1
00:00:44,930 --> 00:00:48,680
<i>	"Destined To Meet" by Luan Yize</i>

2
00:00:48,680 --> 00:00:52,250
♫ <i>Loving you</i> ♫

3
00:00:52,250 --> 00:00:56,720
♫ <i>Feelings I can't hide away</i> ♫

4
00:00:56,720 --> 00:01:00,420
♫ <i>Loving you</i> ♫

5
00:01:00,420 --> 00:01:05,550
♫ <i>Is you</i> ♫

6
00:01:05,550 --> 00:01:13,540
♫ <i>Suddenly my world is saying farewell</i> ♫

7
00:01:13,540 --> 00:01:20,920
♫ <i>I have finally found my journey's destination</i> ♫

8
00:01:20,920 --> 00:01:24,760
♫ <i>I just want to hold you</i> ♫

9
00:01:24,760 --> 00:01:28,830
♫ <i>And slowly travel through the universe together with you</i> ♫

10
00:01:28,830 --> 00:01:34,780
♫ <i>Turns out that the fleet of time was an accident</i> ♫

11
00:01:34,780 --> 00:01:36,940
♫ <i>Destined to meet</i>♫

12
00:01:36,940 --> 00:01:40,510
♫ <i>Loving you</i> ♫

13
00:01:40,510 --> 00:01:44,850
♫ <i>Feelings I can't hide away</i> ♫

14
00:01:44,850 --> 00:01:48,560
♫ <i>Loving you</i> ♫

15
00:01:48,560 --> 00:01:51,800
♫ <i>Is you</i> ♫

16
00:01:51,800 --> 00:01:55,760
♫ <i>Holding my hands</i> ♫

17
00:01:55,760 --> 00:01:59,970
♫ <i>To be with me</i> ♫

18
00:01:59,970 --> 00:02:03,800
♫ <i>Can you tell me</i> ♫

19
00:02:03,800 --> 00:02:08,680
♫ <i>You're the only one</i> ♫

20
00:02:08,680 --> 00:02:13,870
<i>Love script</i>

21
00:02:13,870 --> 00:02:16,030
<i>the twelfth episode</i>

22
00:02:17,910 --> 00:02:25,940
<i> Hanayi translated and subtitled from 
KoreFa.ir team
</i>

23
00:02:51,470 --> 00:02:53,020
did you wake up

24
00:02:57,060 --> 00:03:00,440
don't move Tell me if you want something

25
00:03:00,440 --> 00:03:02,600
what are you doing here

26
00:03:03,370 --> 00:03:07,010
I took a few days off... to take care

27
00:03:07,960 --> 00:03:10,540
What happened to you, you are so kind?

28
00:03:10,540 --> 00:03:15,750
One reason is that when I was punished last time, you defended me

29
00:03:15,750 --> 00:03:21,380
Another reason is that if you didn't argue with me that day, this wouldn't have happened to you now

30
00:03:21,380 --> 00:03:24,510
No matter what my reason is, I have to be careful

31
00:03:25,880 --> 00:03:28,760
Like it was all your fault

32
00:03:28,760 --> 00:03:32,780
No wonder your behavior towards me changed so much

33
00:03:32,780 --> 00:03:36,660
Although I was also guilty

34
00:03:36,660 --> 00:03:40,830
You didn't mean it, I'm sorry

35
00:03:40,830 --> 00:03:43,950
Look, your lips are very dry

36
00:03:43,950 --> 00:03:45,660
wait

37
00:03:51,090 --> 00:03:53,160
It is better to keep it moist

38
00:03:54,280 --> 00:03:56,540
I said that

39
00:03:56,540 --> 00:03:59,300
don't move Let me do it myself

40
00:04:23,500 --> 00:04:25,080
don't move

41
00:04:36,220 --> 00:04:38,620
It is much better this way

42
00:04:38,620 --> 00:04:40,720
Later, if you are thirsty, make Saddam

43
00:04:40,720 --> 00:04:44,150
Women's lips become sore when they are very dry

44
00:04:44,150 --> 00:04:46,710
You are too old right now! You must take good care of yourself

45
00:04:46,710 --> 00:04:51,030
Shut up! Because I forgave you, there is no reason to play the game

46
00:04:55,590 --> 00:04:58,000
... right, I -
don't talk -

47
00:05:13,730 --> 00:05:18,970
Well, I swear. I will not bother you again in these few days

48
00:05:36,770 --> 00:05:41,640
Do you want to see a movie? You can sleep when you are tired

49
00:05:44,650 --> 00:05:46,260
how is this

50
00:06:05,060 --> 00:06:07,060
What is this? -
 My business card -</i>

51
00:06:07,060 --> 00:06:08,970
<i>Not you</i>

52
00:06:11,000 --> 00:06:12,810
<i> What are these?</i>

53
00:06:21,110 --> 00:06:25,950
It's boring to hold it like that, how can I stop looking at it?

54
00:06:32,300 --> 00:06:34,650
<i> Neck cut</i>

55
00:06:36,420 --> 00:06:37,870
<i>Excuse me</i>

56
00:06:47,660 --> 00:06:49,340
ok

57
00:06:56,460 --> 00:06:57,960
<i>What did you get?</i>

58
00:06:57,960 --> 00:07:00,020
<i>I also want to come with you guys</i>

59
00:07:02,540 --> 00:07:05,070
why are you looking at me watch the movie

60
00:07:32,260 --> 00:07:34,760
If you gave me your phone, then what do you want to do?

