1
00:01:39,050 --> 00:01:43,650
A sounding in the blue homeland in the morning hours
The explosion that occurred on the ship was terrible

2
00:01:43,650 --> 00:01:46,190
about to turn into an environmental disaster
Dear viewers.

3
00:01:50,890 --> 00:01:55,650
As a result of the explosion, the sea floor
oil to be extracted into the sea

4
00:01:55,650 --> 00:01:57,730
It is also a harbinger of a great disaster.

5
00:01:57,930 --> 00:02:01,590
Warships in the vicinity were affected by the explosion.
He arrived at his area.

6
00:02:03,370 --> 00:02:08,370
How many casualties, injured and dead are there yet?
We do not have any information about the number. Meanwhile

7
00:02:08,370 --> 00:02:11,430
There is no word yet on the cause of the accident.
No explanation was given.

8
00:02:13,650 --> 00:02:17,190
After the explosion, our teams quickly
They arrived at the scene.

9
00:02:17,690 --> 00:02:21,910
The primary goal of all our teams is
as many people as possible

10
00:02:21,910 --> 00:02:25,510
provide How many people so far?
Did we reach?

11
00:02:26,390 --> 00:02:30,590
Of the 113 people on the ship, only 8 people are alive for now.
could be saved.

12
00:02:31,560 --> 00:02:34,720
In the first stage, the dead bodies of 26 people were killed.
reached.

13
00:02:37,220 --> 00:02:40,380
As the hours pass, more lives
We may lose.

14
00:02:40,800 --> 00:02:45,680
In addition to our rescue efforts,
Our other priority issue is the most important

15
00:02:45,680 --> 00:02:48,380
Our problem is oil leaking into the sea.

16
00:02:48,880 --> 00:02:55,060
2.5 million cubic meters of oil so far
It has mixed into the Mediterranean and continues to leak

17
00:02:55,060 --> 00:02:57,920
It does. The well should be opened as soon as possible.
It needs to be closed.

18
00:02:58,510 --> 00:03:01,850
Work started, but in 6 days
It's impossible to end.

19
00:03:02,130 --> 00:03:07,110
During this period, all neighboring countries of Europe
countries affected by this leak

20
00:03:07,110 --> 00:03:11,370
is coming. To close the well, all
I will explore the opportunities.

21
00:03:13,830 --> 00:03:17,950
Another item on our agenda is what caused the explosion.
and the matter of how.

22
00:03:18,670 --> 00:03:21,550
My work on this
I continue.

23
00:03:21,830 --> 00:03:26,770
So, what is your prediction, Halit Mayor? accident
or an attack on the ship?

24
00:03:26,770 --> 00:03:27,770
Is there any possibility?

25
00:03:27,820 --> 00:03:29,600
So we don't have any concrete evidence.

26
00:03:29,940 --> 00:03:36,160
But depending on the timing and manner of the event
When we look at it, my inner experience is that this is a

27
00:03:36,160 --> 00:03:37,840
He says it was sabotage.

28
00:04:00,330 --> 00:04:01,089
What is space?

29
00:04:01,090 --> 00:04:04,390
Oil is leaking into the sea. I think from the very beginning
Since then they have fulfilled their purpose.

30
00:04:04,810 --> 00:04:06,150
So what do you say?

31
00:04:06,530 --> 00:04:08,170
It is clear that the attack aims to:

32
00:04:08,370 --> 00:04:11,650
A huge environmental disaster
We will be held responsible.

33
00:04:12,110 --> 00:04:14,490
There is great public pressure on us
will be created.

34
00:04:15,330 --> 00:04:18,890
All natural gas and oil in the seas
Our search warrants are about to be revoked.

35
00:04:18,890 --> 00:04:21,730
will be studied. international sanction
They will want to.

36
00:04:22,290 --> 00:04:26,730
Then the environment with a coast on the Mediterranean
countries receive large amounts of compensation from us.

37
00:04:26,730 --> 00:04:28,050
I think they will demand it.

38
00:04:28,560 --> 00:04:33,500
In addition, conventional media all over the world,
international agencies, especially

39
00:04:33,500 --> 00:04:37,160
Social media that does not know it is sabotage
users and environmental organizations

40
00:04:37,160 --> 00:04:38,340
They will rise up.

41
00:04:38,640 --> 00:04:40,520
President, in short, my vision is as follows.

42
00:04:41,040 --> 00:04:44,020
We want to cause a lot of trouble for us.
They succeeded.

43
00:04:44,760 --> 00:04:46,800
Thanks space. You put my mind at ease.

44
00:04:47,240 --> 00:04:51,300
Sir, by the way, Zehra's influential husband
Kemal Bey's body was found, but

45
00:04:51,300 --> 00:04:52,460
Zehra doesn't know about this.

46
00:04:59,120 --> 00:05:00,580
Don't say anything afterwards.

47
00:05:00,860 --> 00:05:02,040
You command, sir.

48
00:05:02,500 --> 00:05:04,980
We'll communicate when we leave the castle.
You command.

49
00:05:16,280 --> 00:05:18,820
How do they do this? What?

50
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
You mean food?

51
00:05:20,840 --> 00:05:24,040
I think they used explosives. That's space
I'm not saying that.

52
00:05:24,750 --> 00:05:28,830
I wonder how their consciences let them go.
So there were more than a hundred people on that ship.

53
00:05:29,130 --> 00:05:32,150
They were all innocent, innocent engineers
So.

54
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
Gulcan.

55
00:05:37,130 --> 00:05:38,250
The world is such a place.

56
00:05:38,950 --> 00:05:42,750
So not much. before technet
Atomic bombs were dropped on people.

57
00:05:43,290 --> 00:05:45,490
Stop finding their bodies. evaporate
they flew.

58
00:05:46,310 --> 00:05:47,610
In the heart of Europe.

59
00:05:48,330 --> 00:05:52,850
Young, old, women, children alike
He was killed in gas chambers.

60
00:05:55,460 --> 00:05:57,100
I guess I don't need to remind you about the mail.

61
00:06:15,860 --> 00:06:18,740
Have you talked to the headquarters, Yiğit? Dondaj
Is there any news from your ship?

62
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
I spoke.

63
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
There is no news.

64
00:06:26,860 --> 00:06:30,100
No, why don't we have internet?
I can't watch the news.

65
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
For our safety.

66
00:06:35,140 --> 00:06:38,280
My mind is stuck in trouble. I wish he
If only he had come.

67
00:06:39,900 --> 00:06:41,480
He must continue his happiness.

68
00:06:41,940 --> 00:06:43,440
Sermet will meet him.

69
00:06:43,920 --> 00:06:45,360
Do you think it will be okay?

70
00:06:46,380 --> 00:06:48,860
I hope. We will see in time.

71
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Come, Halit.

72
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
Come closer.

73
00:07:43,930 --> 00:07:46,050
Have you been able to get used to your new position?

