --> 00:45:08,561
If I remember correctly,

632
00:45:08,761 --> 00:45:10,641
mom and the Indian wanted to slip in 
a sweet.

633
00:45:10,801 --> 00:45:13,881
Why ? Why, Roly-Poly ?

634
00:45:14,601 --> 00:45:15,841
I don't know.

635
00:45:16,401 --> 00:45:20,041
We have the right to lie ? What a 
fine example for these people.

636
00:45:20,201 --> 00:45:23,041
You know why she wanted to leave, 
roly-poly.

637
00:45:23,561 --> 00:45:26,281
Because you told that she had a small 
buoy.

638
00:45:27,081 --> 00:45:30,481
It is you who have doubted his 
perfection.

639
00:45:31,241 --> 00:45:34,161
Finally, in short, of no importance.

640
00:45:35,681 --> 00:45:39,681
I understand that it may have been 
uncomfortable in the presence of 
small.

641
00:45:40,281 --> 00:45:42,961
It is for this reason that we are 
playing the "Cat in the bag".

642
00:45:43,121 --> 00:45:45,841
To preserve some decency.

643
00:45:46,081 --> 00:45:48,441
Now that the little one is in the bag,

644
00:45:49,121 --> 00:45:52,481
let's see if those tits of mom's fall 
or not.

645
00:45:59,201 --> 00:46:01,321
We don't want to hurt the kitten, 
right ?

646
00:46:01,481 --> 00:46:02,961
Leave her alone.

647
00:46:03,121 --> 00:46:05,441
Exactly. Dad would like to play, too.

648
00:46:05,761 --> 00:46:07,721
Oh, Lord.

649
00:46:10,401 --> 00:46:11,681
That is-what are we waiting for ?

650
00:46:12,721 --> 00:46:14,561
Tell him not to be shy.

651
00:46:14,721 --> 00:46:18,521
It is silly. I'm sure she has no 
small buoy.

652
00:46:20,481 --> 00:46:22,321
I beg you, let it be.

653
00:46:23,121 --> 00:46:26,561
You just need to tell him to undress.

654
00:46:27,121 --> 00:46:28,241
I beg you.

655
00:46:29,481 --> 00:46:31,721
"Take off your clothes, sweetheart."

656
00:46:49,681 --> 00:46:51,721
Take off your clothes.

657
00:46:53,081 --> 00:46:56,401
"Take off your clothes, sweetheart."

658
00:47:09,441 --> 00:47:11,961
Take off your clothes, sweetheart.

659
00:48:44,921 --> 00:48:46,561
Bravo.

660
00:48:48,561 --> 00:48:52,321
That is what I was saying ? No buoy.

661
00:48:52,841 --> 00:48:56,041
You can get dressed, now. Thank you.

662
00:49:23,081 --> 00:49:25,281
Disgusting. Takes this little pig.

663
00:49:25,441 --> 00:49:27,361
It is not yet clean.

664
00:49:27,521 --> 00:49:29,441
<-O->- Going to change its layer. 
<-O->- I'm there.

665
00:49:29,601 --> 00:49:32,241
It is good, I'm not him.

666
00:49:33,121 --> 00:49:34,281
Let go !

667
00:50:30,001 --> 00:50:31,281
There.

668
00:50:31,441 --> 00:50:32,681
Sit down.

669
00:50:33,521 --> 00:50:35,481
Sit down.

670
00:50:38,961 --> 00:50:41,321
A hint : not kicking.

671
00:50:56,561 --> 00:50:58,681
I hope that you will not get bored.

672
00:51:00,361 --> 00:51:04,321
If this is the case, throw him a 
bucket of water in the face.

673
00:51:07,201 --> 00:51:09,921
Care is taken not to damage the 
carpet.

674
00:51:35,761 --> 00:51:38,081
No, this is not a joke.

675
00:51:38,281 --> 00:51:40,281
I have to iron my exams in the fall

676
00:51:40,441 --> 00:51:43,281
and then, I'll do business studies.

677
00:51:48,881 --> 00:51:50,681
You have very wrong ?

678
00:51:51,721 --> 00:51:53,961
Why not simply kill us ?

679
00:51:54,121 --> 00:51:56,761
It is important to distract.

680
00:52:40,201 --> 00:52:44,321
Sorry for your leg, but it is your 
fault.

681
00:52:44,481 --> 00:52:47,001
Why have you slapped Paul ?

682
00:52:47,761 --> 00:52:51,121
And what an embarrassment for me to 
have to beg for eggs.

683
00:52:51,281 --> 00:52:52,481
It was degrading.

684
00:52:52,641 --> 00:52:54,401
Have you realized, at least ?

685
00:52:54,681 --> 00:52:58,281
When you think about it, all that for
a box of eggs.

686
00:52:58,961 --> 00:53:01,321
Besides, they should still be there.

687
00:53:04,481 --> 00:53:06,601
You would have had to listen to your 
wife.

688
00:53:06,761 --> 00:53:09,441
She has begged us to let him go with.

689
00:53:09,601 --> 00:53:12,841
Of course, with hindsight, we feel we 
are all more clever.

690
00:53:13,361 --> 00:53:15,001
Here they are.