61
00:07:35,490 --> 00:07:37,300
i sleep

62
00:08:15,560 --> 00:08:17,230
what happened

63
00:08:19,300 --> 00:08:24,490
My lord, I wanted to improve your physical condition

64
00:08:24,490 --> 00:08:29,790
That's why I put sleeping pills in the chicken soup

65
00:08:29,790 --> 00:08:32,650
I did not know that the medicine poisons you

66
00:08:32,650 --> 00:08:34,730
It's good that you didn't eat it

67
00:08:34,730 --> 00:08:38,350
Because when Sulin accidentally ate a piece of it, he became ill

68
00:08:38,350 --> 00:08:43,350
... if you eat it for a long time, I'm sure

69
00:08:45,350 --> 00:08:47,800
So tell me what punishment do you accept?

70
00:08:48,700 --> 00:08:52,320
How can you find a punishment yourself?

71
00:08:58,390 --> 00:09:00,640
give me your hand

72
00:09:23,610 --> 00:09:25,140
it is over

73
00:09:26,130 --> 00:09:28,530
... my lord, this

74
00:09:28,530 --> 00:09:30,650
You did it because you were thinking of me

75
00:09:30,650 --> 00:09:35,200
So there is no reason for me to punish you for your good intentions

76
00:09:35,200 --> 00:09:40,590
However, bad deeds with good intentions are not enough to absolve responsibility

77
00:09:40,590 --> 00:09:42,640
right

78
00:09:42,640 --> 00:09:46,900
What do you think I should order you to check the reality?

79
00:09:46,900 --> 00:09:50,200
New, as long as Khwaja Dai is not here

80
00:09:50,200 --> 00:09:53,490
I want you to pay attention to my food and daily work

81
00:09:53,490 --> 00:09:54,760
no problem

82
00:09:54,760 --> 00:09:59,770
And that you have to make my sweets and tea yourself

83
00:09:59,770 --> 00:10:01,470
I will do something, you must be satisfied with me

84
00:10:01,470 --> 00:10:02,990
ok

85
00:10:05,490 --> 00:10:08,750
I have some dirty bandages

86
00:10:08,750 --> 00:10:10,930
Wash them for me

87
00:10:11,700 --> 00:10:14,510
... my lord, I -
by hand -

88
00:10:17,490 --> 00:10:19,760
the eye

89
00:10:19,760 --> 00:10:22,360
<i>I'm only doing this once because I have to compensate you</i>

90
00:10:22,360 --> 00:10:26,120
Aren't they just gangs? Now that you insist so much, I will wash

91
00:10:32,640 --> 00:10:37,550
Chairman, Director Shane informed that he received an answer from the Swiss Pharmaceutical Organization

92
00:10:37,550 --> 00:10:43,040
The medicine that was sent was completely checked and controlled and there is absolutely no possibility of a mistake in the dosage

93
00:10:43,040 --> 00:10:47,040
... maybe -
Maybe someone changed the drugs on purpose -

94
00:10:47,040 --> 00:10:51,880
Although this guess may seem unbelievable, but if we think about it, it is possible

95
00:10:51,880 --> 00:10:55,490
The psychologist that the second uncle hired came from a psychiatric clinic

96
00:10:56,370 --> 00:11:00,570
Only the board members know about this matter

97
00:11:00,570 --> 00:11:03,790
It seems that your previous guess was correct

98
00:11:03,790 --> 00:11:06,630
Now that we think about it, the case of the accident was not that simple

99
00:11:06,630 --> 00:11:11,140
right Director Shane has already reported this issue to the board members. What should we do now?

100
00:11:11,140 --> 00:11:14,610
Let's see from the outside and enter little by little

101
00:11:14,610 --> 00:11:18,570
I can't believe we can't catch this fox

102
00:11:19,170 --> 00:11:22,290
I can't believe they are using Kai Huai to hurt me

103
00:11:22,290 --> 00:11:24,850
This person is getting a lot of results, am I wrong?

104
00:11:24,850 --> 00:11:26,480
i understand

105
00:11:31,660 --> 00:11:34,950
<i>desire</i>

106
00:12:01,920 --> 00:12:03,790
where are my clothes

107
00:12:15,930 --> 00:12:19,090
what where are my clothes

108
00:12:19,090 --> 00:12:21,510
My lord, are you awake?

109
00:12:23,940 --> 00:12:27,960
Did you steal my room? where are my clothes

110
00:12:28,520 --> 00:12:32,360
My lord, I must say that the prince's wife should be left to dry

111
00:12:32,360 --> 00:12:34,590
Saying this was the punishment you planned for him yesterday

112
00:12:34,590 --> 00:12:37,660
In my opinion, take off all your clothes and wash them

113
00:12:37,660 --> 00:12:39,600
all of them

114
00:12:40,260 --> 00:12:44,060
I think Now the garden is full of your clothes

115
00:12:44,920 --> 00:12:47,240
And your underwear

116
00:12:47,240 --> 00:12:52,820
He... how dare he hang my underwear like that in the middle of life?

117
00:12:52,820 --> 00:12:54,200
this woman

118
00:12:54,200 --> 00:12:56,020
very rude

119
00:13:03,520 --> 00:13:05,090
Where is the prince's wife?

