1
00:00:31,920 --> 00:00:34,440
Lower your weapons. Lie down on the ground.

2
00:00:44,280 --> 00:00:46,380
Old friends are gathering. What's up?

3
00:00:46,900 --> 00:00:48,580
Don't play games with me.

4
00:00:48,800 --> 00:00:52,900
Especially don't play with the state. Maybe your life
He is bored.

5
00:00:53,120 --> 00:00:55,240
If you're bored, we'll make you play.

6
00:00:55,540 --> 00:01:00,660
But know that the state does not jump rope. Herk
establishes.

7
00:03:16,970 --> 00:03:18,370
Gurcan. Wow.

8
00:03:19,310 --> 00:03:20,830
There's no place like home.

9
00:03:21,270 --> 00:03:22,490
We really missed you.

10
00:03:22,710 --> 00:03:25,070
Bro we missed you too. Welcome. Greeting
I do.

11
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
Thanks.

12
00:03:30,830 --> 00:03:31,890
Welcome friends.

13
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
It's clean.

14
00:03:34,470 --> 00:03:35,590
Congratulations to all of you.

15
00:03:35,870 --> 00:03:36,930
Thank you, president.

16
00:03:37,530 --> 00:03:38,930
Thank you, president.

17
00:03:39,720 --> 00:03:42,200
The memory card we got from Ariel.

18
00:03:42,780 --> 00:03:44,460
Good, take it.

19
00:03:47,060 --> 00:03:49,540
Gülcan, we made the tally.

20
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
Immediately.

21
00:03:54,720 --> 00:03:57,660
Zehra, this is your right too.

22
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
Beautiful.

23
00:04:13,120 --> 00:04:15,760
You know, from now on, our job will be even more
It's going to get harder, friends.

24
00:04:16,740 --> 00:04:19,180
Even if it's a cornered mouse
attacks.

25
00:04:19,459 --> 00:04:21,200
These will never stop.

26
00:04:21,660 --> 00:04:23,180
They don't stop, that's their habit.

27
00:04:23,460 --> 00:04:24,500
You are right Hakkı.

28
00:04:25,620 --> 00:04:26,900
I know you just arrived.

29
00:04:27,480 --> 00:04:32,480
I know you're tired but so are you
You know, this is our habit too. always

30
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
We have to work.

31
00:04:34,820 --> 00:04:36,700
Mirror the photos taken by Ceren.

32
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
I reflect.

33
00:04:44,840 --> 00:04:48,400
Friends, who is this man?
I want to learn.

34
00:04:48,760 --> 00:04:50,500
They're planning something big.

35
00:04:51,120 --> 00:04:52,220
Find it.

36
00:04:54,000 --> 00:04:55,460
You command, sir.

37
00:04:57,240 --> 00:05:03,280
However, Yıldırım started well. ship
explosion. then

38
00:05:03,280 --> 00:05:06,500
measures related to the commission decision.

39
00:05:07,000 --> 00:05:11,880
Your introduction was promising. But after
bad

40
00:05:12,200 --> 00:05:13,720
This is a difficult country.

41
00:05:14,460 --> 00:05:19,940
...your experience with Fadi
for... ...enough enlightening

42
00:05:19,940 --> 00:05:24,320
I think. Our experience with the Turks
It's not limited to Fadi.

43
00:05:25,040 --> 00:05:27,620
This is a relationship that has lasted for centuries.

44
00:05:27,920 --> 00:05:34,840
You are right. Besides, no one thinks this is easy.
He didn't say it was. just this

45
00:05:34,840 --> 00:05:36,760
We are not happy with what happened.

46
00:05:37,100 --> 00:05:42,860
What do you want to hear from me? of the Turks
the price of what you did

47
00:05:42,860 --> 00:05:48,900
that they will pay. In the middle of Tel Aviv
The cost of surgery is very expensive

48
00:05:48,900 --> 00:05:53,480
to understand that it is. This is what you did
I will make them pay a heavy price.

49
00:05:54,040 --> 00:05:57,020
And the price tag is pretty hefty this time too
It will be high.

50
00:05:57,520 --> 00:05:58,540
Don't worry.

51
00:05:58,840 --> 00:05:59,840
Your preparations are complete.

52
00:06:00,060 --> 00:06:01,060
Have a nice day.

53
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
Clerk.

54
00:06:08,580 --> 00:06:09,820
Here you go, Mr. Yıldırım.

55
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
Let's get started.

56
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
OK sir.

57
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
We're taking the girl.

58
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Who is this?

59
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Wrong number.

60
00:07:00,620 --> 00:07:02,380
Find out immediately who this man is.
We need to find it.

61
00:07:03,360 --> 00:07:06,320
It was very dark. He had no hood
I couldn't see anything.

62
00:07:06,620 --> 00:07:09,000
You gave the man a bag of money
really?

63
00:07:09,280 --> 00:07:10,780
They're obviously planning something big.

64
00:07:11,580 --> 00:07:13,720
I couldn't tell you to take off your hood and pull it like that.
Serdar.

65
00:07:14,060 --> 00:07:15,380
Everyone is already in doubt.

66
00:07:17,240 --> 00:07:19,180
You're the only person in contact with this guy.

67
00:07:21,740 --> 00:07:24,820
An operation from within the organization
not. I didn't quite understand.

68
00:07:25,040 --> 00:07:27,420
But an independent course of action comes into play.
stung.

69
00:07:28,340 --> 00:07:32,920
Ok. Whatever you do now, whoever you do with it
If you're going to talk, talk... ...to me this man

70
00:07:32,920 --> 00:07:34,120
find Bring a clue.

71
00:07:35,100 --> 00:07:36,200
I'm doing my best.

72
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
I will do it.

73
00:07:45,880 --> 00:07:46,980
Space, any clues?

74
00:07:48,080 --> 00:07:50,520
Nothing yet, we are working. you too
What is the situation, Serdar?

75
00:07:51,700 --> 00:07:53,840
I don't have it either, Ceren doesn't have anything new either.
no.

76
00:07:54,040 --> 00:07:55,880
Have our people arrived? Yes, they came.

77
00:07:56,280 --> 00:07:58,340
OK, let's stay in touch. Understood.

78
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
What do you feel?

79
00:08:08,140 --> 00:08:09,620
Is your trap confused?

80
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
A little.

81
00:08:13,400 --> 00:08:17,940
It's like my childhood collapsed on me...
...I feel like I'm stuck under it too.

82
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
From where?

83
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
I forgot.

84
00:08:22,500 --> 00:08:23,860
Did you forget?

85
00:08:24,820 --> 00:08:26,420
Did you want to forget?

86
00:08:29,220 --> 00:08:30,940
I didn't want to forget.

87
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
Zehra...

88
00:08:34,360 --> 00:08:37,320
Orphanages are not as good as people think
They're not scary places.

89
00:08:38,000 --> 00:08:40,159
Surely everyone has two siblings.

90
00:08:40,400 --> 00:08:41,919
I had dozens.

91
00:08:44,760 --> 00:08:49,080
Well... ...he and Cetin are like brothers too.
were you?

92
00:08:50,340 --> 00:08:51,940
Or was there something else?

93
00:08:56,420 --> 00:08:57,720
He was different.

94
00:09:04,430 --> 00:09:06,430
She knows she broke into her house fast for me
are you?

95
00:09:09,870 --> 00:09:11,510
He stabbed a man.

96
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
You were sausage.

97
00:09:23,690 --> 00:09:28,030
Our bodies are sausages... ...our pains
He was active.

98
00:09:38,570 --> 00:09:40,270
He knows you remind me of Yağmur
are you?

99
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
From where?

100
00:09:44,870 --> 00:09:47,870
Çetin is a big deal for you.
He made a sacrifice.

101
00:09:49,090 --> 00:09:51,550
Now you face me as a completely different person
came out.

102
00:09:53,410 --> 00:09:54,710
Not the child you left behind.

103
00:09:57,530 --> 00:10:04,170
In the future... ...I will stand in front of Yağmur.
When I come out... ...I wonder how he will feel?

104
00:10:04,750 --> 00:10:06,490
Will he hate me?

105
00:10:07,680 --> 00:10:08,680
Will he be happy?

106
00:10:10,340 --> 00:10:11,900
What kind of person will he be?

107
00:10:13,000 --> 00:10:14,720
I keep asking myself these things.

108
00:10:18,860 --> 00:10:24,100
Someone's own life for you
Knowing that you have given up is a huge burden.

109
00:10:25,560 --> 00:10:29,200
Do I really deserve this?
You can't stop thinking about it.

110
00:10:30,380 --> 00:10:32,100
But I'm sure, Zehra.

111
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
Yağmur will understand you.

112
00:10:37,610 --> 00:10:38,409
You know.

113
00:10:38,410 --> 00:10:40,130
Because he has to understand.

114
00:10:42,150 --> 00:10:43,150
Alright.

115
00:10:44,670 --> 00:10:47,090
Would you understand your own parents?

116
00:10:50,770 --> 00:10:53,270
My mother and father are both in this country.

117
00:10:54,710 --> 00:10:56,290
I don't have any other parents.

118
00:10:59,010 --> 00:11:00,010
Come on.

119
00:11:04,330 --> 00:11:06,170
Have you received the preservation images, Gülcan?

120
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
Gurcan.

121
00:11:15,100 --> 00:11:20,360
So Gurcan? This is what Ceren sent
A clue about the man in the photo

122
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Is there something like that?

123
00:11:22,400 --> 00:11:24,880
There is nothing concrete yet, President. So?

124
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
Then what?

125
00:11:26,340 --> 00:11:27,560
We are in a hurry. What's the matter?

126
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
Issue?

127
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Spring.

128
00:11:32,240 --> 00:11:33,420
What happened to Pınar?

129
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
He met with Çetin.

130
00:11:48,470 --> 00:11:51,610
Evsi left even though you canceled the mission
my president.

131
00:11:52,070 --> 00:11:53,810
Something Pınar would normally do
not this.

132
00:11:54,630 --> 00:11:58,690
I think there's a serious emotional connection between them.
There is closeness, sir.

133
00:11:59,690 --> 00:12:02,390
I thought you might want to know this
from him.

134
00:12:04,130 --> 00:12:05,130
Yes.

135
00:12:07,330 --> 00:12:09,290
I have two questions for you, sir.

136
00:12:10,010 --> 00:12:15,690
First, this between them
How much does emotional relationship affect you?

137
00:12:17,540 --> 00:12:20,180
Secondly, how come I don't know this?
did you remove it?

138
00:12:22,100 --> 00:12:26,160
How? Did you know, sir?
Of course I knew.

139
00:12:26,760 --> 00:12:29,500
I told Pınar after the meeting.
I said go and meet Çetin.

140
00:12:31,380 --> 00:12:32,940
I trust Pınar.

141
00:12:33,380 --> 00:12:38,200
And what are you doing after Pınar?
were there? I gave you such a task

142
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
I don't remember.

143
00:12:40,200 --> 00:12:45,580
And my trust in you grows day by day
Gülcan started to decrease. Be careful.

144
00:12:45,840 --> 00:12:51,180
President. When these suddenly come out in a hurry
I was suspicious. What did you suspect?

145
00:12:51,640 --> 00:12:54,240
You are always like this from your teammates.
Do you doubt?

146
00:12:54,660 --> 00:12:58,520
Or, I don't know, the superiors here
to do things secretly behind one's back

147
00:12:58,520 --> 00:12:59,780
Is it a custom here?

148
00:13:08,540 --> 00:13:12,940
Oh Gürcan oh. I do your job too
I'm doing it.

149
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
I'm hungry.

150
00:13:50,540 --> 00:13:51,980
I'll get something to eat. you too
do you want?

151
00:13:52,240 --> 00:13:53,320
No, I'm full, thank you.

152
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Did my president find it?

153
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
Tell me, Space.

154
00:14:08,200 --> 00:14:11,200
Wounded hand. Where he met Ceren
images of mamasa near

155
00:14:11,200 --> 00:14:14,780
I was examining it. Finally the man got on
I found the tool. The best I bought today

156
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
Who is the car registered to?

157
00:14:17,060 --> 00:14:20,330
Vehicle. Registered in the name of the institution and currently
In front of Yağmur's house.

158
00:14:21,690 --> 00:14:22,690
What did you say?

159
00:14:23,090 --> 00:14:24,170
You heard me, Gürcan.

160
00:14:24,510 --> 00:14:26,670
Yaradel institution staff and currently
Yağmur is there.

161
00:14:26,950 --> 00:14:30,910
Gürcan, immediately contact the other guard.
You become. You too Serdar

162
00:14:31,050 --> 00:14:32,770
We need to intervene immediately, friends.

163
00:14:36,850 --> 00:14:38,350
Sir Space, you are a clue.

164
00:14:38,870 --> 00:14:40,810
We found the man. Institution personnel.

165
00:14:41,650 --> 00:14:43,610
And now he is in front of Yağmur's house.

166
00:14:50,530 --> 00:14:52,130
Have you contacted the person next to you?

167
00:14:52,450 --> 00:14:53,470
I'm getting in touch.

168
00:14:53,750 --> 00:14:54,930
I'm going there too.

169
00:14:57,890 --> 00:14:58,890
Where is Zehra?

170
00:15:00,750 --> 00:15:02,310
Pınarlı is inside, says the president.

171
00:15:03,970 --> 00:15:04,970
Friends.

172
00:15:05,750 --> 00:15:08,270
He won't know about this for a while
Ms. Zehra.

173
00:15:08,910 --> 00:15:09,910
Got it?

174
00:15:10,950 --> 00:15:12,050
You command, sir.

175
00:15:16,390 --> 00:15:17,390
Code red.

176
00:15:18,060 --> 00:15:22,880
The code for personnel number 3455 is red.
The man next to you is a traitor. Act immediately

177
00:15:22,880 --> 00:15:24,420
get it. Protect the girl.

178
00:15:24,820 --> 00:15:26,900
Let 3455 get close to you
do not give

179
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Understood.

180
00:16:25,590 --> 00:16:27,410
Madam, we need to leave the house immediately.
need.

181
00:16:27,610 --> 00:16:28,610
Where is the rain?

182
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
What's happening?

183
00:16:29,750 --> 00:16:31,990
There is no time to explain. Our immediate exit
need. Where is the rain?

184
00:16:32,450 --> 00:16:34,110
It's lying down. I'm removing it now.

185
00:18:39,220 --> 00:18:40,800
Find this man now.

186
00:18:41,940 --> 00:18:43,360
I'm calling, sir, I'm calling.

187
00:18:52,240 --> 00:18:53,620
I found camera number four.

188
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
Serdar, can you hear me?

189
00:18:56,570 --> 00:18:57,570
I hear you, Gürcan, tell me.

190
00:18:57,910 --> 00:19:00,250
Currently 55.

191
00:19:00,510 --> 00:19:01,870
heading south down the street.

192
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Understood.

193
00:19:18,770 --> 00:19:20,350
Left on 56th Street.

194
00:19:20,670 --> 00:19:21,850
He may have turned to the right.

195
00:19:25,710 --> 00:19:27,510
Friends, we advise you to hurry up.

196
00:19:27,710 --> 00:19:30,450
He turned left on 56th Street. snapshot
I bought it.

197
00:19:30,910 --> 00:19:32,310
He entered at first light.

198
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
Understood.

199
00:19:35,870 --> 00:19:37,190
What's going on, sir?

200
00:19:38,570 --> 00:19:39,570
Zehra.

201
00:19:39,970 --> 00:19:40,970
Calm down.

202
00:19:41,730 --> 00:19:44,610
We directed Serdar. Chasing the man
okay?