691
00:53:15,561 --> 00:53:18,001
There are a of cracked, but it can go.

692
00:53:18,161 --> 00:53:21,361
These boxes absorb the shocks, 
eventually.

693
00:53:22,521 --> 00:53:25,641
Why do you do it ? You take me for an 
idiot ?

694
00:53:25,801 --> 00:53:27,721
Frankly, where do you head ?

695
00:53:27,881 --> 00:53:30,521
You me get almost to mistreat you.

696
00:53:34,801 --> 00:53:37,521
Shit ! You have won.

697
00:53:37,681 --> 00:53:40,481
And Paul, who asked us to pay 
attention to the carpet.

698
00:53:44,721 --> 00:53:47,041
I beg you, let us leave.

699
00:53:50,761 --> 00:53:55,241
You have the life in front of you, 
you are so young.

700
00:53:57,441 --> 00:53:59,041
It is still nothing happened.

701
00:53:59,201 --> 00:54:02,561
We will say that George had broken 
his leg on the boat.

702
00:54:04,201 --> 00:54:06,121
All the world we will believe, 
promised.

703
00:54:06,281 --> 00:54:08,521
<-O->- don't Do it. <-O->- out of 
pity...

704
00:54:08,681 --> 00:54:13,521
Why humiliate you like that ? It is 
painful for you and me.

705
00:54:45,881 --> 00:54:47,081
Georgia ?

706
00:54:48,601 --> 00:54:50,521
Where are you ?

707
00:56:16,921 --> 00:56:18,201
Georgia.

708
00:56:18,801 --> 00:56:20,721
I arrive.

709
00:57:14,361 --> 00:57:18,241
Wait. I'm going to put us a little 
bit of music.

710
00:57:46,721 --> 00:57:49,681
<-O->- Hello, Georgia. <-O->- Do not 
approach.

711
00:57:51,561 --> 00:57:53,321
Weapon-the.

712
00:57:54,761 --> 00:57:56,921
Bring him back the dog to the back.

713
00:58:25,201 --> 00:58:26,921
Based on the trigger.

714
00:58:43,921 --> 00:58:47,561
<i>... instead, the compromise and 
the emotions...</i>

715
00:58:47,921 --> 00:58:49,121
<i>... at the museum.</i>

716
00:58:50,281 --> 00:58:51,441
<i>Awesome !</i>

717
00:58:51,801 --> 00:58:53,801
<i>... a good preparation.</i>

718
00:58:53,961 --> 00:58:57,281
<i>The coast is the most affected. By 
location, tide...</i>

719
00:58:57,441 --> 00:59:00,241
<i>... his second win at 
Talladega.</i>

720
00:59:00,401 --> 00:59:04,121
<i>He tries to do what it takes to 
win the championship.</i>

721
00:59:04,281 --> 00:59:07,761
<i>which means to win the race, and 
then of Iowa,</i>

722
00:59:07,921 --> 00:59:12,161
<i>and that Frank Kimble does not 
finish in the first 26.</i>

723
00:59:12,321 --> 00:59:13,361
<i>It is.</i>

724
00:59:13,521 --> 00:59:15,241
<i>indeed. You had understood.</i>

725
00:59:15,401 --> 00:59:17,321
<i>It is possible. He knows what to 
do.</i>

726
00:59:17,481 --> 00:59:19,361
<i>It has taken the lead. He should 
win here,</i>

727
00:59:19,521 --> 00:59:21,961
<i>then go into Iowa and give it 
everything.</i>

728
00:59:22,121 --> 00:59:24,841
<i>Bobby Gerhart has put so much 
effort in this race...</i>

729
00:59:25,001 --> 00:59:26,241
Sweetheart, here I am.

730
00:59:27,881 --> 00:59:29,161
Mom !

731
00:59:29,801 --> 00:59:34,721
That does it, baby ? You have nothing 
? Everything is going well ?

732
00:59:37,441 --> 00:59:38,681
They killed Jenny.

733
00:59:38,841 --> 00:59:40,721
<-O->- Hi, Beavis. <-O->- Hi, 
Butt-Head.

734
00:59:40,881 --> 00:59:42,881
<-O->- Everything is under control ? 
<-O->- It looks like.

735
00:59:43,041 --> 00:59:44,401
Well.

736
00:59:45,721 --> 00:59:46,761
I can ?

737
00:59:46,921 --> 00:59:49,161
But I beg.

738
00:59:50,441 --> 00:59:54,761
You ask from where comes this superb 
hunting rifle.

739
00:59:54,921 --> 00:59:56,361
It tells you something ?

740
00:59:56,521 --> 00:59:58,721
Have you ever hunted with Fred ?

741
00:59:59,121 --> 01:00:04,081
Do you know that your little darling 
has just tried to kill me with it ?

742
01:00:04,601 --> 01:00:06,881
It is hard to believe, I know,

743
01:00:07,041 --> 01:00:09,681
but it is the truth, isn't it, 
Georgie ?

744
01:00:13,921 --> 01:00:16,321
<-O->- What do you think, Tom ? 
<-O->- This is not good.

745
01:00:16,481 --> 01:00:18,481
What time is it ?