74
00:07:46,530 --> 00:07:48,590
Sir, we have no time to waste.

75
00:07:48,890 --> 00:07:50,490
It will get better over time.

76
00:07:52,070 --> 00:07:53,190
What are you saying?

77
00:07:53,950 --> 00:07:57,850
Foreign news channels said it was an accident
He says it is.

78
00:07:58,730 --> 00:08:04,730
But I know it can't be an accident
in this profession enough to think

79
00:08:08,240 --> 00:08:09,580
You are thinking right sir.

80
00:08:16,560 --> 00:08:22,060
Who's this? He had a hand in this attack
someone I think about. It has a lot of impact.

81
00:08:22,720 --> 00:08:28,360
It took over when I started my career. then
going the wrong way with the wrong people

82
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
preferred.

83
00:08:29,980 --> 00:08:31,320
Did he do it?

84
00:08:32,299 --> 00:08:33,500
On behalf of someone.

85
00:08:34,030 --> 00:08:40,150
Here I am, someone's name, body,
height, weight, breakfast this morning

86
00:08:40,150 --> 00:08:42,870
Knowing everything they eat
I want it, Halit.

87
00:08:43,110 --> 00:08:44,830
We will start working immediately, sir.

88
00:08:46,310 --> 00:08:49,190
Our engineers who produce our weapons
They killed.

89
00:08:49,630 --> 00:08:55,210
We gave the answer. Now our country
They tried to steal your future.

90
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
It wasn't enough.

91
00:08:58,610 --> 00:09:01,690
They wanted to anchor us to the world.

92
00:09:03,530 --> 00:09:04,770
This is not a war.

93
00:09:05,430 --> 00:09:08,250
War happens between the brave.

94
00:09:08,530 --> 00:09:13,050
This is, at best, a treacherous ambush.

95
00:09:13,770 --> 00:09:19,830
They don't have the courage to confront us.
long enough to look into our eyes

96
00:09:19,830 --> 00:09:21,010
their hearts.

97
00:09:23,090 --> 00:09:25,350
They only act like this.

98
00:09:25,990 --> 00:09:31,390
Let them do it. Don't be a bitch to them and to us too
bravery suits.

99
00:09:32,110 --> 00:09:38,570
We are braver than them. than them
We are smart, we are smarter. of all

100
00:09:38,570 --> 00:09:42,970
God is with us, Halit. hopefully
sir.

101
00:09:43,310 --> 00:09:45,010
I want those permissions.

102
00:09:45,370 --> 00:09:51,630
All. Now it's either the state or the raven
carcass

103
00:10:35,760 --> 00:10:37,440
Sir? Yes.

104
00:10:38,520 --> 00:10:41,340
Beautiful. Will they come to Turkey?

105
00:10:43,100 --> 00:10:47,800
Ok. Members of the commission to me
Give them their jobs. It's easy though. good

106
00:10:55,700 --> 00:10:57,040
You saw the disgrace, right?

107
00:10:57,460 --> 00:10:59,120
They massacred the East.

108
00:10:59,500 --> 00:11:00,960
They failed at something.

109
00:11:01,740 --> 00:11:04,700
No, I mean, I don't understand. oil
Why take these off?

110
00:11:08,440 --> 00:11:13,060
I'm going to cry out of anger. daddy now all
living things will perish.

111
00:11:13,940 --> 00:11:15,160
Girl, this is an accident.

112
00:11:15,820 --> 00:11:17,360
If you don't win, who will pay for it?

113
00:11:19,160 --> 00:11:21,420
Why did you bring me for this third time?
to the world country?

114
00:11:22,420 --> 00:11:25,740
All my friends have been watching me since the morning
They are calling. What's going on, what's going on

115
00:11:26,000 --> 00:11:28,900
Because they all watched it. They learned
what it is.

116
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
They are looking for me.

117
00:11:31,220 --> 00:11:33,840
Stuff like this happens all over the world
my beautiful daughter.

118
00:11:34,560 --> 00:11:36,680
Sad. But there is nothing to do.

119
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
Mr. Yıldırım.

120
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
There is a phone call for you. Important.

121
00:11:41,860 --> 00:11:43,320
I directed you to your study room.

122
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
I am coming.

123
00:11:47,250 --> 00:11:49,950
Come on, don't upset your beautiful soul.

124
00:11:50,810 --> 00:11:52,090
Let me see the rose.

125
00:11:59,330 --> 00:12:05,030
Mr. Ariel.

126
00:12:06,290 --> 00:12:08,070
Is this phone safe?

127
00:12:11,970 --> 00:12:12,970
Ariel.

128
00:12:15,690 --> 00:12:20,670
Check again. Half of it went to bed. Other
half? The other half is what you took from the ship.

129
00:12:20,670 --> 00:12:21,670
when you fetch the file.

130
00:12:22,310 --> 00:12:25,830
It's crowded there now. to calm down
We have to wait.

131
00:12:27,350 --> 00:12:30,810
That's none of my business. file
When you bring it, you get your money.

132
00:12:31,090 --> 00:12:33,650
Turks are the best bargainers in the world.

133
00:12:34,730 --> 00:12:36,370
This is not a bargain, Ariel.

134
00:12:36,630 --> 00:12:37,670
I don't trust you.

135
00:12:38,090 --> 00:12:39,090
You are doing well.

136
00:12:39,350 --> 00:12:41,050
I will call again when I receive the file.

137
00:12:41,610 --> 00:12:42,610
I am waiting.

138
00:12:46,760 --> 00:12:49,080
We will be a little busier from now on
clerk

139
00:12:49,420 --> 00:12:52,700
You're prepared, aren't you? always
Mr. Yıldırım. Always.

140
00:12:53,300 --> 00:12:54,900
This commission thing is important.

141
00:12:55,540 --> 00:12:58,820
Find out who your members are. who
It is useful for us, learn it too.

142
00:12:59,260 --> 00:13:01,800
Let's tie the donkey to a strong stake.
Don't let it come out.

143
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
I'll handle it.

144
00:13:04,020 --> 00:13:07,920
That journalist girl Ebru keeps calling.

145
00:13:08,400 --> 00:13:09,520
He's a very ambitious person.

146
00:13:12,080 --> 00:13:13,480
Do you think it will be useful to us?

147
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
I did some research.

148
00:13:16,420 --> 00:13:17,580
It might work. Ok.

149
00:13:17,860 --> 00:13:20,760
Then let him arrange this interview thing.
Another?

150
00:13:20,980 --> 00:13:23,020
There's also someone I want you to meet.

151
00:13:23,400 --> 00:13:24,420
His name is Fethin.

152
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
Very good.

153
00:13:26,180 --> 00:13:28,460
Ceval. It might be useful to us.

154
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
All in order.

155
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
We meet.

156
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Get to know.

157
00:13:38,780 --> 00:13:40,580
Zehra still doesn't know, right?

158
00:13:41,140 --> 00:13:42,180
Because Kemal died.

