1
00:02:31,950 --> 00:02:34,990
We have no other choice. Hold on tight. What
are you doing?

2
00:02:35,350 --> 00:02:38,750
Do you think? Our chances are very slim. Here is our chance
more.

3
00:02:39,190 --> 00:02:43,410
Serdar is right. I am Serdar. Here
If we stay, they will hunt us as if we were captured. Head

4
00:02:43,410 --> 00:02:45,250
my brother. Forgive your rights.

5
00:02:47,370 --> 00:02:48,430
Serdar, what are you doing?

6
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
Serdar!

7
00:04:35,180 --> 00:04:36,180
Zeyra. Zeyra.

8
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Zeyra, are you okay?

9
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
I'm fine, I'm fine.

10
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
Zeyra.

11
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
Zeyra, are you okay?

12
00:04:56,549 --> 00:04:57,549
Zehra! Zehra!

13
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Zehra!

14
00:05:00,510 --> 00:05:01,630
Zehra, are you okay, Erdem?

15
00:05:03,950 --> 00:05:05,690
Zehra! Zehra, are you okay?

16
00:05:21,690 --> 00:05:23,050
Zehra. Zehra, are you okay?

17
00:05:24,710 --> 00:05:25,710
Zehra.

18
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Thank god.

19
00:05:28,650 --> 00:05:29,650
Zehra Hadi.

20
00:05:29,890 --> 00:05:30,890
Let's get out of here.

21
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Are you ok?

22
00:05:32,850 --> 00:05:33,870
Are you ok? Come on.

23
00:05:35,110 --> 00:05:36,410
Hadi. Hadi.

24
00:05:36,770 --> 00:05:39,330
Come on. Zehra. Zehra, are you okay?

25
00:05:39,950 --> 00:05:40,950
Good good.

26
00:05:40,990 --> 00:05:41,990
Thank goodness he's fine.

27
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Come on.

28
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Come on, are you okay?

29
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
I'll pull you out of here.

30
00:05:52,680 --> 00:05:53,740
OK, are you ready?

31
00:05:58,000 --> 00:05:59,500
Come on Zehra, we have to get out of here.

32
00:06:02,880 --> 00:06:03,980
We need to get out of here, come on!

33
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Come on.

34
00:06:08,560 --> 00:06:09,559
Are you ok?

35
00:06:09,560 --> 00:06:11,040
Come on, come on.

36
00:06:11,660 --> 00:06:14,420
You're okay, you're okay. Look at me, are you okay?

37
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
You're okay, okay.

38
00:06:17,980 --> 00:06:19,640
Come on. Move to the front.

39
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
Get it super.

40
00:06:30,300 --> 00:06:32,180
I am good. I am good.

41
00:06:32,440 --> 00:06:33,700
Get the gun. Get your gun.

42
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
Simon. Where is Simon?

43
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
Simon.

44
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Your beech is there.

45
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
Your beech is there.

46
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
Is he alive?

47
00:06:43,140 --> 00:06:44,140
He is alive.

48
00:06:44,580 --> 00:06:46,740
Just don't stay there for a while.

49
00:06:56,500 --> 00:06:58,160
Ammunition. Do we have ammunition? There is, there is.

50
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
In the back, in the car.

51
00:07:00,140 --> 00:07:01,039
It's in the bag.

52
00:07:01,040 --> 00:07:02,460
Protect. Protect me, protect me.

53
00:07:11,140 --> 00:07:12,140
Beautiful.

54
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
Put these on.

55
00:08:24,160 --> 00:08:26,020
Wait, there's a little ID check.

56
00:08:26,260 --> 00:08:27,640
Wait inside the vehicle.

57
00:08:28,340 --> 00:08:34,140
Why did we land? You never understood.

58
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
Don't keep complaining.

59
00:08:36,000 --> 00:08:38,640
When you say get off, you get off, when you say get on,
will be ridden.

60
00:08:38,919 --> 00:08:41,380
Okay Mr. Emre, we came from the road. We are tired.

61
00:08:41,700 --> 00:08:44,100
Nerves are also tense. Welcome.

62
00:08:44,480 --> 00:08:45,660
There is nothing to get angry about here.

63
00:08:46,040 --> 00:08:47,220
Ok. Ok.

64
00:08:47,480 --> 00:08:48,480
No problem.

65
00:09:02,920 --> 00:09:04,180
It was a launch idea.

66
00:09:22,280 --> 00:09:23,640
What are they doing?

67
00:09:26,900 --> 00:09:28,880
They're all trying to kill him.

68
00:09:30,360 --> 00:09:32,040
But they can't hit from there.

69
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
But he hits from there.

70
00:09:42,780 --> 00:09:43,980
Wow.

71
00:09:44,440 --> 00:09:45,520
Well done bro.

72
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Well done bro.

73
00:09:50,980 --> 00:09:52,380
We can't leave him there.

74
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
We need to take it.

75
00:09:53,920 --> 00:09:54,919
Very difficult.

76
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
We need to do something.

77
00:09:56,220 --> 00:09:57,980
We can't leave it there. We need to protect.

78
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
That's right, you're right.

79
00:10:04,300 --> 00:10:05,300
There's something on my mind, keep it in mind.

80
00:10:07,880 --> 00:10:09,460
Ok. Protect me.

81
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
Let's do it this way.

82
00:10:22,260 --> 00:10:23,320
Let's do it from this point.

83
00:10:36,590 --> 00:10:37,830
The hairy guy is coming.

84
00:10:39,710 --> 00:10:40,790
Don't be a traitor.

85
00:10:41,670 --> 00:10:42,830
We all die.

86
00:10:43,330 --> 00:10:45,390
It's ridiculous that you still don't trust me.

87
00:10:45,970 --> 00:10:49,270
The last person in this world I can trust
It's you.

88
00:10:54,470 --> 00:10:56,370
Go down. You come to the vehicle.

89
00:10:56,670 --> 00:10:58,030
There is also a problem with your passport.

90
00:10:59,650 --> 00:11:01,170
Did anyone tell you to get off?

91
00:11:01,370 --> 00:11:05,150
I say my daughter's friend is visually impaired.
Why don't you want to understand?

92
00:11:05,440 --> 00:11:09,800
It will go down a thousand times more slowly
you will ride. You too

93
00:11:09,880 --> 00:11:11,760
keep calm. I'll go with the officer.

94
00:11:12,500 --> 00:11:14,380
Okay daddy, calm down. Ok.

95
00:11:15,860 --> 00:11:18,420
Like I said... ...we all die.

96
00:11:19,140 --> 00:11:20,740
Is he afraid of death?

97
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Come on like this.

98
00:11:38,640 --> 00:11:40,620
Wait, it doesn't look good.

99
00:11:41,460 --> 00:11:43,400
Let's be ready against charity.

100
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
I'm putting the imprint here.

101
00:12:12,300 --> 00:12:13,580
I'll throw this out there.

102
00:12:14,100 --> 00:12:15,120
You protect me.

103
00:12:15,320 --> 00:12:16,820
No no no.

104
00:12:17,200 --> 00:12:18,360
I'll go bro.

105
00:12:18,660 --> 00:12:22,560
Look, there are quite a few distances from there to there.

106
00:12:22,960 --> 00:12:24,240
I can throw more easily.

107
00:12:24,520 --> 00:12:26,840
Okay, it's not just about throwing. there
How will we go?

108
00:12:27,080 --> 00:12:28,180
Both are issues.

109
00:12:29,000 --> 00:12:31,640
But Hulki is right. He throws more easily.

110
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
More.

111
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
He won't, he's right.

112
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
We are low on ammunition.

113
00:12:38,890 --> 00:12:39,970
But that's not what we like.

114
00:12:40,410 --> 00:12:41,910
Ok. Let go of your belly.

115
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
Are you sure?

116
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
I am sure.

117
00:12:50,310 --> 00:12:51,490
Do you have anything last to say?

118
00:12:53,850 --> 00:12:54,850
Dying.

119
00:12:55,590 --> 00:12:58,470
It would be nice to die like this, brother.

120
00:13:00,730 --> 00:13:02,130
Come on. Come on.

121
00:13:03,650 --> 00:13:04,650
Be ready.

122
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
Please come.

123
00:13:08,330 --> 00:13:09,570
One. Two.

124
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Fly.

125
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Did we do it?

126
00:13:48,660 --> 00:13:49,720
There is hope.

127
00:13:51,920 --> 00:13:53,240
Holiness!

128
00:13:54,540 --> 00:13:56,020
Are you ready?

129
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Is it over?

130
00:14:29,840 --> 00:14:30,940
Halal country!

131
00:14:40,300 --> 00:14:42,160
We will wait for a very short time.

132
00:14:44,980 --> 00:14:46,540
What are they talking about?

133
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
I don't know.

134
00:14:51,880 --> 00:14:53,280
It looks like there is no problem.

135
00:15:02,920 --> 00:15:04,280
This is our people's car.

136
00:15:04,760 --> 00:15:06,240
We need to do something.

137
00:15:07,640 --> 00:15:09,340
We need to stop these guys.

138
00:15:14,800 --> 00:15:17,020
So what's the problem? It's okay now.

139
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
Come on, you can go.

140
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
Come on.

141
00:15:24,380 --> 00:15:28,200
Oh officer, that's enough. Get off too
Did anyone say? Not in the European Union

142
00:15:28,200 --> 00:15:28,939
is this here?

143
00:15:28,940 --> 00:15:31,100
No, where are we? Where are we?

144
00:15:31,580 --> 00:15:33,340
Why are you blocking us bro?

145
00:15:34,360 --> 00:15:35,520
There was a problem with your passport.

146
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
Don't make it difficult.

147
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
I am complaining.

148
00:15:38,280 --> 00:15:42,620
I am complaining about you. problem
do not create. Let me take your vehicle. no

149
00:15:42,620 --> 00:15:46,340
I don't cause problems but I complain
from you. You are causing difficulties. get on

150
00:15:46,340 --> 00:15:50,440
to your vehicle. I give you trouble
I don't take it off. We are doing our job. But

151
00:15:50,440 --> 00:15:53,560
I say disturbed. understand why
you don't want? force from there

152
00:15:53,560 --> 00:15:54,800
You bring it to the car. I understand.

153
00:15:55,000 --> 00:15:59,100
Know your vehicle. Please but so one
There's a little something that happens to a person. girl

154
00:15:59,100 --> 00:16:03,040
You are disturbing the girl and taking her by force
you are bringing. sir problem

155
00:16:03,040 --> 00:16:06,840
Would you like to get in your vehicle? That's enough face
The more you give, the more you climb above us. ok

156
00:16:06,840 --> 00:16:08,380
Dad, calm down, okay.

157
00:16:08,720 --> 00:16:11,700
No, I can't be calm or anything. you go ahead
move on. Let's take it then.

158
00:16:11,920 --> 00:16:13,020
Get it get it get it.

159
00:16:46,700 --> 00:16:49,640
The ship was added to our inventory approximately 4 years ago.
attended.

160
00:16:49,920 --> 00:16:55,180
After the necessary checks are made
ship pressure control with drilling system

161
00:16:55,180 --> 00:17:01,140
equipped. And its first drilling
in 2019 to realize

162
00:17:01,280 --> 00:17:03,960
You can access this information from the files you have.
you can reach.

163
00:17:08,880 --> 00:17:14,300
On board since 2019
Have any malfunctions occurred?

164
00:17:14,500 --> 00:17:16,220
Daily, weekly.

165
00:17:16,540 --> 00:17:21,680
monthly and semi-annually
maintenance is carried out and independent

166
00:17:21,680 --> 00:17:26,819
are audited by organizations.
So far, serious problems have occurred in this routine maintenance.

167
00:17:26,819 --> 00:17:32,440
No supply was found. Maintenance
operations, supply and personnel changes

168
00:17:32,440 --> 00:17:34,840
The information is in the files you have
available.

169
00:17:37,060 --> 00:17:42,460
Any negligence on your part in the incident
So you're saying it isn't, right?

170
00:17:42,940 --> 00:17:47,360
You will also appreciate that at sea
Extracting oil is a very serious business.

171
00:17:47,360 --> 00:17:49,180
That's why we... That's why I
I'm talking about.

172
00:17:49,380 --> 00:17:55,420
When doing such a difficult and serious job, the most
A small mistake can lead to big problems

173
00:17:55,420 --> 00:17:56,420
causes.

174
00:17:57,060 --> 00:18:00,640
I wonder if he didn't take this very seriously?
can you be?

175
00:18:01,440 --> 00:18:07,520
or ship operation and maintenance
You may be able to cut back on expenses a bit

176
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
Look at me!

177
00:18:14,250 --> 00:18:19,790
Look sir, we use this concept in Lafoste.
We did not put it forward as .

178
00:18:20,030 --> 00:18:23,550
We see our seas as a map of this country.
We accept it as.

179
00:18:23,810 --> 00:18:25,990
But is there any serious negligence?

180
00:18:26,530 --> 00:18:29,650
No rumors or rumors
We do not move.

181
00:18:30,150 --> 00:18:33,530
There is a strong belief that this incident was sabotage.
we have evidence.

182
00:18:34,210 --> 00:18:36,150
Is it possible for us to see your evidence?

183
00:18:36,690 --> 00:18:38,510
Not yet, but we will share.

184
00:18:39,390 --> 00:18:43,510
Our ship was intervened from outside...
And one of these attacks

185
00:18:43,510 --> 00:18:47,810
It was done by terrorist
we think. Mr. Halit, we planned the explosion.

186
00:18:47,810 --> 00:18:53,150
to address and illuminate aspects of
we are here But it's a serious situation.

187
00:18:53,430 --> 00:18:56,450
Families of the deceased made a statement
waiting.

188
00:18:56,990 --> 00:19:00,790
Oil spreading to the Mediterranean is a neighboring country
has already reached its shores.

189
00:19:01,350 --> 00:19:03,230
There is serious pressure on us.

190
00:19:03,430 --> 00:19:07,150
Make your decision without wasting any more time
We need to explain.

191
00:19:17,900 --> 00:19:18,980
You have four days.

192
00:19:19,360 --> 00:19:24,500
I hope that in these four days the things you mentioned
You can share the evidence with us.

193
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
A few places you step on.

194
00:19:58,230 --> 00:19:59,230
Well done country.

195
00:20:00,930 --> 00:20:04,270
Oh, dishonorable.

196
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Yes.

197
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
What are we doing now?

198
00:20:10,930 --> 00:20:12,310
We need to get out of here now.

199
00:20:13,050 --> 00:20:14,330
I was sherbetted.

200
00:20:14,710 --> 00:20:17,750
I'll go first. No, you went away
times.

201
00:20:18,050 --> 00:20:20,410
It's my turn. Look at the places I step on.

202
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
Not either of you.

203
00:20:23,370 --> 00:20:24,490
Don't be nonsense, Zehra.

204
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
Neither do I.

205
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
In this.

206
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
Is it possible?

207
00:20:31,550 --> 00:20:33,510
Anyone else have any ideas?

208
00:20:37,150 --> 00:20:38,150
Here you go.