746
01:00:18,641 --> 01:00:19,881
23-h.

747
01:00:20,041 --> 01:00:23,561
We should see to win our bet, don't 
you think ?

748
01:00:23,721 --> 01:00:26,921
In fact, we should thank the small 
Georgia

749
01:00:27,081 --> 01:00:29,881
for his help is very valuable.

750
01:00:30,521 --> 01:00:32,441
One for Beavis.

751
01:00:32,801 --> 01:00:34,601
One for Butt-Head.

752
01:00:40,521 --> 01:00:43,321
Am, stram, gram, Pic and pic and 
colégram

753
01:00:43,481 --> 01:00:48,561
Bour et bour et ratatam Am, stram, 
gram, pic, dam

754
01:00:53,201 --> 01:00:54,841
You seem to be sad.

755
01:00:55,481 --> 01:00:57,681
Tell me, how old are you ?

756
01:01:01,041 --> 01:01:02,841
She did not want to play.

757
01:01:04,201 --> 01:01:06,321
In your opinion, what age is she ?

758
01:01:06,521 --> 01:01:08,241
37-year-old ?

759
01:01:09,601 --> 01:01:11,161
Not of belly.

760
01:01:12,041 --> 01:01:15,841
Let's be generous and say 35 years, 
okay ?

761
01:01:16,001 --> 01:01:17,641
Would you like that ?

762
01:01:18,521 --> 01:01:19,881
She agreed.

763
01:01:20,321 --> 01:01:22,681
Well, who would you start ?

764
01:01:22,841 --> 01:01:24,241
By it ?

765
01:01:25,081 --> 01:01:26,121
Perfect.

766
01:01:26,761 --> 01:01:29,441
I'm going to go get myself something 
to eat.

767
01:01:32,681 --> 01:01:36,561
One, two, three, four, five, six, 
seven...

768
01:01:50,801 --> 01:01:53,241
Someone wants something ?

769
01:02:21,081 --> 01:02:22,881
You are a silly, roly-poly.

770
01:02:23,041 --> 01:02:26,561
One does not kill one who has been 
counted, but the one that remains.

771
01:02:26,721 --> 01:02:28,681
What's wrong with you ?

772
01:02:28,841 --> 01:02:30,961
<-O->- He wanted to flee.
- And then ?

773
01:02:31,121 --> 01:02:33,161
This is not a reason to shoot.

774
01:02:33,321 --> 01:02:35,961
You have no sense of timing or what ?

775
01:02:36,121 --> 01:02:37,921
What time is it ?

776
01:02:38,441 --> 01:02:41,121
<-O->- Almost midnight. <-O->- Shit.

777
01:02:41,281 --> 01:02:43,041
They are screwed.

778
01:02:44,081 --> 01:02:48,281
<-O->- Come on, we're going. <-O->- 
Heard.

779
01:02:48,441 --> 01:02:53,161
Thank you for the driver, I put it 
back in its place, right ?

780
01:02:55,321 --> 01:02:59,961
<-O->- O. K., thank you. Have a good 
evening. <-O->- see you soon.

781
01:03:02,161 --> 01:03:04,361
<i>Juan Montoya pushed Steve 
Wallace.</i>

782
01:03:04,521 --> 01:03:09,001
<i>Wallace took the lead and Gerhart 
is back in 9th place.</i>

783
01:03:11,801 --> 01:03:14,641
<i>Blake Bjorklund is invited to the 
feast.</i>

784
01:03:14,801 --> 01:03:19,281
<i>Among the drivers wanting to win 
here at Talladega,</i>

785
01:03:19,441 --> 01:03:24,001
<i>Pete Shepherd, driver of the car 
39 of Roush Racing.</i>

786
01:03:24,321 --> 01:03:26,041
<i>Jack Roush has also stated :</i>

787
01:03:26,201 --> 01:03:29,241
<i>"It reminds me of Mark Martin in 
his youth."</i>

788
01:03:29,961 --> 01:03:33,681
<i>Sacred compliment from Jack Roush. 
Bob Dillner.</i>

789
01:03:33,841 --> 01:03:36,241
<i>You never know what will happen in 
the stands.</i>

790
01:03:36,401 --> 01:03:39,921
<i>Very fun. There is a second, Brad
Parrott has been there.</i>

791
01:03:40,081 --> 01:03:43,241
<i>seen on the screen. It is the 
stand of the 61,</i>

792
01:03:43,401 --> 01:03:46,401
<i>because these two-there did not 
leave.</i>

793
01:03:46,561 --> 01:03:49,761
<i>In fact, Juan Montoya said in his 
radio broadcast :</i>

794
01:03:49,921 --> 01:03:54,081
<i>"I'm going to follow the 61 like 
his shadow</i>

795
01:03:54,241 --> 01:03:55,801
<i>up the white flag."</i>

796
01:03:55,961 --> 01:03:59,241
<i>Brad Parrott, therefore, rushed to 
explain the situation</i>

797
01:03:59,401 --> 01:04:02,361
<i>to the team and chat a bit.</i>

798
01:04:02,841 --> 01:04:05,961
<i>Wait, it does not reveal its 
strategy</i>

799
01:04:06,121 --> 01:04:08,281
<i>to his competitor.</i>

800
01:04:08,441 --> 01:04:10,521
<i>yet this is happening.</i>

801
01:04:10,681 --> 01:04:14,521
<i>If these cars start to make 
differences, they will be struck.</i>

802
01:04:14,681 --> 01:04:17,481
<i>a few minutes ago, Juan wrote to 
his father :</i>

803
01:04:17,641 --> 01:04:20,801
<i>"Which path to take ? High or low 
?"</i>

804
01:04:20,961 --> 01:04:22,841
<i>And nobody said anything.</i>

805
01:05:01,721 --> 01:05:03,681
They are gone.

