1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
"Dedication to the martyrs of the way of freedom"

2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
" t.me/mysrt_hub ○ Latest on "

3
00:01:09,020 --> 00:01:10,420
lucky

4
00:01:21,560 --> 00:01:24,880
December 1944.

5
00:01:30,760 --> 00:01:32,420
"Jordan" forest.

6
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Belgium.

7
00:01:42,540 --> 00:01:44,380
Inspired by real events.

8
00:02:13,590 --> 00:02:18,530
be careful Damn, I drive clean as well, but this road looks like hell. tell me...

9
00:02:18,610 --> 00:02:22,210
That he was a professional truck driver in Chicago?

10
00:02:22,430 --> 00:02:24,790
In Detroit, 1st Sgt. And yes, it is.

11
00:02:25,530 --> 00:02:27,010
Don't think so much, yala.

12
00:02:27,870 --> 00:02:31,210
Let's take these loads to "Shonsburg" and finish our work. It's the end Yes, right here.

13
00:02:31,450 --> 00:02:33,730
It was very magnificent until the end.

14
00:02:33,950 --> 00:02:35,950
Everyone says we will be home by Christmas.

15
00:02:36,570 --> 00:02:41,710
What are you saying, "Evans"? These bastards broke our defense line right now.

16
00:02:42,220 --> 00:02:44,660
They chose the weather in such a way that we cannot inform the Air Force.

17
00:02:45,700 --> 00:02:46,760
They are not stupid.

18
00:02:47,800 --> 00:02:49,740
And they think everything is over and dangerous.

19
00:02:49,980 --> 00:02:54,340
No kuft is finished, I don't know if it is going to finish or not. just go You have to...

20
00:02:54,340 --> 00:02:55,340
Be there at eight in the morning.

21
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Damn!

22
00:03:17,520 --> 00:03:19,200
We have to get out of here.

23
00:03:19,700 --> 00:03:20,960
Wait, let me take a look.

24
00:03:31,720 --> 00:03:35,460
Waysa, waysa, waysa! This is useless.

25
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
screw it up

26
00:03:42,510 --> 00:03:46,350
We are stuck guys. Lancaster, help with the winch. Sir, what's up?

27
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
come out

28
00:03:50,290 --> 00:03:52,050
What happened, sergeant?

29
00:03:53,230 --> 00:03:54,530
don't move

30
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
with caution

31
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
Kill the survivors.

32
00:05:10,050 --> 00:05:12,990
What was the name of that black American in Berlin?

33
00:05:13,890 --> 00:05:15,830
Jesse Evers swim

34
00:05:16,470 --> 00:05:18,310
They are all the same.

35
00:05:18,730 --> 00:05:21,290
But not everyone runs the same way.

36
00:05:23,210 --> 00:05:25,650
We are already 10 hours late.

37
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
let's go

38
00:05:40,590 --> 00:05:42,690
Shut up and go away. yes sir Be early!

39
00:05:48,990 --> 00:05:51,350
Let Schmidt stay there. We don't have time.

40
00:06:31,150 --> 00:06:32,150
Miss Callwood?

41
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
yes

42
00:06:35,730 --> 00:06:38,110
hello My name is Jan Kasleh.

43
00:06:38,330 --> 00:06:40,350
I am a colonel in the US Army.

44
00:06:40,630 --> 00:06:43,770
I got your name and address from Gavin.

45
00:06:46,690 --> 00:06:48,870
What can I help you with?

46
00:06:49,910 --> 00:06:52,790
I came to talk about your pension.

47
00:06:54,410 --> 00:06:56,370
Do you work with Gallman?

48
00:06:56,970 --> 00:07:00,270
yes But the lady promised...

49
00:07:00,810 --> 00:07:01,930
It doesn't take long.

50
00:07:04,930 --> 00:07:08,910
Infantry 99. Division 99, 324.

51
00:07:12,450 --> 00:07:13,570
Battle of the Rock

52
00:07:15,030 --> 00:07:16,150
Yes, that's right.

53
00:07:18,150 --> 00:07:19,670
Yes, my son.

54
00:07:20,370 --> 00:07:22,090
My son was there.

55
00:07:23,490 --> 00:07:24,510
761.

56
00:07:24,970 --> 00:07:26,170
I heard that it is another part.

57
00:07:26,630 --> 00:07:28,250
I... Colonel Castell.

58
00:07:29,040 --> 00:07:30,740
You work for Gallman.

59
00:07:30,960 --> 00:07:35,420
With them, not for them. My lawyer says you shouldn't...

60
00:07:35,420 --> 00:07:37,080
Someone who, someone who works for Gallman.

61
00:07:41,600 --> 00:07:44,180
Isn't that the smell of coffee?

62
00:07:47,640 --> 00:07:50,920
Yes, I just brewed. do you want some

63
00:07:51,200 --> 00:07:52,900
It's as if his heart is closed to him.

64
00:08:02,410 --> 00:08:06,510
I can't believe that "Galman" Industries has revealed the trophy like this.

65
00:08:08,250 --> 00:08:13,110
Well, a lot of insistence and a bit of flattery was necessary.

66
00:08:14,830 --> 00:08:17,110
I assure you it was not easy at all, ma'am.

67
00:08:18,130 --> 00:08:20,470
They are a very serious company.

68
00:08:21,770 --> 00:08:23,990
They are very serious people.

69
00:08:24,530 --> 00:08:26,430
Well, I'm sure of that.

70
00:08:27,950 --> 00:08:29,990
They are very serious.

71
00:08:32,299 --> 00:08:34,360
They are so determined not to give me my pension.

72
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
thank you

73
00:08:38,020 --> 00:08:40,559
Well, that's why I'm here.

74
00:08:40,900 --> 00:08:44,940
right? yes ma'am Well, I've been threatening them for years.

75
00:08:47,220 --> 00:08:49,820
They know that I don't have the money to take them to court.

76
00:08:51,340 --> 00:08:53,540
Are you some kind of army lawyer?

77
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
No, no.

78
00:08:55,580 --> 00:08:57,660
But I know someone in "Galman".

79
00:08:57,940 --> 00:09:00,020
I know that they open accounts very often.

80
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
me

81
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
right?

82
00:09:05,290 --> 00:09:06,310
An all-round employee?

83
00:09:06,590 --> 00:09:08,190
Yes, that's what they said.

84
00:09:08,410 --> 00:09:11,090
first class employee Their words are in the buyer's card.

85
00:09:13,650 --> 00:09:15,970
However, I didn't have to deal with this issue to understand.

86
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
i know

87
00:09:19,090 --> 00:09:20,470
do you know yes

88
00:09:22,490 --> 00:09:23,570
I saw it closely.

89
00:09:26,170 --> 00:09:27,350
Is it allowed?

90
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
It's a constant habit.

91
00:09:30,440 --> 00:09:31,540
take it easy

92
00:09:39,740 --> 00:09:41,640
to health

93
00:09:58,110 --> 00:09:59,650
how much time do you have let's go, yeah

94
00:10:00,010 --> 00:10:01,190
The rest... 30 minutes, sir.

95
00:10:01,410 --> 00:10:04,250
<font color="

96
00:10:04,550 --> 00:10:09,010
Whew! Whew! Astapbarut and Charlie. Battalion 324 Engineering. Whew!

97
00:10:09,250 --> 00:10:10,250
Sir, this way.

98
00:10:10,330 --> 00:10:11,530
What do you say, Biller?

99
00:10:12,050 --> 00:10:14,450
sir We collect the head and the patton.

100
00:10:15,050 --> 00:10:18,530
You will go back with the colonel, then probably with that millionaire...

101
00:10:18,530 --> 00:10:20,010
The wound you took is going to the ship. Congratulations

102
00:10:20,710 --> 00:10:23,550
What is this situation? It's not bad, sir, but our work is not finished here.

103
00:10:23,930 --> 00:10:25,230
Well, your work is done.

104
00:10:26,160 --> 00:10:28,260
Now is a very bad time to go, sir. Ruth needs me.

105
00:10:28,660 --> 00:10:31,480
yes I guess we have to do without you.

106
00:10:31,940 --> 00:10:35,140
Maybe even faster. Yes, Kash, you are like a thorn in our side.

107
00:10:35,880 --> 00:10:37,300
Remember who you were, raw youth?

108
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
yes sir

109
00:10:38,800 --> 00:10:43,440
First, burn the Lucky Strike logo. yes, yes I don't want your help, Captain.

110
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
sir

111
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
Captain Cassie.

112
00:10:46,340 --> 00:10:48,420
Everyone knows that you have the right to exemption.