209
00:20:43,210 --> 00:20:44,210
Promise.

210
00:20:44,570 --> 00:20:46,390
Allow me, brother. He kisses their hands.

211
00:20:50,470 --> 00:20:52,030
We already have a steppe.

212
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Has my son arrived?

213
00:21:05,820 --> 00:21:08,880
It came. After a kilometer he turns right.

214
00:21:09,420 --> 00:21:10,420
Ok.

215
00:21:55,120 --> 00:21:56,960
Come on. Come on.

216
00:22:02,280 --> 00:22:03,680
Come on.

217
00:23:08,590 --> 00:23:10,470
So much poetry.

218
00:23:22,710 --> 00:23:23,930
The tools are coming.

219
00:23:37,470 --> 00:23:39,090
Come on, I'll pay. Amnesty remained.

220
00:23:57,110 --> 00:23:58,110
Go.

221
00:24:01,410 --> 00:24:02,410
Catch it.

222
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
I'm listening, president.

223
00:24:46,120 --> 00:24:48,840
The doctor says he's examining Simon right now.

224
00:24:49,260 --> 00:24:51,460
We're all good, little things.

225
00:24:52,180 --> 00:24:56,120
President, actually we can come this evening.
But the doctor says an ambulance and a plane are necessary.

226
00:24:58,220 --> 00:24:59,440
You command, sir.

227
00:25:00,660 --> 00:25:02,260
We are waiting for news about the plane.

228
00:25:05,060 --> 00:25:09,440
Ceren alone did not give any heed to the police.
I'm totally confused.

229
00:25:10,770 --> 00:25:11,830
There is an account.

230
00:25:13,610 --> 00:25:15,230
There is, but what is that account?

231
00:25:15,630 --> 00:25:18,290
What happens after you have an account?
It doesn't matter.

232
00:25:18,590 --> 00:25:20,150
It's a self-serving calculation.

233
00:25:22,050 --> 00:25:24,350
What if the calculation that works for him works for us too?

234
00:25:28,690 --> 00:25:30,310
That's right, it's worked so far.

235
00:25:37,990 --> 00:25:39,250
Halit the president called now.

236
00:25:43,500 --> 00:25:45,980
We need to take Simon to Turkey urgently.
It is necessary.

237
00:25:48,400 --> 00:25:51,500
Uncle Hakkı, how will that happen? doctor status
he says critical.

238
00:25:52,180 --> 00:25:53,320
Ambulance plane is coming.

239
00:25:54,060 --> 00:25:59,160
So we saved that guy...
...I feel like I'm going crazy.

240
00:26:37,980 --> 00:26:41,040
President, we brought Timon to the hospital.
There is no problem.

241
00:26:41,380 --> 00:26:44,340
Ok. Pay attention to security. chasing
They were going to happen.

242
00:26:44,600 --> 00:26:47,820
We evacuated the floor, sir. And everywhere
We placed the guards.

243
00:26:48,140 --> 00:26:49,140
Be careful.

244
00:26:49,360 --> 00:26:52,240
That man's testimony is very important for our country.
important.

245
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
You command, sir.

246
00:27:02,740 --> 00:27:04,920
Yes. The man came. What will he do?

247
00:27:06,140 --> 00:27:07,140
What are we going to do?

248
00:27:07,600 --> 00:27:10,840
Her lines that she gave us are beautiful
will tell. We continue on our way

249
00:27:11,960 --> 00:27:15,100
Yes. We will continue on our way.

250
00:27:18,640 --> 00:27:21,680
But some friends are with us
It won't happen.

251
00:27:22,500 --> 00:27:24,040
What does that mean, President?

252
00:27:27,600 --> 00:27:29,160
Didn't you tell your friends, Zehra?

253
00:27:38,510 --> 00:27:39,770
What were you going to say?

254
00:27:42,710 --> 00:27:44,130
What's going on with Zehra?

255
00:27:51,450 --> 00:27:56,250
I... ...before I went to Cyprus...

256
00:27:56,250 --> 00:28:00,870
...I resigned.

257
00:28:04,290 --> 00:28:05,870
So you're kidding?

258
00:28:16,720 --> 00:28:18,240
I leave this letter here.

259
00:28:19,340 --> 00:28:21,860
This is something Zehra will give alone.
It's not a decision.

260
00:28:22,340 --> 00:28:25,560
If not even one person here agrees
You can't go anywhere, Zehra.

261
00:28:27,280 --> 00:28:28,740
This is not child's play.

262
00:28:29,200 --> 00:28:33,520
The lives of the people here, their families
His life is the subject of Mevzu Bey.

263
00:28:46,510 --> 00:28:48,010
If you let me know your decision.

264
00:28:58,250 --> 00:28:59,630
Come on.

265
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
Is there any news?

266
00:29:20,980 --> 00:29:22,780
They brought Simon to Turkey.

267
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
Are you sure?

268
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
Absolutely sir.

269
00:29:27,220 --> 00:29:28,420
It is very well protected.

270
00:29:28,900 --> 00:29:30,180
If he talks... He shouldn't talk.

271
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
In front of intelligence.

272
00:29:37,180 --> 00:29:38,180
Tough.

273
00:29:38,740 --> 00:29:39,920
Can Çetin handle it?

274
00:29:40,620 --> 00:29:41,760
Let me talk.

275
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Talk.

276
00:29:43,740 --> 00:29:46,700
Here's his opportunity. or me
Let me talk.

277
00:29:46,940 --> 00:29:48,440
No, no, I can handle it, sir.

278
00:29:55,530 --> 00:29:57,990
Of course we can buy it if we agree on the price.
murderer

279
00:29:58,690 --> 00:30:01,210
Let it be however you see fit.
sir.

280
00:30:01,470 --> 00:30:02,470
Do you have any other vows?

281
00:30:03,990 --> 00:30:05,270
No for now, thank you.

282
00:30:13,790 --> 00:30:15,870
Such sweet talk.

283
00:30:16,230 --> 00:30:18,150
Changing words at the last minute.

284
00:30:18,570 --> 00:30:20,070
Do you think I don't understand, Yıldırım?

285
00:30:20,630 --> 00:30:22,230
What do you understand, Defne?

286
00:30:23,290 --> 00:30:24,290
Lightening.

287
00:30:25,260 --> 00:30:26,580
You're not doing anything wrong, are you?

288
00:30:27,900 --> 00:30:28,900
Bay.

289
00:30:29,360 --> 00:30:31,400
Can you hear what comes out of your mouth?
yours?

290
00:30:31,760 --> 00:30:33,380
Are we not going to talk here?

291
00:30:33,940 --> 00:30:37,200
If you wish, you can join us next time.
Of course you can join.

292
00:30:38,680 --> 00:30:40,220
I didn't mean that.

293
00:30:40,660 --> 00:30:42,220
So what did you mean?

294
00:30:42,620 --> 00:30:45,300
Just your attitude lately
has changed.

295
00:30:45,820 --> 00:30:47,120
You are different.

296
00:30:47,940 --> 00:30:50,000
It's like you're walking through something of me.

297
00:30:51,860 --> 00:30:53,980
Laurel, my dear. Please.

298
00:30:54,760 --> 00:30:57,400
Trust me. It's so beautiful here
We will have our times.

299
00:30:57,900 --> 00:31:00,420
I came here to serve my country.

300
00:31:02,020 --> 00:31:05,040
If you say so, it is.

301
00:31:18,300 --> 00:31:22,920
First of all... ...I want you to know that I'm sorry.
I would like to.

302
00:31:25,360 --> 00:31:26,520
Where did this come from?

303
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
Rain.

304
00:31:29,600 --> 00:31:30,980
What happened to Yağmur?

305
00:31:31,700 --> 00:31:33,340
Let the girl talk.

306
00:31:38,860 --> 00:31:40,860
I came here after leaving my daughter.

307
00:31:44,320 --> 00:31:46,620
Everyone here left someone behind and came.

308
00:31:46,940 --> 00:31:50,280
So I left my mother and father. my father
I lost.

309
00:31:51,220 --> 00:31:54,420
I couldn't even go to his funeral. I am my son
I left my daughter.

310
00:31:54,840 --> 00:31:57,920
I broke up with my wife. And your heart
by tearing it to pieces.

311
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
I know.

312
00:32:02,100 --> 00:32:03,700
Yağmur Dağ is eight years old.

313
00:32:04,620 --> 00:32:06,720
I said they would manage together with their father.

314
00:32:07,340 --> 00:32:09,060
I said they could do it without me.

315
00:32:11,100 --> 00:32:13,120
But he doesn't have a father anymore.

316
00:32:18,480 --> 00:32:20,020
He will live among others.

317
00:32:22,180 --> 00:32:23,480
It's like a refuge.

318
00:32:25,070 --> 00:32:26,070
I can't stand this.

319
00:32:26,890 --> 00:32:30,730
Even if I show up on your card one day,
He won't forgive, I know.

320
00:32:33,370 --> 00:32:35,670
He will grow up without a place, without a home, without love.

321
00:32:37,330 --> 00:32:38,330
I can't.

322
00:32:40,050 --> 00:32:41,050
I can't do it.

323
00:32:46,830 --> 00:32:48,450
So what happens next?

324
00:32:49,130 --> 00:32:51,210
So after resigning from here?

325
00:32:51,650 --> 00:32:53,750
Will they give you a vacant desk job?

326
00:32:54,190 --> 00:32:55,690
Will you be commuting to work every day?

327
00:32:55,950 --> 00:32:58,070
You will go to the woman's parent-teacher meetings.

328
00:32:59,510 --> 00:33:00,990
Weekend picnic or something.

329
00:33:04,250 --> 00:33:06,490
You are dead, Zehra, like everyone else here.

330
00:33:09,010 --> 00:33:10,910
You have a mother and a father.

331
00:33:12,230 --> 00:33:16,030
You have relatives, friends, your environment.
How will you explain this to them?

332
00:33:18,030 --> 00:33:19,030
I don't know.

333
00:33:19,630 --> 00:33:21,210
I just want your understanding.

334
00:33:23,950 --> 00:33:24,950
Please.

335
00:33:28,630 --> 00:33:32,850
Maybe if he was over 18...

336
00:33:32,850 --> 00:33:40,530
President

337
00:33:40,530 --> 00:33:41,530
you heard.

338
00:33:42,150 --> 00:33:44,390
somewhere without your consent
I can't go.

339
00:33:45,830 --> 00:33:49,390
After all... ...we are a team.

340
00:33:54,030 --> 00:33:55,370
We are not a team, Zehra.

341
00:33:56,070 --> 00:33:57,390
We are a family.

342
00:34:04,670 --> 00:34:06,450
I'll leave you alone.

343
00:34:08,150 --> 00:34:09,150
You have things to talk about.

344
00:34:32,750 --> 00:34:33,750
What will we do now?

345
00:34:35,530 --> 00:34:36,650
There's nothing can be done.

346
00:34:37,350 --> 00:34:39,170
You can't say stay to those who leave, go to those who stay.

347
00:34:40,110 --> 00:34:41,449
If he wants to go, he will go.

348
00:34:42,290 --> 00:34:45,610
After Mete President, now Zehra.
will we lose?

349
00:34:45,850 --> 00:34:47,889
Continuity is essential in state affairs.

350
00:34:48,210 --> 00:34:50,230
No matter who leaves, someone comes in his place.

351
00:34:50,690 --> 00:34:53,449
That's how it is, but this job is difficult in Zehra.

352
00:34:53,850 --> 00:34:55,370
Difficult. You are right.

353
00:34:55,730 --> 00:34:57,190
But we can't keep it here either.

354
00:34:57,790 --> 00:34:59,130
He'll be right there.

355
00:34:59,770 --> 00:35:01,410
Maybe his psychology will deteriorate.

356
00:35:01,850 --> 00:35:02,749
Yes brother.

357
00:35:02,750 --> 00:35:04,930
Maybe he will make a mistake tomorrow or the day after.

358
00:35:05,390 --> 00:35:07,070
Both us and him.

359
00:35:07,570 --> 00:35:11,030
Even Rain can have worse things.
may be exposed.

360
00:35:11,830 --> 00:35:12,990
It's highly likely.

361
00:35:14,830 --> 00:35:18,210
OK, don't rush to decide now.
There is no need to do it.

362
00:35:19,030 --> 00:35:20,110
We will find the right one.

363
00:35:25,990 --> 00:35:30,990
Our emotional conversation is over, let's get down to business.
we can return. Space. Order, sir.

364
00:35:31,450 --> 00:35:34,270
What happened to this Ceren issue? Why us?
does it help? Is there any progress?

365
00:35:34,650 --> 00:35:35,670
I will find you, sir.

366
00:35:37,070 --> 00:35:38,370
Put it in the diving machine.

367
00:35:38,950 --> 00:35:39,950
You command, sir.

368
00:35:49,790 --> 00:35:50,790
Come on.

369
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
Coffee.

370
00:36:10,730 --> 00:36:11,730
What did you talk about?

371
00:36:17,070 --> 00:36:18,890
We are all confused, Zehra.

372
00:36:19,430 --> 00:36:21,310
So we didn't expect it at all.

373
00:36:21,870 --> 00:36:23,850
On the one hand, we agree with you.

374
00:36:24,290 --> 00:36:26,550
On the other hand, we don't want you to leave at all.

375
00:36:27,410 --> 00:36:29,370
But it's a more difficult situation for me.

376
00:36:29,930 --> 00:36:31,650
You are my friend.

377
00:36:33,130 --> 00:36:34,130
You are my confidant.

378
00:36:34,890 --> 00:36:36,450
Please don't say that.

379
00:36:38,090 --> 00:36:39,330
How should I say it?

380
00:36:41,260 --> 00:36:42,800
Do you think it's easy for me?

381
00:36:43,460 --> 00:36:46,740
Something will happen. eat myself
I will finish.

382
00:36:46,960 --> 00:36:48,880
I wish I were with them.

383
00:36:50,220 --> 00:36:52,720
I wonder if they'll need me
I will say.

384
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
Will be.

385
00:36:56,760 --> 00:36:58,540
We will always need you.

386
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
Zehra.

387
00:37:13,980 --> 00:37:15,820
Whatever you decide.

388
00:37:16,060 --> 00:37:18,760
I will always be by your side. I give
to you

389
00:37:21,660 --> 00:37:22,740
Thank you, Pınar.

390
00:37:23,940 --> 00:37:28,640
Even though it was a difficult decision. And
No matter how much I hate this decision.

391
00:37:40,840 --> 00:37:45,250
When... Let's get this Simon thing over with.

392
00:37:47,550 --> 00:37:49,650
Let him give his statement, let's close the file.

393
00:37:51,490 --> 00:37:52,930
I will go after that.

394
00:38:35,830 --> 00:38:36,830
Zehra!

395
00:38:37,090 --> 00:38:38,090
Open your eyes.

396
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
What happens to Zehra?

397
00:39:15,310 --> 00:39:16,430
Well Space.

398
00:39:16,810 --> 00:39:18,150
What are you doing?

399
00:39:18,710 --> 00:39:20,250
For Ceren's interrogation.