806
01:05:12,881 --> 01:05:15,041
You hear ?

807
01:05:20,721 --> 01:05:22,121
They are gone.

808
01:06:08,081 --> 01:06:10,641
I... I'm going to look for a knife.

809
01:09:05,041 --> 01:09:06,681
Be quiet, you.

810
01:09:07,281 --> 01:09:10,401
Breathe. I pray you, breathe.

811
01:09:12,561 --> 01:09:14,321
Please, breathe.

812
01:09:14,481 --> 01:09:16,481
Breathe, breathe.

813
01:09:55,881 --> 01:09:58,081
It is necessary to get out of here.

814
01:10:05,961 --> 01:10:08,201
They could come back.

815
01:10:09,481 --> 01:10:10,721
We...

816
01:10:12,121 --> 01:10:14,161
We must leave.

817
01:10:22,161 --> 01:10:24,001
You can walk ?

818
01:10:25,321 --> 01:10:28,321
<-O->- I will help you. <-O->- I'm
going to try.

819
01:10:38,641 --> 01:10:40,361
What is there ?

820
01:12:02,601 --> 01:12:06,001
Let's be off. I pray you, go.

821
01:12:37,961 --> 01:12:39,521
It is closed to key.

822
01:12:42,681 --> 01:12:44,961
We're going to have to go through the 
window.

823
01:12:48,761 --> 01:12:50,521
Oh, Lord.

824
01:12:51,361 --> 01:12:53,761
George, I pray you.

825
01:12:53,921 --> 01:12:56,921
I can't, my darling. I can't.

826
01:12:57,081 --> 01:13:00,161
Will. Will.

827
01:13:01,761 --> 01:13:03,601
Go on, you.

828
01:13:03,841 --> 01:13:07,161
Pars. Agree ?

829
01:13:08,001 --> 01:13:11,961
If they have locked the door, they 
have also locked the portal.

830
01:13:12,361 --> 01:13:14,041
You're right.

831
01:13:16,961 --> 01:13:19,281
Take the pliers, right ?

832
01:13:20,321 --> 01:13:22,641
Thou shalt cut the fence.

833
01:13:23,441 --> 01:13:27,521
Once in the street, be careful, they 
might be on the lookout.

834
01:13:27,681 --> 01:13:29,361
Where is the clamp ?

835
01:13:30,881 --> 01:13:32,681
Shit.

836
01:13:34,681 --> 01:13:36,801
In the kitchen, I think.

837
01:13:36,961 --> 01:13:38,521
No. In the greenhouse.

838
01:13:39,721 --> 01:13:42,921
Sweetheart, you need to dress up.

839
01:13:43,161 --> 01:13:46,881
Puts on shoes, because you may need 
to be run.

840
01:13:47,961 --> 01:13:49,801
No, I can't leave you.

841
01:13:49,961 --> 01:13:53,281
Vas-y, It loses time.

842
01:13:54,681 --> 01:13:58,201
No, wait, the bag is here. The bag is 
here.

843
01:14:07,321 --> 01:14:09,041
I hide in the cellar.

844
01:14:09,441 --> 01:14:12,361
Agree ? I will wait for you at the 
bottom.

845
01:14:14,801 --> 01:14:16,881
How are you going to get ?

846
01:14:18,201 --> 01:14:19,481
I don't know.

847
01:14:19,641 --> 01:14:22,481
<-O->- Shit. <-O->- But I'll manage.

848
01:14:33,841 --> 01:14:36,041
Now, leave, please.

849
01:14:37,481 --> 01:14:38,921
I pray to you.

850
01:14:57,681 --> 01:15:00,321
George, the mobile phone market.

851
01:15:00,481 --> 01:15:04,121
<-O->- What ? <-O->- It had to dry. 
It working fine now.

852
01:15:04,281 --> 01:15:05,721
Called someone.

853
01:15:05,961 --> 01:15:08,321
<-O->- Who ? <-O->- The police.

854
01:15:21,201 --> 01:15:23,041
It doesn't sound.

855
01:15:23,761 --> 01:15:25,521
Let me listen to it.

856
01:15:33,401 --> 01:15:35,321
It is probably still wet.

857
01:15:35,481 --> 01:15:37,521
There is a signal.

858
01:15:38,561 --> 01:15:40,241
Wait a minute.

859
01:15:51,201 --> 01:15:52,521
Where is yours ?

860
01:15:53,601 --> 01:15:55,881
In this fucking car.

861
01:16:23,481 --> 01:16:25,281
Nothing.