113
00:10:49,580 --> 00:10:50,820
Do you want to say something?

114
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
yes But here you are now, Captain.

115
00:10:54,980 --> 00:10:58,900
exactly The right and fair American way. Both of us are here to do our part.

116
00:10:58,900 --> 00:11:00,760
Our share... Be early, faster!

117
00:11:00,960 --> 00:11:05,560
You lost three of your fingers. So you have to go to the hospital. The colonel's driver...

118
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
I will take you there.

119
00:11:07,660 --> 00:11:08,960
This is an honor.

120
00:11:09,700 --> 00:11:13,540
yes sir good morning sir Well, let's hurry, time is short.

121
00:11:13,940 --> 00:11:17,680
That you... is so cold that it seems as if my eggs were plucked out.

122
00:11:17,960 --> 00:11:19,060
Yes, say it.

123
00:11:19,640 --> 00:11:21,180
How is "Charlie Mouth" doing?

124
00:11:21,800 --> 00:11:25,820
They have whole squads of separate engineers; They lay mines and destroy bridges wherever they can.

125
00:11:26,040 --> 00:11:30,340
I also have some leading forces. Otherwise, we actually...

126
00:11:30,480 --> 00:11:33,140
Well, Billy Baker is already there with his M-Yk.

127
00:11:33,440 --> 00:11:34,720
Charlie's company is going hard.

128
00:11:35,080 --> 00:11:38,820
All right guys, get your plans. RM, take our maps. I am walking

129
00:11:39,580 --> 00:11:43,360
please sir The only thing these Germans are good at is making noise.

130
00:11:44,160 --> 00:11:47,220
ok Wendy, turn around. yes sir

131
00:11:50,090 --> 00:11:51,750
Well, we don't have time to chat.

132
00:11:52,550 --> 00:11:53,870
The road is here.

133
00:11:54,330 --> 00:11:56,170
Between Lesnarat and Elsenborn.

134
00:11:56,770 --> 00:11:58,030
How much is this?

135
00:11:58,390 --> 00:11:59,870
Five miles from here? what do you think

136
00:12:00,590 --> 00:12:03,430
It seems so, sir. I'm sure it is. Yes, maybe that's about it.

137
00:12:03,750 --> 00:12:04,749
ok, ok

138
00:12:04,750 --> 00:12:07,150
You have to close this road tomorrow morning.

139
00:12:07,890 --> 00:12:12,370
is it clear The Germans have been working for three days and it is very heavy.

140
00:12:13,250 --> 00:12:16,930
Hitler is probably jumping for joy. He is implementing the same plan in the Ardennes that...

141
00:12:16,930 --> 00:12:17,930
It was drawn four years ago.

142
00:12:18,070 --> 00:12:22,640
again But we will not let the Peshwa enjoy this honor. Did you understand?

143
00:12:23,180 --> 00:12:27,780
We stop these bitches and don't let them even close...

144
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Be our warehouses.

145
00:12:29,080 --> 00:12:30,260
one more thing

146
00:12:31,900 --> 00:12:34,720
The first armored division passes through this road.

147
00:12:35,120 --> 00:12:38,980
screw it up They used to be Hitler's bodyguard. The worst of the worst.

148
00:12:39,660 --> 00:12:41,600
You have never fought with something like this.

149
00:12:42,160 --> 00:12:44,820
I promise that none of them have seen it in the 1990s.

150
00:12:45,080 --> 00:12:46,960
These... They...

151
00:12:47,600 --> 00:12:48,740
They are not soldiers.

152
00:12:49,540 --> 00:12:51,840
did you understand They are murderers.

153
00:12:52,700 --> 00:12:58,660
Two days ago, the soldiers of the 285th battalion surrendered, threw their weapons on the ground, raised their hands and...

154
00:12:58,660 --> 00:13:01,920
The SS forces lined them all up and shot them on the spot. As simple as that.

155
00:13:02,360 --> 00:13:08,060
my god This happens over and over again. When the SS foot is in the middle, nothing more...

156
00:13:08,060 --> 00:13:14,420
There are no rules and regulations. Finally, we get a chance to hold these bastards to account. is it clear yes, yes

157
00:13:14,520 --> 00:13:17,460
These monsters even tattoo and mark their armpits.

158
00:13:18,400 --> 00:13:20,220
Think about it, it's like having the mark of Satan on your body.

159
00:13:20,640 --> 00:13:24,940
Sir, we are closing this road. I personally follow it. how long does it take

160
00:13:27,100 --> 00:13:31,180
It will take us thirty minutes to get there, sir. After about two hours...

161
00:13:31,180 --> 00:13:32,800
To install it, now a little back and forth. less

162
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
ok

163
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
Okay, okay.

164
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
good

165
00:13:39,579 --> 00:13:41,760
Get to work guys. yes sir

166
00:13:41,980 --> 00:13:44,140
Guys, move faster!

167
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Cash, where are you?

168
00:13:46,420 --> 00:13:47,760
This is it, sir.

169
00:13:49,160 --> 00:13:53,160
Well, pick up the trash, I'll take you to the hospital. Guys, we're on our way soon!

170
00:13:53,340 --> 00:13:57,420
Thank you sir, I thought... "Cash", but what if we don't have it. Put yourself together like a commander.

171
00:13:57,420 --> 00:14:01,380
the commander By God's will, you can't even stop yourself. hurry up

172
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
get ready to go This is an order, let it go!

173
00:14:04,020 --> 00:14:07,640
Well, guys, we need about a hundred TNT templates. when will you finish it

174
00:14:08,520 --> 00:14:12,380
The battalion is moving forward, so we'll keep the frequencies open for you

175
00:14:12,380 --> 00:14:17,320
Find out where to join us. I understand sir. So remember, our bastards from

176
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
Their bastards are better.

177
00:14:18,420 --> 00:14:22,180
ok Avante, make sure to have a spare battery. good luck sir

178
00:14:22,840 --> 00:14:26,180
All right guys, we have to load the truck. Quick, quick, quick.

179
00:14:27,400 --> 00:14:28,960
"Morph". yes sir

180
00:14:29,520 --> 00:14:30,900
How much TNT is left?

181
00:14:32,300 --> 00:14:33,860
I have about a hundred pounds.

182
00:14:34,480 --> 00:14:35,600
We need more.

183
00:14:36,540 --> 00:14:37,860
ok look more

184
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Hila

185
00:14:47,900 --> 00:14:50,820
Faster, faster! We don't have time to rest!

186
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Yala, move!

187
00:14:55,980 --> 00:14:58,560
Miller, put these on the truck. Bring them here.

188
00:14:58,920 --> 00:14:59,940
Come on, run, run, run!

189
00:15:00,900 --> 00:15:02,160
We're ready to go, Miller.

190
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
damn

191
00:15:27,340 --> 00:15:32,200
Thirty-sixth, Romeo, confirmed. Sixth, confirmed. This is your sixth, Romeo. I know what's going on around us...

192
00:15:32,200 --> 00:15:36,000
... mines. I blow up my checkbook. Sir, how is the ping status?

193
00:15:39,160 --> 00:15:40,400
Hey, be careful!

194
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
sorry sir

195
00:15:42,160 --> 00:15:46,220
You do realize you need 400 pounds of explosives there, Mark? Well at least...

196
00:15:46,220 --> 00:15:47,360
...the children take a look before us.

197
00:15:48,440 --> 00:15:53,100
We know that you always like children. Well, the captain is not trying to kill me.

198
00:15:53,460 --> 00:15:57,920
I bet You are also one of these cool characters. Anyway, you...

199
00:15:58,040 --> 00:16:01,800
We left here with the title of engineer. I don't even know what they are made of.

200
00:16:01,980 --> 00:16:04,840
Sulfuric acid, nitric acid and dimethylsaline.

201
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
Color combination 287, sir.

202
00:16:07,720 --> 00:16:09,620
Sir, if you don't mind, let me ask a personal question.

203
00:16:11,380 --> 00:16:12,660
Of course, why not?

204
00:16:12,940 --> 00:16:14,680
I heard your words with "Kash".

205
00:16:15,920 --> 00:16:18,300
Is it true that you were an engineer of agricultural facilities?

206
00:16:19,420 --> 00:16:23,220
yes I mean, did you repair irrigation systems and such things?

207
00:16:23,950 --> 00:16:25,110
Yes, that's right.

208
00:16:25,530 --> 00:16:27,250
So were you in the area?

209
00:16:27,690 --> 00:16:28,910
Yes, I was.