120
00:13:05,090 --> 00:13:07,550
They are resting

121
00:13:24,680 --> 00:13:26,450
Lu Kai Huai

122
00:13:26,450 --> 00:13:28,440
wake up

123
00:13:39,460 --> 00:13:41,980
Sir, why did you come like this?

124
00:13:41,980 --> 00:13:46,200
... you washed all my clothes, because of me

125
00:13:47,720 --> 00:13:49,490
I could be like this

126
00:13:51,470 --> 00:13:56,020
what are you laughing at Go get me new clothes

127
00:13:56,860 --> 00:13:59,620
I washed all your clothes

128
00:13:59,620 --> 00:14:02,500
It takes time to dry. After drying, it should be ironed

129
00:14:02,500 --> 00:14:05,450
How can you wait a little longer?

130
00:14:05,450 --> 00:14:10,340
i can't wait We are leaving now

131
00:14:45,050 --> 00:14:46,590
Kai Huai

132
00:14:47,260 --> 00:14:49,710
  How many times I saw you holding your wrist

133
00:14:49,710 --> 00:14:52,570
If your hand hurts, just tell me

134
00:14:52,570 --> 00:14:56,290
there is nothing It hurts, but it doesn't matter much

135
00:14:56,290 --> 00:14:58,580
How can it not matter?

136
00:15:03,180 --> 00:15:09,820
Later, you will use this pain as an excuse not to do my work

137
00:15:09,820 --> 00:15:15,340
Xuan Wen, I need to understand the truth behind that medicine because of you

138
00:15:20,280 --> 00:15:22,870
how is it does it still hurt

139
00:15:27,670 --> 00:15:31,840
Sir, don't you feel a strange smell?

140
00:15:35,270 --> 00:15:39,720
Lu Kai Huai, I burned my clothes

141
00:15:39,720 --> 00:15:40,680
How can I punish you?

142
00:15:40,680 --> 00:15:42,730
It was your fault that you held my hand and did not let go

143
00:15:42,730 --> 00:15:44,420
I don't care. It was your fault

144
00:15:44,420 --> 00:15:45,480
Can't you be reasonable?

145
00:15:45,480 --> 00:15:47,280
No, I'm a prince. What am I for?

146
00:15:47,280 --> 00:15:48,300
Even a prince must be reasonable

147
00:15:48,300 --> 00:15:51,240
Let me clarify for you. Who have I ever been reasonable with except the emperor? I reject it

148
00:15:51,240 --> 00:15:53,740
Don't try to lecture me about the law

149
00:15:53,740 --> 00:15:56,150
I don't care. You have to compensate -
I don't listen to you -

150
00:16:10,460 --> 00:16:12,110
Hello, aunt?

151
00:16:12,110 --> 00:16:14,790
<i>Tao Zi, a young man is here. Do you want to see it?</i>

152
00:16:14,790 --> 00:16:19,900
Aunt, how many times have I told you? I don't want a boyfriend right now

153
00:16:19,900 --> 00:16:22,230
Can you not send me so much for a pre-arranged appointment?

154
00:16:22,230 --> 00:16:25,350
<i>This man, apart from being very young, is the manager of my company</i>

155
00:16:25,350 --> 00:16:27,280
<i>I made an appointment for you to see each other at Asman restaurant</i>

156
00:16:27,280 --> 00:16:30,580
So I have to tell you, I'm just going there to solve this issue

157
00:16:30,580 --> 00:16:32,650
Sky restaurant, okay?
 <i>Okay, Sky Restaurant -</i>

158
00:16:32,650 --> 00:16:33,800
i understood i understood

159
00:16:33,800 --> 00:16:35,890
<i> You must come. Don't make everything difficult for me again

160
00:16:35,890 --> 00:16:37,670
goodbye

161
00:16:37,670 --> 00:16:39,350
are you here

162
00:16:40,340 --> 00:16:42,420
Why are you so strange today?

163
00:16:43,000 --> 00:16:45,550
Could it be because you failed in love?

164
00:16:48,090 --> 00:16:51,740
It doesn't matter. Be careful here. I'm going out for a moment

165
00:17:10,080 --> 00:17:11,400
Hello, your coffee

166
00:17:11,400 --> 00:17:12,850
thank you

167
00:17:12,850 --> 00:17:14,030
lemonade

168
00:17:14,030 --> 00:17:16,840
thank you -
drink

169
00:17:16,840 --> 00:17:21,810
I want to know that the person who introduced me to you, did he also explain my situation to you?

170
00:17:21,810 --> 00:17:23,220
My second aunt told me

171
00:17:23,220 --> 00:17:26,860
They told me that you are the manager of a company and you have a good salary

172
00:17:26,860 --> 00:17:29,610
I heard about your situation, Ms. Tao

173
00:17:29,610 --> 00:17:32,950
I heard you started your own business. how brave

174
00:17:32,950 --> 00:17:36,590
However, I think men and women should have different responsibilities

175
00:17:36,590 --> 00:17:39,400
In addition, men naturally have to protect women

176
00:17:39,400 --> 00:17:41,160
According to my living conditions

177
00:17:41,160 --> 00:17:44,790
When you marry me, you can stay at home

178
00:17:44,790 --> 00:17:50,810
And spend money without any worries. That lifestyle is much easier than dealing with customers