862
01:16:28,321 --> 01:16:31,401
Will look for the hairdryer. It could 
work.

863
01:16:31,561 --> 01:16:33,001
Would like.

864
01:16:33,681 --> 01:16:36,201
<-O->- I need to sit down. <-O->- Oh, 
Lord.

865
01:16:37,521 --> 01:16:39,441
Sorry.

866
01:16:55,361 --> 01:16:57,761
It's not working, sweetheart.

867
01:18:29,321 --> 01:18:30,401
Leaves falling.

868
01:18:30,801 --> 01:18:31,881
Leaves falling.

869
01:18:32,281 --> 01:18:34,401
It may be simply ruined.

870
01:18:35,161 --> 01:18:37,081
It loses time.

871
01:18:37,641 --> 01:18:40,801
Shoots me with the chair. I'm going 
to try.

872
01:18:42,801 --> 01:18:44,441
You have to go now.

873
01:18:48,801 --> 01:18:50,521
Shit, sorry.

874
01:19:11,561 --> 01:19:13,121
You should go there.

875
01:19:13,521 --> 01:19:15,241
<-O->- Vas-y
- Yes.

876
01:19:15,401 --> 01:19:16,441
Please.

877
01:19:16,601 --> 01:19:18,201
Ann.

878
01:19:22,161 --> 01:19:24,161
I beg you, forgive me.

879
01:19:38,481 --> 01:19:40,881
I love you.

880
01:19:44,201 --> 01:19:46,121
I love you.

881
01:19:48,841 --> 01:19:51,361
Course, understood ?

882
01:19:51,521 --> 01:19:52,881
Don't stop.

883
01:21:45,401 --> 01:21:47,081
Ahoy !

884
01:21:53,281 --> 01:21:55,441
Help me !

885
01:21:56,161 --> 01:21:58,161
To the rescue !

886
01:22:38,561 --> 01:22:40,081
Hello ?

887
01:22:40,841 --> 01:22:43,961
Can you hear me ? I am George Farber.

888
01:22:44,121 --> 01:22:48,201
I live at the 55 Neck Lane,

889
01:22:49,041 --> 01:22:51,201
at the end of the port.

890
01:22:53,521 --> 01:22:55,761
They have killed my son.

891
01:23:00,521 --> 01:23:02,401
Can you hear me ?

892
01:23:04,641 --> 01:23:05,681
Shit.

893
01:23:08,441 --> 01:23:10,241
<i>low battery</i>

894
01:23:24,001 --> 01:23:27,201
Hello ? I have just called.

895
01:25:11,361 --> 01:25:13,201
Wait !

896
01:26:43,881 --> 01:26:45,441
Ann ?

897
01:27:10,241 --> 01:27:13,121
Player 1, level 2.

898
01:27:19,401 --> 01:27:20,481
Dammit.

899
01:27:20,641 --> 01:27:22,521
Hello, captain.

900
01:27:24,441 --> 01:27:25,801
Hello.

901
01:27:25,961 --> 01:27:27,401
Am, stram, gram

902
01:27:27,561 --> 01:27:30,121
<-S -> Pic and pic and colégram <-O 
-> They are going to happen.

903
01:27:30,281 --> 01:27:33,481
- So, let's hurry up, Beavis. <-O->-
Am, stram, gram

904
01:27:33,641 --> 01:27:34,921
It has been said what age ? 37 ?

905
01:27:35,081 --> 01:27:36,801
<-O->- 35. <-O->- O. K., 35.

906
01:27:36,961 --> 01:27:38,961
Why don't you believe me ?

907
01:27:39,481 --> 01:27:41,881
Fortunately, the charger is in the 
car.

908
01:27:44,881 --> 01:27:47,241
If it is his age to it, starts with 
it.

909
01:27:47,401 --> 01:27:50,601
<-O->- Why ? <-O->- What are the 
rules, moron.

910
01:27:50,761 --> 01:27:52,961
Okay, I account starting with it.

911
01:27:53,161 --> 01:27:54,641
The battery was not flat.

912
01:27:55,921 --> 01:27:57,641
Yes, I know.

913
01:27:57,841 --> 01:28:01,041
Find something else. She has already 
attempted that just now.

914
01:28:01,281 --> 01:28:02,801
Account faster, Beavis.

915
01:28:04,321 --> 01:28:06,241
You believe us if primitive than that 
?

916
01:28:06,401 --> 01:28:09,361
This is not a bet if there is nothing 
at stake, captain.

917
01:28:09,521 --> 01:28:11,441
Everyone has the right to a chance.

918
01:28:11,601 --> 01:28:15,001
The wind blows where it wants to. 
This is what makes sailing fun.

919
01:28:16,281 --> 01:28:17,841
Isn't it ?

920
01:28:21,201 --> 01:28:23,601
Don't make the same mistake twice.

921
01:28:23,801 --> 01:28:27,081
This is the one that has not been 
counted is selected.

922
01:28:30,641 --> 01:28:32,121
Wait a minute.

923
01:28:32,681 --> 01:28:34,321
I see a new toy.

924
01:28:34,481 --> 01:28:37,041
I think I need to thank madame for it.

925
01:28:39,041 --> 01:28:41,881
It's going to make things a little 
more interesting.