210
00:16:29,810 --> 00:16:35,030
So what was your wife's reaction? Ok, he's dead, the interrogation is over, keep your eyes on the road.

211
00:16:35,070 --> 00:16:36,410
ok I'm sorry, old man.

212
00:16:36,910 --> 00:16:41,550
Romeo, we have your voice, I repeat, we have your voice. Clearly, that's it.

213
00:16:42,510 --> 00:16:45,010
"I have clear and clear voice, that's it. "Antenna status?"

214
00:16:55,400 --> 00:16:57,800
"Do you have a picture of your ex's wife?" I bet he was madly in love with you, wasn't he?”

215
00:16:58,260 --> 00:17:01,640
"I will not show my wife's photo to you or to anyone else."

216
00:17:02,100 --> 00:17:03,140
"I know what's going on."

217
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
"Seriously, haven't we arrived yet?"

218
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
"What happened?"

219
00:17:17,619 --> 00:17:18,660
"I'm sorry, I don't know."

220
00:17:19,099 --> 00:17:20,640
"It's the same gas station again."

221
00:17:21,359 --> 00:17:22,359
"Damn!"

222
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
"Shit him!"

223
00:17:26,510 --> 00:17:27,770
"Didn't you line up that back?"

224
00:17:28,430 --> 00:17:29,610
"Engine choked, sir."

225
00:17:31,870 --> 00:17:34,410
"How long will it take?" We need an hour."

226
00:17:34,730 --> 00:17:36,770
"An hour? Shame on you sir, really shame on you.”

227
00:17:37,370 --> 00:17:38,510
"Damn him."

228
00:17:39,130 --> 00:17:43,470
very well All right, let's go. That's it, let's go. Sir, do you have a wheel wrench? yes

229
00:17:46,050 --> 00:17:47,270
Damn, I messed up.

230
00:17:48,410 --> 00:17:49,530
Sound! Sir!

231
00:17:50,830 --> 00:17:51,830
suffocated

232
00:17:52,350 --> 00:17:54,430
screw it up He choked again. very well

233
00:17:54,750 --> 00:17:57,830
It's like the trip is over. yes sir Let's go guys, let's go.

234
00:17:59,410 --> 00:18:03,110
Remember the beaches of Puerto Rico, Ram? Upper West Side, Miller.

235
00:18:04,070 --> 00:18:05,910
I'd rather be in New York than in this filth.

236
00:18:06,170 --> 00:18:07,510
Did you have a bad time there?

237
00:18:08,050 --> 00:18:11,370
Imagine what it was like for those poor people in Stalingrad. It was very cold there guys.

238
00:18:11,710 --> 00:18:14,050
Everything was a piece of cake, they tried... hey captain!

239
00:18:14,890 --> 00:18:15,890
yes what

240
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
I'm sorry I wasn't a silly person.

241
00:18:17,390 --> 00:18:19,030
Don't put that in my mouth.

242
00:18:19,570 --> 00:18:21,170
OK, Abby. Well, don't worry.

243
00:18:21,720 --> 00:18:23,040
I am writing you a letter.

244
00:18:23,300 --> 00:18:24,520
It's just a waste of time.

245
00:18:27,380 --> 00:18:28,380
Alright guys.

246
00:18:28,740 --> 00:18:30,380
let's walk thank you

247
00:18:30,780 --> 00:18:33,220
understandable I had to take it back that year.

248
00:18:33,460 --> 00:18:35,300
ok sir I think it is here. yes

249
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
ok

250
00:18:38,520 --> 00:18:40,360
Let's start with these six trees. here

251
00:18:42,560 --> 00:18:43,740
There was nothing left.

252
00:18:44,240 --> 00:18:48,820
eighty eight We got a big bomb. Yes, there will be beautiful fireworks. Its shells along this

253
00:18:48,820 --> 00:18:49,900
the road goes Let's block it.

254
00:18:51,659 --> 00:18:55,140
Damn! Let's finish it quickly. Well, Ram, this is a tree. Up there, Toshon. "Morph"

255
00:18:55,260 --> 00:18:58,140
Start opening this junk. Avendy, Miller, that tree. go

256
00:18:58,500 --> 00:18:59,840
"Miller", "Avendy".

257
00:19:00,280 --> 00:19:02,580
Then we have to wire here right now.

258
00:19:03,220 --> 00:19:07,240
"Morph", the map is almost finished with mines. Yes, almost done. Well, I...

259
00:19:07,240 --> 00:19:08,139
I held, I held.

260
00:19:08,140 --> 00:19:11,020
understandable Well, Morph, this is the 18th.

261
00:19:11,360 --> 00:19:11,999
yes sir

262
00:19:12,000 --> 00:19:15,700
How are the avatars? Almost done, sir. Actually, this is an avatar.

263
00:19:16,140 --> 00:19:18,840
That's right, Avati, you idiot. This is according to "French".

264
00:19:19,060 --> 00:19:19,949
Hey "Morph"!

265
00:19:19,950 --> 00:19:21,690
Bring the fuse. yes sir

266
00:19:24,010 --> 00:19:25,830
Behind the head! We caught fire!

267
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
What is this kufte?

268
00:19:27,350 --> 00:19:28,350
where are you going don't move

269
00:19:28,510 --> 00:19:30,070
"Murphy"! "Murphy"!

270
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
Take shelter, be quick!

271
00:19:32,230 --> 00:19:34,270
"Murphy"! "Murphy"! Yes, turn back, quick! "Murphy"!

272
00:19:34,470 --> 00:19:36,530
Come down! Be ready to smoke! hey where are they

273
00:19:36,890 --> 00:19:39,270
Get to work! Hey, bring it up! Hey, lie down!

274
00:19:41,270 --> 00:19:42,610
Faster! Damn!

275
00:19:52,110 --> 00:19:55,550
About 300 meters. Yes sir, I see them. It looks like "MP-34".

276
00:19:55,790 --> 00:19:57,130
This dirt must be removed from the road.

277
00:19:57,890 --> 00:19:59,190
Ramirez! yes sir you are behind me

278
00:19:59,390 --> 00:20:03,270
Whatever you say, sir. Sir, let me... no no. I need you to finish this job.

279
00:20:03,270 --> 00:20:05,270
We will let you know how clean it came out of the water.

280
00:20:06,330 --> 00:20:07,410
are you ready i am moving

281
00:20:08,030 --> 00:20:10,230
ok Forward! I love you, sir.

282
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Look, look!

283
00:22:00,330 --> 00:22:03,790
It was great, sir. Is everything cleared? Absolutely!

284
00:22:04,210 --> 00:22:06,130
Come here, you stupid Germans, the cartoon is over.

285
00:22:06,770 --> 00:22:08,850
Quiet, quiet, don't waste your ammo. go there

286
00:22:09,430 --> 00:22:14,050
I don't care what others say about you, sir. you are normal O filth!

287
00:22:19,310 --> 00:22:21,450
please kill me

288
00:22:22,050 --> 00:22:25,190
what please What is this meatball?

289
00:22:25,670 --> 00:22:27,050
please kill me

290
00:22:28,620 --> 00:22:29,800
Sir, what is he saying?

291
00:22:30,020 --> 00:22:32,000
please He wants you to finish his job.

292
00:22:33,680 --> 00:22:34,740
You are going to bleed.

293
00:22:35,140 --> 00:22:36,140
please

294
00:22:37,560 --> 00:22:40,420
Take it there. if you want What is this meatball? please

295
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
Grenade!

296
00:22:42,840 --> 00:22:43,860
Back! No!

297
00:23:35,530 --> 00:23:36,530
Come on guys.

298
00:23:36,550 --> 00:23:37,550
faster

299
00:23:44,570 --> 00:23:47,790
Faster, faster. Hurry up guys.

300
00:23:48,630 --> 00:23:50,330
damn oh god

301
00:23:54,270 --> 00:23:55,350
Well, let's go.

302
00:23:55,850 --> 00:23:57,030
Hurry guys.

303
00:24:36,720 --> 00:24:37,840
Oh damn!

304
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
Those psychics!

305
00:27:32,639 --> 00:27:34,680
Damn him!

306
00:27:54,970 --> 00:27:56,270
God, please.

307
00:27:58,230 --> 00:27:59,890
hurry up

308
00:28:00,850 --> 00:28:02,350
oh my god

309
00:28:02,610 --> 00:28:04,810
please please

310
00:28:05,590 --> 00:28:06,650
Come on

311
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
oh

312
00:28:09,330 --> 00:28:11,610
God You saw the same thing, didn't you?

313
00:28:11,830 --> 00:28:13,470
Yeah, it's very funny.