203
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Which man?

204
00:19:54,550 --> 00:19:56,490
Space, who are you looking for? What's happening?

205
00:19:56,850 --> 00:19:58,170
We're looking for one of the guards.

206
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
What?

207
00:19:59,890 --> 00:20:01,690
Zehra, calm down.

208
00:20:02,430 --> 00:20:06,210
One of the guards... ...called Yağmur from the house.
missed.

209
00:20:06,450 --> 00:20:09,310
What? I understand what you said. Calm down.

210
00:20:10,190 --> 00:20:11,330
Where are you going, Zehra?

211
00:20:11,570 --> 00:20:12,690
I started to find my daughter.

212
00:20:12,970 --> 00:20:15,390
Look, calm down. Serdar is after the man.

213
00:20:15,650 --> 00:20:18,850
We will catch the man. Bring rain here
We'll bring it back safely, okay?

214
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Serdar.

215
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Zehra.

216
00:20:28,060 --> 00:20:31,620
Serdar, I beg you, find him. What happens?
Please don't let them do anything.

217
00:20:31,940 --> 00:20:33,000
Trust me Zehra.

218
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
I'm after the man.

219
00:20:35,540 --> 00:20:37,200
First left Serdar first left.

220
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
I still can't see.

221
00:20:47,320 --> 00:20:50,020
It's almost time, it's almost time. 50 meters to the right
but.

222
00:21:05,130 --> 00:21:06,290
Serdar entered the parking lot.

223
00:21:07,990 --> 00:21:12,450
He will probably change his vehicle. serdar
He's telling the truth. Gurcan parking lot

224
00:21:12,450 --> 00:21:13,450
cameras.

225
00:21:13,690 --> 00:21:15,730
I'm trying. I'm trying, Zehra.

226
00:21:15,970 --> 00:21:17,610
Don't bother with the image, people.

227
00:21:22,870 --> 00:21:25,610
President, they planned this. camera
I cannot connect to the system.

228
00:21:25,810 --> 00:21:28,930
System is off. Serdar inside view
we can't get it.

229
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
Understood.

230
00:21:54,570 --> 00:21:55,570
Is there anyone here, Serdar?

231
00:21:56,250 --> 00:21:57,470
Not yet, I haven't seen it yet.

232
00:22:00,450 --> 00:22:03,090
Exit cameras. Gurcan, exit
cameras.

233
00:22:03,550 --> 00:22:05,010
That's what I'm trying to do then.

234
00:22:06,150 --> 00:22:07,170
There are four exits.

235
00:22:15,070 --> 00:22:17,190
Now I'm on P2, it doesn't show up here either.

236
00:22:28,010 --> 00:22:29,690
The other theme was cauterized. I'm after you.

237
00:22:30,490 --> 00:22:33,090
Serdar, please find him. I'm begging
find

238
00:22:36,150 --> 00:22:37,150
I'm after you, Zehra.

239
00:22:40,090 --> 00:22:44,050
Serdar left from the Bey door. rush
Et brother. Hurry up. It's a different tool.

240
00:22:44,130 --> 00:22:45,930
A black sedan vehicle.

241
00:22:52,110 --> 00:22:54,490
Space. Let's contact the police.

242
00:22:55,370 --> 00:22:56,850
I moved on to the theme, sir.

243
00:23:25,389 --> 00:23:27,090
Zehra, calm down, he will catch you.

244
00:23:27,390 --> 00:23:29,870
Nothing will happen to Yağmur. curiosity
don't, okay?

245
00:23:49,470 --> 00:23:50,510
Wait a minute bro.

246
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
He was cornered.

247
00:24:02,140 --> 00:24:03,280
He got out of the vehicle and started shooting.

248
00:24:07,100 --> 00:24:09,600
Put on Serdar, don't shoot, it's raining inside
there is okay?

249
00:24:09,800 --> 00:24:10,980
Don't worry, I'm not shooting.

250
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
Is the politician coming?

251
00:24:16,040 --> 00:24:17,380
I gave the location and they are coming.

252
00:24:28,060 --> 00:24:29,060
He's running away.

253
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
He walks away from the car.

254
00:24:47,500 --> 00:24:49,320
Serdar, is Yağmur there? Is it good?

255
00:24:53,000 --> 00:24:54,120
Serdar, talk to me.

256
00:25:04,240 --> 00:25:05,820
I handed the girl over to your men.

257
00:25:06,080 --> 00:25:07,360
Yes I know.

258
00:25:07,860 --> 00:25:08,860
Thank you.

259
00:25:09,300 --> 00:25:12,140
It's always nice to do business with you,
Lightning.

260
00:25:12,440 --> 00:25:15,940
You know it's not just your job,
We need to be in coordination.

261
00:25:16,320 --> 00:25:21,460
His request to MİT was in the middle of the millennium...
...what does it mean to have an operation?

262
00:25:21,680 --> 00:25:22,840
They will be disgraced.

263
00:25:23,320 --> 00:25:26,180
That's why I say whatever I say
you will.

264
00:25:26,540 --> 00:25:29,460
After I finished my work at MIT
It's all yours.

265
00:25:29,680 --> 00:25:32,580
Do whatever you want. Both with his daughter
with his mother.

266
00:25:33,320 --> 00:25:35,800
How long will it take to get what you want?

267
00:25:36,760 --> 00:25:40,340
I left my men in the heart of Ankara.
I don't want to keep it.

268
00:25:40,760 --> 00:25:44,080
Then the Turks catch him. Don't worry,
Don't worry.

269
00:25:44,380 --> 00:25:46,100
My plan is working smoothly.

270
00:25:46,360 --> 00:25:47,720
It won't take much time.

271
00:25:48,640 --> 00:25:52,560
Two birds with one stone. One of the birds is yours,
one is mine.

272
00:25:58,760 --> 00:25:59,760
Serdar.

273
00:26:05,000 --> 00:26:06,060
Rain is not in the car.

274
00:26:16,880 --> 00:26:19,600
Parking. They may have changed vehicles.

275
00:26:20,180 --> 00:26:21,760
Maybe, I'm after the guy.

276
00:26:49,139 --> 00:26:52,060
Space. Knowledge of all necessary sciences
move on.

277
00:26:52,340 --> 00:26:56,180
Check all the cameras in the parking lot one by one.
You will examine it. This is an ordinary man

278
00:26:56,180 --> 00:26:58,960
It's not a kidnapping. These guys plan
different.

279
00:27:03,940 --> 00:27:04,940
Zehra.

280
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
Zehra.

281
00:27:08,320 --> 00:27:09,620
I know you're angry.

282
00:27:10,140 --> 00:27:11,600
But look, trust us.

283
00:27:12,040 --> 00:27:14,560
Ok? We will find Yağmur.

284
00:27:14,920 --> 00:27:17,360
And we will bring Çağatay here. Ok?

285
00:27:21,740 --> 00:27:23,220
Zehra! Zehra!

286
00:27:50,320 --> 00:27:52,080
Sir? Zehra.

287
00:27:52,480 --> 00:27:55,180
Zehra, please calm down. Should I calm down?

288
00:27:55,720 --> 00:28:00,240
I know. It's a very difficult situation. a lot
you are right. But there's nothing wrong with anger

289
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
Zehra. Please.

290
00:28:01,420 --> 00:28:04,440
The slightest mistake you make will harm Yağmur.
Zehra can hurt.

291
00:28:04,760 --> 00:28:08,820
The rain has already done enough damage.
It's all because of me. What does this mean?

292
00:28:08,820 --> 00:28:13,740
Do you know that you are? I am my daughter
I threw it into the fire in plain sight. Zehra at least

293
00:28:13,740 --> 00:28:15,000
Please tell me where you're going.

294
00:28:15,300 --> 00:28:19,280
Zehra, look, don't do anything crazy. your eye
Let me love you and tell us where you are going.

295
00:28:19,800 --> 00:28:23,420
Believe me, we will find Yağmur. just
We need to act together.

296
00:28:23,420 --> 00:28:25,200
I beg you, tell me where you are going.

297
00:28:25,700 --> 00:28:27,120
I'm going to find my daughter.

298
00:28:27,780 --> 00:28:32,180
But where is Yağmur right now?
none of us know. at least

299
00:28:32,300 --> 00:28:33,360
I know.

300
00:28:34,440 --> 00:28:36,640
At least who knows this
I know.

301
00:28:36,940 --> 00:28:37,940
Who?

302
00:28:41,300 --> 00:28:42,700
Zehra looks like she's gone crazy.

303
00:28:43,600 --> 00:28:44,840
I can guess.

304
00:28:45,760 --> 00:28:46,800
What did Zehra say?

305
00:28:47,800 --> 00:28:48,940
He was blaming himself.

306
00:28:49,560 --> 00:28:52,460
About Yağmur's kidnapping
He felt his problem.

307
00:28:53,460 --> 00:28:57,360
I can guess that too, Gürcan. else
what did he say? Where was he going?

308
00:28:57,660 --> 00:28:59,360
We don't know where Yağmur is
that.

309
00:29:00,060 --> 00:29:03,900
Zehra, I know. At least whose
He said, "I know what you know."

310
00:29:08,320 --> 00:29:09,320
Call Serdar.

311
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
From where?

312
00:29:20,680 --> 00:29:23,420
Serdar, we have another problem.

313
00:29:36,060 --> 00:29:38,220
I know you know who I am.

314
00:29:42,600 --> 00:29:43,920
Sorry, who are you?

315
00:29:44,140 --> 00:29:46,000
I don't have time to play games!

316
00:29:48,880 --> 00:29:50,200
What girl, who are you?

317
00:29:50,880 --> 00:29:52,980
You know very well who I'm talking about.

318
00:29:53,760 --> 00:29:54,900
Zehra, calm down.

319
00:29:55,760 --> 00:29:57,200
I don't know where your daughter is.

320
00:29:57,560 --> 00:29:58,980
But I know you're alive.

321
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
He's just a kid.

322
00:30:00,880 --> 00:30:03,000
Whatever account you have, see me.

323
00:30:03,220 --> 00:30:04,199
Calm down.

324
00:30:04,200 --> 00:30:05,660
We are on the same side.

325
00:30:07,440 --> 00:30:10,400
Same with a two-faced scoundrel like you
I'm not naive.

326
00:30:10,940 --> 00:30:12,700
I haven't been and I won't be.

327
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
Don't do this.

328
00:30:17,930 --> 00:30:19,370
Hit me as much as you want.

329
00:30:19,870 --> 00:30:21,950
But this won't help us find your daughter, Zehra.

330
00:30:26,310 --> 00:30:30,650
I was going to talk. If anything happens to him...
Before you abandon your daughter and leave her alone

331
00:30:30,650 --> 00:30:31,650
You should think first.

332
00:30:31,890 --> 00:30:33,810
It could be all of these
you knew

333
00:30:34,170 --> 00:30:36,450
The pain of the wrong choices you made
Don't take it out on me.

334
00:30:41,490 --> 00:30:45,050
Don't ever talk about my motherhood again.
Don't even say a word.

335
00:30:48,459 --> 00:30:49,459
Beware.

336
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
Tell me now.

337
00:30:55,740 --> 00:30:57,020
What do you know?

338
00:31:01,460 --> 00:31:05,080
Halit Mayor is right. It's a state
matter. They are not in a position to pay ransom.

339
00:31:05,400 --> 00:31:06,700
But what do they want?

340
00:31:07,100 --> 00:31:10,720
It's strange that they still haven't asked for anything
right? Strange.

341
00:31:11,020 --> 00:31:12,340
But not after all.

342
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
What?

343
00:31:22,030 --> 00:31:24,550
Nothing that seems strange is actually
It is not strange.

344
00:31:25,030 --> 00:31:26,250
There is no such thing as weird.

345
00:31:26,790 --> 00:31:29,930
Just different people and what they do
There are different things.

346
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
Ok Ozan.

347
00:31:32,530 --> 00:31:37,270
Different people do things differently
We call things strange. So normal

348
00:31:37,270 --> 00:31:39,750
people. There must be a third car.

349
00:31:40,250 --> 00:31:44,290
To lift us up with the wounded
they used. That's why at that hour

350
00:31:44,290 --> 00:31:45,370
I received the vehicle list.

351
00:31:45,630 --> 00:31:49,610
We have the vehicles that were there at that time.
The list is not enough. at least a few days

352
00:31:49,610 --> 00:31:51,550
license plates of vehicles placed there
need.

353
00:31:51,880 --> 00:31:55,320
You probably did this a long time ago
They planned it and didn't want to attract attention.

354
00:31:55,320 --> 00:31:56,320
They put it there the day before.

355
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
They have.

356
00:31:58,000 --> 00:32:00,900
Vehicles after Serdar leaves
list. They have.

357
00:32:01,140 --> 00:32:05,300
After Serdar left, 136 vehicles
It has an exit. Of course, within two hours.

358
00:32:05,500 --> 00:32:08,940
After Serdar leaves the parking lot
tools and at least a few days ago

359
00:32:08,940 --> 00:32:11,100
intersection list of abandoned vehicles
we need it.

360
00:32:11,620 --> 00:32:12,620
Fly.

361
00:32:16,180 --> 00:32:17,180
Three vehicles.

362
00:32:25,100 --> 00:32:26,740
There is a high probability with panel wallon.

363
00:32:26,960 --> 00:32:30,160
Is the license plate fake? No. But the farm
on record.

364
00:32:31,000 --> 00:32:36,040
What does that mean? This license plate belongs to two different vehicles.
on record. One of them is fake.

365
00:32:44,680 --> 00:32:46,020
Rain is in this vehicle.

366
00:32:48,820 --> 00:32:49,820
Talk.

367
00:32:50,600 --> 00:32:52,120
Don't talk, I won't feel sorry.

368
00:32:52,440 --> 00:32:53,520
I'll blow your brains out.

369
00:33:02,760 --> 00:33:04,720
Zehra. No. Zehra, what are you doing?

370
00:33:05,460 --> 00:33:07,520
Karisma. Calm down. Calm down.

371
00:33:07,840 --> 00:33:10,180
Ok. Leave. Please calm down.

372
00:33:10,460 --> 00:33:12,320
Download it again. Leave. Leave it to me

373
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
Please.

374
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
Thank.

375
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
We will find Rain.

376
00:33:22,760 --> 00:33:25,020
We will find it. Please calm down.

377
00:33:34,860 --> 00:33:36,380
Ceren, I heard something, please.

378
00:33:37,780 --> 00:33:40,160
I didn't hear. If I hear it, I will tell you.

379
00:33:40,480 --> 00:33:42,160
Hardly. Maybe something comes to mind.

380
00:33:42,420 --> 00:33:44,500
Aren't they the men you depend on?
these?

381
00:33:45,000 --> 00:33:46,600
Sleepers. I don't know.

382
00:33:47,040 --> 00:33:48,500
Even if it is, I don't know.

383
00:33:49,180 --> 00:33:53,600
Maybe you made someone angry.
He knows your daughter. Can't it be?

384
00:33:53,600 --> 00:33:55,340
we know too. something we don't know
tell me

385
00:33:56,700 --> 00:33:58,040
Maybe another service.

386
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
I really don't know.

387
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
He's playing games.

388
00:34:00,760 --> 00:34:03,080
He's playing games. Enough. Enough.

389
00:34:03,980 --> 00:34:04,980
What happened?

390
00:34:05,480 --> 00:34:06,920
Didn't you hate your ex?

391
00:34:07,940 --> 00:34:08,940
You are talking nonsense.

392
00:34:09,500 --> 00:34:10,580
I'm fine by the way.