926
01:28:42,801 --> 01:28:45,241
Suffering in silence is boring.

927
01:28:46,161 --> 01:28:49,881
We need to distract our audience, 
right ?

928
01:28:50,041 --> 01:28:52,241
Show them what we are capable of.

929
01:28:58,481 --> 01:29:00,681
You have the right to play another 
game.

930
01:29:00,841 --> 01:29:04,961
This one's called "The loving wife".

931
01:29:05,521 --> 01:29:07,441
Also known as :

932
01:29:07,921 --> 01:29:11,281
"Whether by the knife or the gun,

933
01:29:12,081 --> 01:29:15,321
losing the life can sometimes be as 
funny as a game."

934
01:29:16,481 --> 01:29:18,281
Come on, don't fall asleep.

935
01:29:18,761 --> 01:29:21,281
You have to play, otherwise it will 
have to

936
01:29:21,441 --> 01:29:23,681
I gagged, and you don't like it.

937
01:29:25,761 --> 01:29:28,481
The rules of the game are the 
following :

938
01:29:28,921 --> 01:29:31,601
Georgia Sr. has not been counted, 
okay ?

939
01:29:31,761 --> 01:29:34,241
It is he, the next. There's nothing 
we can do,

940
01:29:34,401 --> 01:29:37,001
unless you want to take his place. 
You want to ?

941
01:29:38,241 --> 01:29:41,241
You feel like it ? Beavis cares. Eh, 
Roly-Poly ?

942
01:29:41,401 --> 01:29:43,521
<-O->- Stop, with roly-poly. <-O->- 
He cares.

943
01:29:43,681 --> 01:29:46,961
<-O->- Go there, kill me, that's 
enough. <-O->- That's enough ?

944
01:29:47,321 --> 01:29:49,841
Do you really think so ? And you, Ann 
?

945
01:29:50,001 --> 01:29:52,801
It is enough for you, or you want to 
continue to play ?

946
01:29:52,961 --> 01:29:57,241
Do not answer. Let them do what they 
want, it will go faster.

947
01:29:57,641 --> 01:29:59,041
Oh, I pray you.

948
01:29:59,601 --> 01:30:01,921
Don't be so loose.

949
01:30:02,481 --> 01:30:05,841
You find that that's enough ? You 
want a true end, right ?

950
01:30:06,001 --> 01:30:09,801
With a denouement plausible, isn't it 
?

951
01:30:10,081 --> 01:30:12,801
Bets are still open.

952
01:30:12,961 --> 01:30:16,041
The game is thus called "The loving 
wife".

953
01:30:16,441 --> 01:30:19,281
Although Beavis has already finished 
counting,

954
01:30:19,521 --> 01:30:22,801
Ann can decide who will be the next 
to go

955
01:30:22,961 --> 01:30:25,761
and with what instrument.

956
01:30:28,161 --> 01:30:29,921
Which do you prefer ?

957
01:30:31,041 --> 01:30:34,601
The small knife or big gun ?

958
01:30:36,081 --> 01:30:38,401
That chooses our housewife ?

959
01:30:40,881 --> 01:30:43,121
You have to admit, Ann,

960
01:30:43,761 --> 01:30:46,281
I'm showing great generosity.

961
01:30:46,481 --> 01:30:50,401
Show your wimp husband how much you 
love her.

962
01:30:51,201 --> 01:30:55,641
And do it like this, between friends, 
it doesn't cost you almost nothing.

963
01:30:55,801 --> 01:30:59,241
Regardless of whether you dégonfliez 
now or later.

964
01:30:59,481 --> 01:31:01,081
Isn't it ?

965
01:31:01,241 --> 01:31:04,241
Hey ! We woke up!! What ? You're not 
interested in ?

966
01:31:04,401 --> 01:31:09,841
You no longer want to play ? Beavis, 
shows him how to play.

967
01:31:10,001 --> 01:31:11,641
Attention.

968
01:31:11,801 --> 01:31:14,601
<-O->- I almost cut me. <-O->- is 
This true ?

969
01:31:23,321 --> 01:31:27,121
Come, come, sit down, sit down, sit 
down.

970
01:31:30,121 --> 01:31:32,161
This is the small knife.

971
01:31:34,601 --> 01:31:37,561
You can spare him this suffering, Ann.

972
01:31:38,201 --> 01:31:41,681
You just need to play with us.

973
01:31:44,841 --> 01:31:47,321
Everything will be fine.

974
01:31:55,521 --> 01:31:56,801
What do you want me to do ?

975
01:31:57,001 --> 01:32:00,161
You see, this is not difficult.

976
01:32:03,681 --> 01:32:05,281
Well.

977
01:32:12,041 --> 01:32:13,841
Say a prayer.

978
01:32:14,641 --> 01:32:16,001
The one you want.

979
01:32:16,241 --> 01:32:19,601
If you manage to recite it without 
error,

980
01:32:19,921 --> 01:32:21,761
then God is on your side

981
01:32:21,921 --> 01:32:24,961
and you will be able to decide what 
happens next.

982
01:32:28,081 --> 01:32:31,601
Agree ? Or should we continue with 
Georgie Sr. ?