314
00:28:14,290 --> 00:28:16,330
Especially when he was marrying his wife.

315
00:28:16,670 --> 00:28:17,670
One hundred percent.

316
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
or God

317
00:30:15,410 --> 00:30:18,450
06. I am 06, can you hear Saddam?

318
00:30:20,830 --> 00:30:22,330
I need Donatellas.

319
00:30:22,810 --> 00:30:24,790
Donatellas, I'm Derek 06.

320
00:30:25,150 --> 00:30:27,110
let me tell Derek 06.

321
00:30:27,450 --> 00:30:29,510
Donatellas, Derek 06, we have your voice.

322
00:30:29,750 --> 00:30:31,030
Report the situation.

323
00:30:31,570 --> 00:30:32,710
I understand, Donatellas.

324
00:30:34,130 --> 00:30:35,430
The mission was successfully completed.

325
00:30:37,390 --> 00:30:38,670
current situation

326
00:30:39,350 --> 00:30:40,590
We killed five people.

327
00:30:40,990 --> 00:30:42,270
I was wounded

328
00:30:43,530 --> 00:30:46,550
The engine is out of order. I need help. let me tell

329
00:30:47,350 --> 00:30:50,550
Got it Derek. was received The position is the same. let me tell

330
00:30:53,870 --> 00:30:55,190
06, Derek.

331
00:30:55,590 --> 00:31:02,390
The coordinates are: Abel, Fack, 2, 7, 5, 8, 9, 2. let me tell

332
00:31:04,790 --> 00:31:06,750
There is a heavy fire between us and you.

333
00:31:07,150 --> 00:31:09,810
We cannot provide support. Think for yourself.

334
00:31:10,410 --> 00:31:12,470
or God Got it Dantler.

335
00:31:17,110 --> 00:31:18,110
wait 06.

336
00:31:18,670 --> 00:31:19,730
I understand, understand.

337
00:31:20,230 --> 00:31:21,310
The change is very big.

338
00:31:21,890 --> 00:31:26,330
I'm walking But take statistics and see if there is anyone around that I can talk to

339
00:31:26,330 --> 00:31:30,190
go ahead I don't know if you have someone or not. We can't do that now.

340
00:31:30,190 --> 00:31:31,930
We have no budget now.

341
00:31:34,450 --> 00:31:35,450
Dantlas.

342
00:31:36,030 --> 00:31:37,030
06.

343
00:31:37,390 --> 00:31:39,150
I repeat, we killed five people.

344
00:31:53,070 --> 00:31:56,770
30.5 km to Elsenburn sign. great

345
00:32:26,480 --> 00:32:29,400
27.5 km to Elsenburn sign.

346
00:35:32,560 --> 00:35:35,160
what are you doing what are you doing now what are you doing American

347
00:35:35,560 --> 00:35:37,040
American American

348
00:35:41,960 --> 00:35:43,460
American He is himself.

349
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
Well, let's go.

350
00:35:47,820 --> 00:35:49,000
There is something here. let's go

351
00:35:49,300 --> 00:35:50,300
Let's go, let's go.

352
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
Let's go home, shall we?

353
00:35:57,320 --> 00:35:58,520
let's go ok

354
00:35:59,840 --> 00:36:00,840
ok

355
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
very well

356
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
hot

357
00:36:16,840 --> 00:36:18,160
How are you, Juliet?

358
00:36:22,620 --> 00:36:24,240
I am raising

359
00:36:25,360 --> 00:36:26,620
I'll be back now.

360
00:36:27,180 --> 00:36:28,180
ok

361
00:36:32,580 --> 00:36:33,860
be careful

362
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
yes

363
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
go

364
00:36:44,320 --> 00:36:45,520
Come, see.

365
00:36:48,420 --> 00:36:52,760
This is a disinfectant. I'll put it on your wound, okay?

366
00:36:54,700 --> 00:36:56,960
ok Is it tolerable? yes yes

367
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
good yes

368
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
yes

369
00:37:22,410 --> 00:37:23,890
We have to bandage it soon.

370
00:37:24,730 --> 00:37:26,330
I don't understand what you are saying.

371
00:37:26,650 --> 00:37:28,390
Well, food.

372
00:37:29,770 --> 00:37:31,690
food food? yes

373
00:37:31,990 --> 00:37:34,230
Yes, I'm hungry. ok

374
00:37:35,110 --> 00:37:37,470
Potatoes? Yes, sure, give or take.

375
00:37:38,450 --> 00:37:40,310
potato thank you

376
00:37:46,830 --> 00:37:47,830
yes

377
00:37:51,500 --> 00:37:52,800
I know, scary, yes.

378
00:37:54,760 --> 00:37:56,780
Yes, it's scary.

379
00:38:02,300 --> 00:38:08,400
This house... on the map.

380
00:38:16,640 --> 00:38:19,980
here here, here

381
00:38:20,300 --> 00:38:23,060
here here here William ok

382
00:38:23,280 --> 00:38:25,060
thank you good

383
00:38:25,800 --> 00:38:26,940
let's go together

384
00:38:27,480 --> 00:38:28,660
come on girl

385
00:38:32,620 --> 00:38:34,280
Dandless 06, tell me.

386
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
Dandless.

387
00:38:40,140 --> 00:38:42,060
Any station that is on the network, tell me.

388
00:38:43,380 --> 00:38:44,380
mother

389
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
Mother!

390
00:38:47,760 --> 00:38:48,940
Dandless 06.

391
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
06, I understand.

392
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
06, let me tell you.

393
00:38:58,600 --> 00:39:00,260
The Germans He is himself.

394
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
he can't

395
00:39:57,570 --> 00:39:58,870
what is there

396
00:40:01,390 --> 00:40:02,470
Show your license.

397
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
fuel

398
00:40:09,750 --> 00:40:12,190
fuel Gasoline? yes

399
00:40:12,510 --> 00:40:13,510
path

400
00:40:16,650 --> 00:40:17,850
gasoline yes

401
00:40:21,090 --> 00:40:23,170
on the same road

402
00:40:28,490 --> 00:40:30,750
You're lying to me, aren't you?

403
00:40:32,690 --> 00:40:38,030
No, I'm not lying. A warehouse burned down there. There must be gas there. it should be

404
00:40:38,990 --> 00:40:40,370
I'm not lying

405
00:40:42,750 --> 00:40:44,810
fuel! Be early! No, please.

406
00:40:45,150 --> 00:40:49,370
no It ended somewhere. I don't know anything about this. I don't know fuel we don't know

407
00:40:50,530 --> 00:40:51,570
listen mom

408
00:40:52,090 --> 00:40:53,210
oh dear

409
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
what's the problem

410
00:40:58,520 --> 00:40:59,860
I don't know

411
00:41:00,920 --> 00:41:01,920
no

412
00:41:07,580 --> 00:41:09,160
Hey, hey, hey, hey.

413
00:41:11,200 --> 00:41:13,320
We have to go, we have to go.

414
00:41:13,540 --> 00:41:15,020
Lie down, everything will be fine.

415
00:44:32,520 --> 00:44:33,780
Myself! Car!

416
00:44:45,820 --> 00:44:46,820
Come on!

417
00:44:48,580 --> 00:44:49,920
Come on! Come on!

418
00:44:53,580 --> 00:44:54,760
Come on, God!

419
00:44:55,220 --> 00:44:56,300
Help me, Yang!

420
00:44:56,740 --> 00:44:58,660
Again! Please!

421
00:44:59,690 --> 00:45:04,310
Please get me out of this damn mess!

422
00:45:12,570 --> 00:45:13,570
thank you

423
00:45:29,140 --> 00:45:31,480
family I went up there, well, yes.

424
00:46:45,290 --> 00:46:47,250
Pity, about that issue. Of course not.

425
00:46:58,030 --> 00:46:59,030
yes

426
00:47:00,750 --> 00:47:01,750
listen

427
00:47:04,270 --> 00:47:05,650
The Americans are coming, right?

428
00:47:05,930 --> 00:47:09,290
They will help you.

429
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Go ahead, John.

430
00:47:45,600 --> 00:47:46,800
shame

431
00:47:47,340 --> 00:47:49,440
You should have left earlier.

432
00:47:54,280 --> 00:47:59,140
Take this for your own protection, understand? Don't tell anyone about it. to no one at all

433
00:49:12,170 --> 00:49:17,610
It is 19 kilometers to the "Aldenborn" gathering place. My current position is "eva".

434
00:49:17,630 --> 00:49:19,930
Peter, Eva, William, Roger, Sugar.