393
00:34:11,320 --> 00:34:12,340
Thanks for asking.

394
00:34:14,440 --> 00:34:15,440
Zehra, what are you doing?

395
00:34:16,659 --> 00:34:20,920
I'm trying to find my daughter. Me too at least
as much as you. As much as me? Yes.

396
00:34:21,380 --> 00:34:22,380
Do you know why?

397
00:34:22,739 --> 00:34:24,320
Because you are very valuable to me.

398
00:34:24,580 --> 00:34:25,820
Is that why you protected Ceren?

399
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Do I care about Ceren?

400
00:34:28,460 --> 00:34:29,699
Go do whatever you do.

401
00:34:36,850 --> 00:34:38,250
I know it's very difficult.

402
00:34:38,850 --> 00:34:40,449
But I'm on your side.

403
00:34:46,790 --> 00:34:49,570
Who does not lose his calm under all circumstances
Where is Zehra?

404
00:34:50,870 --> 00:34:52,150
Who does not lose his cool.

405
00:34:52,790 --> 00:34:54,710
I have a limit too, Demir.

406
00:34:58,330 --> 00:35:00,910
I don't like seeing you like this.
Come to your senses.

407
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
I am sorry.

408
00:35:33,430 --> 00:35:35,570
Mr. Sadık. Well.

409
00:35:35,850 --> 00:35:36,850
Repentant sinner.

410
00:35:38,350 --> 00:35:40,170
He understood that you sent me.

411
00:35:43,030 --> 00:35:44,930
I think there is a bond between you.

412
00:35:46,410 --> 00:35:48,930
I belong to an ancient myth
you know.

413
00:35:49,570 --> 00:35:51,850
There is always a bond between members
happens.

414
00:35:52,250 --> 00:35:56,330
No. A bond that goes a little further than that
I feel like.

415
00:35:56,530 --> 00:35:58,110
You are always strong inside.

416
00:35:58,390 --> 00:36:00,110
But that's not our topic now.

417
00:36:00,490 --> 00:36:02,050
Maybe there will be time for that too.

418
00:36:02,630 --> 00:36:06,290
I think you should follow the clue I gave you.
keep doing it.

419
00:36:06,750 --> 00:36:10,730
But for now, with the end of the rope in my hand
Don't worry huh.

420
00:36:13,250 --> 00:36:14,890
This is my habit too.

421
00:36:15,690 --> 00:36:22,690
When I get a clue...
follow no matter where you go

422
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
I do.

423
00:36:23,710 --> 00:36:25,570
It didn't seem like that to me, though.

424
00:36:26,530 --> 00:36:27,530
How?

425
00:36:28,490 --> 00:36:29,490
From where?

426
00:36:30,650 --> 00:36:33,550
Investigate your work-related accident
Because you left.

427
00:36:34,190 --> 00:36:35,190
Reason?

428
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
No.

429
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
Like this.

430
00:36:41,300 --> 00:36:44,460
I'm almost certain that accident didn't happen.

431
00:36:45,140 --> 00:36:49,140
But the deeper I dig, the more confident I am.
I can't find any other evidence.

432
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
I couldn't find.

433
00:36:53,360 --> 00:36:54,660
There is the state in front of me.

434
00:36:55,680 --> 00:37:00,300
I have a new clue for you about that accident.
Maybe I can.

435
00:37:03,480 --> 00:37:04,980
Are you serious?

436
00:37:06,350 --> 00:37:07,730
I am serious about everything.

437
00:37:13,610 --> 00:37:16,050
Is there any information about where the panel van went?
images?

438
00:37:16,830 --> 00:37:18,190
I'm looking. He'll be out soon.

439
00:37:25,810 --> 00:37:27,830
Yes. Is there anything new from Ceren?

440
00:37:28,070 --> 00:37:30,330
There is nothing different. Always kites
That's what he says.

441
00:37:30,530 --> 00:37:31,530
What does that mean?

442
00:37:31,570 --> 00:37:34,490
Another intelligence service is involved
Like it could be.

443
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
Did we know this?

444
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
It's something we guess even if we don't know.

445
00:37:43,260 --> 00:37:46,760
But there is a difference between knowing and guessing.
There is a big difference.

446
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
Yes.

447
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
What's this?

448
00:37:57,280 --> 00:38:00,600
He took Yağmur from the parking lot
The address where the panel van we are considering goes to.

449
00:38:01,020 --> 00:38:02,820
It's a warehouse-like place outside Ankara.

450
00:38:03,760 --> 00:38:04,800
Where is Halit President?

451
00:38:06,400 --> 00:38:07,560
We don't know. It just came out.

452
00:38:07,980 --> 00:38:11,120
Uncle Hakkı and Hulki? They are also Yağmur's
clue in the parking lot where he was last seen

453
00:38:11,120 --> 00:38:13,500
they were looking for. When leaving the vehicle
The images came from them.

454
00:38:13,740 --> 00:38:16,340
Contact them now
I will let you know. We know.

455
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
It could be a trap.

456
00:38:18,160 --> 00:38:20,040
Yes it can. So be careful
we will be.

457
00:38:32,810 --> 00:38:35,490
In the past, he had a point in his hostility.
Lightening.

458
00:38:36,690 --> 00:38:40,370
Times are changing, Halit. No more racon macon
There is no more.

459
00:38:40,670 --> 00:38:41,970
Racon you got up.

460
00:38:44,290 --> 00:38:49,510
In the past, we also got into the back of many men's necks.
We squeezed. But due to racon... ...women

461
00:38:49,510 --> 00:38:50,750
We did not interfere with the children.

462
00:38:55,130 --> 00:38:56,930
Old friends are gathering.

463
00:38:58,510 --> 00:38:59,510
What's up?

464
00:39:00,650 --> 00:39:03,430
We were never friends with you, Yıldırım.

465
00:39:09,390 --> 00:39:12,170
You overstepped your limits, Yıldırım. what again
did I do?

466
00:39:12,530 --> 00:39:18,570
If a goat dies on the mountain, you know it from me.
You're the only coyote we know on the mountain.

467
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
that's why.

468
00:39:20,330 --> 00:39:22,670
Maybe you smelled the wrong scent.

469
00:39:23,010 --> 00:39:25,930
No. My nose is active.

470
00:39:26,610 --> 00:39:28,470
I can smell the scoundrel immediately.

471
00:39:29,190 --> 00:39:32,170
It comes from its smell. Isn't it so?
Penitent?

472
00:39:34,810 --> 00:39:38,810
Although sinner suits you better.
And that is our acceptance.

473
00:39:39,390 --> 00:39:42,190
We never said we were sinless anyway.

474
00:39:42,830 --> 00:39:43,830
Lightening.

475
00:39:45,470 --> 00:39:47,090
You overstepped your limits again.

476
00:39:48,050 --> 00:39:49,970
What have I done, President Mete?

477
00:39:50,290 --> 00:39:51,930
Don't play games with me.

478
00:39:52,310 --> 00:39:54,810
Especially don't play with the state.

479
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
Maybe you're bored.

480
00:40:01,650 --> 00:40:03,610
If you're bored, we'll make you play.

481
00:40:04,510 --> 00:40:09,170
But know this... ...the state does not jump rope,
He establishes a circus.

482
00:40:19,170 --> 00:40:20,610
What situation are we in, Cermet?

483
00:40:21,270 --> 00:40:23,830
We're almost close. Around five minutes
We are at the address.

484
00:40:24,890 --> 00:40:26,650
There is a high probability that it is a trap.

485
00:40:27,630 --> 00:40:30,070
We know, Zehra. That's why we supply
de.

486
00:40:31,810 --> 00:40:34,670
If anything happens to one of you, I
I can't get over the guilt of this.

487
00:40:35,410 --> 00:40:37,770
If anything happens to Actually Yağmur, we will do it.
We can't get over it.

488
00:40:39,630 --> 00:40:41,350
We are a family, Zehra.

489
00:40:42,950 --> 00:40:44,250
Rain is our daughter too.

490
00:40:45,050 --> 00:40:49,710
I know Uncle Hakkı, but at least I
If I had gone ahead and made a discovery, you

491
00:40:49,710 --> 00:40:52,310
If you came from behind. Zehra, what are you?
You don't know what he said.

492
00:40:52,530 --> 00:40:53,530
That doesn't happen.

493
00:40:53,770 --> 00:40:55,210
But the hook is together.

494
00:40:58,060 --> 00:40:59,080
I'm glad to have you.

495
00:40:59,760 --> 00:41:02,500
You lend us money now. Just Rain
Fuck it.

496
00:41:06,920 --> 00:41:08,520
Get ready, I'm approaching the address.

497
00:41:08,960 --> 00:41:10,660
Let's finish the waterwork.

498
00:41:18,860 --> 00:41:20,280
What's your problem?

499
00:41:21,900 --> 00:41:24,360
Our problem... ...is indifference.

500
00:41:25,700 --> 00:41:26,700
Immorality?

501
00:41:28,330 --> 00:41:31,750
Is that why you surrounded me with three people?
are you attacking?

502
00:41:32,130 --> 00:41:34,270
A little girl is missing.

503
00:41:36,210 --> 00:41:38,250
That's why he was surrounded.

504
00:41:41,150 --> 00:41:43,510
Ask his mother. His mother died.

505
00:41:43,950 --> 00:41:45,030
Ask his father.

506
00:41:45,550 --> 00:41:46,890
His father was also martyred.

507
00:41:48,110 --> 00:41:49,530
Look, I'm sorry now.

508
00:41:54,370 --> 00:41:55,390
Mr. Yıldırım.

509
00:41:57,230 --> 00:42:00,190
Are you the one who tells the location of the girl child?
do you want?

510
00:42:00,490 --> 00:42:05,570
Or should we force you to say it?
It is impossible for me to accept such a slander.

511
00:42:07,670 --> 00:42:09,410
I will take you all to court.

512
00:42:11,170 --> 00:42:12,190
The court says.

513
00:42:12,830 --> 00:42:16,410
Our huge state is busy at work.
He deals with his people.

514
00:42:16,670 --> 00:42:17,950
It's such a shame.

515
00:42:18,990 --> 00:42:21,210
You hit me hard, Yıldırım.

516
00:42:21,590 --> 00:42:23,830
That's how brave this is.

517
00:42:24,150 --> 00:42:26,490
I still don't understand what I'm accused of.

518
00:42:27,590 --> 00:42:28,790
Should I call my lawyer?

519
00:42:29,230 --> 00:42:32,930
After all, there are rights and laws in this country.
Isn't it so?

520
00:42:33,670 --> 00:42:34,670
Look at me

521
00:42:35,350 --> 00:42:39,890
If anything happens to that girl...
It's me, it's the law. Just so you know.

522
00:42:40,730 --> 00:42:42,130
Is this a threat?

523
00:42:44,170 --> 00:42:45,490
It's a promise.

524
00:42:48,270 --> 00:42:51,530
Whatever your problem is... ...put it in front of him.
get out

525
00:42:52,150 --> 00:42:53,150
I'm already against it.

526
00:42:53,770 --> 00:42:56,150
I also solve my problem. Slowly.

527
00:42:56,840 --> 00:43:00,780
I'm in no hurry, Mete President. to me
nothing happens.

528
00:43:01,240 --> 00:43:04,240
But you will get burned at your first mistake.

529
00:43:04,440 --> 00:43:05,419
According to him.

530
00:43:05,420 --> 00:43:06,700
We got burned first.

531
00:43:07,800 --> 00:43:09,380
Then we entered this path.

532
00:43:10,660 --> 00:43:16,600
Who do you trust? He's behind you
To the calantors? Or your dog

533
00:43:16,600 --> 00:43:18,420
Is it to their father that you did that?

534
00:43:18,680 --> 00:43:19,680
No.

535
00:43:19,880 --> 00:43:22,360
I have only one friend, a sinner.

536
00:43:22,940 --> 00:43:25,400
He has also lived here for thirty years.

537
00:43:30,350 --> 00:43:33,270
You can neither scare me with death nor
lighten up.

538
00:43:36,390 --> 00:43:39,070
I am not afraid of you.

539
00:43:40,290 --> 00:43:41,950
I am not afraid of anyone.

540
00:43:42,390 --> 00:43:44,150
This is where you're doing it wrong.

541
00:43:44,870 --> 00:43:46,190
You will be afraid, lightning.

542
00:43:46,630 --> 00:43:49,530
A wise person is afraid of the power of the state.

543
00:43:50,390 --> 00:43:53,730
He will look for a hole to escape like a mouse. this
Don't forget the saying.

544
00:43:54,750 --> 00:43:56,770
We will teach you to be afraid.

545
00:43:57,110 --> 00:43:58,450
Not just you.

546
00:43:59,670 --> 00:44:01,230
Those behind you will also be afraid.

547
00:44:03,330 --> 00:44:04,710
Are you done talking?

548
00:44:04,970 --> 00:44:06,330
No, it's not over.

549
00:44:07,130 --> 00:44:08,610
Know this well.

550
00:44:08,890 --> 00:44:12,550
We know you are behind this.

551
00:44:12,770 --> 00:44:18,170
But today... ...but tomorrow... ...the collar
You will give it away.

552
00:44:23,850 --> 00:44:25,470
I have...

553
00:44:25,820 --> 00:44:29,440
In the past, this grave would have been buried long ago.
That's what I dug.

554
00:44:32,100 --> 00:44:33,600
There is you.

555
00:44:33,820 --> 00:44:35,120
You go to bed.

556
00:44:35,440 --> 00:44:37,300
Pray to Mete President.

557
00:44:38,400 --> 00:44:39,780
I don't know how to pray.

558
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
Don't worry.

559
00:44:41,780 --> 00:44:43,640
I will teach you to pray.

560
00:44:46,980 --> 00:44:53,680
The next time you meet me, the great Turk
handed over to justice

561
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
you will be

562
00:44:57,450 --> 00:44:58,630
Now you're done.

563
00:44:59,410 --> 00:45:00,430
Get out of here.

564
00:46:32,560 --> 00:46:33,558
It's like empty.

565
00:46:33,560 --> 00:46:34,940
I don't like this gap.

566
00:46:41,020 --> 00:46:42,080
Watch your steps.

567
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
From here.

568
00:47:42,430 --> 00:47:45,910
We didn't expect it this quickly.

569
00:47:46,600 --> 00:47:47,920
Take down your weapons.

570
00:47:48,440 --> 00:47:49,880
Otherwise you will all die.

571
00:47:55,220 --> 00:47:56,520
Are we going to ask you?

572
00:47:57,400 --> 00:47:58,400
I said let it go.

573
00:47:59,020 --> 00:48:01,600
Leave it or you'll be a mess.
Extension.

574
00:48:01,820 --> 00:48:02,820
Where is the girl?

575
00:48:03,200 --> 00:48:04,780
We have no business with the girl.

576
00:48:05,040 --> 00:48:06,260
Our job is with you.

577
00:48:06,620 --> 00:48:10,640
Shooting an operation in the middle of television
It wasn't. We're here to show you this.

578
00:48:10,940 --> 00:48:12,460
Have you had any experience like this before?

579
00:48:12,980 --> 00:48:14,820
What? I say your experience.

580
00:48:15,420 --> 00:48:19,980
Mite, something in the middle of Ankara
Have you had experience teaching?

581
00:48:20,500 --> 00:48:22,200
Enough! That's all the talk!

582
00:48:22,500 --> 00:48:23,900
Lower your weapons!

583
00:48:24,160 --> 00:48:25,160
Lie down!

584
00:48:32,300 --> 00:48:33,300
I think you ate it.