179
00:17:50,810 --> 00:17:56,630
But I think, single or married, women should have their own jobs

180
00:17:56,630 --> 00:18:01,570
Women just say they want to have their own job because they think it will help them dig for gold

181
00:18:01,570 --> 00:18:06,120
We men tolerate these words because we don't want to argue

182
00:18:08,800 --> 00:18:10,100
Dear Mr

183
00:18:10,100 --> 00:18:12,360
I know you are very talented

184
00:18:12,360 --> 00:18:16,160
But I don't think we will hurt each other

185
00:18:16,160 --> 00:18:19,810
So, I won't waste my time anymore

186
00:18:19,810 --> 00:18:23,480
Miss Tao, you really want to succeed. After you got your card and you got old and you weren't as beautiful as you are now

187
00:18:23,480 --> 00:18:25,930
Do you think young men still follow you?

188
00:18:25,930 --> 00:18:28,100
Please don't be so simple

189
00:18:28,100 --> 00:18:31,760
At least I can provide you a princely life

190
00:18:34,150 --> 00:18:35,590
who are you

191
00:18:35,590 --> 00:18:37,370
Kai Xiao?

192
00:18:48,780 --> 00:18:50,390
Tao Zi

193
00:18:50,390 --> 00:18:52,270
i know

194
00:18:52,270 --> 00:18:57,470
The reason why you didn't want to be with me for the past few years was because you thought I was young and raw

195
00:18:57,470 --> 00:19:02,450
But it doesn't matter if I am a fresh meat or an old sausage

196
00:19:03,450 --> 00:19:08,400
Nothing can stop my love for you

197
00:19:08,950 --> 00:19:12,200
If you want to stay at home, I will work hard for you

198
00:19:12,200 --> 00:19:18,100
If you want to be a modern working woman, I will wash your house and clothes

199
00:19:18,100 --> 00:19:20,500
And I will cook for you

200
00:19:20,500 --> 00:19:25,500
In my heart, you are a pearl that will never fade

201
00:19:39,780 --> 00:19:43,630
Even if I can't provide you with a princely life

202
00:19:43,630 --> 00:19:47,450
You will always be like a queen in my heart

203
00:20:01,250 --> 00:20:02,190
wait a moment

204
00:20:02,190 --> 00:20:03,630
what

205
00:20:05,670 --> 00:20:11,560
Brother, my Tao Zi just drank water, so please count

206
00:20:11,560 --> 00:20:13,480
Tao Zi

207
00:20:14,550 --> 00:20:16,020
please go away

208
00:20:18,840 --> 00:20:19,830
You treated me very badly

209
00:20:19,830 --> 00:20:21,860
I will tell your aunt

210
00:20:31,050 --> 00:20:32,450
it is here

211
00:20:32,450 --> 00:20:35,730
Did you invite me to come here?

212
00:20:36,760 --> 00:20:41,380
This is the place I told you about before. Where I practiced

213
00:20:46,040 --> 00:20:47,730
organic

214
00:20:49,020 --> 00:20:50,820
Mrs. Zheng

215
00:20:50,820 --> 00:20:52,060
here you are

216
00:20:52,060 --> 00:20:54,330
Seriously, I haven't seen you in a long time

217
00:20:54,330 --> 00:20:57,640
I heard that Mr. Zhou, who was my student, had come

218
00:20:57,640 --> 00:21:01,430
So I guessed it might be you. We haven't seen each other for a long time, you have grown up a lot

219
00:21:01,430 --> 00:21:05,350
I never thought that you would remember a student like me

220
00:21:06,360 --> 00:21:11,520
You were my biggest regret in these years. How can I forget you?

221
00:21:12,680 --> 00:21:14,760
This young lady...?

222
00:21:15,580 --> 00:21:17,030
I forgot to introduce them

223
00:21:17,030 --> 00:21:19,090
My good friend, Lu Kai Huai

224
00:21:19,090 --> 00:21:21,230
We were not feeling well today

225
00:21:21,230 --> 00:21:23,430
So I remembered you

226
00:21:23,430 --> 00:21:26,390
hello teacher
Hello -

227
00:21:26,390 --> 00:21:30,180
So you can look around. I have some work

228
00:21:33,190 --> 00:21:35,430
Well, since we are here. Let's see around

229
00:22:35,330 --> 00:22:38,080
how are you better?

230
00:22:38,080 --> 00:22:43,060
Do you want me to deal with this situation calmly?

231
00:22:43,060 --> 00:22:45,610
Music makes people calm down

232
00:22:45,610 --> 00:22:49,820
You can make the right decision only when you are calm

233
00:22:51,260 --> 00:22:56,370
So I am determined once again to understand the truth

234
00:22:57,330 --> 00:23:00,580
Well, this is the Lu Kai Huai that I know

235
00:23:00,580 --> 00:23:03,450
You never give up and you always face it bravely. Although

236
00:23:03,450 --> 00:23:09,230
If you feel bad again, you must tell me. My phone is always on because of you

237
00:23:19,490 --> 00:23:23,340
<i> Lian Yi mansion</i>

238
00:23:35,400 --> 00:23:38,000
Friday, April 3, 2020
The time is 14:50:04

239
00:23:38,770 --> 00:23:41,000
<i>This happened because of medicine</i>

240
00:23:41,000 --> 00:23:44,990
<i>I think maybe the medicine I left in my office has been changed</i>

241
00:23:44,990 --> 00:23:49,040
<i>This is the last movie of the clinic. take a look

242
00:23:50,390 --> 00:23:54,460
Linda, Assistant, Yanling

243
00:23:54,460 --> 00:23:58,580
The boss himself, and Julie

244
00:23:59,880 --> 00:24:04,910
None of them are suspicious. I mean, who changed it?