435
00:49:21,610 --> 00:49:23,990
OK, looks like you still have a long way to go.

436
00:49:24,390 --> 00:49:30,890
maybe you can I repeat. We will follow you too.

437
00:49:33,910 --> 00:49:35,770
I turned it on last time.

438
00:49:37,650 --> 00:49:39,430
"Assad" has taken me away.

439
00:49:41,100 --> 00:49:42,100
I suggest

440
00:49:44,180 --> 00:49:46,700
Listen, we are keeping ourselves alive with claws and teeth.

441
00:49:46,940 --> 00:49:50,060
The ground is emptying from under our feet, there is no other way.

442
00:49:50,540 --> 00:49:51,540
screw it up

443
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
Casualties.

444
00:50:02,020 --> 00:50:08,740
To the gathering point "Elsenbern" 17

445
00:50:08,740 --> 00:50:09,740
km.

446
00:51:15,950 --> 00:51:17,290
Search the bodies. ok

447
00:51:17,510 --> 00:51:18,830
Maybe you will find something useful.

448
00:51:19,770 --> 00:51:23,490
What the hell happened here? Damn, maybe the grenade went off?

449
00:51:23,970 --> 00:51:24,970
is there anything

450
00:51:26,470 --> 00:51:27,470
look

451
00:51:27,890 --> 00:51:29,170
It seems that someone found it.

452
00:51:29,430 --> 00:51:31,590
is this american Faster, don't slack off!

453
00:51:32,030 --> 00:51:33,690
Huey, the American pig.

454
00:51:34,450 --> 00:51:35,850
what do you have there

455
00:51:36,230 --> 00:51:37,790
Oh, just look.

456
00:51:38,530 --> 00:51:40,750
You don't need this watch anymore.

457
00:51:41,330 --> 00:51:44,530
Well, let me take a closer look. It still seems to work.

458
00:51:46,950 --> 00:51:49,110
Wait, I have to do something.

459
00:51:52,710 --> 00:51:54,090
Wow!

460
00:51:58,710 --> 00:52:01,390
ok are you happy now yes

461
00:52:05,870 --> 00:52:08,290
what are you with what is this

462
00:52:08,670 --> 00:52:10,070
This is "Kryscool".

463
00:52:10,370 --> 00:52:14,690
Yes, the one you call it. Let's see if it works.

464
00:52:15,160 --> 00:52:16,160
does it still work

465
00:52:17,040 --> 00:52:18,380
very good

466
00:52:19,980 --> 00:52:21,400
Let's see what else is there.

467
00:52:24,560 --> 00:52:26,540
I collect more guns. ok

468
00:52:27,800 --> 00:52:29,380
Collect all the bullets.

469
00:52:29,600 --> 00:52:31,280
I see they are moving.

470
00:52:31,520 --> 00:52:32,720
This is "G-40".

471
00:52:33,340 --> 00:52:35,740
Hans, I want poutine, poutine.

472
00:52:36,600 --> 00:52:37,820
I will take them.

473
00:52:38,940 --> 00:52:40,260
what did you find

474
00:52:40,960 --> 00:52:43,440
A lot of guns. very good

475
00:52:50,760 --> 00:52:51,860
what do you want

476
00:52:53,700 --> 00:52:55,640
Yes, yes, yes, yes, yes, yes!

477
00:53:00,160 --> 00:53:02,360
Oh, exactly my size. you are hot

478
00:53:04,520 --> 00:53:07,160
Well, it's time to go. That's fine, do it.

479
00:53:07,680 --> 00:53:08,680
let's go

480
00:53:12,320 --> 00:53:13,880
is it over let's go

481
00:54:28,170 --> 00:54:31,250
It is 14.7 km to Elsenborn gathering point.

482
00:56:04,780 --> 00:56:06,160
What is this kufte?

483
00:56:43,140 --> 00:56:45,560
Damn, what a fool you are!

484
00:56:45,940 --> 00:56:47,560
Nothing can be trusted.

485
00:56:49,860 --> 00:56:51,560
We have to walk.

486
00:56:53,380 --> 00:56:55,600
We have to deal with our situation.

487
00:56:56,980 --> 00:56:57,980
Come on, faster!

488
00:57:16,720 --> 00:57:18,680
I started to wait. Yes, I am old.

489
00:57:20,100 --> 00:57:24,780
These homeless idiots without a headquarters are still talking and shitting.

490
00:57:25,760 --> 00:57:27,680
You are absolutely right.

491
00:57:34,240 --> 00:57:35,800
Damn that old pig.

492
00:57:36,700 --> 00:57:37,980
take care of yourself

493
00:57:38,700 --> 00:57:40,980
You are a bunch of short-sighted bureaucrats.

494
00:57:46,060 --> 00:57:47,080
It makes sense.

495
00:57:47,940 --> 00:57:49,800
Paona was responsible for this case.

496
00:57:51,200 --> 00:57:53,740
This bitch had started the whole system.

497
00:57:54,040 --> 00:57:56,040
It's all his fault.

498
00:57:57,160 --> 00:57:58,220
give me the razor

499
00:58:10,120 --> 00:58:13,020
You don't get anything for this, do you?

500
00:58:15,180 --> 00:58:16,860
He wants to claim all the honors in his own name.

501
00:58:18,540 --> 00:58:20,640
I will not let this happen.

502
00:58:21,140 --> 00:58:22,900
I have a thought.

503
00:58:26,020 --> 00:58:30,360
Go to the tank and get the permit. Quick!

504
00:58:39,200 --> 00:58:42,440
Tonight we cross the line.

505
01:00:36,140 --> 01:00:37,140
is there anyone

506
01:00:37,260 --> 01:00:38,260
is there anyone

507
01:00:40,060 --> 01:00:41,940
This is Derek 06.

508
01:00:42,620 --> 01:00:44,120
Answer one.

509
01:00:44,540 --> 01:00:45,540
was received

510
01:00:46,080 --> 01:00:47,400
06, received.

511
01:00:48,300 --> 01:00:51,340
I bypassed "Dantelas", "Billingen".

512
01:00:52,580 --> 01:00:54,220
I think I'm on my way again.

513
01:00:54,540 --> 01:00:57,260
I'm moving north-northwest towards the gathering point.

514
01:01:05,880 --> 01:01:08,460
Negative "Dauntless". There is no shelter here.

515
01:01:08,900 --> 01:01:12,960
I have to keep moving. I will try my luck to reach you. be careful

516
01:01:13,180 --> 01:01:15,260
The first ones give away everything they have.

517
01:01:15,480 --> 01:01:16,560
Good luck and God bless you.

518
01:01:17,800 --> 01:01:20,940
There are 10.2 kilometers left to the "Elsenborn" gathering point.

519
01:01:27,840 --> 01:01:28,840
or God

520
01:01:32,240 --> 01:01:33,240
or Christ

521
01:01:49,360 --> 01:01:50,360
how are you

522
01:01:51,020 --> 01:01:52,180
are you alive

523
01:01:52,720 --> 01:01:54,540
Hey, give me a sip, please.

524
01:01:55,040 --> 01:01:56,240
damn

525
01:01:57,320 --> 01:01:58,320
yes

526
01:02:00,040 --> 01:02:02,400
ok what is your name

527
01:02:03,280 --> 01:02:04,280
Myron.

528
01:02:04,860 --> 01:02:06,180
Myron. Is that the name?

529
01:02:07,320 --> 01:02:08,320
yes

530
01:02:08,800 --> 01:02:09,800
well

531
01:02:11,580 --> 01:02:12,660
Is the truck on?

532
01:02:13,260 --> 01:02:15,200
Yes, but stuck.

533
01:02:15,840 --> 01:02:17,400
stuck? ok

534
01:02:18,040 --> 01:02:19,040
ok, ok

535
01:02:19,760 --> 01:02:24,720
ok I... I pull this out.

536
01:02:25,120 --> 01:02:26,120
ok

537
01:02:26,460 --> 01:02:27,460
give me some water

538
01:02:27,860 --> 01:02:28,860
water? Oh, yeah.

539
01:02:29,260 --> 01:02:30,260
Yes, sorry.

540
01:02:31,100 --> 01:02:32,100
Yes, for sure.

541
01:02:34,960 --> 01:02:36,340
Come on, this is it. let's go

542
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Come on buddy, get it.

543
01:02:37,840 --> 01:02:39,660
Well, it's started... yala, yala.

544
01:02:39,860 --> 01:02:40,860
like this

545
01:02:41,340 --> 01:02:42,340
Yes, he is.