585
00:48:39,400 --> 00:48:40,980
Don't you know how to count?

586
00:48:41,280 --> 00:48:42,700
Or have you never been imposed on?

587
00:48:42,960 --> 00:48:44,560
You cannot stand against us!

588
00:48:45,360 --> 00:48:46,640
Their deepest weapon.

589
00:48:47,320 --> 00:48:49,540
We also know how to count and how to beat
da.

590
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Fly.

591
00:48:51,500 --> 00:48:52,500
Two.

592
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
One.

593
00:49:01,860 --> 00:49:03,440
Don't move. Stay where you are.

594
00:49:03,880 --> 00:49:04,880
Lie down, lie down.

595
00:49:05,360 --> 00:49:06,720
Put your hands above your head.

596
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Don't move.

597
00:49:10,380 --> 00:49:11,440
Go ahead, go like this.

598
00:49:12,100 --> 00:49:14,020
Lie down. Throw your gun.

599
00:49:14,240 --> 00:49:15,198
Six seven.

600
00:49:15,200 --> 00:49:16,200
Separate the weapons.

601
00:49:24,240 --> 00:49:26,280
Four or five, in handcuffs.

602
00:49:32,560 --> 00:49:33,560
Are you ok?

603
00:49:41,120 --> 00:49:42,280
Welcome to Ankara.

604
00:49:53,640 --> 00:49:55,040
Get together! We're dating!

605
00:50:32,650 --> 00:50:33,650
Do you hear me?

606
00:50:35,250 --> 00:50:38,330
I'm listening. as we guessed
It was a trap.

607
00:50:38,550 --> 00:50:39,810
There is still no rain.

608
00:51:00,470 --> 00:51:01,470
So what?

609
00:51:03,180 --> 00:51:04,180
It should be.

610
00:51:05,280 --> 00:51:06,440
What should happen?

611
00:51:06,760 --> 00:51:09,800
It was a trap. They lured us there on purpose.

612
00:51:11,960 --> 00:51:12,960
Space?

613
00:51:14,360 --> 00:51:16,300
It's a trap, Gürcan. What don't you understand?

614
00:51:16,980 --> 00:51:17,980
Okay, I understand.

615
00:51:18,520 --> 00:51:19,520
Isn't everyone good?

616
00:51:19,940 --> 00:51:21,980
If they were good, I wouldn't be like this.

617
00:51:24,660 --> 00:51:25,740
What does that mean?

618
00:51:26,540 --> 00:51:28,400
They must have another purpose.

619
00:51:28,720 --> 00:51:30,840
They have another motivation.

620
00:51:31,200 --> 00:51:32,200
What could happen?

621
00:51:42,830 --> 00:51:45,990
But in that warehouse in the heart of Ankara
They didn't think we would leave without support

622
00:51:45,990 --> 00:51:46,990
probably.

623
00:51:51,630 --> 00:51:53,270
They had no other purpose.

624
00:51:54,630 --> 00:51:55,630
But what?

625
00:52:10,590 --> 00:52:11,750
What's the kid doing?

626
00:52:12,190 --> 00:52:13,009
He is eating.

627
00:52:13,010 --> 00:52:14,010
Is he still crying?

628
00:52:14,210 --> 00:52:15,210
He never remained silent.

629
00:52:18,370 --> 00:52:19,790
Had he packed what was in storage?

630
00:52:20,270 --> 00:52:22,330
How? How?

631
00:52:22,830 --> 00:52:24,110
What will we do?

632
00:52:24,570 --> 00:52:25,570
What are we going to do?

633
00:52:26,950 --> 00:52:28,310
Wait to hear from me.

634
00:52:36,170 --> 00:52:37,410
The men came up empty handed.

635
00:52:37,630 --> 00:52:38,830
What do you mean by empty, President?

636
00:52:39,170 --> 00:52:40,530
So they don't know anything.

637
00:52:41,710 --> 00:52:42,710
Bait.

638
00:52:44,050 --> 00:52:45,830
It seems so. It was very easy.

639
00:52:47,530 --> 00:52:48,530
Where is Zehra?

640
00:52:48,770 --> 00:52:51,070
President, in his room. His condition is not good at all.

641
00:52:52,050 --> 00:52:53,050
Normal.

642
00:52:54,890 --> 00:52:58,230
It's different how they draw us there
There must be motivation.

643
00:52:58,670 --> 00:52:59,670
It definitely is.

644
00:52:59,770 --> 00:53:04,650
That we could go there without caution
Isn't it ridiculous to even think about it?

645
00:53:06,790 --> 00:53:09,670
They are affiliated with foreign intelligence
Do you have a relationship, sir?

646
00:53:10,410 --> 00:53:14,110
It doesn't seem to exist at the moment, but there is definitely one.
They have connections.

647
00:53:14,770 --> 00:53:16,230
Now they have kidnapped Yağmur.

648
00:53:16,710 --> 00:53:17,810
They pulled us there.

649
00:53:18,430 --> 00:53:20,170
We hired the men, but they ended up in debt.

650
00:53:20,590 --> 00:53:23,970
Neither should we lose anything nor
their president their purposes

651
00:53:24,710 --> 00:53:26,270
Maybe they got something.

652
00:53:27,090 --> 00:53:28,450
What happened will come out soon.

653
00:53:42,570 --> 00:53:46,210
As you can see, Turkish intelligence is just that
He wasn't smart either.

654
00:53:46,510 --> 00:53:50,030
That's how well this plan will work
I didn't guess.

655
00:53:50,250 --> 00:53:55,010
Good thing Ariel is a woman and woman
He sent you his photos. One

656
00:53:55,010 --> 00:53:56,430
You've seen how well it works.

657
00:53:56,670 --> 00:54:01,470
Turkish intelligence carried out an operation
All countries know who these agents are.

658
00:54:01,470 --> 00:54:02,470
will learn.

659
00:54:03,150 --> 00:54:06,590
Others don't interest me. I
I just want the woman.

660
00:54:07,010 --> 00:54:09,250
He is responsible for Ariel's death.

661
00:54:10,550 --> 00:54:11,810
I'm a good friend.

662
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
Don't worry.

663
00:54:13,990 --> 00:54:15,050
You will get the woman.

664
00:54:15,330 --> 00:54:18,210
But I have to do my job first. then
you.

665
00:54:18,690 --> 00:54:19,910
We must hurry.

666
00:54:20,290 --> 00:54:23,710
We can do this while we still have her daughter.
We must handle it.

667
00:54:24,050 --> 00:54:26,030
No, no, no. There is no rush.

668
00:54:26,530 --> 00:54:27,870
Shouldn't we take the woman out?

669
00:54:28,450 --> 00:54:30,270
Besides, I've just started.

670
00:54:30,730 --> 00:54:35,610
I'm not as patient as you, sorry.
I've been waiting for moments like this for years.

671
00:54:35,970 --> 00:54:37,490
I'll wait a few more hours.

672
00:54:37,730 --> 00:54:38,990
However you like.

673
00:54:39,250 --> 00:54:40,850
As long as we get the woman.

674
00:54:42,280 --> 00:54:43,440
Don't worry, you will get it.

675
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
See you later.

676
00:54:54,740 --> 00:54:56,760
Hello Çetin Aslan, how are you?

677
00:54:57,600 --> 00:54:59,340
I have a job for you.

678
00:55:00,160 --> 00:55:01,240
It's a big job.

679
00:55:02,380 --> 00:55:05,620
We see the work of a traitor again
need.

680
00:55:06,220 --> 00:55:11,580
But it's serious business. Very serious. Error
I don't want to. Now listen to me carefully.

681
00:55:13,130 --> 00:55:14,130
It was very obvious.

682
00:55:15,270 --> 00:55:16,690
What was obvious?

683
00:55:17,590 --> 00:55:18,750
It's a trap.

684
00:55:20,150 --> 00:55:22,490
The weird thing is that the guys come up empty handed.

685
00:55:33,690 --> 00:55:37,070
This phone was found on the men.

686
00:55:37,310 --> 00:55:38,350
They sent a message.

687
00:55:38,590 --> 00:55:40,430
They will make contact from here.

688
00:55:42,220 --> 00:55:45,940
President, where to call?
do we know? I said they sent a message

689
00:56:22,770 --> 00:56:26,190
Hello. This cute girl's mother is listening too
Is it?

690
00:56:26,450 --> 00:56:30,250
He is listening. If a hair on your daughter's hair
If you get hurt, I will kill you.

691
00:56:30,530 --> 00:56:32,350
We are not child murderers.

692
00:56:32,710 --> 00:56:33,930
What do you want?

693
00:56:34,190 --> 00:56:38,190
I just want to know how much this child's mother loves him.
We want to see you love it. But this

694
00:56:38,190 --> 00:56:42,230
There is no game this time. Just what we say
you will. Otherwise the girl dies. And him

695
00:56:42,230 --> 00:56:43,650
It's not us who kill, it's you.

696
00:56:43,970 --> 00:56:45,130
Don't talk nonsense inside.

697
00:56:45,390 --> 00:56:46,870
Tell me what you want.

698
00:56:47,250 --> 00:56:49,710
In exchange for this girl's life, her mother
We want.

699
00:56:50,330 --> 00:56:54,670
At the location we sent tomorrow at 5 o'clock
It will be alone. This time it's crowded

700
00:56:54,670 --> 00:56:56,770
If you do, the girl will die. Your daughter's voice
I want to hear.

701
00:56:57,370 --> 00:57:01,550
You are in no position to bargain.
Alone at 5 o'clock tomorrow.

702
00:57:10,750 --> 00:57:11,750
So?

703
00:57:12,270 --> 00:57:13,270
Who are they?

704
00:57:15,450 --> 00:57:17,270
Isn't it obvious who they are?

705
00:57:18,820 --> 00:57:20,740
To take revenge on television
they are working.

706
00:57:23,260 --> 00:57:24,260
President.

707
00:57:26,000 --> 00:57:27,760
I'm left with no other option.

708
00:57:28,020 --> 00:57:29,820
Such a thing is unacceptable, Reza.

709
00:57:30,100 --> 00:57:32,520
So remember that you are not living right now
even.

710
00:57:32,740 --> 00:57:35,440
Your surrender is debatable
It's not even a topic.

711
00:57:35,860 --> 00:57:39,400
President. Please put yourself in my place
sheep. Yes.

712
00:57:40,300 --> 00:57:41,840
It's a state issue.

713
00:57:42,100 --> 00:57:44,220
But my daughter's life is at stake.

714
00:57:45,840 --> 00:57:49,520
Reza. Don't worry, the operation is here
We don't want them to suffer.

715
00:57:50,140 --> 00:57:51,058
It definitely is.

716
00:57:51,060 --> 00:57:53,340
So we shouldn't lower our sails immediately.
need.

717
00:57:53,880 --> 00:57:56,480
Bow down to such a vile threat
We can't bend, friends.

718
00:57:59,440 --> 00:58:03,420
Gürcan, Uzay, whatever we have again
Start researching them all. come on

719
00:58:03,420 --> 00:58:04,420
friends.

720
00:58:06,320 --> 00:58:09,740
Pınar, don't you ever meet this Çetin again.
invention. Çetin is also at Yağmur's school

721
00:58:09,740 --> 00:58:12,520
There was, wasn't there? We can get a clue
likely, okay?

722
00:58:13,140 --> 00:58:14,140
You command, president.

723
00:58:16,870 --> 00:58:18,670
Zehra, trust me.

724
00:58:19,710 --> 00:58:20,790
Trust us.

725
00:58:21,650 --> 00:58:25,390
We took our daughter safely and brought her here.
we will bring it.

726
00:58:25,650 --> 00:58:26,810
I promise you.

727
00:58:27,410 --> 00:58:28,750
We all promise.

728
00:58:51,400 --> 00:58:52,600
The bill will be issued again.

729
00:59:27,600 --> 00:59:28,600
Is it allowed?

730
00:59:45,420 --> 00:59:52,200
That's me too

731
00:59:52,200 --> 00:59:53,480
I didn't expect that much.

732
00:59:54,200 --> 00:59:55,820
How much is right?

733
00:59:56,170 --> 00:59:57,590
That they would stoop this low.

734
01:00:03,250 --> 01:00:05,310
I thought about it for a while, Zehra.

735
01:00:06,170 --> 01:00:09,010
I tried to put myself in your shoes.

736
01:00:09,550 --> 01:00:11,970
I know how difficult your situation is.

737
01:00:12,190 --> 01:00:15,390
After all, I have a son, you know.
It's a bit complicated.

738
01:00:15,990 --> 01:00:16,990
I know.

739
01:00:21,960 --> 01:00:26,060
I didn't think twice when accepting this position.
I accepted immediately. We grew up like that

740
01:00:26,060 --> 01:00:30,120
after all. The state orders, you do.

741
01:00:30,740 --> 01:00:33,880
I was always ready to give my life for my homeland
to give.

742
01:00:35,340 --> 01:00:41,240
Well... Sacrificing the lives of our loved ones
Do we have the right to?

743
01:00:41,620 --> 01:00:42,680
He has no right.

744
01:00:43,540 --> 01:00:44,540
For our homeland.

745
01:00:45,540 --> 01:00:47,040
Have you thought about this?

746
01:00:48,820 --> 01:00:50,400
I thought a lot.

747
01:00:50,990 --> 01:00:53,670
And I couldn't get out of it.

748
01:00:58,990 --> 01:01:01,030
Then I understood you better.

749
01:01:01,490 --> 01:01:03,430
What are you here to say?

750
01:01:03,670 --> 01:01:05,730
None. How?

751
01:01:06,750 --> 01:01:08,810
I have nothing to say to you.

752
01:01:09,330 --> 01:01:10,630
I just came.

753
01:01:11,170 --> 01:01:13,010
I wanted to see you, Zehra.

754
01:01:14,290 --> 01:01:15,570
That I'm with you.

755
01:01:16,110 --> 01:01:19,150
That I understand you. At least understand
that I work.

756
01:01:20,780 --> 01:01:24,960
That's the way it is sometimes, you can't do anything
nothing comes. But you just be there.

757
01:01:26,580 --> 01:01:29,580
Looking into the eyes of the person you love
you want.

758
01:01:30,160 --> 01:01:32,180
Just so he doesn't feel lonely.

759
01:01:33,440 --> 01:01:37,680
And then this is something
You console yourself.

760
01:01:39,560 --> 01:01:41,060
Thank you, I'm about.

761
01:01:42,660 --> 01:01:44,140
Just know this, Zeyra.

762
01:01:44,860 --> 01:01:47,600
Maybe the hardest days of your life
you are alive

763
01:01:47,900 --> 01:01:50,000
But God is with your mind.

764
01:01:51,560 --> 01:01:53,700
Thinking about who is right in this situation
there is no need.

765
01:01:54,440 --> 01:01:55,640
Have some patience.

766
01:01:56,600 --> 01:02:01,000
These days will pass. Then to your heart's content
You will be known to your daughter.

767
01:02:05,860 --> 01:02:07,960
He's still very young, Uncle Hakkı.

768
01:02:15,180 --> 01:02:17,300
Zehra, nothing will happen to her.

769
01:02:21,460 --> 01:02:22,660
Protect our children.

770
01:03:25,040 --> 01:03:26,620
Boss, what time should I come tomorrow?

771
01:03:26,860 --> 01:03:28,000
Be here as one.

772
01:03:31,520 --> 01:03:32,640
What are you sewing?

773
01:03:32,980 --> 01:03:36,540
We talked about it, boss, I'm stuck right now.
I'll take it a little bit.