245
00:24:05,760 --> 00:24:08,720
<i>14:20-14:40
 Dr. Zhang, 20 minutes </i>

246
00:24:11,190 --> 00:24:13,820
<i>7:30-7:40 
Abji Jing 20 minutes</i>

247
00:24:15,660 --> 00:24:17,120
<i>[10:01]</i>

248
00:24:22,910 --> 00:24:26,480
No, I have the movie for a month and a half

249
00:24:26,480 --> 00:24:30,580
It's only been a day. carry on carry on

250
00:24:30,580 --> 00:24:31,740
April 3, 2020
Friday at 16:51

251
00:24:34,870 --> 00:24:36,120
<i>[7:30-7:40 Abji Jing 10 minutes</i>

252
00:24:36,960 --> 00:24:38,790
<i>[April 4, 2020, Saturday, 16:03]</i>

253
00:24:38,790 --> 00:24:40,200
<i>[April 4, 2020, Saturday, 16:07]</i>

254
00:24:41,830 --> 00:24:44,320
<i>[April 4, 2020, Saturday, 16:07]</i>

255
00:24:46,080 --> 00:24:48,110
<i>[12:30 -> 2:03]</i>

256
00:25:16,240 --> 00:25:20,130
<i>Xuan Wen, you already made a promise</i>

257
00:25:20,130 --> 00:25:22,580
<i>that when spring comes</i>

258
00:25:22,580 --> 00:25:26,790
<i>When the mountain is full of peach blossoms, you will return</i>

259
00:25:26,790 --> 00:25:32,110
<i>Now March has arrived and the flowers are opening</i>

260
00:25:32,110 --> 00:25:34,650
<i>If you still don't come back</i>

261
00:25:35,290 --> 00:25:38,300
<i>I have to come to the war front and look for you</i>

262
00:25:43,590 --> 00:25:45,510
<i>Xuan Wen?</i>

263
00:25:47,180 --> 00:25:50,690
<i>Lian Yi, I'm back</i>

264
00:26:03,830 --> 00:26:09,370
<i>Lian Yi, look at this. I brought you this gift

265
00:26:09,370 --> 00:26:11,280
<i>Do you like it?</i>

266
00:26:15,840 --> 00:26:22,200
The main pill? So you wanted to go to war yourself

267
00:26:22,200 --> 00:26:26,770
To bring this medicine? Was it really worth it?</i>

268
00:26:30,780 --> 00:26:34,630
<i>This war was defending my family and people</i>

269
00:26:34,630 --> 00:26:36,980
<i>and helped me find this secret medicine</i>

270
00:26:36,980 --> 00:26:41,350
To protect the one I love. Yes, it was worth it

271
00:27:06,070 --> 00:27:09,120
<i>If I had such a dream every day</i>

272
00:27:09,120 --> 00:27:11,900
<i>Then I trusted the feeling I had every morning</i>

273
00:27:11,900 --> 00:27:14,620
<i>Then it would be much better, wouldn't it?</i>

274
00:27:16,590 --> 00:27:21,740
Why are you in my bed? Didn't I check the camera videos yesterday?</i>

275
00:27:24,970 --> 00:27:26,820
<i>dirt on my head</i>

276
00:27:27,560 --> 00:27:28,690
<i>Kitchen</i>

277
00:27:28,690 --> 00:27:34,320
Sir, why did you want me to come to the kitchen so early in the morning?

278
00:27:40,880 --> 00:27:44,500
You used to always prepare breakfast for me

279
00:27:44,500 --> 00:27:48,350
Today, I cooked for the first time

280
00:27:48,350 --> 00:27:52,120
The prince's wife is very lucky today

281
00:28:02,000 --> 00:28:05,620
My lord, your cooking

282
00:28:05,620 --> 00:28:09,100
It is really wonderful

283
00:28:15,220 --> 00:28:21,370
what do you mean The taste is very good

284
00:28:27,790 --> 00:28:33,950
If it's delicious, eat more

285
00:28:33,950 --> 00:28:37,800
How can I accept? I spent the whole morning making it

286
00:28:37,800 --> 00:28:43,500
New, this is my gift to you. How dare you not accept it?

287
00:28:46,170 --> 00:28:49,810
Levi Kai Huai Kai Huai

288
00:28:49,810 --> 00:28:51,870
it is delicious

289
00:28:51,870 --> 00:28:53,370
Kai Huai?

290
00:28:56,350 --> 00:28:58,320
Sir, what are you doing?

291
00:28:58,320 --> 00:29:00,540
We go to my room to sleep

292
00:29:00,540 --> 00:29:02,440
serve me in my bed

293
00:29:02,440 --> 00:29:04,830
Oh... it's not possible. my server

294
00:29:04,830 --> 00:29:08,760
Leave me on our land. put down

295
00:29:12,830 --> 00:29:14,830
my server

296
00:29:15,350 --> 00:29:16,680
sleep

297
00:29:16,680 --> 00:29:18,200
what

298
00:29:18,200 --> 00:29:24,770
now But... I put my hair down, I didn't remove my makeup either

299
00:29:24,770 --> 00:29:30,140
It is still light outside. Not true, is it?