546
01:02:42,980 --> 01:02:44,020
damn

547
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
ok

548
01:02:47,960 --> 01:02:50,720
Damn it, maybe there is something in the car. How to pull it out?

549
01:02:51,600 --> 01:02:52,600
screw it up

550
01:02:54,340 --> 01:02:55,620
You need a winch.

551
01:02:55,820 --> 01:02:57,800
Winch? Ah, there is a winch, okay?

552
01:02:58,140 --> 01:02:59,180
OK, OK, let's go.

553
01:03:02,120 --> 01:03:04,240
OK, I'll take it.

554
01:03:19,530 --> 01:03:22,390
You have to talk to me, okay?

555
01:03:23,370 --> 01:03:25,390
Pierce, talk to me.

556
01:03:25,910 --> 01:03:26,910
well

557
01:03:27,470 --> 01:03:28,470
damn

558
01:03:30,050 --> 01:03:31,330
So, where are you from?

559
01:03:32,330 --> 01:03:34,850
Greenford. Hey, Necktie.

560
01:03:36,870 --> 01:03:37,870
I have not gone yet.

561
01:03:39,090 --> 01:03:41,990
I heard it is a good place. right?

562
01:03:42,370 --> 01:03:43,970
yes, thank you

563
01:03:44,870 --> 01:03:47,150
Pierce, Pierce, come on.

564
01:03:48,100 --> 01:03:49,340
Dude, don't freak out.

565
01:03:51,780 --> 01:03:52,960
how long have you been here

566
01:03:56,860 --> 01:03:58,660
it's been a long time All of us are like that.

567
01:03:59,020 --> 01:04:00,480
ok ok

568
01:04:00,980 --> 01:04:02,560
Tell me, are you ready to go?

569
01:05:34,220 --> 01:05:37,120
3.3 km to Elsenbern gathering place.

570
01:06:58,220 --> 01:06:59,220
damn him

571
01:07:00,100 --> 01:07:01,280
"Damn him."

572
01:07:07,800 --> 01:07:09,760
"Please don't take it to me."

573
01:08:22,960 --> 01:08:24,800
"I'm American!" Who are you?"

574
01:08:29,160 --> 01:08:34,439
Captain Cuttle, Unit 324. This is the 14th street in Belingamsera.

575
01:08:35,939 --> 01:08:37,540
"Come on, I'll help you."

576
01:08:42,899 --> 01:08:44,580
"Can I help you with the radio?" Yes."

577
01:08:50,100 --> 01:08:51,319
"Are you okay?"

578
01:08:51,930 --> 01:08:53,330
"It seems to hit you. Yes."

579
01:08:56,810 --> 01:09:03,370
"God, what's going on here? As if "Willy" was under mortar fire. I don't remember..."

580
01:09:03,370 --> 01:09:06,290
“…what happened. What was this at all?"

581
01:09:06,710 --> 01:09:07,710
"I don't know."

582
01:09:08,090 --> 01:09:09,090
"Yeah."

583
01:09:12,050 --> 01:09:13,050
"Yeah."

584
01:09:13,910 --> 01:09:17,810
"Sir, the situation is very serious. You should sit down."

585
01:09:18,029 --> 01:09:19,029
"Damn it."

586
01:09:19,430 --> 01:09:21,050
Oh my god, he...

587
01:09:38,240 --> 01:09:39,439
He was going there before.

588
01:09:40,899 --> 01:09:46,920
I have to go to the 99th division and give the package to the commanders.

589
01:09:47,899 --> 01:09:49,060
to laura

590
01:09:50,120 --> 01:09:52,080
yes sir great

591
01:09:53,340 --> 01:09:56,360
very well I don't know their current situation, what about you?

592
01:09:57,180 --> 01:10:01,080
no I am only in contact with his army battalion.

593
01:10:01,780 --> 01:10:07,860
do you have priority If yes, we can try to contact him.

594
01:10:08,220 --> 01:10:11,860
This is out of my reach. OK, try 324.

595
01:10:12,480 --> 01:10:16,980
It will be great. I have to deliver these reports. Yes, that's right.

596
01:10:17,360 --> 01:10:22,360
About the transfer of the Third Army. What, Patton doesn't allow the line between...

597
01:10:22,360 --> 01:10:23,360
Encrypted armies?

598
01:10:24,720 --> 01:10:28,500
I don't see anything.

599
01:10:28,840 --> 01:10:31,020
Can you clear this up for me?

600
01:10:31,300 --> 01:10:32,900
Let's see if it works at all.

601
01:10:35,420 --> 01:10:36,420
Patten, hun?

602
01:10:36,900 --> 01:10:38,000
He was a great general.

603
01:10:38,280 --> 01:10:40,420
But again, I met a person. yes

604
01:10:40,760 --> 01:10:41,760
thank you

605
01:10:42,460 --> 01:10:43,820
what about you sir

606
01:10:44,100 --> 01:10:47,300
Did you get separated from the others or something like that?

607
01:10:48,840 --> 01:10:49,840
yes

608
01:10:50,500 --> 01:10:52,440
Yeah, kind of.

609
01:10:53,680 --> 01:10:56,000
are you hungry sir We have rations.

610
01:10:56,260 --> 01:10:57,260
Oh, thank you.

611
01:10:58,800 --> 01:10:59,800
Walter?

612
01:11:00,420 --> 01:11:01,420
good boy

613
01:11:05,809 --> 01:11:06,890
Beautiful booty.

614
01:11:07,110 --> 01:11:10,230
Do you have a loger?

615
01:11:10,970 --> 01:11:12,590
I have been looking for one like this for a long time.

616
01:11:13,010 --> 01:11:14,010
Yes, he is.

617
01:11:17,130 --> 01:11:19,310
I just need to find a station.

618
01:11:21,030 --> 01:11:23,510
come on girl Come on, please.

619
01:11:26,850 --> 01:11:30,370
It doesn't take anything.

620
01:11:31,130 --> 01:11:32,750
I think the battery is still good.

621
01:11:34,000 --> 01:11:35,120
Is it okay?

622
01:11:36,400 --> 01:11:38,640
You must be hot.

623
01:11:39,020 --> 01:11:41,580
You... radio operator?

624
01:11:41,920 --> 01:11:42,920
well

625
01:11:48,180 --> 01:11:49,180
Lacey, right?

626
01:11:50,300 --> 01:11:51,300
yes

627
01:11:52,120 --> 01:11:53,980
Our radio operator called him like that.

628
01:11:55,820 --> 01:11:58,180
A fitting name considering how reliable it was.

629
01:11:59,000 --> 01:12:01,940
I myself am more of a fan of him.

630
01:12:06,160 --> 01:12:07,700
All dog breeds are good.

631
01:12:08,180 --> 01:12:11,000
Yes, nice words are quickly forgotten.

632
01:12:12,300 --> 01:12:13,300
bad for me

633
01:12:13,560 --> 01:12:15,340
yes very well

634
01:12:15,880 --> 01:12:20,040
oh damn are you bleeding yes i know

635
01:12:20,320 --> 01:12:21,320
This is not good at all.

636
01:12:21,700 --> 01:12:24,440
You have to get out of here.

637
01:12:24,960 --> 01:12:26,200
cold, yes

638
01:12:26,480 --> 01:12:29,960
Are you related to "Contact 99"?

639
01:12:30,400 --> 01:12:34,000
No, no, no. I had to go to the headquarters.

640
01:12:34,990 --> 01:12:37,710
The sealed cards of the positions are in front of me.

641
01:12:37,970 --> 01:12:39,730
But I don't know anything.

642
01:12:40,110 --> 01:12:41,890
ok Any station that hears my voice.

643
01:12:42,110 --> 01:12:43,650
Any station on this network.

644
01:12:44,130 --> 01:12:47,170
any station I'm Derek 06.

645
01:12:47,630 --> 01:12:48,630
you are welcome

646
01:12:52,670 --> 01:12:53,670
damn

647
01:12:54,270 --> 01:12:56,130
No one is home.

648
01:12:58,870 --> 01:12:59,870
crows

649
01:13:01,110 --> 01:13:03,430
They love to fight at night. yes

650
01:13:03,980 --> 01:13:09,900
They can't... they can't bear to wait... because of your Otterlon.

651
01:13:10,480 --> 01:13:11,500
right

652
01:13:18,400 --> 01:13:19,980
I will tell you why.

653
01:13:22,240 --> 01:13:24,520
Because they have nothing special to live for.

654
01:13:25,400 --> 01:13:26,400
yes

655
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
excuse me

656
01:13:30,980 --> 01:13:32,440
yes, thank you

657
01:13:47,120 --> 01:13:52,200
When you say they have nothing to live for, from their point of view, I don't know.