774
01:03:36,920 --> 01:03:40,360
We do it weekly, not daily. You know this one?
Let my stress go away, we'll be back in a week

775
01:03:40,360 --> 01:03:42,160
we said. We talked about it, don't do this now.

776
01:03:47,600 --> 01:03:52,480
Only 220 with tips
It was necessary. And before everyone else

777
01:03:52,480 --> 01:03:53,920
And you are making a fuss.

778
01:03:54,270 --> 01:03:55,270
Say far away.

779
01:03:55,590 --> 01:03:57,410
I don't do tatava. my right
I want.

780
01:04:00,670 --> 01:04:06,070
Boss! Don't start it from your boss. what
May the trouble come out of you. Go ahead.

781
01:04:06,070 --> 01:04:07,070
Don't get me into trouble.

782
01:04:07,230 --> 01:04:11,050
Don't push. What happens if I push? own
Are you acting as an uncle to me in my place?

783
01:04:11,270 --> 01:04:12,270
Look, don't push.

784
01:04:12,490 --> 01:04:13,950
Go ahead. Don't get yourself beaten.

785
01:04:16,710 --> 01:04:17,770
Who the hell are you?

786
01:04:18,190 --> 01:04:19,730
Stop! Stop!

787
01:04:20,230 --> 01:04:21,350
Who are you son?

788
01:04:39,190 --> 01:04:44,270
It was half open, sorry.
we entered. He was right, he left it open

789
01:04:44,270 --> 01:04:45,330
probably. Why did you come?

790
01:04:45,610 --> 01:04:46,610
Do you think?

791
01:04:51,500 --> 01:04:53,220
I have to go, Serdar. It doesn't have to.

792
01:04:53,740 --> 01:04:54,940
We will find Yağmur.

793
01:04:56,440 --> 01:04:58,980
What if we can't find it? There is nothing oily.

794
01:04:59,840 --> 01:05:02,280
Will you surrender yourself to these treacherous people?
will you?

795
01:05:02,580 --> 01:05:03,580
Will we trust them?

796
01:05:04,100 --> 01:05:06,660
Making a deal with kidnappers?
what will we do Zehra?

797
01:05:06,860 --> 01:05:09,680
If the men who kidnap children are yours
If she kidnapped her child, yes.

798
01:05:14,140 --> 01:05:15,960
What was it? What did you hide?

799
01:05:19,060 --> 01:05:20,060
What is this?

800
01:05:25,740 --> 01:05:26,740
You know what happened.

801
01:05:28,280 --> 01:05:31,860
Because I'm making the right decisions right now.
I am not in a position to give.

802
01:05:32,360 --> 01:05:33,540
I surrender myself.

803
01:05:34,920 --> 01:05:36,680
I drink to him as I do, Serdar.

804
01:05:38,180 --> 01:05:39,740
So everyone gets what they want.

805
01:05:40,220 --> 01:05:44,720
Both my daughter and she will be saved...
I wouldn't be giving the guys what they want.

806
01:05:45,720 --> 01:05:49,620
Because of me, my team was exposed
Although... ...the reputation of my state

807
01:05:49,620 --> 01:05:50,800
I will not allow it to be taken under.

808
01:05:51,620 --> 01:05:52,920
I will die and go away.

809
01:05:54,000 --> 01:05:55,480
At least my daughter will be saved.

810
01:05:56,660 --> 01:05:58,700
I can't think of anything else. understand
me.

811
01:06:05,300 --> 01:06:06,300
Don't talk nonsense. No.

812
01:06:06,620 --> 01:06:07,620
No.

813
01:06:14,240 --> 01:06:15,240
Alright.

814
01:06:15,600 --> 01:06:19,660
If we can't find it and you... ...my offer
If you have to be... ...you have your own

815
01:06:19,660 --> 01:06:20,660
I will give it with my own hands.

816
01:06:21,120 --> 01:06:23,320
But please give me some more time.

817
01:06:24,050 --> 01:06:25,810
I will find it, I promise you.

818
01:06:26,430 --> 01:06:27,610
I will find Yağmur.

819
01:06:57,630 --> 01:06:59,610
Incapable. A charity for the sake of Allah.

820
01:06:59,870 --> 01:07:01,350
Let's have a comfortable meal.

821
01:07:01,990 --> 01:07:05,210
Please, I have a baby. I beg you.
No money or anything. Waiter.

822
01:07:05,950 --> 01:07:07,190
The customer feels comfortable, sister.

823
01:07:24,270 --> 01:07:27,730
We said Sheikh Torut, bring you to us.
We took it and told him to hold bread. But

824
01:07:27,730 --> 01:07:28,730
You're pretty confused.

825
01:07:29,370 --> 01:07:33,170
You go now, get some rest, clear your head.
Get it together, we'll talk later.

826
01:07:33,850 --> 01:07:35,810
The men said, "You have the permission."

827
01:07:36,290 --> 01:07:38,730
Go, travel, wander around, rest your mind for a while.

828
01:07:39,090 --> 01:07:41,230
But then he said come back, right?

829
01:07:43,590 --> 01:07:44,610
He knew this too.

830
01:07:46,890 --> 01:07:48,850
It's easy to know so far.

831
01:07:49,930 --> 01:07:52,310
It's a little hard to know what happens next.

832
01:07:52,650 --> 01:07:56,250
From where? Because now with those guys
you have met.

833
01:07:56,710 --> 01:07:59,290
You must have seen the men's money.

834
01:07:59,670 --> 01:08:01,750
You must have seen his car.

835
01:08:02,090 --> 01:08:08,350
People have falsely called you homeland,
They said nation, they said honor,

836
01:08:08,370 --> 01:08:09,570
They have made their judgments.

837
01:08:09,810 --> 01:08:12,130
They gave him the syringe intravenously.

838
01:08:13,570 --> 01:08:14,890
They poisoned you.

839
01:08:16,550 --> 01:08:23,390
Now, with your honor in this dishonorable world
It becomes even more difficult to bring bread home.

840
01:08:23,710 --> 01:08:26,170
From that moment on, the lies begin.

841
01:08:26,510 --> 01:08:29,069
A person knows to whom he can tell the biggest lie.
are you?

842
01:08:30,029 --> 01:08:31,950
To who? Yourself.

843
01:08:33,170 --> 01:08:37,529
When he sees the difficulty... ...he starts
to deceive.

844
01:09:29,640 --> 01:09:30,640
Space, can you hear me?

845
01:09:32,020 --> 01:09:35,340
This is the man I follow from the Algerian street
past

846
01:09:35,620 --> 01:09:38,260
The camera that sees these three crossroads
I want images.

847
01:09:38,560 --> 01:09:41,240
Yesterday around 14:22. Is it ok?
Have you heard?

848
01:09:41,460 --> 01:09:42,460
Did you find something?

849
01:09:42,620 --> 01:09:44,760
I don't know, maybe. Take a vehicle from here
It may be over.

850
01:09:45,180 --> 01:09:48,460
I'll make you wait a bit. You still need to hurry.
Look, every second is important to us.

851
01:09:48,460 --> 01:09:49,979
I'm looking, I'm looking.

852
01:09:50,939 --> 01:09:53,439
What time did you say? Around 14:22.

853
01:09:58,730 --> 01:09:59,730
Yes, I found it.

854
01:10:00,470 --> 01:10:01,470
What did you find?

855
01:10:01,530 --> 01:10:02,530
One minute.

856
01:10:03,110 --> 01:10:06,150
Here it is. I found it, he took a taxi.
Is the plate readable?

857
01:10:06,410 --> 01:10:09,790
Yes, it is read. Fine, okay. taxi driver
Find it, find out where it's going.

858
01:10:10,190 --> 01:10:11,450
Learn about the taxi drivers' chamber.

859
01:10:27,560 --> 01:10:28,560
We told you, son.

860
01:10:29,260 --> 01:10:31,040
We said that those who leave the herd will be caught by wolves.

861
01:10:31,800 --> 01:10:32,800
Didn't you listen?

862
01:10:33,180 --> 01:10:34,260
I didn't know, brother Çetin.

863
01:10:36,740 --> 01:10:37,760
How are the guys doing?

864
01:10:38,560 --> 01:10:40,080
They are definitely in the emergency room too.

865
01:10:40,900 --> 01:10:41,900
No bro.

866
01:10:42,720 --> 01:10:43,920
They beat me badly.

867
01:10:47,040 --> 01:10:49,040
They didn't name you peace for nothing.

868
01:10:58,320 --> 01:10:59,760
This is how you get beaten.

869
01:11:04,300 --> 01:11:07,960
If he was drowning in your waist, you would have fucked two
I used to see them with my grandfather.

870
01:11:13,080 --> 01:11:14,460
Brother, I want to return.

871
01:11:16,620 --> 01:11:17,700
You want to return.

872
01:11:18,300 --> 01:11:19,300
To where?

873
01:11:19,960 --> 01:11:20,960
To your side.

874
01:11:25,240 --> 01:11:27,060
What I said is not child's play, though.

875
01:11:39,339 --> 01:11:40,760
This vehicle's turn, sir.

876
01:11:41,160 --> 01:11:43,180
I looked at the driver of this vehicle.

877
01:11:45,180 --> 01:11:47,400
Aykut! The gentleman is looking for you.

878
01:11:53,540 --> 01:11:54,540
Here you go.

879
01:11:55,020 --> 01:11:56,580
Let's take a look at you.

880
01:11:57,100 --> 01:11:58,600
No, did we make a mistake?

881
01:12:02,140 --> 01:12:04,060
Do you remember this guy? Do you know?

882
01:12:05,480 --> 01:12:08,600
I mean, my eye is biting somewhere, but it's okay.
I couldn't get it out.

883
01:12:08,840 --> 01:12:11,120
Algeria is like two and a half on the street
I bought it.

884
01:12:12,540 --> 01:12:13,860
I remember, brother, I remember.

885
01:12:14,240 --> 01:12:17,140
Beautiful. Even now where you left it
Let's remember.

886
01:12:21,800 --> 01:12:25,600
We found Serdar imitator and talked to him. man
on the fourteenth street in the panay district

887
01:12:25,600 --> 01:12:26,940
He left it at the first shop on the corner.

888
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Got it, okay.

889
01:12:28,960 --> 01:12:30,260
I go and have a look.

890
01:12:30,680 --> 01:12:31,680
Do you want a notebook?

891
01:12:31,860 --> 01:12:33,120
No, there is no need yet.

892
01:12:44,590 --> 01:12:45,750
If I say often, can you squeeze it?

893
01:12:48,750 --> 01:12:49,990
I'll get bored and sell his mother.

894
01:12:50,530 --> 01:12:51,770
It's better than getting beaten.

895
01:12:59,270 --> 01:13:00,810
We have a guest from Mr. Çetin.

896
01:13:01,270 --> 01:13:03,310
Who is it? Ms. Pınar.

897
01:13:07,150 --> 01:13:08,290
Remove it immediately.

898
01:13:08,570 --> 01:13:09,630
Get together now.

899
01:13:12,450 --> 01:13:14,070
You tell Barış about the issue.

900
01:13:14,360 --> 01:13:15,360
I'm coming. Ok.

901
01:13:19,620 --> 01:13:20,620
Here you go.

902
01:13:21,420 --> 01:13:22,420
Thank you.

903
01:13:22,780 --> 01:13:23,780
Would you like some candy?

904
01:13:24,280 --> 01:13:25,280
I don't use.

905
01:13:34,200 --> 01:13:35,200
Spring.

906
01:13:37,620 --> 01:13:40,160
Sorry. I came here unannounced.

907
01:13:40,400 --> 01:13:41,440
Oh dear, what's wrong?

908
01:13:41,740 --> 01:13:42,740
Together in my head.

909
01:13:42,840 --> 01:13:43,840
Always.

910
01:13:45,290 --> 01:13:46,310
Will we sit here?

911
01:13:50,730 --> 01:13:51,730
Are you locked in?

912
01:14:00,430 --> 01:14:01,510
If you say bring it like this.

913
01:14:06,230 --> 01:14:07,710
What happened to this friend?

914
01:14:08,730 --> 01:14:11,970
Oh, just a minor work accident. So once in a while
That's what happens to us.

915
01:14:13,310 --> 01:14:14,350
If you say bring it like this.

916
01:14:16,650 --> 01:14:17,650
Welcome, auntie.

917
01:14:19,390 --> 01:14:20,390
Sister-in-law?

918
01:14:20,930 --> 01:14:23,230
He wanted to say welcome, Ms. Pınar.

919
01:14:23,970 --> 01:14:25,530
Come on, leave you alone.

920
01:14:31,650 --> 01:14:34,050
Is it resolved? It will be okay but just a little bit
he got scared.

921
01:14:50,190 --> 01:14:55,250
Are you hungry? So if he's hungry let's go out,
let's eat. No, I just came.

922
01:14:55,330 --> 01:14:56,630
To have a tea or coffee.

923
01:14:58,650 --> 01:14:59,730
Why did you stop by?

924
01:15:05,030 --> 01:15:06,030
My conquest.

925
01:15:07,390 --> 01:15:09,630
I could never thank you.

926
01:15:10,070 --> 01:15:11,070
Why?

927
01:15:11,550 --> 01:15:16,590
You... You went to prison for me.

928
01:15:17,290 --> 01:15:18,330
To your wet house.

929
01:15:19,690 --> 01:15:21,650
But I could never thank you.

930
01:15:31,810 --> 01:15:33,010
Still no news?

931
01:15:33,390 --> 01:15:34,650
Nothing yet, Zehra.

932
01:15:37,450 --> 01:15:38,450
Zehra.

933
01:15:39,770 --> 01:15:40,830
We will find it, okay?

934
01:15:41,850 --> 01:15:42,930
Ferdar found a trace.

935
01:15:43,830 --> 01:15:44,830
What trace?

936
01:15:44,870 --> 01:15:47,250
He found the trace of the man who kidnapped Yağmur.
Where?

937
01:15:48,300 --> 01:15:49,340
I can't tell you.

938
01:15:50,080 --> 01:15:52,780
You need to stay here, you know.
Halit President's order.

939
01:15:54,780 --> 01:15:56,200
What if we can't find it?

940
01:15:57,220 --> 01:15:58,580
Don't worry.

941
01:15:58,820 --> 01:15:59,960
We will find it, okay?

942
01:16:01,560 --> 01:16:02,560
We will find it.

943
01:16:07,940 --> 01:16:09,460
What are you doing, Gurcan?

944
01:16:11,740 --> 01:16:15,380
of the special operations participating in the operation and
other cameras in the area

945
01:16:15,380 --> 01:16:17,140
I'm watching. Maybe I can find a trace.

946
01:16:17,500 --> 01:16:19,120
There are three hours of footage in total.

947
01:16:19,360 --> 01:16:21,020
Please, I will put something.

948
01:16:22,060 --> 01:16:23,140
Be at ease.

949
01:16:23,440 --> 01:16:26,460
I wish it took thirteen hours, not three hours.
I watch without blinking.

950
01:16:27,580 --> 01:16:30,000
We are all working. Look, that's Pınar.
He went to the man.

951
01:16:30,420 --> 01:16:31,840
Don't worry, okay?

952
01:16:49,770 --> 01:16:51,230
If I entered, I entered for you.

953
01:16:51,950 --> 01:16:54,030
I didn't regret it even for a moment.

954
01:16:55,090 --> 01:16:56,630
I'll enter again if I want.

955
01:16:57,390 --> 01:16:58,390
No.

956
01:16:58,930 --> 01:16:59,930
I don't want to.

957
01:17:05,730 --> 01:17:07,710
I just saw a gun.