400
00:39:21,910 --> 00:39:24,490
Questions. Ooo questions.

401
00:39:24,730 --> 00:39:25,730
Alright.

402
00:39:26,950 --> 00:39:28,570
Have the itching started?

403
00:39:29,150 --> 00:39:30,330
It starts soon.

404
00:39:31,770 --> 00:39:33,330
I'm very confused, Gurcan.

405
00:39:33,630 --> 00:39:37,630
I don't like being confused.
One of the things I dislike the most

406
00:39:37,630 --> 00:39:38,790
this. Space.

407
00:39:39,590 --> 00:39:41,530
You can organize the table top.

408
00:39:41,890 --> 00:39:44,830
You put everything in its place. It happens
ends.

409
00:39:45,260 --> 00:39:48,580
But it's not like that inside your head, bro.

410
00:39:48,880 --> 00:39:50,260
You can't touch it there.

411
00:39:52,300 --> 00:39:56,780
That's where it gets confusing...
...it's very difficult to put it together.

412
00:39:59,260 --> 00:40:00,260
A lot.

413
00:40:01,660 --> 00:40:03,420
Why would you say something like that now?

414
00:40:06,760 --> 00:40:08,340
You want me to be confused.

415
00:40:08,820 --> 00:40:11,900
Yes. Because if I get confused, I itch.

416
00:40:14,070 --> 00:40:15,450
You really want this.

417
00:40:17,010 --> 00:40:19,670
Nonsense, but what does it have to do? from where
Did you take this off now?

418
00:40:19,950 --> 00:40:21,110
From the sentence structure you created.

419
00:40:21,630 --> 00:40:26,510
One of my most distinctive features
someone... ...i.e. my obsession with symmetry?

420
00:40:26,510 --> 00:40:30,230
of the proposition you constructed using... ...as
that increases the likelihood of being true

421
00:40:30,230 --> 00:40:35,110
I started a sentence. And then
the impossible and the impossible

422
00:40:35,110 --> 00:40:39,190
It is a well-known fact that human beings
into the brain with his bare hand

423
00:40:39,190 --> 00:40:40,770
suddenly revealed in all its reality
I put it.

424
00:40:41,130 --> 00:40:45,390
Saying "very difficult" at the end of the sentence
while I could cut it... ...for about three seconds.

425
00:40:45,390 --> 00:40:48,750
a short but simple phrase at the end of a sentence
for... ...over a fairly long period of time

426
00:40:48,750 --> 00:40:52,450
Then... ...you finished the sentence with a lot.
Touch the K at the end vaguely.

427
00:40:52,450 --> 00:40:53,450
You emphasized.

428
00:40:54,090 --> 00:40:56,150
Hop! Head burned.

429
00:40:57,130 --> 00:41:01,330
Yavuzay... ...I'm so sorry, but it's me.
Do you analyze every sentence I say?

430
00:41:01,330 --> 00:41:02,610
do you? No.

431
00:41:03,030 --> 00:41:06,070
I always say what everyone says
I analyze.

432
00:41:06,290 --> 00:41:07,290
This is my job.

433
00:41:07,310 --> 00:41:12,380
Oh... Bro, it was just something I said.
Oh for God's sake. That's the real problem.

434
00:41:13,220 --> 00:41:18,240
Don't just say it. This is yours too
reveals subconscious motivation.

435
00:41:18,360 --> 00:41:21,460
You took me with an impulse from the id
You want to make it itch.

436
00:41:22,600 --> 00:41:24,280
Gürcan, why do you want such a thing?

437
00:41:25,940 --> 00:41:31,080
Man, I didn't do it consciously. It is
Think of it like a reflex. Also very sorry

438
00:41:31,080 --> 00:41:35,080
I hope so. So from now on, you
I write short sentences.

439
00:41:35,540 --> 00:41:38,080
Otherwise... You're going to drive me crazy.

440
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Motivation.

441
00:41:42,420 --> 00:41:43,420
What?

442
00:41:44,360 --> 00:41:49,560
I can't find Ceren's motivation.
So, with all this data at hand, the first

443
00:41:49,560 --> 00:41:54,160
That must be what I need but I can't find it. this
What is the woman's motivation? Why us?

444
00:41:54,160 --> 00:41:55,160
what's happening?

445
00:41:55,620 --> 00:41:56,620
Space.

446
00:41:59,260 --> 00:42:02,000
I wonder if you shouldn't do all that?

447
00:42:02,380 --> 00:42:04,000
So if you leave it for a while.

448
00:42:04,350 --> 00:42:06,110
Would life be simpler for you?

449
00:42:08,350 --> 00:42:11,710
Gentlemen... ...there was compote in the fridge.

450
00:42:11,950 --> 00:42:13,310
Don't you drink?

451
00:42:14,590 --> 00:42:16,810
No. He's fine.

452
00:42:17,310 --> 00:42:18,310
Don't go, huh?

453
00:42:23,790 --> 00:42:26,690
There you go, motivation motivation says.

454
00:42:27,150 --> 00:42:29,570
The man's motivation is very clear.

455
00:42:30,530 --> 00:42:32,630
Hulki wants to drink compote.

456
00:42:33,260 --> 00:42:36,100
And I'm sure he's much happier than you.

457
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
Alright.

458
00:42:40,280 --> 00:42:41,920
What is Ceren's motivation?

459
00:43:05,610 --> 00:43:06,870
He won't take his eyes off me.

460
00:43:09,790 --> 00:43:13,330
Don't take me or the machine for a fool.
won't put it.

461
00:43:14,550 --> 00:43:17,910
Every second we spend here is a great time.
risk. You know, right?

462
00:43:18,270 --> 00:43:21,050
From where? Because I'm exposed
they don't know.

463
00:43:21,390 --> 00:43:24,650
But if they can't reach me any longer,
They'll think I'm dating.

464
00:43:24,890 --> 00:43:26,590
Okay, okay, that shortage will come too.

465
00:43:27,210 --> 00:43:30,470
You can say yes or no to the questions you will ask now.
He will answer no.

466
00:43:31,110 --> 00:43:32,110
Do you understand?

467
00:43:32,550 --> 00:43:33,750
You can ask whatever you want.

468
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
Is your name Ceren?

469
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
No.

470
00:43:49,860 --> 00:43:51,620
Of course I guessed it.

471
00:43:53,040 --> 00:43:54,640
I wasn't going to ask my real name.

472
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
I don't care.

473
00:43:56,180 --> 00:43:57,920
Also, let me ask the questions.

474
00:44:00,480 --> 00:44:02,400
For a foreign upbringing?
are you working?

475
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
No.

476
00:44:07,000 --> 00:44:08,380
Do you work for the company?

477
00:44:09,220 --> 00:44:10,220
Yes.

478
00:44:10,600 --> 00:44:12,260
Have you ever had plastic surgery?

479
00:44:15,240 --> 00:44:16,500
What kind of question is this?

480
00:44:16,800 --> 00:44:17,820
It's a personal question.

481
00:44:20,900 --> 00:44:22,520
I wonder if you had it done or not?
I do.

482
00:44:22,860 --> 00:44:24,280
No, I didn't.

483
00:44:30,860 --> 00:44:33,100
There is a special reason for switching sides
?

484
00:44:34,980 --> 00:44:35,980
Yes.

485
00:44:36,780 --> 00:44:37,860
Are you playing doubles?

486
00:44:38,870 --> 00:44:39,870
No.

487
00:44:42,050 --> 00:44:43,590
Is there anything you're hiding from us?

488
00:44:44,510 --> 00:44:47,390
No. Is money the reason for switching sides?

489
00:44:48,130 --> 00:44:49,850
No. What then?

490
00:44:50,590 --> 00:44:54,410
Just answer yes or no to questions
I can answer. getting correct answers

491
00:44:54,410 --> 00:44:55,990
If you want it, you don't ask the right questions.

492
00:44:56,190 --> 00:44:57,470
Come on, let's make it so.

493
00:44:58,790 --> 00:45:00,090
Are you in love with me?

494
00:45:01,070 --> 00:45:03,030
Is love the reason for changing sides?

495
00:45:25,260 --> 00:45:26,980
You're hiding something else from me
I think.

496
00:45:27,620 --> 00:45:28,620
No.

497
00:45:35,980 --> 00:45:37,180
Are you being threatened?

498
00:45:40,180 --> 00:45:41,180
No.

499
00:45:46,600 --> 00:45:48,100
You're lying now.

500
00:45:48,780 --> 00:45:49,780
Tell me about this.

501
00:46:05,870 --> 00:46:06,870
How's it going?

502
00:46:07,330 --> 00:46:09,910
There is something he noticed. What is he hiding?

503
00:46:10,330 --> 00:46:11,530
He still doesn't wear it.

504
00:46:12,050 --> 00:46:13,070
Find it then.

505
00:46:14,950 --> 00:46:16,530
It will be resolved soon, sir.

506
00:46:42,830 --> 00:46:45,090
Hello. What's up, Cetin? What are you doing?

507
00:46:45,450 --> 00:46:47,550
Good bro. I drink kokorec over it.
Health.

508
00:46:47,870 --> 00:46:48,870
Enjoy your meal.

509
00:46:49,010 --> 00:46:50,010
Thanks.

510
00:46:50,310 --> 00:46:52,190
Here you go. I am listening to you.

511
00:46:52,450 --> 00:46:54,270
The big boss has his eye on you.

512
00:46:54,610 --> 00:46:55,610
Thank you.

513
00:46:55,810 --> 00:46:57,130
I had my eye on him too.

514
00:46:57,650 --> 00:47:01,990
Only if we are going to do business together...
...he says it needs to be cleaned up a bit.

515
00:47:02,950 --> 00:47:03,950
Like kokoreç.

516
00:47:03,970 --> 00:47:10,330
What? Now brother, I think the one who found this kokorec is
The man... ...looked at the cockroach,

517
00:47:11,120 --> 00:47:14,260
If I clean this thoroughly
He said, "You can't beat the taste of it."

518
00:47:15,700 --> 00:47:17,180
There was no mistake in the experiment.

519
00:47:17,500 --> 00:47:22,560
Let's say so. But there is something like this. I
Even if I get clean, I don't let myself be fed easily.

520
00:47:22,760 --> 00:47:26,120
So be it. Let's get down to business now.
I sent two messages to his phone.

521
00:47:27,280 --> 00:47:30,280
Mr. Yıldırım, I want you to take care of this matter.
he wants.

522
00:47:32,180 --> 00:47:33,180
Did he want me to care?

523
00:47:33,320 --> 00:47:34,920
Yes. I got it right.

524
00:47:35,340 --> 00:47:36,700
There will be a transplant soon.

525
00:47:37,500 --> 00:47:40,180
I'll let you know when the time comes.

526
00:47:47,740 --> 00:47:49,460
FYI... Who is this guy?

527
00:47:49,940 --> 00:47:51,560
Someone we don't want to live.

528
00:47:52,060 --> 00:47:54,100
Don't touch your face with your hands.

529
00:47:54,880 --> 00:47:56,440
This cannot be compensated for.

530
00:47:57,100 --> 00:47:58,100
Regards.

531
00:48:10,080 --> 00:48:11,260
Are they making bags for you?

532
00:48:13,140 --> 00:48:14,140
No.

533
00:48:17,640 --> 00:48:19,300
You're lying to me again, look.

534
00:48:20,720 --> 00:48:22,140
Do they have someone from your family?

535
00:48:23,900 --> 00:48:25,440
No. Who is there?

536
00:48:26,220 --> 00:48:28,040
Your mother, your father, your brother?

537
00:48:29,320 --> 00:48:30,320
No.

538
00:48:30,700 --> 00:48:31,860
Who is who then?

539
00:48:32,400 --> 00:48:34,660
Look at me, stop lying.

540
00:48:35,720 --> 00:48:38,580
Did they force you not to come near me?
Didn't they force it?

541
00:48:40,440 --> 00:48:42,620
Yes, they forced it, how did they force it?

542
00:48:44,240 --> 00:48:46,720
Now tell me how and with what. I have a daughter.

543
00:48:48,680 --> 00:48:49,880
I have a daughter.

544
00:48:51,280 --> 00:48:52,280
In my hands.

545
00:48:56,140 --> 00:48:57,860
I have a daughter, Sertar.

546
00:50:06,320 --> 00:50:07,320
What do you say?

547
00:50:07,640 --> 00:50:09,460
We can't be sure he's telling the truth.

548
00:50:10,380 --> 00:50:12,080
He can dodge a lie detector.

549
00:50:12,560 --> 00:50:15,340
Let's say he's telling the truth. has a daughter
in the hands of the company.

550
00:50:16,360 --> 00:50:17,740
They differentiate his daughter from him.

551
00:50:19,480 --> 00:50:21,880
Then it indicates that he is reluctant.

552
00:50:22,240 --> 00:50:25,340
Serdar, this girl is really in love with you
maybe.

553
00:50:28,180 --> 00:50:29,180
I don't know.

554
00:50:29,760 --> 00:50:33,680
I don't want to believe anything. But one
On the other hand, I wonder if he's telling the truth?

555
00:50:33,680 --> 00:50:34,680
I say.

556
00:50:34,880 --> 00:50:36,960
Finding out what motivates the body
need.

557
00:50:37,520 --> 00:50:39,380
Still, we must be cautious.

558
00:50:40,640 --> 00:50:42,240
But he might also be telling the truth.

559
00:50:44,060 --> 00:50:46,860
Uzay discussed this issue thoroughly with Gürcan.
investigate.

560
00:50:47,160 --> 00:50:48,260
You command, sir.

561
00:51:04,680 --> 00:51:05,680
You found a very good trick.

562
00:51:06,760 --> 00:51:07,880
Congratulations to you.

563
00:51:13,720 --> 00:51:14,720
He is four years old.

564
00:51:17,040 --> 00:51:18,780
I haven't seen him for two years.

565
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
So you got married.

566
00:51:26,860 --> 00:51:28,280
Serdar, help me.

567
00:51:28,740 --> 00:51:29,740
Please.

568
00:51:30,560 --> 00:51:32,160
I will help you too.

569
00:51:33,160 --> 00:51:34,800
We don't need your help.

570
00:51:35,060 --> 00:51:36,060
There is.

571
00:51:37,180 --> 00:51:39,320
I just want to see your daughter.

572
00:51:40,420 --> 00:51:41,420
Really.

573
00:51:42,320 --> 00:51:43,540
I can't tell lies.

574
00:51:49,660 --> 00:51:50,660
Probably.

575
00:51:52,580 --> 00:51:55,560
But that means you're disgusting
Don't change your reality.

576
00:52:23,310 --> 00:52:24,610
Take a good look around you.

577
00:52:25,270 --> 00:52:26,270
It has a contribution.

578
00:52:26,450 --> 00:52:27,830
Where and how can we do it?

579
00:52:28,170 --> 00:52:29,650
But don't show up to anyone.

580
00:52:30,730 --> 00:52:32,650
From what I understand, this is a lot of work.
important.

581
00:52:33,210 --> 00:52:34,210
Thanks.

582
00:52:35,450 --> 00:52:36,450
We will handle it.