658
01:13:52,820 --> 01:13:56,540
Hitler gave them the economy, started the Olympics for them.

659
01:13:58,640 --> 01:14:03,380
Every country has its own undesirable elements.

660
01:14:05,780 --> 01:14:07,000
Look at the Indians.

661
01:14:08,180 --> 01:14:11,260
Don't get me wrong, Hitler is a monster.

662
01:14:12,060 --> 01:14:14,140
He is a vile and dirty creature, but...

663
01:14:14,760 --> 01:14:17,280
When we don't understand them, we underestimate them.

664
01:14:20,220 --> 01:14:23,220
Derek 06, Derek 06, if you can hear Saddam, you are welcome.

665
01:14:24,020 --> 01:14:27,700
Received, received, received. I'm Derek 06, by the way.

666
01:14:28,500 --> 01:14:32,460
Derek, we got Elsenborn. We are trying to send troops to

667
01:14:32,460 --> 01:14:34,220
you Do you know where exactly you are? finished

668
01:14:36,100 --> 01:14:37,600
Yeah, wait, wait.

669
01:14:42,980 --> 01:14:48,170
listen I think we are in the southern part of Heidenberg.

670
01:14:48,550 --> 01:14:52,930
maybe was received You said "we". are you with someone finished

671
01:14:53,290 --> 01:14:57,170
yes Yeah, I should... what was his name?

672
01:14:57,850 --> 01:15:03,050
Bellingham. Yeah, there's a sergeant here named Bellingham. He is here... commissioned

673
01:15:03,050 --> 01:15:05,230
to deliver the maps to the headquarters of the 99th command.

674
01:15:06,430 --> 01:15:08,330
Do you have the location?

675
01:15:08,850 --> 01:15:10,750
OK, let me check. finished

676
01:15:11,030 --> 01:15:12,030
All right, go ahead.

677
01:15:12,550 --> 01:15:13,550
accepted

678
01:15:18,409 --> 01:15:19,930
So where are you from, han?

679
01:15:20,390 --> 01:15:21,390
Milwaukee.

680
01:15:22,570 --> 01:15:26,050
So, are you a Caps fan or a White Sox fan?

681
01:15:26,350 --> 01:15:28,870
No, I'm not much into baseball.

682
01:15:29,750 --> 01:15:30,830
So what about football?

683
01:15:31,250 --> 01:15:33,750
Sure, yes. Yes, this is my game.

684
01:15:34,350 --> 01:15:36,990
The Army-Navy game is a national family holiday.

685
01:15:39,730 --> 01:15:42,150
We gather around the radio and listen to the game.

686
01:15:42,570 --> 01:15:43,950
How long have you been serving?

687
01:15:44,310 --> 01:15:45,690
I lost track of it.

688
01:15:48,060 --> 01:15:50,460
I was sent to Africa to go to the tank.

689
01:15:51,360 --> 01:15:57,840
Until someone opened the door and told them that I am a civilian engineer.

690
01:15:59,380 --> 01:16:02,420
I am still here and I am blowing bridges.

691
01:16:05,100 --> 01:16:06,880
Do you have a girlfriend?

692
01:16:07,640 --> 01:16:11,560
no Two weeks after starting my course, I sent the cut letter.

693
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
yes

694
01:16:14,340 --> 01:16:15,340
what are you

695
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
this is my son

696
01:16:41,120 --> 01:16:42,120
Hunter

697
01:16:43,480 --> 01:16:44,980
It looks like you will see it soon.

698
01:16:45,680 --> 01:16:47,800
Yes, that's my plan.

699
01:16:50,340 --> 01:16:54,480
My wife lost her brother in "Badavi", so I better go back.

700
01:16:54,940 --> 01:16:56,240
You'll be back, sir.

701
01:16:57,140 --> 01:16:58,420
We will get you there.

702
01:17:01,380 --> 01:17:03,660
I put the things inside.

703
01:17:04,420 --> 01:17:05,420
I'll be back

704
01:18:10,280 --> 01:18:13,440
You said you are in the Navy vs. Army race.

705
01:18:14,480 --> 01:18:15,480
what

706
01:18:16,620 --> 01:18:18,280
Eric Norgeis, you're welcome.

707
01:18:23,440 --> 01:18:25,680
Yes, yes, you're welcome.

708
01:18:26,060 --> 01:18:28,680
accepted Well, be prepared to take notes.

709
01:18:33,160 --> 01:18:34,260
Yes, be quick.

710
01:18:59,150 --> 01:19:03,650
Do me a favor. tell the kids Tell the children to hurry.

711
01:19:04,810 --> 01:19:09,410
I tell them. Good luck Captain Casper. end call

712
01:19:10,110 --> 01:19:11,110
good luck

713
01:19:17,890 --> 01:19:20,510
come on This is information.

714
01:19:20,910 --> 01:19:23,790
This position is the headquarters of the command. thank you sir

715
01:19:35,820 --> 01:19:41,160
You know what you're looking at, don't you? Like I said, this is above my level.

716
01:19:46,400 --> 01:19:48,680
This is "SOE" encoding.

717
01:19:50,560 --> 01:19:51,560
"SOE".

718
01:19:52,560 --> 01:19:54,940
Instructions are signals.

719
01:19:56,680 --> 01:19:58,040
how do you know

720
01:19:58,540 --> 01:20:03,520
Sir, put your gun down. Do you mean mine?

721
01:20:04,060 --> 01:20:05,200
my cup yes

722
01:20:06,540 --> 01:20:07,880
You were badly injured.

723
01:20:09,160 --> 01:20:11,540
Well, don't you think... shut up!

724
01:20:13,380 --> 01:20:18,380
Nobody taught you how to light a cigarette properly, did they? very well we...

725
01:20:18,380 --> 01:20:21,880
This is to leave no trace of you, bastard. ok

726
01:20:22,140 --> 01:20:24,360
Be careful next time, filth.

727
01:20:26,060 --> 01:20:28,600
We were warned about scum like you.

728
01:20:29,600 --> 01:20:32,280
You were born in America, but you are killing Americans.

729
01:20:33,890 --> 01:20:38,130
If I light a cigarette in a different way, does that mean I am a Nazi supporter?

730
01:20:38,610 --> 01:20:43,930
Nazi supporter. I told you I'm not a member of the SS, I'm an American. Oh yes, your own.

731
01:20:44,390 --> 01:20:49,290
yes, yes Show me, show me that you don't have SS tattoos on your hands.

732
01:23:29,920 --> 01:23:31,640
do you hear where where are we

733
01:23:31,960 --> 01:23:34,440
where are we We are in a field hospital. you brought me

734
01:23:35,420 --> 01:23:37,520
where is the radio Here it is, sir.

735
01:24:01,960 --> 01:24:04,960
45th Field Hospital. Elsenborn camp.

736
01:24:06,280 --> 01:24:09,080
Captain Castle. Yes sir, right here.

737
01:24:10,440 --> 01:24:11,700
Good evening, Captain.

738
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
I'm glad you're still here. sir Sir!

739
01:24:15,740 --> 01:24:17,980
how are you be calm

740
01:24:18,240 --> 01:24:19,820
I am General Lower.

741
01:24:20,080 --> 01:24:21,320
I am glad to see you.

742
01:24:22,500 --> 01:24:26,880
As far as we know, you went through a lot of difficulties.

743
01:24:28,480 --> 01:24:31,080
You left a lot of dead Nazis in their path.

744
01:24:32,059 --> 01:24:35,340
That roadblock you made stopped them.

745
01:24:35,980 --> 01:24:37,620
He bought us some vital hours.

746
01:24:39,740 --> 01:24:45,380
yes But that last situation you were in... I don't even remember what...

747
01:24:45,380 --> 01:24:46,740
it happened

748
01:24:48,120 --> 01:24:49,120
right?

749
01:24:49,440 --> 01:24:53,120
To screw those dirty Germans over there.

750
01:24:53,400 --> 01:24:57,240
The children were trying to open their way. Everything is dumb to me.

751
01:24:58,600 --> 01:25:00,020
You just brought bad luck.

752
01:25:02,440 --> 01:25:07,000
I want you to know that we nominated you for the "Silver Star" medal. your self

753
01:25:07,000 --> 01:25:13,500
you are right Oh, I... Really, what happened to that soldier?

754
01:25:14,000 --> 01:25:20,140
The same guy who... yeah, it was awful. He pretended to be American. He...