958
01:17:08,150 --> 01:17:09,150
What was its name?

959
01:17:09,570 --> 01:17:11,050
Quince. Quince.

960
01:17:12,050 --> 01:17:14,010
Anyway. On his waist.

961
01:17:17,150 --> 01:17:18,150
Tough.

962
01:17:19,310 --> 01:17:23,390
You're not involved in any shady business, are you?
Look, I hate guns and stuff.

963
01:17:23,390 --> 01:17:25,870
I do. Oh dear, what are his dark deeds?

964
01:17:26,250 --> 01:17:27,250
Tell the truth.

965
01:17:31,910 --> 01:17:33,450
I've had a difficult life.

966
01:17:35,850 --> 01:17:37,250
So I'm not going to lie.

967
01:17:38,110 --> 01:17:39,970
There was never a shortage of fights in my life.

968
01:17:44,270 --> 01:17:46,050
I entered the Isla house at the age of 14.

969
01:17:51,150 --> 01:17:52,370
My fate was sealed there.

970
01:17:54,930 --> 01:17:56,010
Why did you enter?

971
01:17:57,330 --> 01:18:03,270
Because that guy... ...that vile animal...
...he tried to touch you.

972
01:18:08,690 --> 01:18:10,230
Mr. Çetin, can you take a look?

973
01:18:10,510 --> 01:18:12,150
There was a signature issue before.

974
01:18:13,850 --> 01:18:15,070
I'm going right away.

975
01:18:43,760 --> 01:18:46,740
What is this signature issue? Two times come
Am I beautiful? Lemon inside Ahmet

976
01:18:46,740 --> 01:18:48,480
You are boring. Dude, this is important.

977
01:18:49,400 --> 01:18:51,260
I see the conditions of this peace
should keep.

978
01:18:51,720 --> 01:18:52,900
The child is confused.

979
01:18:53,780 --> 01:18:55,600
Making sure we do the right job
I want.

980
01:18:56,120 --> 01:18:57,540
Then the cost will be heavy for us.

981
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
What should we do?

982
01:18:59,800 --> 01:19:01,440
Do you want to stuff the woman?

983
01:19:02,180 --> 01:19:03,180
I wish you had talked, son.

984
01:19:03,660 --> 01:19:05,280
I talked, but I want you to talk too.

985
01:19:32,780 --> 01:19:33,780
What happened bro?

986
01:19:34,920 --> 01:19:37,260
Just when my guest arrived, our conversation was incomplete.
remained.

987
01:19:37,640 --> 01:19:39,240
Make peace immediately with the remaining strip.

988
01:19:39,520 --> 01:19:40,720
I came to talk to him.

989
01:19:42,840 --> 01:19:43,840
Thank you brother.

990
01:19:45,000 --> 01:19:46,680
It's okay, isn't it? We have no problem.

991
01:19:49,060 --> 01:19:50,060
OK, thank you.

992
01:20:06,190 --> 01:20:07,190
This is your first job.

993
01:20:07,450 --> 01:20:09,230
It may seem a little scary at first.

994
01:20:10,010 --> 01:20:13,310
But when you think about the things you should remember
It will get easier.

995
01:20:15,750 --> 01:20:16,750
What is it bro?

996
01:20:18,090 --> 01:20:19,650
There are three things you need to remember.

997
01:20:21,270 --> 01:20:22,370
The first one is simple anyway.

998
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
Let me see.

999
01:20:25,390 --> 01:20:26,390
Get up.

1000
01:20:40,120 --> 01:20:42,740
First of all, your hand will not shake even a millimeter.

1001
01:20:43,460 --> 01:20:44,460
Millim.

1002
01:20:44,860 --> 01:20:45,860
But example.

1003
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
He trembled.

1004
01:20:48,640 --> 01:20:50,540
Then you will get support in your other hand.

1005
01:20:52,440 --> 01:20:53,440
Do you understand?

1006
01:20:55,720 --> 01:20:56,720
I understand bro.

1007
01:20:58,500 --> 01:20:59,500
Beautiful.

1008
01:21:00,160 --> 01:21:01,260
The first one is easy anyway.

1009
01:21:06,680 --> 01:21:07,940
Come take my hand to the second one.

1010
01:21:09,230 --> 01:21:10,370
The second is a little more difficult.

1011
01:21:11,170 --> 01:21:14,230
But since you're into our business, it will
There is nothing. Isn't it?

1012
01:21:17,490 --> 01:21:18,650
What is it bro?

1013
01:21:20,310 --> 01:21:21,370
You won't be caught, Barış.

1014
01:21:23,270 --> 01:21:24,270
He won't be caught.

1015
01:21:24,750 --> 01:21:26,650
If you get caught you fall.

1016
01:21:26,950 --> 01:21:28,610
If you fall, you will be eaten by wolves.

1017
01:21:29,350 --> 01:21:30,350
Do you understand?

1018
01:21:31,670 --> 01:21:32,670
I understand bro.

1019
01:21:32,830 --> 01:21:33,830
Well done.

1020
01:21:36,950 --> 01:21:38,070
Let's come to the third one.

1021
01:21:39,210 --> 01:21:40,450
This is the most important thing.

1022
01:21:51,290 --> 01:21:53,690
Before you pull that trigger, call your father
you will think.

1023
01:21:55,110 --> 01:21:57,050
Then you will slowly lower the trigger.

1024
01:21:59,030 --> 01:22:00,030
For your father.

1025
01:22:00,610 --> 01:22:01,990
For all our martyrs.

1026
01:22:03,030 --> 01:22:04,030
Do you understand?

1027
01:22:05,450 --> 01:22:06,450
I understand bro.

1028
01:22:10,030 --> 01:22:11,030
Well done my lion.

1029
01:22:13,030 --> 01:22:16,070
Tough. What's up, my lion? Everything is fine
?

1030
01:22:17,950 --> 01:22:19,030
No problem, Mr. Yıldırım.

1031
01:22:19,710 --> 01:22:20,710
I talked to the boy.

1032
01:22:21,010 --> 01:22:22,010
Of course, Vedat was afraid.

1033
01:22:22,530 --> 01:22:24,330
But he will. He has no choice.

1034
01:22:24,550 --> 01:22:27,290
How much about our homeland and nation?
You know we are the atlas.

1035
01:22:27,630 --> 01:22:29,090
The beauty I told her about is beautiful.

1036
01:22:29,490 --> 01:22:32,910
He understood. But of course his hand might shake.
After all, it will be the first thing.

1037
01:22:33,730 --> 01:22:37,610
The first is the last job. I don't understand. This will be over
It's tough. I know you.

1038
01:22:39,430 --> 01:22:40,990
Nope, I'll tighten it. No problem.

1039
01:22:41,610 --> 01:22:43,750
My goal is to leave no trace. Ok.

1040
01:22:43,990 --> 01:22:45,430
I'm waiting for good news.

1041
01:22:49,030 --> 01:22:50,030
Kaan!

1042
01:22:56,570 --> 01:22:57,910
Yes, there is no problem.

1043
01:22:58,150 --> 01:22:59,430
Tomorrow is yours too bro.

1044
01:23:01,210 --> 01:23:02,210
Regards.

1045
01:23:06,390 --> 01:23:07,570
I'm sorry, really.

1046
01:23:08,080 --> 01:23:09,080
You didn't keep me waiting too long, did you?

1047
01:23:09,340 --> 01:23:10,340
It's hard work.

1048
01:23:11,060 --> 01:23:12,060
No.

1049
01:23:15,180 --> 01:23:17,700
If you want, I can give you the surroundings back.
Is it possible?

1050
01:23:18,820 --> 01:23:20,840
Wonderful. However you like.

1051
01:24:37,550 --> 01:24:38,550
Look at this moment.

1052
01:24:38,850 --> 01:24:41,430
Whether you pull the trigger or not is up to you. Reply
ver.

1053
01:24:41,790 --> 01:24:42,790
Where is the rain?

1054
01:24:42,930 --> 01:24:43,930
Who is Rain?

1055
01:24:45,490 --> 01:24:46,670
Where do you keep it?

1056
01:24:47,070 --> 01:24:48,070
I don't know.

1057
01:25:35,870 --> 01:25:36,930
Now to play!

1058
01:25:37,390 --> 01:25:38,390
Where is the girl?

1059
01:25:40,350 --> 01:25:41,350
What's going on here?

1060
01:26:10,290 --> 01:26:11,290
Speak now.

1061
01:26:11,530 --> 01:26:14,170
Where do you keep the girl? I daughter
I delivered.

1062
01:26:14,530 --> 01:26:15,610
I don't know where he is kept.

1063
01:26:15,970 --> 01:26:16,970
Who did you get this job from?

1064
01:26:17,130 --> 01:26:20,430
Look at me A reason not to kill you
Like this. I said I don't know.

1065
01:26:20,730 --> 01:26:24,050
You only receive orders. We do this too
We are free from questioning.

1066
01:27:39,750 --> 01:27:43,690
Let me inform the police, there are two people in the place.
There is a corpse. I have the man's phone,

1067
01:27:43,690 --> 01:27:44,389
right now.

1068
01:27:44,390 --> 01:27:46,070
Okay bro, tell us and we'll see.

1069
01:27:46,810 --> 01:27:47,810
I'm transferring it now.

1070
01:27:49,050 --> 01:27:50,050
How is Zehra?

1071
01:27:50,310 --> 01:27:51,670
He's not well, he's anxious.

1072
01:27:51,930 --> 01:27:54,030
He's waiting to hear from us, but we don't have much time.
no.

1073
01:27:54,730 --> 01:27:55,730
Serdar?

1074
01:27:55,950 --> 01:27:58,230
Yes sir, it's getting close but not too much
We don't have time.

1075
01:27:58,830 --> 01:28:01,590
Everybody's in a meeting, we're in the situation
Let's evaluate, friends.

1076
01:28:04,230 --> 01:28:05,230
President.

1077
01:28:05,530 --> 01:28:07,850
Like this. President, have you seen Zehra?

1078
01:28:08,740 --> 01:28:11,840
It was here. Now I looked in his room
no.

1079
01:28:13,800 --> 01:28:15,180
It's around. Where will he go?

1080
01:28:17,300 --> 01:28:18,380
To surrender.

1081
01:28:20,180 --> 01:28:21,180
What?

1082
01:28:23,760 --> 01:28:24,760
How?

1083
01:28:24,920 --> 01:28:26,480
Zehra wouldn't do such a thing, brother.

1084
01:28:27,900 --> 01:28:29,780
My quick Kulaç. Quick!

1085
01:28:30,200 --> 01:28:31,580
God damn it.

1086
01:28:34,840 --> 01:28:38,040
Uzay, Gürcan, can you hear me? Zehra
I asked how?

1087
01:28:38,660 --> 01:28:39,660
Zehra is out.

1088
01:28:40,480 --> 01:28:41,760
He's probably on his way to the meeting place.

1089
01:28:43,440 --> 01:28:45,820
OK, calm down. I will take care of it.
You don't do anything.

1090
01:28:46,220 --> 01:28:47,720
See if anything comes out of the phone.

1091
01:28:48,100 --> 01:28:49,100
OK, you too.

1092
01:28:50,140 --> 01:28:52,900
Find Zehra and stop her. Do something crazy
see.

1093
01:28:53,460 --> 01:28:54,460
OK, president.

1094
01:29:01,880 --> 01:29:04,000
President, can you take a look?

1095
01:29:05,140 --> 01:29:06,140
What's up?

1096
01:29:06,760 --> 01:29:08,880
Someone took a photo of us. Look here.

1097
01:29:09,360 --> 01:29:10,520
There is someone in the vehicle.

1098
01:29:12,160 --> 01:29:13,240
Let me see it on the screen.

1099
01:29:27,380 --> 01:29:29,020
This was their plan from the beginning.

1100
01:29:29,520 --> 01:29:33,700
While we are chasing the rain, they are chasing us.
They were trying to decipher it.

1101
01:29:38,250 --> 01:29:39,250
Everyone is here.

1102
01:29:40,110 --> 01:29:41,110
We will finish.

1103
01:29:44,470 --> 01:29:50,150
Crisis after crisis. Crisis after crisis. this
Who took the photos?

1104
01:29:52,010 --> 01:29:53,410
Look at me, both of you.

1105
01:29:55,690 --> 01:30:00,190
For us, being exposed is more important than dying.
It is worse.

1106
01:30:01,470 --> 01:30:06,110
With this failure all our lives
If we don't want to be remembered...

1107
01:30:06,400 --> 01:30:10,160
Who took this photo? To whom
would he send? Find it now.

1108
01:30:12,100 --> 01:30:13,320
Gürcan, send it to me too.

1109
01:30:13,720 --> 01:30:16,300
President, what about Zehra and Yağmur?

1110
01:30:17,400 --> 01:30:18,940
Serdar is taking care of him.

1111
01:30:19,200 --> 01:30:20,620
You focus on this job.

1112
01:30:21,720 --> 01:30:22,820
You command, sir.

1113
01:30:28,960 --> 01:30:31,780
This is how I will buy new trucks.

1114
01:30:32,900 --> 01:30:33,900
Staff etc.

1115
01:30:34,280 --> 01:30:35,840
I'm making a big deal out of things.

1116
01:30:36,280 --> 01:30:37,780
Maybe I can move it to another garage.

1117
01:30:39,780 --> 01:30:41,680
Looks like you've made it big enough though.

1118
01:30:43,120 --> 01:30:44,820
Did you do all of this?

1119
01:30:45,220 --> 01:30:46,600
Of course. Well.

1120
01:30:47,180 --> 01:30:48,760
We work and earn, thank God.

1121
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Well done.

1122
01:30:56,760 --> 01:30:58,240
Spring. Sir.

1123
01:31:00,120 --> 01:31:02,160
Well, I feel like I'm in a dream.

1124
01:31:02,700 --> 01:31:06,320
Well. I wish I could talk nonsense every once in a while.
Can I forgive?

1125
01:31:07,160 --> 01:31:08,740
No, you're not being ridiculous.

1126
01:31:09,720 --> 01:31:12,260
You know I never stopped looking for you
have you been for years?

1127
01:31:12,500 --> 01:31:13,880
I didn't give up even for a moment.

1128
01:31:16,320 --> 01:31:17,400
We were children, Sedim.

1129
01:31:21,780 --> 01:31:22,780
What do you mean, we were children?

1130
01:31:23,560 --> 01:31:25,560
I mean, we were kids.

1131
01:31:27,740 --> 01:31:28,940
Is there someone in your life?

1132
01:31:31,160 --> 01:31:32,740
Is this what you understand when you say we were children?

1133
01:31:36,300 --> 01:31:41,240
I don't know, years have passed like this.
A lot of water from under my skin

1134
01:31:41,240 --> 01:31:42,240
You're like.

1135
01:31:43,580 --> 01:31:47,720
No, I didn't say that. So what do you do?

1136
01:31:53,140 --> 01:31:54,140
Pardon.

1137
01:31:55,800 --> 01:31:58,740
Hello. Hello, good day, I'm calling from the bank.
ma'am.

1138
01:31:59,100 --> 01:32:01,760
Sorry, just now
I'm in a meeting, I'll call you later.

1139
01:32:02,589 --> 01:32:04,210
Is there any change in your situation?

1140
01:32:04,510 --> 01:32:05,750
For example, an urgent loan request.

1141
01:32:06,590 --> 01:32:10,330
I know you are with Ms. Zehra.
He was interested but he is currently

1142
01:32:10,450 --> 01:32:11,510
That's why I care.

1143
01:32:11,790 --> 01:32:14,390
He left our branch without notice.
separated.