983
01:32:37,681 --> 01:32:40,081
I do not know any prayers.

984
01:32:42,841 --> 01:32:44,921
You do not know the prayers ?

985
01:32:45,601 --> 01:32:47,241
Absolutely no ?

986
01:32:48,001 --> 01:32:51,441
How is this possible ? But where... 
Where are we ?

987
01:32:51,641 --> 01:32:55,721
<-O->- roly-poly, say a prayer. 
<-O->- Stop calling me roly-poly.

988
01:32:55,921 --> 01:32:57,361
Heard.

989
01:32:57,841 --> 01:32:59,601
Teach him a prayer.

990
01:33:02,641 --> 01:33:06,081
God, I love you with all my strength 
Watch over me in the night

991
01:33:07,521 --> 01:33:10,801
<-O->- It is too short. <-S -> I do 
not know of any other.

992
01:33:13,441 --> 01:33:17,681
God, I love you with all my strength 
Watch over me in the night

993
01:33:19,321 --> 01:33:21,001
God, I love you all...

994
01:33:21,161 --> 01:33:24,121
No, not like that. It's a prayer, Ann.

995
01:33:24,841 --> 01:33:29,521
You can't charge like that. You ask 
God,

996
01:33:31,161 --> 01:33:33,001
then pray as it should.

997
01:33:33,241 --> 01:33:35,801
Go, get on your knees.

998
01:33:36,001 --> 01:33:40,401
Kneel as it should be. Please join 
hands. It is well.

999
01:33:41,081 --> 01:33:42,721
Not on the belly.

1000
01:33:42,961 --> 01:33:47,521
Where is the one you are talking to ? 
Up there, no ? Then, pray up there.

1001
01:33:48,121 --> 01:33:49,761
Now, Ann,

1002
01:33:49,921 --> 01:33:53,721
pray from the heart.

1003
01:33:55,481 --> 01:33:59,401
<-O->- Beavis, can you help me ? 
<-O->- Not !

1004
01:34:00,721 --> 01:34:04,481
Oh, God, I love you with all my 
strength.

1005
01:34:04,881 --> 01:34:09,881
I pray, watch over me in the night, 
for pity's sake.

1006
01:34:12,201 --> 01:34:13,761
Bravo.

1007
01:34:14,001 --> 01:34:16,601
It was fantastic.

1008
01:34:17,281 --> 01:34:18,601
It was the warm-up lap.

1009
01:34:18,761 --> 01:34:20,721
We aim for the gold medal, now.

1010
01:34:20,881 --> 01:34:23,321
If you can say this prayer,

1011
01:34:23,481 --> 01:34:28,361
unfortunately too short, upside down,

1012
01:34:28,521 --> 01:34:30,081
without error,

1013
01:34:30,241 --> 01:34:34,961
not only you will be able to choose 
the one who will die first,

1014
01:34:35,121 --> 01:34:37,881
but also, and this will interest you, 
I am sure,

1015
01:34:38,041 --> 01:34:39,801
with what instrument.

1016
01:34:41,241 --> 01:34:44,641
This is the big gun, fast and 
virtually painless,

1017
01:34:44,841 --> 01:34:46,361
or the knife, slow and...

1018
01:34:48,881 --> 01:34:50,601
Attention !

1019
01:35:01,441 --> 01:35:03,081
Shit.

1020
01:35:04,521 --> 01:35:08,641
Where is the remote ? Where is the 
fucking remote ?

1021
01:35:38,801 --> 01:35:40,241
It was the warm-up lap.

1022
01:35:40,401 --> 01:35:42,201
We aim for the gold medal, now.

1023
01:35:42,361 --> 01:35:44,881
If you can say this prayer,

1024
01:35:45,041 --> 01:35:49,841
unfortunately too short, upside down,

1025
01:35:50,001 --> 01:35:51,601
without error,

1026
01:35:51,761 --> 01:35:56,321
not only you will be able to choose 
who will die first,

1027
01:35:56,481 --> 01:35:59,441
but also, and this will interest you, 
I am sure,

1028
01:35:59,601 --> 01:36:01,321
with what instrument.

1029
01:36:02,761 --> 01:36:06,121
This is the big gun, fast and 
virtually painless,

1030
01:36:06,281 --> 01:36:07,881
or the knife, slow and...

1031
01:36:13,241 --> 01:36:15,561
You would not have had to do that, 
Ann.

1032
01:36:16,161 --> 01:36:18,281
It is forbidden to violate the rules.

1033
01:36:19,521 --> 01:36:21,401
I'm sorry.

1034
01:36:21,561 --> 01:36:23,081
You have lost.

1035
01:36:25,721 --> 01:36:28,041
Say goodbye to Georgia.

1036
01:37:15,041 --> 01:37:17,481
Sit down, I beg you.

1037
01:38:05,961 --> 01:38:07,961
Give me your gloves.

1038
01:38:13,681 --> 01:38:15,281
Each thing is its own reflection.

1039
01:38:15,441 --> 01:38:18,281
Of course, these predictions are a 
lie.

1040
01:38:18,441 --> 01:38:20,041
But Kelvin knows what is going on.