159
00:13:50,000 --> 00:13:52,720
Hulki also has news but it's big
He probably didn't say it either.

160
00:13:53,400 --> 00:13:55,260
Brother, it's not just Kemal either.

161
00:13:55,880 --> 00:13:57,960
Many people who are sad become martyrs.

162
00:14:01,680 --> 00:14:02,980
How do we say it?

163
00:14:05,540 --> 00:14:06,940
I can't say.

164
00:14:07,280 --> 00:14:08,780
I can never say.

165
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Maybe Mayor Halit will tell you.

166
00:14:12,700 --> 00:14:14,120
He's not here either.

167
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
I think it's coming.

168
00:14:19,560 --> 00:14:21,920
We took Ceren and put her in the cell.

169
00:14:23,780 --> 00:14:26,020
So, any news from the drill ship?

170
00:14:32,020 --> 00:14:34,560
Well, nothing yet.

171
00:14:35,200 --> 00:14:37,060
How come? It's been an hour.

172
00:14:37,300 --> 00:14:38,300
What did they do to the man?

173
00:15:00,860 --> 00:15:02,580
Spring. Is there something I should know?

174
00:15:06,040 --> 00:15:07,100
I don't know anything.

175
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
Something happened.

176
00:15:17,520 --> 00:15:20,200
What happened? Did something happen to Kemal?
Did something happen on the ship? What happened?

177
00:15:24,010 --> 00:15:26,230
If you answer, why are you silent?

178
00:15:31,810 --> 00:15:34,370
Zeyra. President something from me
they hide it.

179
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
Come with me.

180
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
Sit down, Zehra.

181
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
Sit down, Zehra.

182
00:16:15,060 --> 00:16:17,440
He died. Isn't it?

183
00:16:19,940 --> 00:16:21,040
My Zehra, sit down.

184
00:16:30,200 --> 00:16:32,540
How old were you when I first saw you?

185
00:16:34,520 --> 00:16:35,900
23 sir.

186
00:16:36,980 --> 00:16:38,340
In my early years in my profession.

187
00:16:40,340 --> 00:16:41,700
Don't you change much?

188
00:16:43,360 --> 00:16:44,940
I'll tell you something.

189
00:16:45,640 --> 00:16:51,760
We don't say why am I working in an organization?
We say... ...member. Have you ever thought about this

190
00:16:51,760 --> 00:16:55,760
? We are a company or institution
not for.

191
00:16:57,320 --> 00:16:58,680
Because we are family.

192
00:16:59,020 --> 00:17:01,820
True, true. Because we are family.

193
00:17:02,780 --> 00:17:06,099
From our mother, our father, our spouse.

194
00:17:06,760 --> 00:17:08,700
Because we trust each other more.

195
00:17:09,339 --> 00:17:11,280
Because we take care of each other more.

196
00:17:15,339 --> 00:17:16,400
He's dead, isn't he?

197
00:17:22,040 --> 00:17:27,420
Unfortunately there is another way to say this.
If there was, I wish I knew that. But

198
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
I don't know.

199
00:17:28,920 --> 00:17:32,900
Unfortunately, there was a problem on our drilling ship this morning.
There was an explosion.

200
00:17:33,160 --> 00:17:35,240
We think this is an attack.

201
00:17:35,980 --> 00:17:40,720
In this attack, the ship's crew
The vast majority of them lost their lives.

202
00:17:42,660 --> 00:17:46,980
Unfortunately... ...we also lost Kemal.

203
00:17:50,300 --> 00:17:53,620
Zehra... ...I am very, very sorry.

204
00:17:55,300 --> 00:17:57,160
I'm ready to do whatever I can.

205
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
Our condolences.

206
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
Are you sure?

207
00:18:22,150 --> 00:18:24,570
Are you sure it's Kemal? maybe different
is one.

208
00:18:35,490 --> 00:18:37,790
Just last year, Yağmur lost his mother
lost.

209
00:18:38,250 --> 00:18:40,430
I'll tell you what you lost.

210
00:19:11,639 --> 00:19:14,440
Let's get it together. Audience.

211
00:19:22,929 --> 00:19:24,510
My condolences, I'm so sorry.

212
00:19:27,830 --> 00:19:28,890
My condolences, Zeyra.

213
00:19:29,650 --> 00:19:30,650
My condolences.

214
00:19:31,050 --> 00:19:32,050
My condolences.

215
00:19:32,330 --> 00:19:33,330
My condolences.

216
00:19:37,170 --> 00:19:38,170
Want coffee?

217
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
Isn't there any sugar here?

218
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Candy?

219
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
Thank.

220
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Zehra, are you okay?

221
00:19:58,560 --> 00:20:00,580
If you want some rest.

222
00:20:03,280 --> 00:20:08,900
While at the academy, every intelligence officer
weakness in acting on emotions

223
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
They taught that it is.

224
00:20:10,460 --> 00:20:14,600
To hide and suppress our emotions
they taught.

225
00:20:20,200 --> 00:20:22,240
It would be easier if we were in Norway.

226
00:20:24,300 --> 00:20:27,440
But it was our emotions that made us human.
Isn't it?

227
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Like that.

228
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
Yes.

229
00:20:33,440 --> 00:20:34,720
Still I can't.

230
00:20:37,240 --> 00:20:38,460
I can't cry on your card.

231
00:20:40,980 --> 00:20:42,880
Then you will shame me behind my back.

232
00:20:46,380 --> 00:20:50,320
Dehra, why would we do such a thing? we
Why should we shame you?

233
00:20:50,780 --> 00:20:52,520
Dehra was not your friend to go to.

234
00:20:53,350 --> 00:20:56,230
Your family, your brother, your brother.

235
00:20:56,730 --> 00:20:58,990
And we all have emotions.

236
00:20:59,230 --> 00:21:00,970
Emotions are for those who live.

237
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
Spring.

238
00:21:03,890 --> 00:21:05,430
We are dead.

239
00:21:06,870 --> 00:21:08,810
We died for this mission.

240
00:21:10,230 --> 00:21:12,050
Even though we often forget.

241
00:21:13,550 --> 00:21:15,190
Dead people have no emotions.

242
00:21:15,470 --> 00:21:16,990
The dead don't cry.

243
00:21:17,610 --> 00:21:19,150
They do not suffer either.

244
00:21:24,490 --> 00:21:26,510
I left it here with the girl's father.
I came.

245
00:21:28,410 --> 00:21:30,190
He doesn't have a father anymore.

246
00:21:33,570 --> 00:21:38,330
So... ...please spare me the feelings
don't mention it.

247
00:21:39,250 --> 00:21:40,650
Don't ask how I am.

248
00:21:41,430 --> 00:21:47,090
If you want me to be good... ...to me
tell me what to do.

249
00:21:56,360 --> 00:21:58,380
what you should do
I can say.