583
00:52:38,850 --> 00:52:39,850
I'll get off on the right.

584
00:52:49,070 --> 00:52:50,670
I'm going to Selahattin's place.

585
00:52:51,050 --> 00:52:52,170
Go there when I'm done.

586
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
Thanks.

587
00:53:02,540 --> 00:53:04,540
What did he say? Did anything come up?

588
00:53:05,420 --> 00:53:08,360
He had a daughter. threaten with it
they were doing. What?

589
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
He's lying.

590
00:53:11,180 --> 00:53:12,180
How do you know?

591
00:53:12,860 --> 00:53:14,380
Because he's lying.

592
00:53:15,960 --> 00:53:17,820
Doesn't the lie detector say that?

593
00:53:18,640 --> 00:53:19,640
He got through it.

594
00:53:22,320 --> 00:53:23,680
Why are you still here?

595
00:53:24,640 --> 00:53:28,500
I'll leave after Simon finishes his work
my president. With your permission.

596
00:53:29,520 --> 00:53:32,100
Ok. Go take a look at this guy.

597
00:53:32,520 --> 00:53:33,660
You command, sir.

598
00:53:45,540 --> 00:53:46,920
It's eating you up, isn't it?

599
00:53:47,360 --> 00:53:48,480
Just like you.

600
00:53:49,360 --> 00:53:52,360
What if Ceren is telling the truth? Either
Is there really a girl?

601
00:53:52,800 --> 00:53:58,240
Or what if he's really in love with you? with your daughter
your mind in every beautiful second you spend

602
00:53:58,240 --> 00:53:59,240
it will stay with us.

603
00:54:00,020 --> 00:54:01,680
You will always wonder about us.

604
00:54:02,900 --> 00:54:04,800
You're ready to forgive him, aren't you?

605
00:54:05,100 --> 00:54:06,100
Ceren.

606
00:54:06,220 --> 00:54:08,440
It's not hard to find the right one
?

607
00:54:09,100 --> 00:54:11,600
Maybe it's the right thing for your daughter.
you are doing

608
00:54:12,360 --> 00:54:15,140
But we both know very well. you
You spread it here.

609
00:54:15,880 --> 00:54:18,300
My life is making hard choices
from those we passed through.

610
00:54:18,730 --> 00:54:19,730
So do I.

611
00:54:20,450 --> 00:54:22,870
Some of them make big mistakes, but that's okay.

612
00:54:24,350 --> 00:54:25,670
Like falling in love?

613
00:54:26,330 --> 00:54:27,790
It's okay to fall in love.

614
00:54:30,010 --> 00:54:32,590
The problem is falling in love with the wrong person.

615
00:54:39,390 --> 00:54:41,470
Loving the wrong person is called a lover
already.

616
00:54:42,830 --> 00:54:46,590
Look, I'm talking about that in human history.
I'll be in the top ten.

617
00:54:47,760 --> 00:54:51,420
I have been very curious since the beginning.
I wonder how you carry this ego?

618
00:54:52,520 --> 00:54:53,780
I am a good sport.

619
00:55:28,170 --> 00:55:29,170
Wait a second.

620
00:55:29,230 --> 00:55:30,230
Thank.

621
00:55:32,890 --> 00:55:34,450
You expect me to agree with you.

622
00:55:35,130 --> 00:55:37,150
Not understanding your alliance. Not
mi?

623
00:55:37,370 --> 00:55:41,210
Why are you doing such a thing? Because I
I grew up without a mother and father. For that reason

624
00:55:41,210 --> 00:55:43,710
that I want you to be with your daughter
you think.

625
00:55:44,230 --> 00:55:45,230
Is it unreasonable?

626
00:55:46,150 --> 00:55:48,190
Children grow up. Somehow Zehra grows up.

627
00:55:48,910 --> 00:55:51,170
He grows up even if he is without a mother or father.

628
00:55:51,690 --> 00:55:53,630
Well now, with all your heart...

629
00:55:54,570 --> 00:55:57,950
You should be there for your daughter
You think, but it's not like that.

630
00:55:58,770 --> 00:56:01,170
I'm the only one who can tell you this painful truth.
I can say.

631
00:56:03,770 --> 00:56:04,770
Look, for example.

632
00:56:05,770 --> 00:56:06,770
Think Tarzan.

633
00:56:09,490 --> 00:56:12,650
Alone in the forest with no mother or father
is growing.

634
00:56:13,030 --> 00:56:15,410
But in the end, a hero emerges.

635
00:56:15,630 --> 00:56:18,430
Are you a comic book with my life?
are you comparing?

636
00:56:19,490 --> 00:56:21,670
If I were really dead, I would deserve you
I gave it.

637
00:56:23,370 --> 00:56:25,190
Serdar Yağmur has a mother.

638
00:56:26,610 --> 00:56:28,690
That mother has a heart too.

639
00:56:29,330 --> 00:56:32,970
That mother made this decision throughout her life.
will question.

640
00:56:33,330 --> 00:56:34,330
Probably.

641
00:56:35,090 --> 00:56:38,190
But we pay the price for the choices we make
We have to pay.

642
00:56:55,760 --> 00:56:56,760
Are you telling me to stay?

643
00:56:59,920 --> 00:57:01,180
I'm not telling you to stay.

644
00:57:03,940 --> 00:57:05,220
I say don't go.

645
00:57:08,360 --> 00:57:09,920
There's only one reason for you.

646
00:57:11,600 --> 00:57:13,060
I need you.

647
00:57:16,580 --> 00:57:17,580
We need it.

648
00:57:58,370 --> 00:57:59,890
Enter. Can I come?

649
00:58:00,150 --> 00:58:01,150
Come on.

650
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
How are you, baby?

651
00:58:13,840 --> 00:58:18,240
I am good. I'm a little bored. the night
I couldn't sleep either. Why?

652
00:58:18,900 --> 00:58:22,300
My father always tells me stories before I go to sleep.
He would tell.

653
00:58:22,640 --> 00:58:24,660
I guess that's why until he falls asleep.

654
00:58:27,900 --> 00:58:29,140
What happened yet?

655
00:58:29,740 --> 00:58:30,960
I didn't do anything.

656
00:58:31,740 --> 00:58:32,960
Why are you crying?

657
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Did something bad happen?

658
00:58:41,830 --> 00:58:44,090
Rain. It happened, girl.

659
00:58:44,510 --> 00:58:45,510
What happened?

660
00:58:46,750 --> 00:58:47,750
Your father.

661
00:58:49,490 --> 00:58:51,670
Your father went to your mother, Yağmur.

662
00:58:52,310 --> 00:58:54,090
Why? This is good news.

663
00:58:54,370 --> 00:58:56,030
Why did they break up anyway?

664
00:58:57,750 --> 00:58:59,250
No Rain. No.

665
00:59:00,090 --> 00:59:02,890
Your father. Your father went to heaven, Yağmur.

666
00:59:16,430 --> 00:59:17,430
I'm waiting.

667
00:59:23,650 --> 00:59:24,650
Hello guys.

668
00:59:24,830 --> 00:59:26,890
Has Simon come to his senses? It burned, sir.

669
00:59:27,510 --> 00:59:28,510
Beautiful.

670
00:59:34,710 --> 00:59:35,710
Come on, come on.

671
00:59:36,270 --> 00:59:37,610
Simon came to his senses.

672
00:59:37,950 --> 00:59:39,550
Can we talk? We talk.

673
00:59:39,810 --> 00:59:40,830
Is there anyone inside?

674
00:59:41,110 --> 00:59:42,109
The floor is empty.

675
00:59:42,110 --> 00:59:43,230
There are only our people.

676
00:59:43,710 --> 00:59:45,530
Cameras? You'll handle it.

677
00:59:46,260 --> 00:59:47,500
Leave me inside please.

678
01:00:36,940 --> 01:00:37,940
Make it three, Simon.

679
01:00:41,480 --> 01:00:43,620
Of course, I'm sure he's not the real man.

680
01:00:44,660 --> 01:00:48,300
Now I will ask you questions one by one.
But don't be afraid.

681
01:00:48,740 --> 01:00:50,620
All questions you know the answers to.

682
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
I can't remember.

683
01:00:55,080 --> 01:00:57,400
I guess it's inside too. More questions
I didn't ask.

684
01:00:58,040 --> 01:01:00,260
But it's good that you made your intentions clear from the beginning.

685
01:01:01,420 --> 01:01:05,320
Nothing that happened after we boarded the ship...
I don't remember anything.

686
01:01:06,210 --> 01:01:09,330
I opened my eyes on a fisherman's kick.

687
01:01:21,070 --> 01:01:23,210
Apparently, I was the victim of something.

688
01:01:23,750 --> 01:01:25,350
I look like I'm to blame.

689
01:01:25,790 --> 01:01:26,890
I want a lawyer.

690
01:01:30,310 --> 01:01:34,390
But you misunderstood us. We you
We do not blame.

691
01:01:35,050 --> 01:01:37,250
We already know you're guilty.

692
01:01:38,270 --> 01:01:43,710
If you don't confess... ...then
You are of no use to us.

693
01:01:44,190 --> 01:01:49,370
Well, of course, then... ...I promise you an accident.
There is no obstacle to killing by giving

694
01:01:49,370 --> 01:01:50,370
It doesn't stay.

695
01:01:53,970 --> 01:01:55,050
What's that?

696
01:01:56,210 --> 01:01:57,670
What are you doing?

697
01:01:59,210 --> 01:02:00,710
I emptied the seringa.

698
01:02:01,470 --> 01:02:02,470
Ok.

699
01:02:03,980 --> 01:02:07,080
I guess you're going to fill your krav now
came.

700
01:02:08,120 --> 01:02:09,120
By air.

701
01:02:10,600 --> 01:02:12,400
What's going on, what are you doing?

702
01:02:12,800 --> 01:02:13,800
Wait.

703
01:02:19,360 --> 01:02:22,220
You blew up that ship that day.

704
01:02:23,440 --> 01:02:26,080
There was a big void inside me.

705
01:02:28,220 --> 01:02:32,840
Now I take that space... ...to the syringe.
I will fill it.

706
01:02:35,760 --> 01:02:37,580
...I will push your buttons from there.

707
01:02:39,300 --> 01:02:43,980
Then you will understand... ...what you did
that the thing produces no effect.

708
01:02:46,800 --> 01:02:49,100
Can you help me, Serdar? Satisfaction.

709
01:02:51,640 --> 01:02:54,580
You can't. You're already in trouble.

710
01:02:54,940 --> 01:02:56,840
An even bigger one enters.

711
01:02:57,280 --> 01:02:58,840
But something I don't know.

712
01:02:59,860 --> 01:03:02,120
I'm already in big trouble.

713
01:03:02,900 --> 01:03:04,920
I believe you have already crossed that limit.

714
01:03:13,480 --> 01:03:14,680
I really want to kill.

715
01:03:15,840 --> 01:03:17,240
I'm asking for the last time.

716
01:03:17,940 --> 01:03:19,080
Do you confess?

717
01:03:20,880 --> 01:03:23,160
I don't remember anything.

718
01:03:28,440 --> 01:03:31,520
Should we stop?

719
01:03:31,780 --> 01:03:33,040
Let's stop. Why?

720
01:03:33,340 --> 01:03:34,360
I think he will talk.

721
01:03:37,400 --> 01:03:39,580
What should I tell you? What?

722
01:03:40,020 --> 01:03:42,400
I'm telling you there was an explosion and I
I am in my heart.

723
01:03:43,240 --> 01:03:44,440
I don't remember what happened next.

724
01:03:48,180 --> 01:03:49,920
You won't talk. I'm pressing.

725
01:03:50,520 --> 01:03:54,340
In the meantime, it can remain a secret between us.
right?

726
01:03:55,160 --> 01:03:56,160
Like that.

727
01:03:58,280 --> 01:03:59,280
I am sure.

728
01:04:12,590 --> 01:04:13,590
What are you doing here?

729
01:04:14,690 --> 01:04:15,690
Let me show you where?

730
01:04:24,930 --> 01:04:25,930
Get out.

731
01:04:26,310 --> 01:04:28,030
Get out, it's evacuated. Get out!

732
01:04:42,800 --> 01:04:43,800
What are you doing, Zehra?

733
01:04:45,420 --> 01:04:49,320
To make my daughter's father's murderer talk
I'm working sir. air into your vein

734
01:04:49,320 --> 01:04:50,299
By sinking?

735
01:04:50,300 --> 01:04:52,080
How will such a man talk, Zehra?

736
01:04:52,700 --> 01:04:56,620
I wasn't going to kill you, my president. this man
He needs to feel safe.

737
01:04:57,060 --> 01:05:00,140
Safer than outside
he needs to feel it. Got it?

738
01:05:19,120 --> 01:05:22,980
and Greek warships in Türkiye's
oil and natural gas exploration

739
01:05:22,980 --> 01:05:27,240
will send warships to the regions
stated dear viewers. in the region

740
01:05:27,240 --> 01:05:32,100
to stop search activities
It is also stated that Turkey was given 24 hours

741
01:05:32,100 --> 01:05:38,580
among the information. Ministry of Foreign Affairs
In the written statement made by , if this

742
01:05:38,580 --> 01:05:42,800
If the explosion really happened as a result of negligence
The damage would be great for Türkiye.

743
01:05:44,840 --> 01:05:48,080
Look Ebru, our country is going through a critical period.
is passing.

744
01:05:48,520 --> 01:05:50,900
To shed light on this incident, we
big job is coming up.

745
01:05:51,740 --> 01:05:53,000
Don't worry.

746
01:05:53,740 --> 01:05:55,640
I will do whatever I can.

747
01:05:57,920 --> 01:05:59,260
I will talk to you more.

748
01:05:59,700 --> 01:06:02,860
Your interview with Yıldırım Yaman
It was not welcomed by some circles.

749
01:06:03,160 --> 01:06:07,380
There is serious pressure on me. that's why
second part of the interview

750
01:06:07,380 --> 01:06:08,380
We will not publish it.

751
01:06:09,580 --> 01:06:10,580
How?

752
01:06:10,680 --> 01:06:12,600
How can you not publish my interview?

753
01:06:12,880 --> 01:06:16,680
How to persuade that man
Are you aware that I'm struggling?

754
01:06:16,680 --> 01:06:17,700
We have a publishing policy, Ebru.

755
01:06:18,140 --> 01:06:20,820
We've talked about this before. a while
I want you to rest.

756
01:06:21,100 --> 01:06:23,720
The news about the ship explosion is different.
A friend of ours will look at it.

757
01:06:23,940 --> 01:06:24,940
Wait a minute, wait a minute.

758
01:06:25,420 --> 01:06:28,720
You violate my freedom of reporting
You can't take it from me.

759
01:06:28,980 --> 01:06:30,760
This is outright censorship.

760
01:06:31,200 --> 01:06:32,220
Let's say rules.

761
01:06:32,480 --> 01:06:36,140
If you want to continue working here
You have to follow the rules.

762
01:06:38,080 --> 01:06:39,080
Really?