300
00:29:30,140 --> 00:29:36,010
I said seriously... I will sit here next to you and look at you when you sleep

301
00:29:43,950 --> 00:29:47,390
What a perverted girl you are

302
00:29:47,390 --> 00:29:49,420
What is going on in your head?

303
00:29:49,420 --> 00:29:50,850
... me

304
00:29:54,340 --> 00:29:56,640
Eh... nothing

305
00:30:08,260 --> 00:30:10,230
I believe

306
00:30:14,700 --> 00:30:16,650
don't you want to sleep

307
00:30:18,530 --> 00:30:22,080
I can't sleep when you are like this

308
00:30:24,850 --> 00:30:29,120
If you really can't sleep, should I talk to you?

309
00:30:42,010 --> 00:30:46,220
Sir, do you have a dream too?

310
00:30:47,490 --> 00:30:53,210
Let the earth be filled with peace and people be happy and at peace

311
00:30:56,580 --> 00:30:58,790
Is this a dream?

312
00:31:00,000 --> 00:31:01,760
yes

313
00:31:03,830 --> 00:31:08,470
So, how are you, the prince's wife? what is your dream

314
00:31:10,280 --> 00:31:13,860
to protect you Account?

315
00:31:15,650 --> 00:31:20,660
No, say something else

316
00:31:20,660 --> 00:31:22,950
 treat you

317
00:31:25,880 --> 00:31:27,890
one more thing

318
00:31:27,890 --> 00:31:33,320
Well... that I can see you every day

319
00:31:43,730 --> 00:31:49,190
This... I allow it

320
00:32:03,130 --> 00:32:07,940
I got this from Kai Huai. Clinic camera video. Find something as soon as possible

321
00:32:08,810 --> 00:32:12,360
I want to find that person very soon

322
00:32:13,100 --> 00:32:18,360
Boss, don't worry. I will not forgive this person who dared to attack the clinic

323
00:32:27,020 --> 00:32:28,980
<i>[April 3rd, 2020, Friday, 16:42]</i>

324
00:32:32,220 --> 00:32:33,900
<i>[April 5th, 2020, Sunday, 18:03]</i>

325
00:32:40,520 --> 00:32:42,220
<i>[April 5th, 2020, Sunday, 18:04]</i>

326
00:32:56,460 --> 00:32:58,660
<i>May 9, 2020, Saturday, 19:15]</i>

327
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
<i>[May 9, 2020, Saturday, 19:27]</i>

328
00:33:17,180 --> 00:33:19,430
<i>Psychiatry Clinic</i>

329
00:33:19,430 --> 00:33:23,320
I only have this one child. He cannot live alone

330
00:33:23,320 --> 00:33:27,990
If I go to jail, no one can take care of him, Dr. Shane

331
00:33:27,990 --> 00:33:33,280
Young Abji, you used to work in our clinic

332
00:33:33,280 --> 00:33:36,370
Isn't that right? You have been working very well all this time

333
00:33:36,370 --> 00:33:39,660
Tell me why did you do this?

334
00:33:41,620 --> 00:33:45,890
I didn't want to hurt Mr. Zhu on purpose

335
00:33:45,890 --> 00:33:48,860
I... I am very poor

336
00:33:48,860 --> 00:33:55,040
I wanted to save more money for my child

337
00:33:55,040 --> 00:34:00,790
That's why I was greedy. I know what I did was wrong

338
00:34:02,720 --> 00:34:04,490
<i>Office: Purchase</i>

339
00:34:04,490 --> 00:34:09,390
<i>If you agree to do this, I promise you and your child will not have to worry about anything for the rest of your life</i>

340
00:34:23,290 --> 00:34:27,910
Did you know that Darut almost killed someone?

341
00:34:28,950 --> 00:34:32,900
At that time, he just said it was vitamin

342
00:34:32,900 --> 00:34:37,230
He just said... he doesn't want you to treat Xuan Wen

343
00:34:37,230 --> 00:34:42,010
I...I didn't know it was poisonous. I didn't know

344
00:34:42,010 --> 00:34:46,700
finish it Who told you to do this?

345
00:34:46,700 --> 00:34:50,720
I... I don't know. He didn't say anything

346
00:34:50,720 --> 00:34:52,040
What does it look like?

347
00:34:52,040 --> 00:34:56,640
His appearance... his appearance... I remember he was wearing a baseball cap and a mask

348
00:34:56,640 --> 00:34:58,790
He was covering himself very well

349
00:34:58,790 --> 00:35:03,840
I could not see anything. I could not see well

350
00:35:06,180 --> 00:35:10,110
Boss, we found the person who changed the medicine

351
00:35:10,110 --> 00:35:11,400
... only

352
00:35:11,400 --> 00:35:13,080
just what

353
00:35:13,940 --> 00:35:15,500
take a look

354
00:35:16,100 --> 00:35:20,070
This person is not for the clinic. No one knows his name

355
00:35:20,070 --> 00:35:23,230
It seems that the clues are over

356
00:35:26,300 --> 00:35:30,600
This person... why do I feel like I've seen him before?