250
00:22:07,060 --> 00:22:13,220
Painting our seas black with tar,
destroy our international reputation

251
00:22:13,220 --> 00:22:19,160
employee, us billions of dollars in compensation
forcing to pay

252
00:22:19,260 --> 00:22:24,820
This man who killed hundreds of our citizens
For example, you can find their bosses.

253
00:22:29,800 --> 00:22:34,440
The material and spiritual future of our country
fight against those who try to steal

254
00:22:34,740 --> 00:22:36,800
You can work harder.

255
00:22:37,400 --> 00:22:38,780
For example, you may not sleep.

256
00:22:39,420 --> 00:22:41,420
You may not eat or drink.

257
00:22:43,120 --> 00:22:48,520
Time to grieve the death of loved ones
You may not even find it.

258
00:22:51,260 --> 00:22:55,840
Those who try to disgrace us to the world
What happens to you? to someone

259
00:22:55,840 --> 00:22:58,140
You can teach. This is despicable.

260
00:22:58,570 --> 00:23:04,710
The truth of the treacherous attack...
find the perpetrators... ...and bring them to Turkish justice.

261
00:23:04,710 --> 00:23:05,710
You can.

262
00:23:10,170 --> 00:23:12,490
So we have a lot of work to do, guys.

263
00:23:13,850 --> 00:23:15,170
Is this the man?

264
00:23:15,530 --> 00:23:16,530
Yes.

265
00:23:17,070 --> 00:23:18,590
This job is on me.

266
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Assalamu Alaikum

267
00:23:59,980 --> 00:24:00,980
You hear me, right?

268
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
Where am I?

269
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
Where are you?

270
00:24:13,400 --> 00:24:15,560
The last place you want to be.

271
00:24:16,960 --> 00:24:18,980
It is in the hands of Turkish intelligence.

272
00:24:21,320 --> 00:24:22,340
I want water.

273
00:24:24,720 --> 00:24:27,780
Something from me without giving anything to me
You can't have it Ceren.

274
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
What do you want?

275
00:24:30,160 --> 00:24:31,660
How did you learn about the attack?

276
00:24:31,920 --> 00:24:33,900
From whom? What do you know?

277
00:24:34,880 --> 00:24:36,000
I'm so thirsty.

278
00:24:36,740 --> 00:24:39,560
Please. Just a glass of water.

279
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
My water is here.

280
00:24:50,400 --> 00:24:53,340
A sip for every answer you give
you drink.

281
00:24:55,000 --> 00:24:56,460
Who organized the attack?

282
00:24:57,080 --> 00:25:00,060
I don't know. Tell Serdar what you know
you said.

283
00:25:00,400 --> 00:25:03,860
I said I knew about the attack. whose
I don't know if you organized it.

284
00:25:04,760 --> 00:25:06,300
There will be an attack.

285
00:25:07,620 --> 00:25:10,260
That's exactly what you said. Yes.

286
00:25:10,500 --> 00:25:12,320
But you don't know who will do it.

287
00:25:12,580 --> 00:25:13,580
No.

288
00:25:29,250 --> 00:25:32,170
Ceren. Of course, if that's really your name.

289
00:25:32,650 --> 00:25:38,970
I'm the most... ...you've ever seen in my life.
cold-blooded... ...I am the most patient person.

290
00:25:39,590 --> 00:25:41,290
I'm so happy for you.

291
00:25:41,530 --> 00:25:43,930
I don't have time to be patient right now, though.

292
00:25:45,670 --> 00:25:47,130
Should I be upset about this?

293
00:25:49,370 --> 00:25:50,470
Not yet.

294
00:25:51,970 --> 00:25:53,610
You'll understand when the time comes.

295
00:26:07,370 --> 00:26:08,470
Did you put something again?

296
00:26:09,370 --> 00:26:10,370
No.

297
00:26:11,530 --> 00:26:12,750
Just water.

298
00:26:13,950 --> 00:26:14,950
Come on.

299
00:26:17,770 --> 00:26:19,050
Why don't you drink?

300
00:26:19,850 --> 00:26:21,210
I don't trust you.

301
00:26:23,230 --> 00:26:24,890
You are doing the right thing.

302
00:26:33,170 --> 00:26:35,650
During your time here...

303
00:26:36,170 --> 00:26:38,490
What to trust and what not to trust
You won't understand.

304
00:26:40,010 --> 00:26:41,350
Your nerves will be destroyed.

305
00:26:42,370 --> 00:26:45,630
Some... ...a holiday dissolves.

306
00:26:45,990 --> 00:26:47,370
Some take months.

307
00:26:47,770 --> 00:26:48,990
Some resist.

308
00:26:49,890 --> 00:26:52,210
They are the most enjoyable, you know?

309
00:26:52,610 --> 00:26:57,810
At such an unexpected moment...
...suddenly starts crying. please

310
00:26:57,810 --> 00:27:00,250
leave it. I will tell you everything. Promise
I give.

311
00:27:01,190 --> 00:27:03,830
They say. Do you know what I do?

312
00:27:04,430 --> 00:27:05,570
Whatever you do?

313
00:27:08,379 --> 00:27:14,060
I feel sad. All that time wasted.
I'm very sorry.

314
00:27:14,860 --> 00:27:16,380
What do you want to say?

315
00:27:17,100 --> 00:27:18,540
Let's talk now.

316
00:27:19,800 --> 00:27:21,340
I won't listen to you yet.

317
00:27:22,060 --> 00:27:25,840
Even the Chicago fire to get my attention
You say I took it off.

318
00:27:26,580 --> 00:27:27,960
I don't even care.

319
00:27:29,420 --> 00:27:35,660
Everything you made me lose here
minute... ...to the end of your life

320
00:27:35,660 --> 00:27:38,170
What you don't want... It takes weeks.

321
00:27:39,530 --> 00:27:41,870
I will talk. But not to you.

322
00:27:45,930 --> 00:27:47,810
So you think you have options.

323
00:27:48,010 --> 00:27:51,070
Interesting. that you can bargain with me
you think.

324
00:27:51,650 --> 00:27:54,330
Serdar. I want to talk to Serdar.

325
00:28:05,610 --> 00:28:06,690
These values ​​are better.

326
00:28:08,270 --> 00:28:10,530
The chemicals in your stomach are gradually decreasing.

327
00:28:10,730 --> 00:28:13,230
If necessary, remove all the snow in your body.
We will clean it.

328
00:28:13,490 --> 00:28:16,090
The problem is just the chemicals they give.
not drugs.

329
00:28:16,810 --> 00:28:19,010
They also gave strong electric currents.

330
00:28:19,570 --> 00:28:21,390
Yes, I hope he knows.

331
00:28:21,690 --> 00:28:24,650
I'm still worried. It's getting better though
like.

332
00:28:26,570 --> 00:28:29,290
Serdar would like to talk to you.
I don't think so.

333
00:28:32,150 --> 00:28:33,350
Should I tell you something?

334
00:28:34,440 --> 00:28:36,460
Here you waste your time talking to me
It's you.