763
01:06:39,280 --> 01:06:45,600
These are the rules you mentioned.
I submit to the mentality throughout my life.

764
01:07:09,110 --> 01:07:10,210
Hello, as we speak.

765
01:07:10,590 --> 01:07:11,650
We terminated your employment, sir.

766
01:07:13,250 --> 01:07:14,250
Beautiful.

767
01:07:42,160 --> 01:07:43,160
Are you better?

768
01:07:43,200 --> 01:07:44,200
No.

769
01:07:44,940 --> 01:07:45,940
I want my lawyer.

770
01:07:51,480 --> 01:07:53,400
If it were me, I would want my lawyer.

771
01:08:00,600 --> 01:08:01,600
Look, Simon.

772
01:08:03,020 --> 01:08:04,920
You are in no position to deny it.

773
01:08:05,320 --> 01:08:06,760
We have tons of evidence.

774
01:08:07,700 --> 01:08:09,820
Lots of passports for you.

775
01:08:12,780 --> 01:08:15,560
An external connection has been established with the ship.
evidence of.

776
01:08:16,340 --> 01:08:18,740
Photos of you boarding the ship.

777
01:08:19,460 --> 01:08:22,520
But that's your biggest problem right now
not.

778
01:08:22,740 --> 01:08:24,479
You say, I want my lawyer.

779
01:08:25,760 --> 01:08:30,240
If I were you... ...I would
I would beg you not to leave it outside.

780
01:08:30,939 --> 01:08:32,220
Why are you talking nonsense?

781
01:08:34,140 --> 01:08:40,220
Look. Due to your position, I don't like to talk nonsense.
I would not prefer. I am a serious and experienced person.

782
01:08:40,220 --> 01:08:42,260
man That you are too
I see.

783
01:08:43,149 --> 01:08:45,870
If I leave you out even for one day
They don't let you live.

784
01:08:46,310 --> 01:08:49,910
Your owners take the risk of you talking
Because they couldn't take you from there

785
01:08:49,910 --> 01:08:53,069
they remove it. Even we want what you want
we can't find it. Do you understand?

786
01:08:53,510 --> 01:08:56,029
You expect not to believe it.

787
01:08:57,490 --> 01:08:58,550
Don't you believe it?

788
01:08:59,390 --> 01:09:00,390
No.

789
01:09:03,410 --> 01:09:04,529
I want my lawyer.

790
01:09:05,229 --> 01:09:10,550
you in the world right now
Türkiye is the only power that can protect

791
01:09:10,550 --> 01:09:11,550
It is the State.

792
01:09:17,609 --> 01:09:18,609
Will you confess?

793
01:09:19,950 --> 01:09:23,109
There's... ...nothing to confess.

794
01:09:27,810 --> 01:09:28,810
Alright.

795
01:09:29,990 --> 01:09:31,430
You get some rest.

796
01:09:32,410 --> 01:09:33,450
Think about what I said.

797
01:09:34,189 --> 01:09:37,970
I think it's because of the trauma you've been through...
...You can't think of Saadet.

798
01:10:15,690 --> 01:10:16,870
How are things inside?

799
01:10:17,110 --> 01:10:21,770
It is difficult but there is a solution. I go to headquarters
I'm passing. Take it easy on you. It's easy for you too

800
01:10:21,770 --> 01:10:24,970
come And be careful, man.
Don't let anything happen to you.

801
01:10:25,190 --> 01:10:26,190
Ok.

802
01:10:34,210 --> 01:10:35,230
Get well soon lady.

803
01:10:36,310 --> 01:10:37,830
Thank you, my child.

804
01:10:38,090 --> 01:10:39,330
This side is closed only.

805
01:10:39,610 --> 01:10:42,410
Let me help you. where to
Have you looked?

806
01:10:43,350 --> 01:10:47,210
I looked at my room, my son. What about where?
will I look? It was in this corridor.

807
01:10:47,470 --> 01:10:48,710
What number was your room?

808
01:10:48,970 --> 01:10:49,970
Did he run away?

809
01:10:50,570 --> 01:10:51,790
It was a threesome.

810
01:10:53,050 --> 01:10:55,850
I think it was 313. 313 is one down
It is on the floor.

811
01:10:56,110 --> 01:11:00,630
Let me take you. Oh my god
Thank you, my child. Astagfurullah.

812
01:11:00,890 --> 01:11:02,950
The nurse suddenly disappeared.

813
01:11:03,270 --> 01:11:04,910
I didn't know either.

814
01:11:06,970 --> 01:11:08,050
Old age is a bad thing.

815
01:11:08,310 --> 01:11:10,110
Don't say, you still have a lot of time to get older.
there is.

816
01:11:12,469 --> 01:11:16,610
Thank you, my beautiful baby. Lie too
It's nice to hear though.

817
01:11:26,930 --> 01:11:28,610
I have two sons.

818
01:11:29,510 --> 01:11:31,870
One is in Istanbul and the other is in Balıkesir.

819
01:11:33,350 --> 01:11:37,790
I don't understand wrong but I wish I had a daughter too
If only it were, my child.

820
01:11:38,630 --> 01:11:40,350
Do you have any children?

821
01:11:40,590 --> 01:11:41,590
No, grandpa.

822
01:11:42,160 --> 01:11:43,500
If so, let it be your daughter.

823
01:11:44,220 --> 01:11:46,300
Girls are more loyal.

824
01:11:48,060 --> 01:11:52,720
You don't misunderstand me, do you?
my child? No, I don't think so. girls more

825
01:11:52,720 --> 01:11:54,360
It's happening. You are right.

826
01:11:55,120 --> 01:11:56,120
Of course I'm right.

827
01:11:56,320 --> 01:11:58,480
Look, my legs are paralyzed.

828
01:11:59,140 --> 01:12:03,480
One of the boys says...
...mom, come, let me take you with me.

829
01:12:03,920 --> 01:12:04,920
It doesn't say.

830
01:12:06,180 --> 01:12:07,340
Is this your room?

831
01:12:08,940 --> 01:12:09,940
Here.

832
01:12:18,470 --> 01:12:22,790
My son, trouble for you. not to do it again
Do you wish?

833
01:12:23,050 --> 01:12:24,710
What's the trouble? Of course.

834
01:12:25,110 --> 01:12:26,490
Thank you, my child.

835
01:12:31,350 --> 01:12:32,610
Here you go.

836
01:12:32,930 --> 01:12:33,930
Come on.

837
01:12:49,200 --> 01:12:50,200
May God bless you.

838
01:12:55,280 --> 01:12:56,720
Thank you, my child.

839
01:12:56,940 --> 01:12:57,940
What does it mean.

840
01:12:58,600 --> 01:13:00,380
Is there anything else I can do
auntie?

841
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
My aunt?

842
01:13:02,200 --> 01:13:03,820
I thought I wasn't old?

843
01:13:04,200 --> 01:13:06,040
Is there anything else I can do
sister?

844
01:13:06,680 --> 01:13:07,680
Thank you, my child.

845
01:13:08,180 --> 01:13:09,360
Have a good rest.

846
01:13:36,670 --> 01:13:38,910
Sister, you dropped your glasses. Oh!

847
01:13:39,530 --> 01:13:41,870
I was saying there was something strange.

848
01:13:42,130 --> 01:13:43,650
Give it to me, son, look.

849
01:13:47,470 --> 01:13:48,470
Oh my!

850
01:13:48,810 --> 01:13:50,030
There is a world.

851
01:13:50,270 --> 01:13:51,530
Thank you, my child.

852
01:14:13,100 --> 01:14:15,180
Well, President, let's say this man is
He didn't speak.

853
01:14:15,860 --> 01:14:17,660
After all, we have plenty of evidence.

854
01:14:18,100 --> 01:14:22,020
The ship was intervened from outside. man
provided technical support.

855
01:14:22,360 --> 01:14:24,420
Many things happened and the man survived.

856
01:14:24,740 --> 01:14:27,160
Moreover, we brought this man from Southern Cyprus.
we got it.

857
01:14:27,620 --> 01:14:32,760
Enough in your mind. But it's enough for me
So their aim is not to solve the issue.

858
01:14:33,220 --> 01:14:36,720
There's a lot of pressure on the guys. this
They find the evidence very weak, Zahra.

859
01:14:37,180 --> 01:14:38,920
Leave this man to me, President.

860
01:14:39,300 --> 01:14:42,140
If it is left to you, it will be a problem for this country.

861
01:14:42,390 --> 01:14:44,310
You have committed an anonymous murder.

862
01:14:45,110 --> 01:14:46,570
He was a terrorist, uncle.

863
01:14:48,370 --> 01:14:54,630
He is so sure that they will acquit him and
to those they will save. If he knew, we wouldn't save him

864
01:14:54,630 --> 01:14:56,030
The Cypriot was already dead.

865
01:14:58,750 --> 01:15:00,450
President, I have something on my mind.

866
01:15:00,670 --> 01:15:04,710
Why? I think we should release this man from that hospital now.
It's time to transfer.

867
01:15:13,310 --> 01:15:14,950
Sir, good evening.

868
01:15:15,990 --> 01:15:17,170
No, what happened at this hour?

869
01:15:18,710 --> 01:15:20,710
No, nothing changes, everything is the same.

870
01:15:21,890 --> 01:15:23,230
Yes, okay I know that.

871
01:15:23,630 --> 01:15:25,390
Isn't it 11? So nothing changes.

872
01:15:26,230 --> 01:15:29,970
Okay, so tomorrow morning at 11 sharp
I'm bringing the ambulance.

873
01:15:30,930 --> 01:15:32,310
OK, understood.

874
01:15:32,590 --> 01:15:34,190
Okay, see you in the morning.

875
01:15:34,410 --> 01:15:35,410
Good evening.

876
01:16:05,259 --> 01:16:08,440
Hello. They will transfer it tomorrow at eleven o'clock.
Simon.

877
01:16:09,060 --> 01:16:10,100
Yes I'm sure.

878
01:16:11,740 --> 01:16:12,740
Ok.

879
01:16:14,720 --> 01:16:16,960
Ok. We will contact you tomorrow morning.

880
01:16:21,600 --> 01:16:22,600
Koroglu.

881
01:16:28,560 --> 01:16:29,760
Köroğlu, you are distracted again.

882
01:16:45,550 --> 01:16:46,650
It really looks like it, huh.

883
01:16:50,650 --> 01:16:52,090
Anyway, leave this alone now.

884
01:16:53,010 --> 01:16:56,330
I went to the hospital and made music. Also
I made a plan.

885
01:17:02,130 --> 01:17:03,150
Check this out.

886
01:17:08,510 --> 01:17:09,650
We'll fix it tomorrow.

887
01:17:10,350 --> 01:17:13,110
But I can't predict who will do it.

888
01:17:13,570 --> 01:17:14,710
I have someone in mind.

889
01:17:15,370 --> 01:17:16,370
There is.

890
01:17:19,170 --> 01:17:20,170
Look Ayvaz.

891
01:17:21,010 --> 01:17:22,310
This job is very important.

892
01:17:22,990 --> 01:17:26,810
This guy called Yıldırım... ...to us
The man who will open all the doors I want.

893
01:17:26,910 --> 01:17:29,310
Do you understand? That's why this business doesn't fail
need.

894
01:17:29,990 --> 01:17:34,650
We'll handle it, God willing... ...let me have some time
It feels like we won a big tender.

895
01:17:39,350 --> 01:17:42,070
Big men... ...big tenders
They will take Ayvaz.

896
01:17:42,960 --> 01:17:44,780
My son, how far can he be so blind?
will it happen?

897
01:17:48,020 --> 01:17:50,240
It's time to be a gentleman, my lion.

898
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
Chief.

899
01:18:04,280 --> 01:18:05,280
Here you go sir.

900
01:18:05,300 --> 01:18:08,200
Chief, let's get the bill. We will call again
babble. Of course sir.

901
01:18:13,110 --> 01:18:15,090
I will pay with oath. Work as a valet
I entered.

902
01:18:18,830 --> 01:18:19,830
What?

903
01:18:20,950 --> 01:18:25,750
Brother, ten thousand lira in a week is interest?
happens? What did you do?

904
01:18:31,510 --> 01:18:33,270
I swear, I can't get out of this situation.

905
01:18:36,810 --> 01:18:37,810
Okay bro.

906
01:18:38,210 --> 01:18:39,210
Alright.

907
01:18:57,350 --> 01:18:58,350
Good evening.

908
01:18:59,050 --> 01:19:00,090
Thanks.

909
01:19:01,790 --> 01:19:02,950
Here you go bro.

910
01:19:08,230 --> 01:19:09,270
Thanks.

911
01:19:19,170 --> 01:19:21,850
You ordered me, sir.

912
01:19:22,070 --> 01:19:23,110
Come on.

913
01:19:32,240 --> 01:19:33,480
Is there something naughty going on?

914
01:19:34,660 --> 01:19:36,520
Famine. But we will handle it.

915
01:19:37,540 --> 01:19:38,540
Your boy.

916
01:19:40,240 --> 01:19:41,660
What happened my boy?

917
01:19:41,880 --> 01:19:44,460
He has been gambling for a long time. Bogac
he did.

918
01:19:48,080 --> 01:19:49,080
Are there any problems?

919
01:19:50,180 --> 01:19:52,580
I had warned you so much.

920
01:19:53,220 --> 01:19:54,920
I said don't do it son, I said don't do it.

921
01:19:55,300 --> 01:19:56,520
It was a gamble, a bet.

922
01:19:57,200 --> 01:19:58,660
I said you would be a big sink.

923
01:19:58,940 --> 01:19:59,940
I always warned.

924
01:20:01,290 --> 01:20:02,930
Stop bro, stop. Calm down.

925
01:20:04,930 --> 01:20:07,130
They beat him, didn't they? They beat him a little.

926
01:20:08,170 --> 01:20:10,110
He has a lot of comfortable debt.

927
01:20:10,830 --> 01:20:12,170
They won't let you go.

928
01:20:12,390 --> 01:20:16,950
But don't worry. I'm on top of it.
I sent a friend to talk.

929
01:20:17,170 --> 01:20:18,270
Thank you, president.

930
01:20:21,250 --> 01:20:23,190
Unless his father is with him, of course.

931
01:20:23,570 --> 01:20:26,630
Don't talk like that. If he doesn't have a father, he has a state.

932
01:20:27,150 --> 01:20:28,150
We will take care of it.

933
01:20:43,150 --> 01:20:44,470
Halit Mayor requested.

934
01:20:45,310 --> 01:20:47,730
He said let the snow of repentance be visible to these people.

935
01:20:49,470 --> 01:20:52,190
Of a martyred friend we love
son

936
01:20:53,150 --> 01:20:54,850
So it's about gambling.

937
01:20:55,650 --> 01:21:01,130
Well, now it suits the son of a martyr too
Gambling like this, gambling debt?

938
01:21:01,130 --> 01:21:02,130
to wear?

939
01:21:02,430 --> 01:21:03,950
This is ignorance.

940
01:21:04,730 --> 01:21:08,570
The men have already suffered badly. More
Don't let them do worse.