1144
01:32:15,990 --> 01:32:17,650
Not at the moment, thank you.

1145
01:32:17,970 --> 01:32:18,970
Well, have a nice day.

1146
01:32:24,070 --> 01:32:25,070
Who's that?

1147
01:32:25,450 --> 01:32:26,450
Bank.

1148
01:32:27,810 --> 01:32:28,870
Do you need money?

1149
01:32:29,310 --> 01:32:31,670
Look at me, whatever I need, as much as I need
tell me

1150
01:32:31,980 --> 01:32:33,820
I'll handle it. No, I don't need money.

1151
01:32:34,080 --> 01:32:37,740
Pınar, what do you need and when?
Please tell me first okay?

1152
01:32:38,300 --> 01:32:41,180
Right now I just want to go to the bathroom
I need

1153
01:32:43,500 --> 01:32:44,600
Our company has it in the sink.

1154
01:32:45,000 --> 01:32:46,600
Now you're going straight from this.

1155
01:32:46,980 --> 01:32:48,240
The head directly opposite.

1156
01:32:48,680 --> 01:32:49,680
Thank.

1157
01:33:13,269 --> 01:33:14,269
Gurcan, what's going on?

1158
01:33:14,730 --> 01:33:16,610
We need to find spring rain.

1159
01:33:16,850 --> 01:33:18,910
Zehra left and surrendered to the men.
It will happen.

1160
01:33:19,150 --> 01:33:20,170
Don't you have something?

1161
01:33:20,590 --> 01:33:24,310
If there was, I would probably let you know, Gürcan. TO
Come on, our time is over now.

1162
01:33:49,580 --> 01:33:50,580
Come on.

1163
01:34:06,140 --> 01:34:07,140
President.

1164
01:34:07,500 --> 01:34:08,500
Hello Halit.

1165
01:34:09,480 --> 01:34:10,560
Is there any news from Yağmur?

1166
01:34:10,840 --> 01:34:11,840
No, sir.

1167
01:34:12,680 --> 01:34:14,020
Unfortunately, the news is not good.

1168
01:34:14,360 --> 01:34:15,560
What happened, Halit?

1169
01:34:16,120 --> 01:34:20,140
Unfortunately, the real reason for the operation is
is to reveal our team

1170
01:34:20,740 --> 01:34:26,180
How? The camera we reviewed
from inside a vehicle from the images

1171
01:34:26,180 --> 01:34:29,280
images were taken while entering
We detected it, sir.

1172
01:34:30,060 --> 01:34:34,380
This is unacceptable, Halit. consequences of this
it becomes destructive.

1173
01:34:35,140 --> 01:34:36,560
You are absolutely right.

1174
01:34:36,860 --> 01:34:41,840
The team being exposed means
Our operations outside

1175
01:34:41,840 --> 01:34:42,840
It means coming out.

1176
01:34:46,010 --> 01:34:47,710
We can't handle this.

1177
01:34:51,910 --> 01:34:55,850
There is lightning behind this.

1178
01:34:56,170 --> 01:35:00,970
Likely. A foreign intelligence
It moves with its unit. yes

1179
01:35:00,970 --> 01:35:04,790
Halit. And we let it happen
We won't.

1180
01:35:05,030 --> 01:35:06,030
Isn't it so?

1181
01:35:06,570 --> 01:35:08,910
Definitely. You can trust us.

1182
01:35:09,510 --> 01:35:14,070
I trust. And this betrayed my trust
I know you won't take it off.

1183
01:35:14,930 --> 01:35:15,930
Never.

1184
01:35:31,990 --> 01:35:32,990
What are you doing?

1185
01:35:37,530 --> 01:35:38,610
I must.

1186
01:35:39,950 --> 01:35:42,650
Did Zehra go and threaten those men?
will you be? Don't talk nonsense.

1187
01:35:45,260 --> 01:35:47,540
Serdar, I took risks for my daughter.

1188
01:35:48,320 --> 01:35:53,540
To offer him a better future
I gave up on everything. now him

1189
01:35:53,540 --> 01:35:54,900
They're about to take it from me.

1190
01:35:55,140 --> 01:35:57,760
I know I understand but please just a little
be more patient.

1191
01:35:58,260 --> 01:35:59,420
We will find Yağmur.

1192
01:36:00,780 --> 01:36:01,780
There is no time.

1193
01:36:02,340 --> 01:36:07,420
No, they will kill my daughter. he is so small
It's still very small. Serdar, they will harm

1194
01:36:07,420 --> 01:36:08,600
to him. They won't give it.

1195
01:36:08,900 --> 01:36:11,660
They will not cause any harm. You too I'm single
You won't be.

1196
01:36:12,140 --> 01:36:13,420
We will not lose our honor either.

1197
01:36:15,600 --> 01:36:17,960
Which of our lives is more important than our honor?
which?

1198
01:36:19,200 --> 01:36:21,340
But we will not lose our dignity.

1199
01:36:22,640 --> 01:36:24,340
They won't be able to take my life.

1200
01:36:30,480 --> 01:36:31,940
Still you said.

1201
01:36:32,140 --> 01:36:33,140
Yes.

1202
01:36:43,620 --> 01:36:44,620
I'm sorry but.

1203
01:36:44,920 --> 01:36:47,900
I handed you over to those men with my own hands
I can't. Never to death.

1204
01:36:51,240 --> 01:36:52,700
Serdar, we have to.

1205
01:36:53,080 --> 01:36:54,080
There is no time.

1206
01:36:54,460 --> 01:36:59,820
Maybe if I give them what they want some time
we win. Meanwhile, you also love Yağmur

1207
01:36:59,820 --> 01:37:01,260
you will find it. What if I can't find it?

1208
01:37:04,420 --> 01:37:06,260
I can't send him to die.

1209
01:37:07,280 --> 01:37:08,620
Please leave it alone.

1210
01:37:18,640 --> 01:37:19,720
Could this be your last sight?

1211
01:37:21,180 --> 01:37:22,180
Probably.

1212
01:37:26,960 --> 01:37:29,540
If something happens to you, I will feel
I can never forgive.

1213
01:37:30,560 --> 01:37:33,900
If something happens to my daughter, I will
I can never forgive myself.

1214
01:37:53,420 --> 01:37:54,420
Look at me

1215
01:37:54,820 --> 01:37:57,020
You just try to make time.

1216
01:37:57,300 --> 01:37:59,380
I will find Yağmur and bring it to you.

1217
01:38:00,460 --> 01:38:01,460
Please.

1218
01:38:09,540 --> 01:38:11,280
They are watching me.

1219
01:38:11,540 --> 01:38:13,580
They do not communicate when they are present.

1220
01:38:16,840 --> 01:38:19,460
I will get through it. We will get through this too.

1221
01:38:21,320 --> 01:38:22,940
I want to believe you.

1222
01:38:23,690 --> 01:38:25,910
Believe. Believe in yourself too.

1223
01:38:27,190 --> 01:38:28,190
Ok,

1224
01:38:29,730 --> 01:38:30,730
I'm going

1225
01:39:33,179 --> 01:39:34,460
Hello. Space.

1226
01:39:48,750 --> 01:39:52,850
Serdar said something about the phone call you gave me.
I found it. 13 times with a guy

1227
01:39:53,330 --> 01:39:54,650
Who is the man? Where?

1228
01:39:55,290 --> 01:39:57,510
According to the signal I received, he is near you.

1229
01:39:58,070 --> 01:39:59,450
He was probably watching Zehra.

1230
01:40:00,290 --> 01:40:01,810
We need to find the man as soon as possible.

1231
01:40:02,490 --> 01:40:03,910
Wait, an idea came to my mind.

1232
01:40:04,170 --> 01:40:05,170
OK, I'm handling it.

1233
01:40:05,390 --> 01:40:06,390
Understood.

1234
01:40:29,309 --> 01:40:30,510
Hello? Hello?

1235
01:40:56,840 --> 01:40:58,080
What is this equipment, my son?

1236
01:40:58,320 --> 01:40:59,320
Collect these.

1237
01:40:59,540 --> 01:41:00,880
Have you seen my guest?

1238
01:41:07,900 --> 01:41:09,620
Tular? Tough?

1239
01:41:14,320 --> 01:41:15,360
What are you doing here?

1240
01:41:16,300 --> 01:41:19,200
My glasses are missing. I wonder if I dropped it here?
I'm calling.

1241
01:41:20,760 --> 01:41:22,260
You weren't wearing any glasses.

1242
01:41:23,039 --> 01:41:26,440
That's right, you're right. But here the bag is open
Maybe he fell down.

1243
01:41:27,520 --> 01:41:31,860
Then let's search together. No, no need
no. Maybe you realize I dropped it in the car.

1244
01:41:31,860 --> 01:41:32,860
Am I not?

1245
01:41:33,880 --> 01:41:34,880
Tough.

1246
01:41:35,760 --> 01:41:37,280
I'm a little hungry.

1247
01:41:37,640 --> 01:41:39,140
I wonder if we should eat together?

1248
01:41:40,680 --> 01:41:41,680
It is possible.

1249
01:41:42,460 --> 01:41:45,780
It has a very good effect, you know.
Let me tell our children, Eda Börsten

1250
01:41:45,780 --> 01:41:47,720
let him do it. In the meantime, let's drink tea.

1251
01:41:48,100 --> 01:41:49,440
Coffee. Ok.

1252
01:42:02,110 --> 01:42:04,430
Do you want to live? Beaten to death
eat To live.

1253
01:42:04,770 --> 01:42:06,910
Beautiful. Then where you keep me a girl
take it away

1254
01:42:07,250 --> 01:42:08,250
Calm down.

1255
01:42:08,350 --> 01:42:13,110
Do I look flustered? No. True
answer. I'm very calm. But if you don't hurry

1256
01:42:13,110 --> 01:42:16,890
got worried and accidentally pulled the trigger
I can pull it. Come on. Ok. I will take

1257
01:42:25,050 --> 01:42:26,230
His face is still not visible.

1258
01:42:32,120 --> 01:42:33,620
Can you increase the resolution?

1259
01:42:34,360 --> 01:42:35,160
Can increase...

1260
01:42:35,160 --> 01:42:41,820
How is this?

1261
01:42:42,580 --> 01:42:47,140
Brother... This is marbling.

1262
01:42:53,860 --> 01:42:55,760
It was Ebru who took the photos.

1263
01:43:10,849 --> 01:43:12,130
President. Sir.

1264
01:43:12,590 --> 01:43:14,810
To the person who took photos of us
a fit.

1265
01:43:16,230 --> 01:43:17,230
Ebru.

1266
01:43:20,170 --> 01:43:21,170
My wife Ebru.

1267
01:43:21,410 --> 01:43:22,410
What are you saying?

1268
01:43:23,110 --> 01:43:24,170
Wasn't he a journalist?

1269
01:43:24,610 --> 01:43:25,610
That's true, sir.

1270
01:43:26,470 --> 01:43:27,530
Our photos will sink.

1271
01:43:27,890 --> 01:43:29,150
He will reveal it to all of us.

1272
01:43:29,470 --> 01:43:30,470
You are aware, aren't you?

1273
01:43:31,690 --> 01:43:32,690
Yes sir.

1274
01:43:42,190 --> 01:43:47,150
The crashed plane that I opened a long time ago
An explosive development regarding the file

1275
01:43:47,150 --> 01:43:48,150
tonight.

1276
01:43:48,790 --> 01:43:54,310
National Intelligence Organization's law
I will decipher its external organization.

1277
01:43:55,270 --> 01:43:57,170
It's exactly five o'clock today.

1278
01:43:58,090 --> 01:44:01,670
Claim with documents and photographs
I do.

1279
01:44:02,190 --> 01:44:05,270
This is news that will be talked about for months.
It will happen.

1280
01:44:05,530 --> 01:44:11,070
If you also know the facts
If you want, it's live at five o'clock

1281
01:44:25,279 --> 01:44:30,260
Gülcan, get into Ebru's computer.
Destroy all photos. this is no longer

1282
01:44:30,260 --> 01:44:31,260
It's a matter of security, friends.

1283
01:44:37,660 --> 01:44:38,660
Space.

1284
01:44:40,860 --> 01:44:45,820
Because of this job, your spouse will be ruined for the rest of his life.
He may stay in prison. You know it's not

1285
01:44:46,100 --> 01:44:47,180
I know, president.

1286
01:44:47,620 --> 01:44:49,500
He had tinkered with this issue before.

1287
01:44:49,800 --> 01:44:53,160
But someone must have manipulated him.
He was sent there on purpose.

1288
01:44:54,140 --> 01:44:56,040
It's definitely Yıldırım. It can't be anyone else.

1289
01:45:03,580 --> 01:45:05,120
Photos are not on your computer
my president.

1290
01:45:05,700 --> 01:45:06,960
It must be on the memory card.

1291
01:45:09,920 --> 01:45:11,320
President, let me go.

1292
01:45:15,120 --> 01:45:18,980
Ok. Go with Hulki and Hakkı. this job
They handled it smoothly, okay?

1293
01:45:19,300 --> 01:45:22,140
If the police get there before us
This business grows.

1294
01:45:22,480 --> 01:45:23,860
Let's pray that we get this far.

1295
01:45:24,320 --> 01:45:25,320
You command, sir.

1296
01:45:25,600 --> 01:45:26,840
Come on, quickly.

1297
01:45:58,670 --> 01:46:00,870
I knew from the very beginning that you were alive.

1298
01:46:03,870 --> 01:46:07,870
When this is over... ...I'll find you too
Space.

1299
01:46:11,930 --> 01:46:12,930
I will find it.

1300
01:46:23,750 --> 01:46:24,810
This is the place.

1301
01:46:25,290 --> 01:46:26,830
Is it inside? Yes.

1302
01:46:27,390 --> 01:46:28,390
Can I go?

1303
01:46:28,970 --> 01:46:29,970
Of.

1304
01:46:33,310 --> 01:46:34,209
Come on.

1305
01:46:34,210 --> 01:46:35,210
Come on.

1306
01:46:35,510 --> 01:46:36,510
Frost.

1307
01:47:08,420 --> 01:47:13,420
Once we are exposed, this will be over, my dear.
the job is done. Uncle, keep your mouth open.

1308
01:47:13,960 --> 01:47:15,420
I'd better take it off my head.

1309
01:47:16,080 --> 01:47:18,880
Maybe it would be best if they put it in the archives or something.
It was already a possibility.

1310
01:47:19,320 --> 01:47:22,700
I say uncle, let the wind flow from your mouth.
You're just adding fuel to the fire.

1311
01:47:23,600 --> 01:47:25,320
We will write our memories now, Kulki.

1312
01:47:25,860 --> 01:47:30,400
I saw that I was deciphered. Uncle look now
I'll pull it aside and spray it on my head

1313
01:47:30,400 --> 01:47:33,760
oh man. Kulki, don't pull over, please get on the gas.
Please step on the gas.

1314
01:47:38,250 --> 01:47:39,250
It's time.

1315
01:47:49,190 --> 01:47:50,250
What now?

1316
01:47:53,690 --> 01:47:55,630
This is not the time, please.

1317
01:47:56,930 --> 01:47:59,770
I'm stalling for now. your computer
turns it on and off again.

1318
01:48:02,290 --> 01:48:03,590
What about the clubs?

1319
01:48:06,830 --> 01:48:08,230
They're almost there, they're about to arrive.

1320
01:50:13,059 --> 01:50:14,700
What will we do when the woman surrenders?

1321
01:50:15,200 --> 01:50:16,360
Will we give the girl away?