335
00:28:36,660 --> 00:28:39,060
I say I want to talk. pay attention to me
you don't get it.

336
00:28:39,440 --> 00:28:42,920
While you're here chatting with me
Those who organized the attack are behind them

337
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
They ran away.

338
00:28:44,700 --> 00:28:48,060
For every second you made me lose
is being written.

339
00:28:48,820 --> 00:28:50,200
Don't worry.

340
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
To explain.

341
00:28:53,560 --> 00:28:55,440
I only talk to Serdar.

342
00:28:56,620 --> 00:28:57,660
Your last word.

343
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
My Tekin is yours.

344
00:28:59,860 --> 00:29:01,280
I want to talk.

345
00:29:15,020 --> 00:29:17,300
Well, it's rising, Ms. Ceren.

346
00:29:30,340 --> 00:29:31,340
Yes Space.

347
00:29:32,520 --> 00:29:34,000
We have very little time, sir.

348
00:29:34,380 --> 00:29:37,000
Did the man Simon die on the ship?

349
00:29:39,340 --> 00:29:42,140
So... ...I'm not sure he's dead.

350
00:29:44,330 --> 00:29:45,690
Of course, there is such an assumption.

351
00:29:47,850 --> 00:29:50,890
Ugh. Where do we start with this? One
Anyone have any ideas?

352
00:29:51,470 --> 00:29:54,610
Televisions are blaring.
Now we will stand up and say, sorry.

353
00:29:54,610 --> 00:29:55,610
This is sabotage.

354
00:29:55,710 --> 00:29:57,090
Who will believe this anymore?

355
00:29:57,390 --> 00:29:59,470
We must hurry. We must hurry.

356
00:29:59,670 --> 00:30:02,350
Isn't there any evidence or something? any
something.

357
00:30:03,830 --> 00:30:05,030
What's the scene like?

358
00:30:05,290 --> 00:30:07,650
Oil continues to leak into the sea. a lot
in bad shape.

359
00:30:08,010 --> 00:30:12,250
If we cannot uncover this incident, the country's 20
They steal the year from us.

360
00:30:14,410 --> 00:30:15,970
There's something you need to see.

361
00:30:16,630 --> 00:30:17,730
With your permission, President.

362
00:30:21,730 --> 00:30:24,270
A very famous businessman in Germany
I know you are.

363
00:30:24,530 --> 00:30:27,350
Well, after many years, I took you to Turkey.
What brought it?

364
00:30:27,690 --> 00:30:29,310
Marbling? TRUE.

365
00:30:29,810 --> 00:30:33,190
I have been living in Germany for many years.
I am a successful business person.

366
00:30:33,630 --> 00:30:36,790
Dude, it's literally live.
I can't believe it.

367
00:30:38,090 --> 00:30:42,050
But now, a little bit about my own country.
I thought I should take care.

368
00:30:43,050 --> 00:30:44,770
What kind of interest are we talking about here?

369
00:30:45,850 --> 00:30:48,090
For example, he is thinking of going into politics.
are you?

370
00:30:48,370 --> 00:30:51,610
No. I'm not interested in politics. just
charity work.

371
00:30:51,990 --> 00:30:54,490
One or two education foundations that I want to establish
there is.

372
00:30:55,390 --> 00:30:57,550
I am also very sensitive about the environment.

373
00:30:57,790 --> 00:31:00,270
Global climate change is a very sensitive
subject

374
00:31:01,010 --> 00:31:05,010
What is happening in Türkiye regarding this issue?
It can be done, I want to take a look at it.

375
00:31:05,410 --> 00:31:07,470
After all, this is my country, right?

376
00:31:09,110 --> 00:31:10,890
So why are you doing this?

377
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
I'm old now.

378
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
I also have enough money to support my family.

379
00:31:17,960 --> 00:31:22,420
I owe some of my wealth to where I was born and raised.
I wanted to evaluate it on land.

380
00:31:22,420 --> 00:31:23,420
This.

381
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Alright.

382
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
Speaking of environmental awareness.

383
00:31:27,200 --> 00:31:31,480
There is a huge disaster in the Mediterranean right now.
It happened and continues to happen.

384
00:31:32,620 --> 00:31:37,000
Millions of barrels of oil fill our seas
It pollutes. What do you think about this?

385
00:31:37,580 --> 00:31:40,280
Unfortunately, we follow the developments with sadness.
I do.

386
00:31:40,940 --> 00:31:45,780
But... there is a source for this
I also allocated and created a fund.

387
00:31:45,780 --> 00:31:51,480
I would like to. business person abroad
I also talked to my friends. Thank you.

388
00:31:51,480 --> 00:31:52,480
promised support.

389
00:31:54,280 --> 00:31:58,600
This could be sabotage
What do you think about the rumors?

390
00:32:00,380 --> 00:32:02,360
The one who steals the minaret prepares his holster.

391
00:32:03,120 --> 00:32:05,340
It didn't really seem convincing to me.

392
00:32:18,540 --> 00:32:19,540
How are you?

393
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
I'm fine sir.

394
00:32:27,420 --> 00:32:29,560
Is this that man? Lightening.

395
00:32:29,900 --> 00:32:31,520
Yes, youth photo.

396
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
Next to you?

397
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
We don't know.

398
00:32:37,160 --> 00:32:40,840
Now who knows where it's hidden.
It has gone underground.

399
00:32:42,400 --> 00:32:45,300
President, we are about Yıldırım.
We started working.

400
00:32:45,520 --> 00:32:47,840
First of all, the people in this photo...

401
00:32:48,080 --> 00:32:49,600
...we are trying to feed them one by one.

402
00:32:51,320 --> 00:32:56,260
And... ...I brought the other man... ...to you.
I compared it but...

403
00:32:56,260 --> 00:33:00,180
It's mine anyway.

404
00:33:06,000 --> 00:33:12,700
How? Very continental. After that another
He became a man of the people.

405
00:33:13,100 --> 00:33:15,040
Long story. Nevermind.

406
00:33:15,520 --> 00:33:17,040
This man...

407
00:33:17,290 --> 00:33:19,510
Your methods are better than yours
can use it.

408
00:33:20,830 --> 00:33:22,490
So is the man in Ankara?

409
00:33:23,310 --> 00:33:24,310
It just arrived.

410
00:33:24,650 --> 00:33:26,150
Let's go and get it, sir.

411
00:33:26,630 --> 00:33:27,730
Let's get down on your throat.

412
00:33:28,330 --> 00:33:29,370
Which evidence?

413
00:33:29,570 --> 00:33:32,510
You said, this is the man.

414
00:33:32,870 --> 00:33:34,470
Is that what you're going to tell the court?

415
00:33:34,790 --> 00:33:36,030
Where is the evidence, where is the file?

416
00:33:37,130 --> 00:33:39,650
You say he blew up our ship?

417
00:33:40,150 --> 00:33:41,490
He massacred our engineers.