357
00:35:30,600 --> 00:35:33,480
Boss, have you seen it before?

358
00:35:34,800 --> 00:35:37,520
I don't remember exactly

359
00:35:39,430 --> 00:35:41,050
How far did the company's investigations go?

360
00:35:41,050 --> 00:35:45,520
Previously, you asked us to use an external accountant to collect financial data

361
00:35:45,520 --> 00:35:50,500
What we found was very different from what the company had announced

362
00:35:50,500 --> 00:35:52,170
I knew

363
00:35:52,170 --> 00:35:57,300
In those three years when my grandfather was sick, I knew that these people were not doing the right thing

364
00:35:59,700 --> 00:36:03,380
I want all the financial information of the last six months

365
00:36:04,380 --> 00:36:07,500
Boss, you definitely don't want to risk and come back to Yike like this, right?

366
00:36:07,500 --> 00:36:12,770
The truth is being revealed. If we go back, you will be exposed

367
00:36:12,770 --> 00:36:16,620
I have been patient all this time

368
00:36:16,620 --> 00:36:19,570
So that I can find the truth

369
00:36:19,570 --> 00:36:25,340
In addition, all important documents are safe and can be opened only with my fingerprint

370
00:36:26,220 --> 00:36:30,260
Even if there is a risk, I have to go back

371
00:36:30,800 --> 00:36:34,420
<i>Lian Yi Building</i>

372
00:37:24,560 --> 00:37:27,190
Sir, what are you doing?

373
00:37:30,090 --> 00:37:33,800
When you have a very scary dream, the prince's wife.. you cry like a river

374
00:37:33,800 --> 00:37:35,930
I came to take a look

375
00:37:38,170 --> 00:37:42,310
is this your phone Do you play Tik Tok too?

376
00:37:44,530 --> 00:37:48,510
I was bored. I took a look

377
00:37:50,820 --> 00:37:52,680
Indeed, the prince's wife

378
00:37:52,680 --> 00:37:57,750
You were sleeping all day. You must be hungry. I made something for you

379
00:38:03,080 --> 00:38:05,830
It could be that he cannot give up the position of prince

380
00:38:05,830 --> 00:38:09,130
So that's why he can't accept new things?

381
00:38:16,950 --> 00:38:21,390
Hello brother Lee. I want you to help me with something

382
00:38:28,650 --> 00:38:30,920
You seem to be fine

383
00:38:30,920 --> 00:38:34,360
Xuan Wen seems to want to leave the royal position

384
00:38:34,360 --> 00:38:37,870
I am sure that soon he can leave the palace and start a normal life

385
00:38:37,870 --> 00:38:42,620
That's why I wanted to take some photos of his notebook to bring back his memories

386
00:38:42,620 --> 00:38:45,740
It helps his condition a lot. Won't it cause trouble for you and others?

387
00:38:45,740 --> 00:38:50,110
No, you can't. I take this opportunity to rest

388
00:38:50,110 --> 00:38:52,500
Let's go to Xuan Wen's office

389
00:38:58,040 --> 00:39:01,110
The air conditioner in manager Zhu's office always has problems

390
00:39:01,110 --> 00:39:05,190
Since I came to do some work for the company, I asked the repairman to come and fix the cooler

391
00:39:05,190 --> 00:39:07,780
If you have nothing to do, you can go -
yes -

392
00:39:09,670 --> 00:39:13,570
The general boss is near the elevator. I go out to be careful

393
00:39:13,570 --> 00:39:15,040
hurry up

394
00:39:29,410 --> 00:39:30,540
<i>Yike jewelry</i>

395
00:39:39,010 --> 00:39:40,510
25%
Downloading

396
00:39:40,510 --> 00:39:44,500
Dai Fu and I are usually the only ones who can enter Xuan Wen's office

397
00:39:45,840 --> 00:39:47,260
<i>[50% ]</i>

398
00:39:49,870 --> 00:39:53,730
Usually no one is here. what do you think Take as many photos as you want

399
00:39:53,730 --> 00:39:55,670
After the card is finished, let's make a design

400
00:39:55,670 --> 00:39:57,900
I will let you take a picture of my samples

401
00:40:07,320 --> 00:40:10,390
It is bigger than our blood

402
00:40:13,800 --> 00:40:16,160
Let me take a picture of this view

403
00:40:44,010 --> 00:40:45,230
<i>CEO: Zhou Xuanwen</i>

404
00:40:48,860 --> 00:40:52,810
So the CEO's chair feels like this

405
00:40:58,440 --> 00:41:00,700
Xuan Wen

406
00:41:00,700 --> 00:41:03,890
where is my coffee Bring me two cubes and half of sugar

407
00:41:03,890 --> 00:41:06,350
What kind of assistant are you?