941
01:21:09,570 --> 01:21:10,570
They can't.

942
01:21:11,980 --> 01:21:13,420
I appear to them.

943
01:21:14,940 --> 01:21:15,940
Thanks.

944
01:21:17,260 --> 01:21:22,880
Oh, and Halit Mayor said...
... Tevbe Kar, let's calm down a bit.

945
01:21:24,060 --> 01:21:25,060
I'm calm.

946
01:21:25,820 --> 01:21:27,200
What did you see?

947
01:21:27,980 --> 01:21:30,180
Not from what I see, but from what I hear
I'm afraid.

948
01:21:31,520 --> 01:21:32,560
I am repentant.

949
01:21:33,360 --> 01:21:34,800
It remained dormant in the past.

950
01:21:37,280 --> 01:21:38,280
Hopefully.

951
01:21:41,100 --> 01:21:42,100
Should I go in with you?

952
01:21:44,380 --> 01:21:45,380
To where?

953
01:21:47,000 --> 01:21:48,720
Will we go as two people?

954
01:21:50,440 --> 01:21:51,760
They laugh at the man.

955
01:21:52,100 --> 01:21:55,080
I will go, I will go. Thanks.

956
01:22:12,140 --> 01:22:13,340
Thanks.

957
01:23:15,050 --> 01:23:20,670
Good job. Leave the hospital at 11 tomorrow.
I'm leaving Thank you

958
01:23:54,060 --> 01:23:55,060
Where are we going?

959
01:23:55,340 --> 01:23:56,880
You'll see it wherever we go.

960
01:24:00,740 --> 01:24:02,060
What's happening?

961
01:24:02,560 --> 01:24:05,520
Look at me, don't talk too much
I'll get it tied up.

962
01:24:07,080 --> 01:24:08,080
Are you ready?

963
01:24:47,400 --> 01:24:52,340
My beautiful daughter, I am heartbroken. give me a bagel
will you take it? Buy yourself something too.

964
01:24:52,480 --> 01:24:56,120
Of course, auntie, I'm coming with you, but
Then we will have to go up to the room. we go out

965
01:24:56,120 --> 01:24:58,080
my child. However you like.

966
01:25:09,000 --> 01:25:10,060
The package is on the way.

967
01:25:20,509 --> 01:25:21,550
About three minutes.

968
01:25:23,330 --> 01:25:24,330
One minute.

969
01:26:14,550 --> 01:26:15,550
Far! This is from afar!

970
01:26:15,650 --> 01:26:16,650
How many, how many!

971
01:26:42,370 --> 01:26:43,370
I saw you worried.

972
01:26:58,990 --> 01:27:00,510
If I ask for some water, let it be read.

973
01:27:08,050 --> 01:27:09,050
Do you understand now?

974
01:27:09,970 --> 01:27:12,470
What happens to you if you look outside?
will come.

975
01:27:19,670 --> 01:27:20,670
Hello.

976
01:27:22,230 --> 01:27:25,170
What? What do you say, son? Just calm down.

977
01:27:26,030 --> 01:27:27,130
Useless machine, my son.

978
01:27:28,010 --> 01:27:29,210
God damn it.

979
01:27:29,510 --> 01:27:32,330
Look at me Get away from there immediately. you heard
me?

980
01:27:32,610 --> 01:27:34,150
Look, don't get caught.

981
01:27:34,630 --> 01:27:36,450
If you get caught, don't talk, I'll find you.
you.

982
01:27:36,810 --> 01:27:37,970
Get out of there now.

983
01:27:40,370 --> 01:27:41,370
So what?

984
01:27:42,990 --> 01:27:47,070
Tell me, Köroğlu. Very dirty counter
Here we are. It's very dirty.

985
01:27:47,890 --> 01:27:49,710
There was a lifeless mannequin in the ambulance.

986
01:27:50,290 --> 01:27:51,930
Someone knew we would get bored.

987
01:27:54,390 --> 01:27:56,410
Guys? They are running away.

988
01:27:57,240 --> 01:27:58,240
Avoid.

989
01:28:03,320 --> 01:28:04,480
What will we do now?

990
01:28:04,840 --> 01:28:05,840
Wait two minutes.

991
01:28:05,900 --> 01:28:06,900
We will find him.

992
01:28:09,540 --> 01:28:12,800
Currently, only the Republic of Türkiye
It can protect the state.

993
01:28:13,040 --> 01:28:14,900
Because you're only good for him.

994
01:28:15,100 --> 01:28:18,400
And what the Republic of Türkiye did
is faithful to the agreements.

995
01:28:19,060 --> 01:28:20,060
Look at me

996
01:28:20,620 --> 01:28:21,920
I'm asking for the last time.

997
01:28:22,440 --> 01:28:23,720
Do you agree with us?

998
01:28:24,940 --> 01:28:25,940
Don't you agree?

999
01:28:38,030 --> 01:28:39,030
Is Adam accepted?

1000
01:28:39,430 --> 01:28:40,430
Come on.

1001
01:29:00,710 --> 01:29:01,710
Congratulations.

1002
01:29:02,870 --> 01:29:03,869
Nice plan.

1003
01:29:03,870 --> 01:29:04,950
Thank you, president.

1004
01:29:05,190 --> 01:29:07,190
How did you solve this old lady case?

1005
01:29:08,850 --> 01:29:09,850
Also roasted chickpeas.

1006
01:29:10,490 --> 01:29:11,490
Roasted chickpea?

1007
01:29:13,750 --> 01:29:17,350
My son, it's a pain for you. Help me make more
would you?

1008
01:29:17,690 --> 01:29:19,130
The trouble? Of course.

1009
01:29:19,850 --> 01:29:21,090
I thought you saw it.

1010
01:29:21,610 --> 01:29:24,510
Oh. I also heard there is something strange.

1011
01:29:24,810 --> 01:29:28,810
Okay then tomorrow morning at exactly 11.
I'm bringing the ambulance.

1012
01:29:29,690 --> 01:29:31,030
The fish came to the hook.

1013
01:29:34,970 --> 01:29:37,570
Immediately arrest the terrorists who carried out this attack.
let's not take it.

1014
01:29:38,170 --> 01:29:39,170
Let's stay tuned.

1015
01:29:39,650 --> 01:29:41,210
The owners said whoever pulled them away.

1016
01:29:41,710 --> 01:29:42,710
We do so.

1017
01:29:43,190 --> 01:29:44,190
Okay, come on.

1018
01:29:44,430 --> 01:29:46,910
Let's go get this guy to confess.
You said to Nurbaş.

1019
01:29:56,430 --> 01:29:58,310
Mr. Hüratmit Yıldırım. It's clear.

1020
01:29:58,890 --> 01:30:00,810
Otherwise, I'm the guy who's going to make a fuss.
So I'm not.

1021
01:30:01,070 --> 01:30:03,230
OK no problem. It's not your fault.

1022
01:30:03,870 --> 01:30:05,370
We ate the meat from somewhere else.

1023
01:30:06,760 --> 01:30:07,760
So who are these guys?

1024
01:30:08,260 --> 01:30:10,260
Never mind that. No questions asked.

1025
01:30:11,580 --> 01:30:12,580
Just do your rest.

1026
01:30:12,940 --> 01:30:16,560
Since we are in this together now...
...whoever did this to us, tell me

1027
01:30:16,560 --> 01:30:18,820
say it. Give it its due, give me the rest
leave it.

1028
01:30:19,020 --> 01:30:21,200
Okay, calm down, blind son, calm down.

1029
01:30:21,900 --> 01:30:26,060
I love your excitement but rush to work
The devil gets involved. I put the devil into my works

1030
01:30:26,060 --> 01:30:27,260
I don't like mixing at all.

1031
01:30:27,860 --> 01:30:29,720
Everyone will do their own job, right?

1032
01:30:31,800 --> 01:30:36,220
Well, whatever you want. so be it
Mr. Mudur. But if I'm blind too

1033
01:30:36,540 --> 01:30:39,100
Whoever tells us this doesn't exist,
I will take my revenge.

1034
01:30:59,000 --> 01:31:00,060
Start telling.

1035
01:31:00,940 --> 01:31:01,980
What's your real name?

1036
01:31:03,680 --> 01:31:04,760
Frank de Bois.

1037
01:31:05,610 --> 01:31:06,970
When did you come to Turkey?

1038
01:31:07,190 --> 01:31:08,450
Four years ago.

1039
01:31:08,670 --> 01:31:11,510
So, it's time to agree.

1040
01:31:13,610 --> 01:31:17,210
Are you the explosion in my chest?
did you make it happen?

1041
01:31:20,650 --> 01:31:21,650
Yes.

1042
01:32:00,769 --> 01:32:01,769
This is over, isn't it?

1043
01:32:02,570 --> 01:32:06,230
Finished. He said this in the commission as well.
It was over as soon as he said it.

1044
01:32:06,890 --> 01:32:07,890
He also said.

1045
01:32:08,120 --> 01:32:11,240
What was it worth? Go into the minefield to get it
We entered.

1046
01:32:11,680 --> 01:32:12,840
It was worth it for him.

1047
01:32:13,380 --> 01:32:17,020
Dozens of our people are in the hands of this guy
He has blood, uncle.

1048
01:32:17,540 --> 01:32:18,820
Not just theirs.

1049
01:32:19,760 --> 01:32:22,800
The rights of all fish, sea and birds
there is.

1050
01:32:24,220 --> 01:32:25,220
The Hulk of them all.

1051
01:32:35,040 --> 01:32:37,100
Brother, someone came and asked about you.

1052
01:32:37,860 --> 01:32:40,820
Who is it? I don't know. So alone
man

1053
01:32:41,060 --> 01:32:45,460
Oh my son, two hours will come now, my son.
My daughter will cry here.

1054
01:32:47,940 --> 01:32:49,280
Go and get it from anyone.

1055
01:33:17,520 --> 01:33:19,180
What's up uncle, who are you?

1056
01:33:30,600 --> 01:33:32,180
Call your father and have him come.

1057
01:33:33,360 --> 01:33:38,200
What? Call your father and have him come. Uncle Nurul
He says call.

1058
01:33:38,780 --> 01:33:40,500
We got that, prick.

1059
01:33:41,700 --> 01:33:44,700
Why do you want my father? I him
I ask.

1060
01:33:45,140 --> 01:33:46,960
I have things to talk to him about.

1061
01:33:47,280 --> 01:33:50,600
You tell me. Forget about my father or something.
I'll take care of your business.

1062
01:33:58,520 --> 01:34:00,660
I don't deal with children.

1063
01:34:02,060 --> 01:34:03,520
I deal with my interlocutor.

1064
01:34:09,520 --> 01:34:10,520
Here you go.

1065
01:34:10,980 --> 01:34:14,060
Have you seen? I called my father. now this
tell me

1066
01:34:14,340 --> 01:34:16,000
I'm saying it for the last time.

1067
01:34:19,020 --> 01:34:20,380
Call me your father.

1068
01:34:22,100 --> 01:34:24,340
One of you should bring me some black tea.

1069
01:34:30,420 --> 01:34:31,420
Damn son.

1070
01:34:32,140 --> 01:34:33,540
Go and call my father.

1071
01:34:33,800 --> 01:34:36,080
What was this maniac's problem with that kid?

1072
01:34:38,060 --> 01:34:39,060
Come on.

1073
01:34:51,630 --> 01:34:54,130
This Ceren's child incident may be true.

1074
01:34:54,450 --> 01:34:57,850
We found the Hakkani records with Gürcan.
Are you sure?

1075
01:34:58,290 --> 01:35:00,730
We worked hard. He used a fake ID.

1076
01:35:00,950 --> 01:35:02,790
Blood type and everything else.

1077
01:35:03,150 --> 01:35:04,370
Analysis, age.

1078
01:35:04,810 --> 01:35:06,770
They all point to Ceren, the child is hers.

1079
01:35:08,290 --> 01:35:09,350
Ok thank you.

1080
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Good luck.

1081
01:35:25,070 --> 01:35:26,890
Who the hell is this, calling me to his feet?

1082
01:35:34,950 --> 01:35:35,950
Come on, come on.

1083
01:35:41,390 --> 01:35:42,810
Come Nurullah, come.

1084
01:35:44,870 --> 01:35:45,950
Welcome.

1085
01:35:47,810 --> 01:35:49,230
Approach me, come to me.

1086
01:36:01,290 --> 01:36:02,310
Son, give me some water from there.

1087
01:36:23,030 --> 01:36:28,230
Now Nurul... ...raises children.
It's an important issue.

1088
01:36:30,190 --> 01:36:34,390
You have made your child taller. But him
You couldn't make a man.

1089
01:36:35,090 --> 01:36:41,510
From where? Because look now while eating a wrap
big man... ...smacks all his fat

1090
01:36:41,510 --> 01:36:44,170
swipe over your head... ...here and there
it keeps flowing.

1091
01:36:45,230 --> 01:36:46,490
That won't happen.

1092
01:36:46,950 --> 01:36:47,970
Wait stop.

1093
01:36:48,670 --> 01:36:53,350
Father. Who is this man? You close it
shut up.

1094
01:36:57,230 --> 01:36:58,270
What was the matter?

1095
01:36:58,780 --> 01:36:59,860
The issue is Nurullah.

1096
01:37:00,740 --> 01:37:01,740
Interest.

1097
01:37:02,380 --> 01:37:04,420
A friend of mine has a son.

1098
01:37:04,740 --> 01:37:05,880
His name is Peace.

1099
01:37:06,880 --> 01:37:09,120
He owed you some gambling debt.

1100
01:37:09,800 --> 01:37:10,800
Ok.

1101
01:37:11,520 --> 01:37:15,000
Gambling debt is a debt of honor. It happens.

1102
01:37:15,600 --> 01:37:18,280
But you have charged a lot of interest to the child.

1103
01:37:19,360 --> 01:37:20,760
Look, that won't happen.

1104
01:37:43,180 --> 01:37:44,660
This is Barış's gambling debt.

1105
01:37:45,300 --> 01:37:46,300
Take it.

1106
01:37:52,600 --> 01:37:58,220
Well, we didn't charge much... ...interest or anything like that.
And... ...did we get it, guys?

1107
01:37:58,560 --> 01:37:59,560
Damn animal guy!

1108
01:38:00,920 --> 01:38:02,300
You are a conversation.

1109
01:38:03,020 --> 01:38:04,380
Your elders are talking.

1110
01:38:06,600 --> 01:38:09,620
Don't worry. I will handle it.

1111
01:38:09,980 --> 01:38:12,160
No problem will remain in trouble.

1112
01:38:13,070 --> 01:38:16,090
I am the kefir of this business.

1113
01:38:16,610 --> 01:38:17,610
No problem.

1114
01:38:18,130 --> 01:38:20,570
I will handle it. I would be very happy.

1115
01:38:22,550 --> 01:38:24,810
Well, I won't keep you any longer.

1116
01:38:48,400 --> 01:38:51,920
Nurullah. Look at these nylon floorings in the place
It doesn't suit.