418
00:33:41,690 --> 00:33:43,610
And what evidence, what court?

419
00:33:43,970 --> 00:33:46,090
Hulki, we are not the mafia.

420
00:33:46,830 --> 00:33:52,370
What are our duties and services in 2937?
happened? State Intelligence Services and

421
00:33:52,370 --> 00:33:54,830
According to the Intelligence Agency law
We apply.

422
00:33:55,950 --> 00:33:56,950
Just thought I'd remind you.

423
00:33:59,830 --> 00:34:01,530
He still calls me law.

424
00:34:02,550 --> 00:34:04,470
Hulki, don't extend it.

425
00:34:06,310 --> 00:34:10,469
What does this man mean to the Republic of Turkey?
If there are as many enemies, cooperate with all of them.

426
00:34:10,469 --> 00:34:12,210
doing. Well, that's it, president.

427
00:34:12,510 --> 00:34:15,130
We need to find out what they are plotting against us.
for.

428
00:34:15,449 --> 00:34:16,530
We need this man.

429
00:34:19,790 --> 00:34:23,190
We can listen to your phones but nothing
I don't think it will come out. Why not?

430
00:34:23,590 --> 00:34:25,230
Didn't you hear, man? He is aware of everything.

431
00:34:26,190 --> 00:34:27,889
Let it be. Listen anyway.

432
00:34:28,670 --> 00:34:29,909
Log into your computer and phone.

433
00:34:30,110 --> 00:34:33,790
Since he did not enter this ship himself, he did this job.
He had someone do it. Isn't it so?

434
00:34:34,370 --> 00:34:35,449
We'll start from here.

435
00:34:35,889 --> 00:34:39,929
Don't forget one thing. how good
No matter what, you are better than him.

436
00:34:40,550 --> 00:34:42,030
He will definitely make a mistake somewhere.

437
00:34:42,510 --> 00:34:43,510
Logical.

438
00:34:45,830 --> 00:34:47,150
How is President Serdar's condition?

439
00:34:48,310 --> 00:34:51,270
It's getting better. He is the shortest to me
will be with us in time.

440
00:34:54,050 --> 00:34:55,330
What's the situation with Ceren?

441
00:34:56,989 --> 00:34:59,190
He says he will only talk to Serdar.

442
00:34:59,610 --> 00:35:02,230
I called Ceren to solve this problem.
We need to make you talk.

443
00:35:02,510 --> 00:35:04,670
He told Serdar to make Ceren talk.
we need

444
00:35:05,350 --> 00:35:06,350
Probably.

445
00:35:07,030 --> 00:35:08,030
There's no need.

446
00:35:08,470 --> 00:35:09,870
It will be resolved. How does he know?

447
00:35:10,870 --> 00:35:13,430
He is afraid. He didn't even drink the water I gave him.
out of fear

448
00:35:13,900 --> 00:35:15,340
Zehra, we don't have much time.

449
00:35:15,600 --> 00:35:17,960
Then give me some time.

450
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
I will solve Ceren.

451
00:35:21,520 --> 00:35:22,940
Maybe he will die within a week.

452
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Maybe never.

453
00:35:31,860 --> 00:35:32,860
Ok.

454
00:35:35,980 --> 00:35:39,600
Push Ceren a little more. This is Serdar
We will follow his words.

455
00:35:40,180 --> 00:35:41,180
You command.

456
00:35:55,850 --> 00:35:58,950
You had your first interview with me.
Thank you very much indeed.

457
00:35:59,270 --> 00:36:03,350
My word is my word. I made the right choice
I saw it today.

458
00:36:03,710 --> 00:36:05,350
You are very successful in your job.

459
00:36:05,610 --> 00:36:07,910
I think you will rise in a short time
I.

460
00:36:08,330 --> 00:36:09,850
Thank you very much again.

461
00:36:10,070 --> 00:36:11,530
Very pleased to meet you.

462
00:36:11,870 --> 00:36:12,870
See you later.

463
00:36:13,650 --> 00:36:15,050
Thank you.

464
00:36:15,430 --> 00:36:17,270
Good evening. Good evening.

465
00:36:27,310 --> 00:36:28,610
I like this girl, Katip.

466
00:36:29,030 --> 00:36:30,210
Let's keep an eye on it.

467
00:36:31,190 --> 00:36:32,410
We can pave the way.

468
00:36:32,770 --> 00:36:33,770
Don't rush.

469
00:36:34,190 --> 00:36:36,030
I don't want him to wake up to anything.

470
00:36:36,730 --> 00:36:38,170
Other friend, what happened?

471
00:36:38,430 --> 00:36:39,249
Is it tough?

472
00:36:39,250 --> 00:36:40,410
He is waiting for news from us.

473
00:36:40,610 --> 00:36:42,170
Ok. Let's meet then.

474
00:36:42,770 --> 00:36:43,769
OK sir.

475
00:36:43,770 --> 00:36:44,770
Here you go.

476
00:37:35,530 --> 00:37:37,190
Do you have another request?

477
00:37:39,230 --> 00:37:40,590
The song will be played again.

478
00:37:41,190 --> 00:37:42,390
We are tired, Mr. Çetin.

479
00:38:45,990 --> 00:38:48,470
Köroğlu, how long will you be like this?
Will it continue like this?

480
00:38:51,750 --> 00:38:53,650
Forget it already. Close this topic.

481
00:38:54,330 --> 00:38:56,150
It's been 15-20 years.

482
00:38:58,250 --> 00:39:00,330
The last time he saw her, she was just a child.

483
00:39:00,790 --> 00:39:02,150
You won't remember it if you see it on the road.

484
00:39:04,030 --> 00:39:05,030
I remember.

485
00:39:07,610 --> 00:39:09,030
Maybe he got married and settled down.

486
00:39:15,340 --> 00:39:16,660
I didn't understand what kind of love it was.

487
00:39:18,140 --> 00:39:19,140
Black.

488
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Black.

489
00:39:24,760 --> 00:39:26,140
Okay, okay, don't say anything.

490
00:39:28,340 --> 00:39:29,620
One day I will find it.

491
00:39:30,880 --> 00:39:33,480
One day, wherever in the world
I will find it.

492
00:39:34,800 --> 00:39:39,480
By the way... ...Mr. Yıldırım is with us
He wants to meet.

493
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
Has he come?

494
00:39:41,320 --> 00:39:43,180
It has arrived. Welcome.

495
00:39:43,950 --> 00:39:50,690
Look Köroğlu, this man is very important to us.
great opportunity. This man is big, this man

496
00:39:50,690 --> 00:39:52,170
This man is rich.

497
00:39:52,690 --> 00:39:55,930
If he holds our hand, we will become kings
to the world

498
00:39:57,470 --> 00:39:58,630
Oh my son, just stop.

499
00:39:59,730 --> 00:40:03,370
Don't be angry. You are mine until now
Have you seen someone become a man?