408
00:41:07,560 --> 00:41:09,600
These documents are useless

409
00:41:09,600 --> 00:41:11,300
do it again

410
00:41:13,750 --> 00:41:15,950
New assistant

411
00:41:15,950 --> 00:41:20,720
The length of your skirt is very good today

412
00:41:23,770 --> 00:41:26,400
I have to send him the photo right now

413
00:41:29,740 --> 00:41:33,890
let it go When I see it, I will show it to him

414
00:41:55,390 --> 00:41:58,070
The new designs of the design department are very beautiful

415
00:41:58,070 --> 00:42:01,690
Yes, I just saw that manager Zhou took a girl to see the samples

416
00:42:01,690 --> 00:42:03,820
<i>Really? -
 who is the girl -</i>

417
00:42:03,820 --> 00:42:05,270
I don't know

418
00:42:09,530 --> 00:42:11,200
follow me

419
00:42:18,990 --> 00:42:20,430
Good morning, Manager Zhu

420
00:42:20,430 --> 00:42:22,560
Is this the design part? -
yes -

421
00:42:22,560 --> 00:42:24,590
It's really big

422
00:42:26,260 --> 00:42:29,370
Manager Zhou, please see this. One of the store's catalog

423
00:42:29,370 --> 00:42:32,590
Kai Huai, go see for yourself

424
00:42:35,260 --> 00:42:38,370
There is a whole new design for the concept of this season

425
00:42:38,370 --> 00:42:40,070
go see

426
00:42:45,290 --> 00:42:46,870
ok

427
00:42:51,240 --> 00:42:53,930
Take us to see -
yes follow me -

428
00:42:53,930 --> 00:42:57,180
Kai Huai, come see the products with us

429
00:42:57,180 --> 00:42:58,870
ok

430
00:42:58,870 --> 00:43:00,560
ok

431
00:43:00,560 --> 00:43:04,570
Let me introduce this product to you. His name is Chesh Shahreh

432
00:43:04,570 --> 00:43:07,770
The inspiration for this design was the topography of the city

433
00:43:07,770 --> 00:43:11,780
which shows the modeling of the city

434
00:43:11,780 --> 00:43:14,300
Okay, let's see the next one

435
00:43:14,300 --> 00:43:18,900
This one is called the key of love. Its hollow design can overlap with a circle

436
00:43:18,900 --> 00:43:21,060
And the sign of the evolution of love

437
00:43:21,060 --> 00:43:25,380
The key shows that you and the person you love are the only ones who can open each other's hearts.

438
00:43:25,380 --> 00:43:31,030
Its color is well designed by our designers, it shows blue and purple

439
00:43:31,030 --> 00:43:33,810
is it beautiful -
so beautiful -

440
00:43:35,380 --> 00:43:38,940
Why do I feel purple is strange?

441
00:43:38,940 --> 00:43:41,920
Yes, that's right, Mr. Zhou. When you only look at purple, it looks strange

442
00:43:41,920 --> 00:43:45,730
<i>But when compared to blue, its effect is unique</i>

443
00:43:48,570 --> 00:43:50,660


444
00:43:50,660 --> 00:43:54,640
In fact, it is a combination of our designer's concept. The color is very special

445
00:43:54,640 --> 00:43:57,200
Miss, do you like it?

446
00:43:59,010 --> 00:44:07,010
<i>Hanayi translation and subtitles 
KoreFa.ir team</i>

447
00:44:14,300 --> 00:44:15,850
<i>[Wish bell]</i>

448
00:44:21,970 --> 00:44:25,590
<i>"Smile" by Luan Yize and Queena</i>

449
00:44:25,590 --> 00:44:32,030
♫ <i>The moment you pass by, it's you</i> ♫

450
00:44:32,030 --> 00:44:38,730
♫ <i>A seemingly connection we have passes through each other</i> ♫

451
00:44:38,730 --> 00:44:47,150
♫ <i>Your perfect receding figure reflects in my eyes</i> ♫

452
00:44:47,150 --> 00:44:52,810
♫ <i>Remembering the scenery we walked through, hand in hand</i> ♫

453
00:44:55,330 --> 00:45:01,790
♫ <i>My nights are getting farther away from you</i> ♫

454
00:45:01,790 --> 00:45:08,260
♫ <i>The fireworks from our three lives together no longer burn</i> ♫

455
00:45:08,260 --> 00:45:16,720
♫ <i>Our hearts are kindled, spreading just like this in the darkness</i> ♫

456
00:45:16,720 --> 00:45:23,220
♫ <i>Praying that time would pass by slower</i> ♫

457
00:45:24,830 --> 00:45:28,640
♫ <i>Searching for the memories that have been
 entangled for thousands of years</i> ♫

458
00:45:28,640 --> 00:45:30,770
♫ <i>The soft whispers in my ear</i> ♫

459
00:45:30,770 --> 00:45:38,080
♫ <i>The one who always approached me was you</i> ♫

460
00:45:39,730 --> 00:45:43,620
♫ <i>The one who continued calling for me in the dark dreamscape</i> ♫

461
00:45:43,620 --> 00:45:49,700
♫ <i>Turns out to be you, it was you</i> ♫

462
00:45:49,700 --> 00:45:52,850
♫ <i>Leading me forward</i> ♫

463
00:45:52,850 --> 00:45:57,130
♫ <i>The face that's been ingrained deeply in my mind</i> ♫

464
00:45:57,130 --> 00:46:00,270
♫ <i>The peach blossom tree has granted my wish</i> ♫

465
00:46:00,270 --> 00:46:07,740
♫ <i>My wish is to block all the arrows heading toward you </i> ♫

466
00:46:07,740 --> 00:46:12,280
♫ <i>Wandering in this world just to meet you </i> ♫

467
00:46:12,280 --> 00:46:17,060
♫ <i>Making that promise</i> ♫

468
00:46:17,060 --> 00:46:28,450
♫ <i>Going back into that dreamlike moment to see your smile</i> ♫