1041
01:38:20,201 --> 01:38:22,201
He wants to prevent his wife and his 
daughter.

1042
01:38:22,361 --> 01:38:25,481
The problem is to escape from the 
world intangible

1043
01:38:25,641 --> 01:38:29,561
and know how to communicate between 
the two worlds. There is a...

1044
01:38:31,401 --> 01:38:34,401
This is what I call having the spirit 
of the olympic games.

1045
01:38:37,481 --> 01:38:40,521
Hey, roly-poly, be careful, the name 
of God.

1046
01:38:41,361 --> 01:38:43,721
Thou hast well said that you do not 
know to swim, right ?

1047
01:38:54,281 --> 01:38:57,081
Brings our widow here, she's going to 
feel alone.

1048
01:38:57,241 --> 01:38:59,881
Oh, wait a minute. Not immediately.

1049
01:39:00,361 --> 01:39:01,841
Now.

1050
01:39:02,401 --> 01:39:06,481
Help me a little. It is hard and you 
might hurt yourself.

1051
01:39:10,881 --> 01:39:13,161
<-O->- Where was I ? <-O->- That's It.

1052
01:39:13,321 --> 01:39:15,041
You had to...

1053
01:39:17,481 --> 01:39:20,761
You talked about the difference of 
communication

1054
01:39:20,921 --> 01:39:25,321
between the material world and the 
immaterial world, is it not ?

1055
01:39:25,481 --> 01:39:27,881
Yes. It is as if we were in a black 
hole.

1056
01:39:28,041 --> 01:39:30,241
The force of gravity is such that 
nothing,

1057
01:39:30,401 --> 01:39:34,041
absolutely nothing, cannot get out, 
so no communication.

1058
01:39:34,201 --> 01:39:35,801
<-O->- But Kelvin has this... <-O->- 
time.

1059
01:39:35,961 --> 01:39:38,921
<-O->- What ? <-O->- What time is it ?

1060
01:39:40,601 --> 01:39:41,921
A little more than 8 hr.

1061
01:39:42,081 --> 01:39:43,721
Already ?

1062
01:39:53,321 --> 01:39:55,921
Why did you do that ? We had said up 
to 9 h.

1063
01:39:56,081 --> 01:39:58,481
First of all, it is too difficult

1064
01:39:58,641 --> 01:39:59,881
sailing as well.

1065
01:40:00,081 --> 01:40:01,721
Then,

1066
01:40:02,321 --> 01:40:05,681
<-O->- I start to get hungry. <-O->- 
It is true.

1067
01:40:19,841 --> 01:40:22,241
When it comes to the end of 
gravitation,

1068
01:40:22,401 --> 01:40:25,881
it turns out that one world is real 
and the other is fiction.

1069
01:40:26,041 --> 01:40:27,401
How ?

1070
01:40:27,561 --> 01:40:30,801
I don't know. It is a projection in 
cyberspace.

1071
01:40:30,961 --> 01:40:31,641
Agreement,

1072
01:40:31,841 --> 01:40:34,161
where is your hero ? Fact or fiction ?

1073
01:40:34,321 --> 01:40:36,761
His family is in the reality in the 
fiction.

1074
01:40:36,921 --> 01:40:39,681
<-O->- The fiction is not real ? 
<-O->- Why ?

1075
01:40:39,841 --> 01:40:42,481
Well, you can see it in the movie,
right ?

1076
01:40:42,641 --> 01:40:43,801
Of course.

1077
01:40:43,961 --> 01:40:47,841
Then, it is just as real as the 
reality,

1078
01:40:48,001 --> 01:40:51,161
because we can also see it.

1079
01:40:51,321 --> 01:40:53,001
No matter what.

1080
01:40:53,721 --> 01:40:54,361
Why ?

1081
01:41:34,961 --> 01:41:36,041
Hey.

1082
01:41:37,481 --> 01:41:39,321
Is anyone there ?

1083
01:41:51,361 --> 01:41:52,521
Is there ?

1084
01:41:52,681 --> 01:41:57,121
Hello. Pardon to bother you at a time 
also in the morning, madam.

1085
01:41:57,801 --> 01:41:59,601
It is Ann who sends me.

1086
01:42:01,201 --> 01:42:03,361
You do not forgive, is not it ?

1087
01:42:03,521 --> 01:42:05,841
We met yesterday at the pier.

1088
01:42:06,001 --> 01:42:07,921
<-S -> Paul. <-O->- Ah, yes.

1089
01:42:08,081 --> 01:42:09,961
<-O->- Hello. <-O->- Hello.

1090
01:42:11,561 --> 01:42:13,561
Ann sent me as...

1091
01:42:14,241 --> 01:42:15,761
Friends have gone to see them

1092
01:42:15,961 --> 01:42:19,281
and she wondered if you had eggs to 
troubleshoot.

1093
01:42:19,721 --> 01:42:20,841
I believe, yes.

1094
01:42:21,001 --> 01:42:23,481
<-O->- is This possible ? <-O->- Yes, 
enter. For a moment.

1095
01:46:43,841 --> 01:46:46,441
Adaptation : Philippe Belin

1096
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
 www.elsubtitle.com 
Visit Our Website For Free Translation