500
00:40:04,130 --> 00:40:06,270
No. So let's take a look first.

501
00:40:06,670 --> 00:40:10,270
What does the man want, what will he get, what will he get?
will give. We'll see depending on the situation.

502
00:40:12,150 --> 00:40:13,390
Köroğlu, let me tell you.

503
00:40:13,760 --> 00:40:14,800
Don't miss this opportunity.

504
00:40:15,840 --> 00:40:17,440
Don't miss this opportunity.

505
00:40:40,580 --> 00:40:41,880
Thank you Hakk.

506
00:40:45,870 --> 00:40:47,030
Hasn't he said anything yet?

507
00:40:48,230 --> 00:40:50,170
He insistently waits for Serdar to arrive.

508
00:40:52,070 --> 00:40:53,070
Interesting.

509
00:40:58,650 --> 00:41:00,890
Are you okay? Everyone is wondering about you.

510
00:41:06,450 --> 00:41:07,690
I'm thinking about my daughter.

511
00:41:08,590 --> 00:41:10,790
Do I have the right to put him through this?

512
00:41:11,150 --> 00:41:12,710
What kind of mother am I?

513
00:41:13,090 --> 00:41:14,310
I question them.

514
00:41:16,710 --> 00:41:18,650
Don't I ask these things?
do you think?

515
00:41:21,450 --> 00:41:22,790
Ours is also a teenager.

516
00:41:23,610 --> 00:41:24,690
His blood is boiling.

517
00:41:29,250 --> 00:41:30,770
Who knows what happens?

518
00:41:32,090 --> 00:41:33,310
Don't you wonder?

519
00:41:34,550 --> 00:41:35,750
Can I not?

520
00:41:39,930 --> 00:41:41,930
Have you ever wanted to go and see it?

521
00:41:42,510 --> 00:41:43,510
Even if it's from a distance.

522
00:41:44,470 --> 00:41:46,280
I want. I want.

523
00:41:47,300 --> 00:41:49,140
But I don't dare.

524
00:41:49,640 --> 00:41:51,580
What if he needs me?

525
00:41:53,220 --> 00:41:54,960
I don't know what to do then.

526
00:41:57,600 --> 00:41:59,700
Or does he really need it?

527
00:42:02,460 --> 00:42:04,240
I swear, that's all I hope for.

528
00:42:05,320 --> 00:42:06,620
I hope not.

529
00:42:17,550 --> 00:42:19,890
Damn you cucumber! You know how to gamble.

530
00:42:20,150 --> 00:42:21,470
You know how to borrow money.

531
00:42:21,710 --> 00:42:26,610
When it comes to paying, I will pay, brother. What
time? I will pay bro. I swear

532
00:42:26,610 --> 00:42:27,610
I entered.

533
00:42:32,710 --> 00:42:35,210
Look at me! Give you a week.

534
00:42:35,470 --> 00:42:39,770
You brought the money, you brought it. If you don't bring
I'll take your head off and throw you in a dumpster.

535
00:42:39,950 --> 00:42:42,070
Do you understand? Do you understand? I understand bro.

536
00:42:43,010 --> 00:42:46,150
Well, money is money, master. five thousand lira
You are making us tired.

537
00:42:47,340 --> 00:42:48,700
Stupid. I will pay, I promise.

538
00:42:49,280 --> 00:42:50,580
I swear I will pay.

539
00:43:28,270 --> 00:43:29,270
Did he say anything?

540
00:43:29,390 --> 00:43:33,190
No. Still talking to Serdar
persistently.

541
00:44:23,779 --> 00:44:27,860
Now both my mother and father...

542
00:44:28,300 --> 00:44:29,700
I didn't say he would visit Turkey.

543
00:44:45,860 --> 00:44:47,460
I love you.

544
00:45:25,210 --> 00:45:27,210
Serdar, please enter your room.

545
00:45:28,450 --> 00:45:30,510
I need to get out of here, god
I'm sorry.

546
00:45:30,930 --> 00:45:31,970
You can't leave, that's the order.

547
00:45:32,250 --> 00:45:36,350
Gentlemen, get out of my way. Serdar Bey,
Please don't cause any trouble.

548
00:45:43,970 --> 00:45:45,970
Please don't cause any trouble.

549
00:45:49,110 --> 00:45:52,870
What's going on here?

550
00:45:53,560 --> 00:45:54,840
Serdar, calm down.

551
00:45:59,680 --> 00:46:00,680
Who are you?

552
00:46:01,140 --> 00:46:03,100
I just came the other day, don't you remember?

553
00:46:08,900 --> 00:46:10,380
Mete president came to his place.

554
00:46:11,720 --> 00:46:12,880
I'm sorry, president.

555
00:46:13,480 --> 00:46:14,540
I'm glad you remember.

556
00:46:14,900 --> 00:46:16,380
Tell me, what's going on here now?

557
00:46:18,800 --> 00:46:20,180
President, I remember that girl.

558
00:46:20,860 --> 00:46:21,860
Isn't it your situation?

559
00:46:22,350 --> 00:46:25,430
Yes, that's what I came for. to you
we need

560
00:46:26,450 --> 00:46:30,270
Mr. Halit, look, this is very dangerous.
Aslanlıd's treatment process is not over yet.

561
00:46:31,170 --> 00:46:34,190
President, I'll leave. I'm fine, really
I'm fine.

562
00:46:34,510 --> 00:46:36,250
I will be better, I will recover.

563
00:46:37,350 --> 00:46:38,790
Please get me out of here.

564
00:46:39,070 --> 00:46:40,290
We have no other choice anyway.

565
00:46:41,990 --> 00:46:44,010
Look, this is a long treatment process.

566
00:46:44,590 --> 00:46:47,750
It may take months for you to recover. this
It is dangerous to go out.

567
00:46:48,810 --> 00:46:49,810
I take responsibility.

568
00:46:50,090 --> 00:46:52,090
I love this man more than ever
I need

569
00:46:52,310 --> 00:46:53,770
I never accept it.

570
00:46:54,390 --> 00:46:55,390
I do.

571
00:46:56,250 --> 00:46:57,290
Go, Serdar.

572
00:46:57,910 --> 00:46:59,330
Thank you, president.

573
00:47:00,410 --> 00:47:01,750
Sorry guys.

574
00:47:10,050 --> 00:47:11,290
Where is the chairman?

575
00:47:12,050 --> 00:47:13,270
I don't know where it is.

576
00:47:13,610 --> 00:47:17,490
Just that you're not here right now
I know. And the close worker among you

577
00:47:17,490 --> 00:47:18,490
I know.

578
00:47:19,370 --> 00:47:20,850
I can say that he is the one who raised me.

579
00:47:21,590 --> 00:47:25,410
But leaving at such a moment... Goodbye
I'm sorry you couldn't have the party.

580
00:47:28,470 --> 00:47:31,630
I have always rented a furnished house throughout my life.
do you know?