1117
01:38:52,360 --> 01:38:57,060
It doesn't suit you either. What is this nylon?
nylon? Instead of these, you are real like this

1118
01:38:57,060 --> 01:38:59,420
It would be better if you had parquet made.

1119
01:39:00,200 --> 01:39:01,200
Ok.

1120
01:39:02,020 --> 01:39:03,840
Come on. Good morning my baby.

1121
01:39:17,199 --> 01:39:18,880
Dad, who is this man?

1122
01:39:19,440 --> 01:39:20,840
Son of an animal, you are an animal.

1123
01:39:21,660 --> 01:39:22,940
Who did you mess with?

1124
01:39:23,360 --> 01:39:27,520
Either he was a brat. An important issue
but who is this man? What foot is this?

1125
01:39:27,780 --> 01:39:34,240
Look, let me just say this. this
the only survivor who encountered the man

1126
01:39:34,240 --> 01:39:35,240
It's me.

1127
01:39:35,540 --> 01:39:36,540
Do you understand?

1128
01:39:37,160 --> 01:39:38,160
Do you understand?

1129
01:39:40,300 --> 01:39:42,540
Nobody will talk about this issue.

1130
01:39:43,340 --> 01:39:44,340
Close it.

1131
01:39:45,900 --> 01:39:52,880
Call that kid too. Let him come here.
Welcome here and make your heart happy.

1132
01:39:52,880 --> 01:39:54,280
do it. Do you understand?

1133
01:40:00,400 --> 01:40:04,920
Call that parker immediately tomorrow.

1134
01:40:05,240 --> 01:40:07,300
Come on. Do you understand?

1135
01:40:14,640 --> 01:40:15,900
I did everything for my daughter.

1136
01:40:17,120 --> 01:40:19,520
If you don't get me out of here, I'll never see him again.
I can't see.

1137
01:40:20,440 --> 01:40:21,440
From where?

1138
01:40:22,000 --> 01:40:23,760
Because they will understand that I have been exposed.

1139
01:40:24,340 --> 01:40:26,940
Someone else will replace me. a new network
is established.

1140
01:40:27,200 --> 01:40:29,120
You won't be aware of anything either.

1141
01:40:29,820 --> 01:40:31,240
We both lose.

1142
01:40:32,600 --> 01:40:34,280
Serdar, understand this now, please.

1143
01:40:34,600 --> 01:40:36,220
We're just wasting time here.

1144
01:40:39,560 --> 01:40:40,560
Well?

1145
01:40:40,880 --> 01:40:41,880
Well.

1146
01:40:42,500 --> 01:40:44,000
Let's continue as before.

1147
01:40:55,050 --> 01:41:01,470
As you and I are gone, nothing
We'll continue as if it didn't happen, right?

1148
01:41:01,970 --> 01:41:03,470
You need me.

1149
01:41:05,010 --> 01:41:06,590
I can help you.

1150
01:41:06,930 --> 01:41:12,050
You don't know what they're planning. this
The ship incident is just the beginning. you

1151
01:41:12,050 --> 01:41:13,050
How do you know?

1152
01:41:13,850 --> 01:41:15,070
Isn't it obvious?

1153
01:42:18,060 --> 01:42:19,060
Hello Mr. Yılım.

1154
01:42:20,140 --> 01:42:21,260
Which wind did you blow?

1155
01:42:22,160 --> 01:42:24,620
I'll tell you, I'll tell you a little bit first
rest.

1156
01:42:25,740 --> 01:42:27,140
Take your water and drink it.

1157
01:42:27,980 --> 01:42:31,600
High tempo on the treadmill can hurt your knees.
harm.

1158
01:42:36,560 --> 01:42:37,560
Alright.

1159
01:42:38,520 --> 01:42:39,600
So be it.

1160
01:42:41,920 --> 01:42:43,480
Is it okay for us to meet here?

1161
01:42:44,520 --> 01:42:47,600
I don't make mistakes easily. my job
I'll take it solid.

1162
01:42:48,140 --> 01:42:50,160
That's the reason why I came here.

1163
01:43:59,720 --> 01:44:01,480
I have a small request from you.

1164
01:44:02,380 --> 01:44:03,500
How small?

1165
01:44:05,300 --> 01:44:06,600
Let me put it this way.

1166
01:44:07,180 --> 01:44:10,700
Big for me but small for you
I have a request.

1167
01:44:11,320 --> 01:44:12,820
Or vice versa.

1168
01:44:15,940 --> 01:44:16,940
I was curious.

1169
01:44:18,320 --> 01:44:19,320
Our witness is ready.

1170
01:44:19,820 --> 01:44:22,020
He will tell you everything, all the truth.

1171
01:44:22,280 --> 01:44:24,040
Did you come to say this?

1172
01:44:25,080 --> 01:44:28,900
If you look into his mind, our witness is a little more
needs recovery.

1173
01:44:29,520 --> 01:44:32,460
Maybe the meeting will take place in a few days.
I thought we could go to bed.

1174
01:44:32,720 --> 01:44:38,380
Look, Mr. Halit, as Azeristan, you and
We are two friendly countries. Is it true?

1175
01:44:38,640 --> 01:44:39,478
Always.

1176
01:44:39,480 --> 01:44:42,680
I believe you are right.
With all my heart.

1177
01:44:43,480 --> 01:44:44,480
That's right ma'am.

1178
01:44:45,900 --> 01:44:48,080
Knowing that we have friends in Europe
very beautiful.

1179
01:44:48,500 --> 01:44:50,840
But I have to make the name good.

1180
01:44:51,420 --> 01:44:53,100
Impartiality is one of them.

1181
01:44:53,380 --> 01:44:57,860
You are right. Am I still taking a chance?
I wanted to try. Do this job in the best way

1182
01:44:57,860 --> 01:44:59,660
You will get through it... I'm sure.

1183
01:44:59,920 --> 01:45:01,560
Just knowing your notebook is enough.

1184
01:45:01,780 --> 01:45:03,060
Thank you. Here you go.

1185
01:45:07,000 --> 01:45:08,720
It's impossible for me to do this.

1186
01:45:09,180 --> 01:45:10,720
We did not agree on this.

1187
01:45:11,780 --> 01:45:13,080
Agreements change.

1188
01:45:14,540 --> 01:45:15,980
What if you don't accept?

1189
01:45:22,000 --> 01:45:23,680
If you don't accept?

1190
01:45:24,580 --> 01:45:26,940
Newspapers then...

1191
01:45:27,400 --> 01:45:32,920
Knowing about anyone's private life
They write things they don't want. Especially

1192
01:45:32,920 --> 01:45:34,620
Things your wife doesn't want to know.

1193
01:45:35,140 --> 01:45:39,260
Journalists chasing big news
He loves news like this.

1194
01:45:40,300 --> 01:45:42,800
And these are not empty slanders.

1195
01:45:43,480 --> 01:45:44,700
There are photos.

1196
01:45:45,940 --> 01:45:50,340
Jail you for the rest of your life
Photos to binge.

1197
01:46:03,820 --> 01:46:06,680
There's a note for you in your locker in the locker room.
I left something.

1198
01:46:07,940 --> 01:46:09,260
You pick it up as you go.

1199
01:46:44,880 --> 01:46:45,880
Lightening.

1200
01:46:48,760 --> 01:46:50,180
What coincidence is this?

1201
01:46:51,000 --> 01:46:52,360
I was surprised too.

1202
01:46:55,820 --> 01:46:59,760
Commission members stayed at the hotel
There was a more interesting coincidence with consciousness.

1203
01:47:00,060 --> 01:47:02,400
I didn't know how to do sports
I came.

1204
01:47:02,760 --> 01:47:06,280
A person living with this body and lead
for.

1205
01:47:06,700 --> 01:47:08,480
Isn't doing sports interesting?

1206
01:47:11,280 --> 01:47:12,280
Doesn't it hurt?

1207
01:47:12,540 --> 01:47:13,540
It hurts.

1208
01:47:14,099 --> 01:47:15,560
The more it hurts, the more I remember.

1209
01:47:16,420 --> 01:47:17,980
What I remember hurts more.

1210
01:47:20,040 --> 01:47:21,040
Betrayal hurts.

1211
01:47:21,360 --> 01:47:22,360
TRUE.

1212
01:47:25,640 --> 01:47:28,220
No one is better at betraying than you.
can't know.

1213
01:47:28,940 --> 01:47:30,880
Especially betraying your friends.

1214
01:47:32,600 --> 01:47:34,280
I don't have any friends, I'll take them.

1215
01:47:34,740 --> 01:47:36,080
I only have a duty.

1216
01:47:36,820 --> 01:47:40,340
How strange it is to worship your state
right? Religion and state affairs are separate

1217
01:47:40,340 --> 01:47:41,340
I can say.

1218
01:47:42,440 --> 01:47:43,780
I believe in my God.

1219
01:47:44,460 --> 01:47:48,160
I know my prophet. until death
I will serve my state.

1220
01:47:48,540 --> 01:47:50,180
I took it apart. Did it happen?

1221
01:47:50,980 --> 01:47:52,120
That's it.

1222
01:47:54,640 --> 01:48:00,200
Your tie is very nice. But don't tighten too much
you will drown. Then your state will be upset.

1223
01:48:01,140 --> 01:48:03,560
A tie is better than a collar.

1224
01:48:05,000 --> 01:48:06,880
At least I squeeze it myself.

1225
01:48:07,980 --> 01:48:09,840
I hope we don't meet again.

1226
01:48:10,480 --> 01:48:13,800
They will be sending you off soon anyway.
I don't think so.

1227
01:48:14,500 --> 01:48:18,140
I have a feeling he will do more here.
He says I have work.

1228
01:48:20,320 --> 01:48:21,320
We will see.

1229
01:48:22,440 --> 01:48:23,440
With pleasure.

1230
01:48:26,140 --> 01:48:27,400
Please come forward.

1231
01:48:27,660 --> 01:48:30,360
After all, you are considered our statesman.
right?

1232
01:49:11,160 --> 01:49:12,079
Did you handle it?

1233
01:49:12,080 --> 01:49:13,080
Yes.

1234
01:49:13,560 --> 01:49:16,820
Gym and locker room cameras
cancelled.

1235
01:49:18,060 --> 01:49:19,060
Beautiful.

1236
01:49:23,220 --> 01:49:25,980
President, having this man here
coincidence

1237
01:49:26,780 --> 01:49:28,660
There was no such thing as coincidence, Zahmet.

1238
01:49:29,140 --> 01:49:32,960
Call Gürcan immediately. That man is here
I want to know who is doing what with whom.

1239
01:49:33,280 --> 01:49:35,220
They should also have access to all camera recordings.

1240
01:49:35,760 --> 01:49:36,800
You command, sir.

1241
01:49:52,140 --> 01:49:53,140
Where is this place?

1242
01:49:54,900 --> 01:49:57,740
The hotel where the commission members stayed. to what
are you looking?

1243
01:50:03,740 --> 01:50:07,100
Yıldırım, I'm at the hotel. With Halit President
I encountered.

1244
01:50:10,020 --> 01:50:15,080
I need to find out what he's doing there
but... But the footage has been deleted.

1245
01:50:16,060 --> 01:50:17,060
Some.

1246
01:50:19,000 --> 01:50:20,000
Which ones?

1247
01:50:20,520 --> 01:50:21,880
What kind of fashion is the gym?

1248
01:51:16,060 --> 01:51:17,300
Isn't this a member of the commission?

1249
01:51:18,340 --> 01:51:19,340
Yes.

1250
01:51:20,400 --> 01:51:21,400
Would you take it back?

1251
01:51:30,400 --> 01:51:31,400
Come closer.

1252
01:51:47,600 --> 01:51:49,200
I guess up to here.

1253
01:51:54,540 --> 01:51:56,120
Zehra, we thought.

1254
01:51:58,060 --> 01:52:00,140
It makes the most sense for you to go to your daughter.

1255
01:52:05,100 --> 01:52:06,700
Does everyone think this way?

1256
01:52:08,440 --> 01:52:10,540
Yes, we all think so.

1257
01:52:15,640 --> 01:52:17,950
I didn't let you down. I wouldn't say.

1258
01:52:18,910 --> 01:52:19,910
Can such a thing happen?

1259
01:52:20,070 --> 01:52:21,070
What does that mean?

1260
01:52:21,550 --> 01:52:22,550
These are the conditions.

1261
01:52:22,690 --> 01:52:24,030
But we will continue.

1262
01:52:24,630 --> 01:52:25,850
With or without you.

1263
01:52:27,310 --> 01:52:28,530
Nothing get comfortable.

1264
01:52:29,810 --> 01:52:30,870
It will never happen.

1265
01:52:31,350 --> 01:52:32,350
You know.

1266
01:52:38,590 --> 01:52:40,330
Let me tell Halit Mayor.

1267
01:52:54,549 --> 01:52:56,410
Sir, we talked with friends.

1268
01:52:57,110 --> 01:52:58,110
All ok.

1269
01:52:59,730 --> 01:53:01,450
If you deem it appropriate.

1270
01:53:07,030 --> 01:53:09,790
That you see me as an insensitive person
I know.

1271
01:53:12,370 --> 01:53:15,870
I presented the issue to our esteemed Undersecretary,
approved.

1272
01:53:17,750 --> 01:53:20,370
However, there is such a situation in Türkiye.
can't stay.

1273
01:53:31,150 --> 01:53:32,990
Leaving Turkey with your daughter
you do.

1274
01:53:34,930 --> 01:53:35,930
Forever.

1275
01:53:49,750 --> 01:53:52,210
Zehra, these are the rules.

1276
01:53:52,830 --> 01:53:56,170
Neither the mission nor its ending from here is a risk.
I can't.

1277
01:53:56,930 --> 01:53:58,570
I think I will be understanding.

1278
01:54:02,280 --> 01:54:03,280
Wait for this?

1279
01:54:04,100 --> 01:54:05,240
What did I expect?

1280
01:54:06,360 --> 01:54:10,420
One of the most secret units of the state
leave the grain... ...go in the morning

1281
01:54:10,420 --> 01:54:11,420
To buy bread?

1282
01:54:11,620 --> 01:54:15,500
Happy and peaceful with your daughter in the parks
wander around? Is this a life?

1283
01:54:17,420 --> 01:54:19,380
Of course, there would be a price for this.

1284
01:54:20,320 --> 01:54:21,440
Don't take it personally.

1285
01:54:23,520 --> 01:54:24,520
I don't perceive it, sir.

1286
01:54:25,320 --> 01:54:26,680
Sure it is what it is.

1287
01:54:33,740 --> 01:54:35,080
Good luck in your new life.

1288
01:54:37,680 --> 01:54:39,220
Thank you, president.

1289
01:54:57,660 --> 01:54:59,280
Forgive me, Zeyra.

1290
01:55:01,180 --> 01:55:02,660
I'm about too.

1291
01:55:10,510 --> 01:55:11,510
Should I forget about us?

1292
01:55:12,470 --> 01:55:14,870
Is it possible to forget you, Burçin?

1293
01:55:17,770 --> 01:55:20,570
Zehra... ...take good care of your daughter.

1294
01:55:20,810 --> 01:55:22,950
But mostly to yourself, okay?