1322
01:50:17,640 --> 01:50:19,760
No. They didn't say anything like that.

1323
01:50:20,450 --> 01:50:21,610
We squeeze his head and he dies.

1324
01:50:21,890 --> 01:50:23,030
Are we going to deal with that too?

1325
01:50:55,600 --> 01:50:56,600
Now was the time.

1326
01:50:57,000 --> 01:50:58,820
No, come on.

1327
01:51:00,240 --> 01:51:03,140
Yes, he still couldn't open it.

1328
01:51:04,940 --> 01:51:06,600
Were Hulki and Akı present?

1329
01:51:08,000 --> 01:51:10,240
Yes, they are watching from afar.

1330
01:51:19,400 --> 01:51:22,420
Hello, you are open, aren't you?

1331
01:51:23,700 --> 01:51:28,620
Ok. Either my computers are malfunctioning.
If I come very urgently, can you take care of me?

1332
01:51:29,000 --> 01:51:30,300
Yes, I am in a hurry.

1333
01:51:30,620 --> 01:51:31,940
Yes, yes, I'm leaving immediately.

1334
01:51:32,160 --> 01:51:36,480
OK, I'll be right back. Thank you.
I'm leaving immediately. Thank you.

1335
01:51:51,920 --> 01:51:53,040
The Watcher reports.

1336
01:51:53,370 --> 01:51:54,510
He left the house at 10 -7.

1337
01:51:55,010 --> 01:51:56,270
Check 5 understood.

1338
01:51:56,530 --> 01:51:57,530
10 -12.

1339
01:51:58,090 --> 01:51:59,230
Let's wait a while.

1340
01:51:59,550 --> 01:52:00,550
Ok.

1341
01:52:39,820 --> 01:52:41,860
10 -07 early headed towards the street.

1342
01:52:43,200 --> 01:52:44,540
Let's make sure it goes away.

1343
01:52:44,960 --> 01:52:46,240
Understood, I'm following.

1344
01:52:59,160 --> 01:53:02,240
10 -07 runs smoothly on the route.

1345
01:53:02,820 --> 01:53:04,100
Understood, we are going.

1346
01:53:04,500 --> 01:53:06,420
Watchman one, stay on watch.

1347
01:53:06,730 --> 01:53:09,850
If there is any development, please contact code 1033.
Let's get in touch.

1348
01:53:10,070 --> 01:53:11,070
1034.

1349
01:53:28,470 --> 01:53:29,950
What did I do with the key?

1350
01:53:30,450 --> 01:53:33,490
1012. 1012 I repeat.

1351
01:53:36,400 --> 01:53:37,358
What happened?

1352
01:53:37,360 --> 01:53:38,360
Can't wait.

1353
01:53:58,020 --> 01:53:59,020
Control 5.

1354
01:53:59,780 --> 01:54:02,640
It continues smoothly on the 10 -07 route.

1355
01:54:02,860 --> 01:54:03,860
10 -8.

1356
01:54:05,900 --> 01:54:07,720
Ok. I will stay tuned.

1357
01:54:09,000 --> 01:54:10,000
Come on.

1358
01:55:45,580 --> 01:55:47,580
We're leaving. These places are entrusted to you.

1359
01:55:47,980 --> 01:55:48,980
Thanks.

1360
01:55:51,620 --> 01:55:53,980
Before leaving, I looked at those glasses again.

1361
01:55:54,220 --> 01:55:55,220
We looked everywhere.

1362
01:55:55,620 --> 01:55:58,340
He must have been on the edge of his seat. ok
come on.

1363
01:55:58,620 --> 01:56:02,420
No, no, let me see. Because I feel comfortable
I know it won't. It will be stuck in my head

1364
01:56:02,420 --> 01:56:03,420
I'll look and come right away.

1365
01:56:40,520 --> 01:56:41,520
Could this happen?

1366
01:56:56,820 --> 01:56:59,000
You look beautiful. Delete, delete, delete.

1367
01:57:41,360 --> 01:57:42,840
Isn't the gender known yet?

1368
01:57:43,600 --> 01:57:44,600
Clear.

1369
01:57:45,800 --> 01:57:46,800
Girl.

1370
01:57:50,160 --> 01:57:52,320
I wish I could have been there for your birth.

1371
01:57:53,960 --> 01:57:55,420
If we're done, let's leave.

1372
01:58:22,640 --> 01:58:23,640
Ebru.

1373
01:59:15,180 --> 01:59:16,180
That woman is a traitor.

1374
01:59:18,180 --> 01:59:21,320
What are you doing with the state?
What are you doing with your intelligence?

1375
01:59:22,060 --> 01:59:24,080
Don't you know wrong? Of course.

1376
01:59:25,520 --> 01:59:29,480
We are all children of this country
as needed. What this woman did to our state

1377
01:59:29,480 --> 01:59:32,580
swear Should we do this to this woman?
will we leave?

1378
01:59:33,720 --> 01:59:36,280
We will not let go. This woman's account
will be rolled up.

1379
01:59:36,780 --> 01:59:38,360
You will do this too, lion.

1380
01:59:42,700 --> 01:59:44,580
Brother, how can I kill this woman?

1381
01:59:44,960 --> 01:59:45,960
This is the journalist.

1382
01:59:46,200 --> 01:59:49,380
The whole country stands up. where are you from
Do you know that you are a journalist?

1383
01:59:49,940 --> 01:59:51,360
This came to my house.

1384
01:59:51,740 --> 01:59:54,140
This was investigating my father's death.

1385
01:59:55,060 --> 01:59:57,120
He's a bit of a naughty guy, but I don't know.

1386
01:59:59,780 --> 02:00:00,960
Give me the gun, okay.

1387
02:00:04,140 --> 02:00:05,300
Son, give me the gun.

1388
02:00:05,680 --> 02:00:08,920
Ayvaz, go find someone else. this
won't be able to do it. This only takes a beating.

1389
02:00:11,120 --> 02:00:12,760
Well, we call it homeland here.

1390
02:00:13,040 --> 02:00:14,560
We say nation, we say Sakarya.

1391
02:00:15,380 --> 02:00:17,140
If you can do it, do it, if you can't, get out.
go

1392
02:00:20,280 --> 02:00:21,280
I will do it okay.

1393
02:00:24,540 --> 02:00:25,540
I will do it.

1394
02:00:47,050 --> 02:00:48,050
Hello Pınar.

1395
02:00:48,350 --> 02:00:49,570
Uncle Hakkı, where are you?

1396
02:00:50,330 --> 02:00:51,730
We just left the house.

1397
02:00:52,030 --> 02:00:53,610
We deleted the photos. There is no problem.

1398
02:00:53,870 --> 02:00:54,910
Come back immediately.

1399
02:00:55,430 --> 02:00:56,770
From where? What happened, Pınar?

1400
02:00:57,270 --> 02:01:00,170
Ebru may be in danger, Uncle Hakkı.
Come back immediately.

1401
02:01:01,250 --> 02:01:02,410
What's going on, Uncle Hakkı?

1402
02:01:02,850 --> 02:01:04,750
I don't know. Burki, we have to go back.

1403
02:01:05,350 --> 02:01:06,350
Where are you turning?

1404
02:01:06,490 --> 02:01:07,630
We will go back to Ebru's house.

1405
02:01:07,890 --> 02:01:09,790
From where? What's happening? Tell me the truth, uncle.

1406
02:01:10,050 --> 02:01:11,110
I swear I don't know.

1407
02:01:11,950 --> 02:01:15,550
Apparently Pınar suspected something.
Go and look at Ebru's house again.

1408
02:01:15,550 --> 02:01:16,550
he said.

1409
02:01:52,910 --> 02:01:53,910
Is there anyone else here?

1410
02:01:54,210 --> 02:01:55,570
Anyone else? No.

1411
02:01:55,990 --> 02:01:56,990
Don't shout!

1412
02:01:57,090 --> 02:01:59,110
We've already scared the girl enough. Yell.

1413
02:01:59,410 --> 02:02:01,470
Be quiet. Is there anyone else?

1414
02:02:01,890 --> 02:02:02,890
Good morning my baby.

1415
02:02:03,110 --> 02:02:04,170
Where did you take the woman?

1416
02:02:05,330 --> 02:02:06,330
Walk to my half.

1417
02:02:06,510 --> 02:02:07,670
How do you not know?

1418
02:02:08,130 --> 02:02:09,130
Yell.

1419
02:02:09,450 --> 02:02:11,350
Answer me. Your friends are already dead.

1420
02:02:12,250 --> 02:02:14,470
You live but only if you respond.

1421
02:02:15,130 --> 02:02:18,230
Where did you take the woman? Very difficult. How
don't you know?

1422
02:02:18,530 --> 02:02:20,810
How do you not know? you took it
woman.

1423
02:02:21,840 --> 02:02:22,779
Answer.

1424
02:02:22,780 --> 02:02:23,780
But only once.

1425
02:02:24,080 --> 02:02:25,080
Be quiet.

1426
02:02:25,820 --> 02:02:26,820
Forget it.

1427
02:02:27,540 --> 02:02:29,060
Fly. Two.

1428
02:02:30,800 --> 02:02:31,800
Telephone.

1429
02:02:33,220 --> 02:02:34,260
Housing is a phone.

1430
02:02:35,300 --> 02:02:36,300
Is this it?

1431
02:02:36,460 --> 02:02:37,480
Is this the phone? Yes.

1432
02:02:37,880 --> 02:02:38,880
In this? Yes.

1433
02:03:06,160 --> 02:03:07,160
You're okay, aren't you?

1434
02:03:14,740 --> 02:03:15,980
We scared you a little, didn't we?

1435
02:03:17,820 --> 02:03:20,960
My little rain... ...I'm your mother's
I'm your close friend.

1436
02:03:21,620 --> 02:03:24,260
I'm here to save you from the bad guys
I came.

1437
02:03:28,700 --> 02:03:29,700
Your aunt is fine too.

1438
02:03:30,300 --> 02:03:31,300
At home.

1439
02:04:03,980 --> 02:04:04,858
Are you cold?

1440
02:04:04,860 --> 02:04:06,200
Can I give you my coat?

1441
02:04:13,080 --> 02:04:14,080
Are you ok?

1442
02:04:16,980 --> 02:04:18,620
It's over now. Ok.

1443
02:04:20,900 --> 02:04:21,920
Let's go.

1444
02:04:29,260 --> 02:04:30,760
Do you want to close your eyes?

1445
02:04:40,520 --> 02:04:41,520
Where is my daughter?

1446
02:04:42,700 --> 02:04:43,700
Calm down.

1447
02:04:46,920 --> 02:04:48,600
We are true to our word.

1448
02:04:55,300 --> 02:04:57,060
But we are in the middle of Ankara.

1449
02:04:58,100 --> 02:04:59,640
We'll get you on this plane.

1450
02:05:00,320 --> 02:05:02,320
After that, they will release your daughter.

1451
02:05:02,820 --> 02:05:03,820
Where is my daughter?

1452
02:05:04,320 --> 02:05:05,320
I told you so.

1453
02:05:05,720 --> 02:05:07,360
We are true to our word.

1454
02:05:07,740 --> 02:05:09,080
But we are not stupid.

1455
02:05:10,280 --> 02:05:14,420
Before the plane takes off, her daughter
We will not tell you where.

1456
02:05:15,960 --> 02:05:17,340
Let's not say it.

1457
02:05:17,600 --> 02:05:19,380
Let them keep searching for the location of the body.

1458
02:06:00,750 --> 02:06:03,510
Calm down, Space. Such doubts happen.

1459
02:06:04,310 --> 02:06:06,190
The man on the right is always skeptical.

1460
02:06:06,730 --> 02:06:08,830
It's obvious they suspected something, too.
that.

1461
02:06:17,070 --> 02:06:18,070
Ebru.

1462
02:06:20,170 --> 02:06:21,850
See, here it comes.

1463
02:06:50,060 --> 02:06:51,060
Let him wait.

1464
02:07:19,560 --> 02:07:20,800
Marbling! Marbling!

1465
02:07:22,380 --> 02:07:23,380
Marbling!

1466
02:07:27,340 --> 02:07:30,680
Marbling! Marbling! Marbling!

1467
02:07:51,400 --> 02:07:52,620
Marbling! Marbling!

1468
02:07:53,020 --> 02:07:54,400
I am sorry.

1469
02:07:55,140 --> 02:07:56,360
I am sorry.

1470
02:07:56,940 --> 02:07:58,180
I am sorry.

1471
02:08:00,060 --> 02:08:03,000
I'm sorry to both of you. I am sorry.

1472
02:08:03,680 --> 02:08:04,920
I am sorry.

1473
02:08:05,180 --> 02:08:07,860
I am sorry. I am sorry.

1474
02:08:08,740 --> 02:08:11,700
I am sorry. I am sorry.

1475
02:08:13,080 --> 02:08:14,900
I'm sorry to both of you.

1476
02:08:30,220 --> 02:08:31,280
They don't answer.

1477
02:08:45,300 --> 02:08:46,380
Are you ok?

1478
02:09:07,790 --> 02:09:08,568
What's happening?

1479
02:09:08,570 --> 02:09:09,830
I don't know, there is something strange.

1480
02:09:31,190 --> 02:09:33,250
God damn it, he died in front of our eyes
woman

1481
02:09:33,750 --> 02:09:34,990
Pack up, we're leaving. To where?

1482
02:09:35,440 --> 02:09:36,358
What do you mean, where?

1483
02:09:36,360 --> 02:09:39,560
Don't ask stupid questions! woman?
shall we bury it here? Go!

1484
02:09:57,500 --> 02:10:00,820
Dear Namur... ...you are in the car now.
wait, don't leave anywhere okay?

1485
02:10:44,720 --> 02:10:45,720
I am here.

1486
02:10:46,280 --> 02:10:48,360
Zeyra, I'm here. Open your eyes.

1487
02:10:48,860 --> 02:10:49,920
Open your eyes.

1488
02:10:50,260 --> 02:10:51,260
I came here.

1489
02:10:51,640 --> 02:10:52,640
Zeyra, come on.

1490
02:10:52,940 --> 02:10:54,120
Come on, open your eyes.

1491
02:11:44,349 --> 02:11:45,990
Come on Zehra, come on.

1492
02:11:46,230 --> 02:11:47,750
Please open your eyes.

1493
02:11:48,070 --> 02:11:49,070
Zehra.

1494
02:11:50,190 --> 02:11:51,190
Zehra please.

1495
02:11:52,010 --> 02:11:53,010
Please.

1496
02:11:53,550 --> 02:11:54,550
Please.

1497
02:11:55,070 --> 02:11:56,090
Please. Please please.

1498
02:11:58,670 --> 02:11:59,670
Stop.

1499
02:12:00,690 --> 02:12:01,690
Calm down.

1500
02:12:02,570 --> 02:12:03,650
Your hand loosens.

1501
02:12:22,040 --> 02:12:25,960
Hello. Uncle rain. Uncle rain.

1502
02:13:17,990 --> 02:13:23,470
At night, we forget our roles and become friends.

1503
02:13:23,970 --> 02:13:27,890
It's not just this blood that binds us.

1504
02:13:28,810 --> 02:13:32,730
Mom, we stay together.

1505
02:13:33,130 --> 02:13:37,410
As I fly determinedly on my way.

1506
02:13:37,730 --> 02:13:42,350
You are under your frowning eyebrows.

1507
02:13:46,220 --> 02:13:51,900
you start. Mom, you stay with me

1508
02:14:34,540 --> 02:14:37,760
Even though the traces of the past hurt a lot.