755
01:25:20,480 --> 01:25:21,800
you ship it

756
01:25:22,720 --> 01:25:28,340
Intelligence reports say that they were looking to locate General Laura.

757
01:25:28,340 --> 01:25:30,640
Well, you did the right thing by shooting that bitch.

758
01:25:31,310 --> 01:25:33,870
very well Really, how did you know?

759
01:25:35,510 --> 01:25:39,430
Well, he said the wrong thing.

760
01:25:40,310 --> 01:25:44,090
He could not play his role well.

761
01:25:46,830 --> 01:25:48,790
"Number one," he said.

762
01:25:49,730 --> 01:25:52,530
Evil to the Germans nonsense training.

763
01:25:54,290 --> 01:25:58,370
You need to rest a little more, okay? see you later

764
01:25:58,770 --> 01:25:59,870
Sir, I...

765
01:26:00,160 --> 01:26:03,980
I... all my people died.

766
01:26:05,500 --> 01:26:07,400
yes i know

767
01:26:07,800 --> 01:26:09,100
I'm really sorry.

768
01:26:09,680 --> 01:26:13,780
I just don't think I deserve any medals or badges.

769
01:26:14,380 --> 01:26:15,920
Michael, it's not your decision.

770
01:26:16,240 --> 01:26:22,000
But with all due respect, sir, I just... I say no, thank you.

771
01:26:23,420 --> 01:26:26,160
An officer is obliged to take care of his people.

772
01:26:26,920 --> 01:26:28,440
But I couldn't handle it.

773
01:26:28,920 --> 01:26:30,120
Do you really think so?

774
01:26:30,600 --> 01:26:33,100
That your duty is to keep your own people alive?

775
01:26:33,460 --> 01:26:34,460
yes sir

776
01:26:36,440 --> 01:26:40,620
Well, this... this is all bullshit.

777
01:26:44,640 --> 01:26:46,160
Soldiers die in war.

778
01:26:47,500 --> 01:26:49,920
Your duty is not to save their lives.

779
01:26:50,720 --> 01:26:53,380
Your duty is to save my mother's life.

780
01:26:54,030 --> 01:26:58,550
Your duty is to save your mother's life. Your duty is to save lives.

781
01:26:58,550 --> 01:26:59,550
to our children

782
01:27:00,510 --> 01:27:07,370
So, with all due respect, Captain, you can stop saying "No thanks" and

783
01:27:07,370 --> 01:27:09,090
Do it in your corner.

784
01:27:13,770 --> 01:27:16,950
excuse me Was he a trustworthy person?

785
01:27:17,990 --> 01:27:20,170
Well, it is more reliable than a miracle.

786
01:27:23,980 --> 01:27:25,240
This is wonderful.

787
01:28:18,800 --> 01:28:20,220
I need help here.

788
01:28:23,840 --> 01:28:24,840
hey sir

789
01:28:26,920 --> 01:28:27,920
rubber band.

790
01:28:29,480 --> 01:28:32,400
I am glad to see you. Me too yes

791
01:28:35,300 --> 01:28:36,820
I saw your nurse, sir.

792
01:28:39,020 --> 01:28:40,300
I was not that lucky.

793
01:28:41,140 --> 01:28:42,140
yes

794
01:28:43,040 --> 01:28:45,820
I think this title has its advantages.

795
01:28:46,160 --> 01:28:47,420
I think so too.

796
01:28:56,550 --> 01:28:58,270
Did you hear the boys die with pride, sir?

797
01:29:01,170 --> 01:29:02,170
yes

798
01:29:03,170 --> 01:29:04,270
Yes, it did.

799
01:29:05,190 --> 01:29:06,250
But you survived.

800
01:29:11,870 --> 01:29:13,610
So we should be grateful.

801
01:29:16,150 --> 01:29:18,850
I think there is still a long way to go before everything ends happily.

802
01:29:26,830 --> 01:29:28,770
Like you said, are you sending me home?

803
01:29:30,450 --> 01:29:32,410
I will go to the hospital in Paris and then by ship.

804
01:29:34,470 --> 01:29:35,710
what are you

805
01:29:37,130 --> 01:29:39,270
Are you finally going to see your wife and son?

806
01:29:40,210 --> 01:29:41,210
yes

807
01:29:47,110 --> 01:29:48,750
There is going to be a lot of snow.

808
01:29:51,090 --> 01:29:53,830
It certainly doesn't make the war any easier.

809
01:29:57,059 --> 01:29:58,260
For both sides, right?

810
01:30:06,940 --> 01:30:08,060
For now, old man.

811
01:30:08,660 --> 01:30:09,760
Yes, but no.

812
01:30:10,340 --> 01:30:11,340
Carefree

813
01:30:41,940 --> 01:30:43,860
They said it was a race between the navy and the army.

814
01:30:45,720 --> 01:30:49,700
yes In America, everyone knows that this is a race between the army and the navy.

815
01:30:51,080 --> 01:30:53,300
Americans who fought for the Nazis.

816
01:30:55,800 --> 01:30:58,040
Oh God, I have never heard anything like this before.

817
01:30:58,900 --> 01:31:00,480
Yeah, it was almost like that.

818
01:31:01,000 --> 01:31:03,420
There are many of these hidden penetration beads. yes

819
01:31:04,040 --> 01:31:09,860
It's like... how unlucky you must be to see the post of one of the

820
01:31:09,860 --> 01:31:10,860
eat them

821
01:31:12,110 --> 01:31:13,110
very unlucky

822
01:31:15,510 --> 01:31:17,210
But still he managed.

823
01:31:17,730 --> 01:31:19,190
Well, luck was definitely involved.

824
01:31:22,090 --> 01:31:26,290
But without Lacey... Oh, so you think this...

825
01:31:26,290 --> 01:31:29,370
no

826
01:31:30,350 --> 01:31:31,910
No, no, no, no, no, no.

827
01:31:33,410 --> 01:31:38,950
no I worked in the "Galivan" production line and made 300 of them, but...

828
01:31:38,950 --> 01:31:39,950
impossible

829
01:31:40,490 --> 01:31:44,830
Get exactly the statistics of that building... production block 5204.

830
01:31:45,450 --> 01:31:47,590
Production line 4, station 7.

831
01:31:48,150 --> 01:31:49,210
Series 52.

832
01:31:49,650 --> 01:31:52,370
Release date: November 5, 1943.

833
01:31:53,790 --> 01:31:58,330
"Rose Cadwell" was responsible for that day.

834
01:32:03,350 --> 01:32:06,930
you remember Like the birthday of my children.

835
01:32:10,290 --> 01:32:13,150
It was probably the most dogged radio available during the war.

836
01:32:15,970 --> 01:32:17,310
That was our goal.

837
01:32:25,470 --> 01:32:26,570
Take a look at this.

838
01:32:53,870 --> 01:32:54,870
nine thousand

839
01:33:03,430 --> 01:33:04,710
Thank you, Colonel.

840
01:33:08,230 --> 01:33:11,250
I have been trying to deal with these people for years.

841
01:33:12,790 --> 01:33:13,790
for years

842
01:33:16,870 --> 01:33:18,110
It didn't fit.

843
01:33:19,810 --> 01:33:21,990
How could you... I answered them very easily.

844
01:33:22,280 --> 01:33:24,040
What they should do with conscience.

845
01:33:24,940 --> 01:33:26,260
Exemplary employee.

846
01:33:27,420 --> 01:33:32,120
This is on principle. But well, a little lie.

847
01:33:35,800 --> 01:33:41,920
Well... I may have told them that...

848
01:33:41,920 --> 01:33:48,540
Since he is responsible for buying all the country's radio equipment

849
01:33:48,540 --> 01:33:49,540
I am the United States.

850
01:33:51,150 --> 01:33:56,010
They must agree to my request.
Otherwise, I will go to another supplier.

851
01:34:15,950 --> 01:34:17,670
For another 80 years.

852
01:34:21,000 --> 01:34:23,520
Everyone understands in that battle
what happened

853
01:34:24,820 --> 01:34:26,840
But do they understand it?

854
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
I hope so.

855
01:35:10,180 --> 01:35:13,220
We will definitely play tomorrow. ok

856
01:35:13,960 --> 01:35:17,520
ok All right, go to sleep. ok

857
01:35:18,780 --> 01:35:19,780
good night

858
01:35:25,560 --> 01:35:27,440
Okay, this time it's the turn of the truth.

859
01:35:48,140 --> 01:35:49,600
In memory of our children.

860
01:35:51,600 --> 01:35:55,600
"Dedication to the martyrs of the way of freedom"