1295
01:55:23,870 --> 01:55:24,870
You too.

1296
01:55:33,930 --> 01:55:36,550
I... ...never leave him.

1297
01:55:36,890 --> 01:55:39,050
Be with me on every birthday.

1298
01:55:50,510 --> 01:55:56,110
It may sound ridiculous but the possibilities are
I prepared a file for you because I thought about it.

1299
01:55:56,110 --> 01:55:57,110
file.

1300
01:55:59,290 --> 01:56:01,010
List of countries where you can live.

1301
01:56:01,250 --> 01:56:05,470
I sorted according to some criteria.
Here is the economic situation, plunder

1302
01:56:05,470 --> 01:56:10,990
schools, costs and happiness
like its order in the index 42

1303
01:56:10,990 --> 01:56:11,990
A small file consisting of .

1304
01:56:25,550 --> 01:56:27,010
You will be a very good father.

1305
01:56:28,110 --> 01:56:31,630
I also have someone who will support this.
no.

1306
01:56:33,490 --> 01:56:34,490
Thanks anyway.

1307
01:57:31,190 --> 01:57:32,850
Good morning. Good morning.

1308
01:57:33,970 --> 01:57:40,130
Come on. I said to the special room for today
Let me serve coffee.

1309
01:57:41,910 --> 01:57:47,150
I know you don't drink hard. Me too
I could only understand now that you were leaving.

1310
01:57:47,290 --> 01:57:51,430
Sorry, I'm a little thick-headed. he/she
That's why I sweetened yours.

1311
01:58:04,430 --> 01:58:05,430
You're okay, aren't you?

1312
01:58:08,090 --> 01:58:09,750
I'm fine, Serdar.

1313
01:58:11,370 --> 01:58:13,450
I wouldn't go if this wasn't over.

1314
01:58:17,890 --> 01:58:18,930
You know, right?

1315
01:58:21,550 --> 01:58:23,790
I wouldn't leave a job unfinished.

1316
01:58:24,290 --> 01:58:26,990
I know you do everything you can
you did it

1317
01:58:28,190 --> 01:58:31,890
Also... ...your patriotism
You don't need to prove it.

1318
01:58:32,370 --> 01:58:33,570
So...

1319
01:58:34,920 --> 01:58:36,320
Get this thought out of my head.

1320
01:58:44,220 --> 01:58:45,640
So what will happen now?

1321
01:58:47,300 --> 01:58:48,320
Where will he go?

1322
01:58:50,040 --> 01:58:52,900
Yağmur and İpek went to Kemal's house
They will go today.

1323
01:58:53,240 --> 01:58:55,660
Sermet said the items
They were going to collect it.

1324
01:58:56,700 --> 01:58:59,020
Silk? Yağmur's aunt.

1325
01:59:00,420 --> 01:59:03,660
I will be there when they come.

1326
01:59:04,840 --> 01:59:05,960
Of course there is no news.

1327
01:59:08,580 --> 01:59:09,580
Later?

1328
01:59:10,360 --> 01:59:11,360
We'll see.

1329
01:59:13,020 --> 01:59:14,920
The space geek has prepared something.

1330
01:59:15,540 --> 01:59:16,860
We will choose one.

1331
01:59:40,490 --> 01:59:41,490
It gave me a space.

1332
01:59:42,910 --> 01:59:43,910
How?

1333
01:59:46,030 --> 01:59:48,810
It left a huge void. now you
Are you going?

1334
01:59:49,650 --> 01:59:52,090
There is such a huge void inside me.
Zehra.

1335
01:59:56,050 --> 01:59:58,090
It's like I've lost touch with life.

1336
02:00:02,930 --> 02:00:04,250
You said what will I do?

1337
02:00:06,930 --> 02:00:07,930
What are we going to do?

1338
02:00:32,270 --> 02:00:36,470
And when I'm scared... ...you're there for me
I've gotten so used to it.

1339
02:00:39,790 --> 02:00:41,210
Thank you very much for everything.

1340
02:01:03,850 --> 02:01:06,090
I'll let you, you keep packing
meat.

1341
02:02:28,000 --> 02:02:31,060
Friends, we are not shooting soap operas.
We have a lot of work to do.

1342
02:02:31,400 --> 02:02:35,300
Sermet, is Simon ready? I'm ready, president.
We put on your steel vest, your transfer job

1343
02:02:35,300 --> 02:02:39,500
ready. Adam. We settled in the meeting room
my president. The minibus is also ready outside.

1344
02:02:39,740 --> 02:02:44,180
Beautiful. Hakkı Pınar, Hulke Istit, building
You will be in the minibus outside.

1345
02:02:44,440 --> 02:02:46,160
I was inside during Simon's interrogation.
I won't be.

1346
02:02:46,380 --> 02:02:50,140
Follow everything from the minibus
You will. Come on guys, come on.

1347
02:02:50,240 --> 02:02:51,240
We don't have much time.

1348
02:02:52,840 --> 02:02:55,080
Sardar, you come with me.

1349
02:03:10,549 --> 02:03:13,330
Akbal! What are you doing, Ulki? Why
Are you hitting the man?

1350
02:03:13,550 --> 02:03:14,550
What should I do, uncle?

1351
02:03:14,830 --> 02:03:16,030
Should I not hit but love?

1352
02:03:16,290 --> 02:03:21,190
Slope. Slope. From this commission trouble
Don't hurt this guy until he escapes.

1353
02:03:21,190 --> 02:03:23,170
Ulki shouldn't come. What is it?
Don't you understand?

1354
02:03:23,590 --> 02:03:26,090
Heh. I understand I understand, uncle.

1355
02:03:30,030 --> 02:03:32,450
Come on.

1356
02:03:32,730 --> 02:03:36,950
The first thing that comes to your mind is let me hit you, let me break you,
Let me kill, let me kill, let me strangle.

1357
02:03:37,270 --> 02:03:38,270
Go ahead!

1358
02:03:46,720 --> 02:03:50,340
Uncle Hakkı, what's going on? What if what happens?
It's happening. Is this our duty now?

1359
02:03:52,420 --> 02:03:53,660
Uncle, don't you ever wonder?

1360
02:03:54,200 --> 02:03:55,200
I don't.

1361
02:03:56,000 --> 02:03:58,120
I'm wondering about other things right now
Hulki.

1362
02:03:58,340 --> 02:04:01,440
For example, is there an ambush on the road? which
Is the route safer?

1363
02:04:01,660 --> 02:04:05,000
Is there any problem in entering the commission?
Get that guy safely to the committee room.

1364
02:04:05,000 --> 02:04:07,860
nothing right now except inserting
I don't think so, Hulki. Let's go to God

1365
02:04:07,860 --> 02:04:08,679
If you like it.

1366
02:04:08,680 --> 02:04:09,680
Thank you uncle.

1367
02:04:09,760 --> 02:04:10,760
Gee.

1368
02:07:13,580 --> 02:07:17,320
Yes, Mr. Halit. Listening if the witness is ready
We are ready for.

1369
02:07:18,700 --> 02:07:21,620
In fact, he is not a witness. Witness.

1370
02:07:43,720 --> 02:07:46,260
You know the meeting is recorded
Mr. Halit.

1371
02:07:46,840 --> 02:07:50,820
In accordance with the procedure, in this meeting you
It would be better if you were not present.

1372
02:07:51,320 --> 02:07:54,740
Your presence has a bearing on the witness.
can create pressure.

1373
02:07:56,580 --> 02:07:57,580
No problem.

1374
02:07:58,300 --> 02:08:03,740
Witness statement and evidence in this file
there is. Be the way you want.

1375
02:08:04,240 --> 02:08:08,860
We have already protected him sufficiently.
We heard everything we needed to hear.

1376
02:08:33,420 --> 02:08:35,280
This guy is more nervous than Simon.

1377
02:08:35,720 --> 02:08:36,720
You're right, uncle.

1378
02:08:37,460 --> 02:08:41,080
As if it wasn't Simon who was in trouble.
He looks like himself.

1379
02:09:47,740 --> 02:09:49,100
Space. Space.

1380
02:09:53,980 --> 02:09:55,000
What happened to space?

1381
02:09:58,820 --> 02:10:00,460
I wonder what I'm taking with me again?

1382
02:10:01,840 --> 02:10:02,840
Pen.

1383
02:10:03,300 --> 02:10:04,300
Pen.

1384
02:10:05,880 --> 02:10:09,040
Which one? The one in David's hand.
Can you bring it closer?

1385
02:10:10,060 --> 02:10:11,060
Let me see.

1386
02:10:13,820 --> 02:10:14,840
But that's it.

1387
02:10:16,720 --> 02:10:20,020
And the image of me leaving the gym
transfer it. The one in the bathrobe.

1388
02:10:28,660 --> 02:10:29,660
Is it in your pocket?

1389
02:10:31,580 --> 02:10:32,280
In your pocket...

1390
02:10:32,280 --> 02:10:39,160
Oh...

1391
02:10:39,160 --> 02:10:41,980
In such a fancy pencil case
It looks like.

1392
02:10:42,220 --> 02:10:45,920
You know, stuffed things that are expensive or something like that?
pencils. It's like something like that.

1393
02:10:46,300 --> 02:10:50,300
Well, why does this man have to do sports in his pocket?
go with a fountain pen? That's ridiculous.

1394
02:10:50,600 --> 02:10:54,260
Yes. Probably with Yıldırım
we met.

1395
02:10:54,580 --> 02:10:58,400
As a favor, here's that expensive stuffed animal.
I gave you the pen. For aught I know.

1396
02:10:59,420 --> 02:11:01,360
The pencil case in Oğuz's pocket.

1397
02:11:03,040 --> 02:11:05,420
It wasn't there when I entered. This is the same pen
right?

1398
02:11:06,720 --> 02:11:08,680
Yes. It feels like it.

1399
02:11:11,860 --> 02:11:15,580
After listening to the file in front of you
After reviewing...

1400
02:11:16,560 --> 02:11:21,660
That attack on our ship, that treacherous
The explosion was a sabotage

1401
02:11:21,660 --> 02:11:22,660
you will understand.

1402
02:11:24,980 --> 02:11:27,600
Thank you Mr. Halit. You're welcome

1403
02:12:12,360 --> 02:12:13,360
Come to the makba.

1404
02:12:20,700 --> 02:12:23,080
Extend. Stretch!

1405
02:12:25,260 --> 02:12:26,440
What happened?

1406
02:12:26,680 --> 02:12:28,180
Something I never wanted happened.

1407
02:12:29,880 --> 02:12:31,300
We're getting out of here.

1408
02:12:33,860 --> 02:12:36,280
We continue to live the same life.

1409
02:12:45,800 --> 02:12:46,800
The terms are here.

1410
02:12:48,400 --> 02:12:52,040
Conditions that I'm sure you won't sleep in, but
The order comes from a high place.

1411
02:12:52,620 --> 02:12:56,400
To convince you of my sincerity
I really don't know what to do.

1412
02:12:56,800 --> 02:12:57,800
I don't know either.

1413
02:12:58,500 --> 02:13:00,240
Because I don't believe you at all.

1414
02:13:00,640 --> 02:13:01,940
I will never believe it.

1415
02:13:04,260 --> 02:13:06,780
What will I get from this deal?
printer?

1416
02:13:07,280 --> 02:13:08,900
He's in no position to negotiate.

1417
02:13:11,240 --> 02:13:14,400
When it comes to my daughter, I'm on the ropes
I even bargain.

1418
02:13:19,470 --> 02:13:20,910
I'll do anything you want.

1419
02:13:21,390 --> 02:13:22,390
Everything.

1420
02:13:23,190 --> 02:13:24,930
But my problem is not with myself.

1421
02:13:25,390 --> 02:13:26,810
My only concern is my daughter.

1422
02:13:28,550 --> 02:13:30,510
I want you to promise me, Ferda.

1423
02:13:32,570 --> 02:13:34,810
I can't promise you anything.

1424
02:13:35,550 --> 02:13:38,090
Because you're not making this deal with me.

1425
02:13:38,770 --> 02:13:40,710
With the State of the Republic of Türkiye
you are doing

1426
02:13:44,650 --> 02:13:45,650
Alright.

1427
02:13:47,219 --> 02:13:50,020
So that I can do what you want
They shouldn't be suspicious.

1428
02:13:50,460 --> 02:13:52,480
Let's continue the way we used to
need.

1429
02:13:52,760 --> 02:13:55,520
I mean you and me. I understand pretty good
I understand.

1430
02:13:55,740 --> 02:13:57,480
Yes, we will continue in the same way.

1431
02:13:58,440 --> 02:13:59,440
Marriage.

1432
02:14:00,120 --> 02:14:01,360
Ova Malika, of course.

1433
02:14:02,480 --> 02:14:03,480
For show.

1434
02:14:04,560 --> 02:14:08,660
But no one in the house can tell anyone anymore.
He doesn't need to act.

1435
02:14:15,540 --> 02:14:21,070
I pretend... I'm really in love with you
I had been.

1436
02:14:35,430 --> 02:14:36,770
Read the terms carefully.

1437
02:14:37,030 --> 02:14:38,510
There's no turning back from here.

1438
02:14:39,110 --> 02:14:40,110
Ceren

1439
02:15:36,140 --> 02:15:37,360
You need to sign here.

1440
02:15:55,580 --> 02:15:57,640
Gülcan, inform Halit Mayor.

1441
02:15:59,380 --> 02:16:00,480
What happened, what should I say?

1442
02:16:01,280 --> 02:16:03,200
There's something in this pen, something for sure
will do.

1443
02:16:04,000 --> 02:16:06,160
He took the pen of the person next to him to write.
This is ridiculous.

1444
02:16:08,200 --> 02:16:09,520
There's definitely something in this pen.

1445
02:16:10,280 --> 02:16:11,880
Notify the team and let them intervene.

1446
02:16:54,990 --> 02:16:57,190
The charges against you are very serious.

1447
02:16:57,809 --> 02:17:00,230
But this is not a courtroom.

1448
02:17:00,450 --> 02:17:06,309
about whether you are guilty or not
We are not the ones to decide. inside us

1449
02:17:06,309 --> 02:17:11,290
Why did such a disaster occur?
determine what is coming out and

1450
02:17:11,290 --> 02:17:15,930
To contribute to the acquisition. Turkish Intelligence
Here is the statement you gave to the service.

1451
02:17:17,270 --> 02:17:20,930
But of course, we would like to hear this from you personally.
We want.

1452
02:17:21,350 --> 02:17:23,010
We are listening to you.

1453
02:17:32,040 --> 02:17:33,740
My name is Frank de Boer.

1454
02:17:38,120 --> 02:17:41,299
By Turkish İttibari Tevhidi.

1455
02:17:50,700 --> 02:17:51,700
President.

1456
02:17:52,959 --> 02:17:53,959
What happened?

1457
02:17:54,459 --> 02:17:56,440
President, we need to go inside urgently.

1458
02:17:57,080 --> 02:17:58,760
David will kill Timon.

1459
02:19:19,700 --> 02:19:21,100
Thank you.