581
00:47:32,490 --> 00:47:33,610
Why my president?

582
00:47:35,030 --> 00:47:39,890
When a phone call comes, you leave the key
take my suitcase and leave the house in 30 seconds

583
00:47:39,890 --> 00:47:40,890
To be able to.

584
00:47:42,150 --> 00:47:43,150
Logical.

585
00:47:46,010 --> 00:47:48,050
Has anything been found about this attack?

586
00:47:48,460 --> 00:47:53,680
We are investigating. All right now
international news channels

587
00:47:53,680 --> 00:47:56,800
The solution is today, tomorrow, other countries
Let it reach its shores.

588
00:48:00,260 --> 00:48:01,420
What was that girl's name?

589
00:48:01,640 --> 00:48:03,400
This is the treacherous woman you want to marry.

590
00:48:04,880 --> 00:48:09,780
Ceren. Ceren. He talked about the attack.
Didn't he ever speak? He will talk.

591
00:48:10,280 --> 00:48:13,720
He said he would only talk to you. he/she
That's why I'm here. Ha.

592
00:48:14,580 --> 00:48:16,160
I hope I won't choke you.

593
00:48:16,600 --> 00:48:18,660
That girl is also your life
saved.

594
00:48:19,740 --> 00:48:20,900
Why did he do this?

595
00:48:21,220 --> 00:48:22,340
I hope he understood that too.

596
00:48:22,860 --> 00:48:27,300
Meanwhile, in the attack, Zehra's ex
Be aware that her husband also passed away.

597
00:48:28,640 --> 00:48:29,740
Her ex-husband?

598
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
Ha.

599
00:48:34,640 --> 00:48:35,820
Was he on the ship too?

600
00:48:42,060 --> 00:48:45,920
Space. Come on, you've been working for hours.
I still couldn't find anything.

601
00:48:46,590 --> 00:48:48,030
I'm about to find something. What?

602
00:48:49,490 --> 00:48:50,850
Can't you be a little patient?

603
00:48:51,150 --> 00:48:52,150
I can't.

604
00:48:53,450 --> 00:48:56,130
Zehra, can't you calm down a little?

605
00:48:56,710 --> 00:48:57,710
I can't be.

606
00:48:58,090 --> 00:48:59,090
Ok.

607
00:49:20,940 --> 00:49:21,940
Hello everyone.

608
00:49:22,340 --> 00:49:23,480
Welcome brother.

609
00:49:23,800 --> 00:49:24,980
Thank you. Do you remember me?

610
00:49:26,500 --> 00:49:27,500
I remembered.

611
00:49:27,880 --> 00:49:29,620
Gurcan. No.

612
00:49:30,200 --> 00:49:31,200
Spring.

613
00:49:34,060 --> 00:49:36,600
From Pınar. You must be kidding.

614
00:49:37,500 --> 00:49:39,560
I need some time
really.

615
00:49:41,000 --> 00:49:42,800
Just what we need.

616
00:49:46,700 --> 00:49:47,700
Where is Ceren?

617
00:49:47,920 --> 00:49:48,940
In the interrogation room.

618
00:49:49,930 --> 00:49:50,930
Let's go.

619
00:49:55,750 --> 00:49:57,730
It's nice to see them all again.

620
00:50:00,470 --> 00:50:01,550
Thank you brother.

621
00:50:14,190 --> 00:50:18,930
President, by bringing Serdar here
Did you make the right decision?

622
00:50:21,230 --> 00:50:23,530
President, after all, what happened to Serdar?
I don't know what they did.

623
00:50:24,510 --> 00:50:28,070
President, it's not our place, but we can do this once.
If we had lowered it further.

624
00:50:28,510 --> 00:50:30,030
Isn't it too risky?

625
00:50:35,010 --> 00:50:38,310
To take risks you can't take
I'm here

626
00:50:39,130 --> 00:50:40,430
You are right, sir.

627
00:50:44,190 --> 00:50:46,230
I'll just talk to you.

628
00:50:46,810 --> 00:50:47,810
How's the situation?

629
00:50:48,270 --> 00:50:50,350
He never slept. He couldn't eat.

630
00:50:51,530 --> 00:50:52,770
His nerves weakened.

631
00:50:53,170 --> 00:50:54,410
Birik cried back.

632
00:50:57,210 --> 00:50:58,210
Good morning my baby.

633
00:51:06,090 --> 00:51:10,130
Oh, by the way, good health to you too. old
I'm on the old ship.

634
00:51:10,430 --> 00:51:11,430
Thank.

635
00:51:12,830 --> 00:51:13,830
Are you ok?

636
00:51:14,710 --> 00:51:16,950
I didn't have time to think about how I was doing.

637
00:51:20,200 --> 00:51:21,540
If so, what would you say?

638
00:51:24,560 --> 00:51:26,120
I would go to my daughter.

639
00:51:27,800 --> 00:51:30,260
Don't fall at your feet and forgive me
I would say.

640
00:51:36,040 --> 00:51:40,960
Zehra... ...you will pass.

641
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
I'll go in.

642
00:51:53,480 --> 00:51:54,760
How have you been?

643
00:51:59,780 --> 00:52:02,040
I'm like a TV with a broken tube antenna.

644
00:52:02,400 --> 00:52:03,600
The image goes back and forth.

645
00:52:04,840 --> 00:52:05,840
Great.

646
00:52:17,500 --> 00:52:18,840
Here I found it!

647
00:52:20,120 --> 00:52:21,140
What did you find?

648
00:52:22,560 --> 00:52:23,660
What did you find?

649
00:52:24,080 --> 00:52:27,000
Communication was established with the ship from Ankara.
I had access to the server.

650
00:52:27,260 --> 00:52:28,700
So what does this do?

651
00:52:28,920 --> 00:52:33,040
Communication to the server on the ship was interrupted.
I reviewed the logs from today and before.

652
00:52:33,040 --> 00:52:34,040
Did you find it, Gurcan?

653
00:52:35,700 --> 00:52:38,880
The server on the ship is connected to a different server in Ankara.
A connection was established from an alpha address.

654
00:52:39,000 --> 00:52:40,200
At 23:02.

655
00:52:40,600 --> 00:52:42,820
Probably the back door of the ship was left
in your system.

656
00:52:43,600 --> 00:52:48,180
So? 11 minutes after this link
Between Ankara center and ship

657
00:52:48,180 --> 00:52:51,360
cut. And the drilling on the ship
A malfunction occurred in the software.

658
00:52:51,800 --> 00:52:55,940
So Kemal and Simon got on the ship.
malfunction that will cause it to occur.

659
00:52:56,220 --> 00:52:59,680
Location intercepted from IP address
did you find it? Good question.

660
00:53:00,160 --> 00:53:04,020
I find it. Boy, are these IPs again?
they say. I'm confused.

661
00:53:04,020 --> 00:53:04,799
I do these things.

662
00:53:04,800 --> 00:53:08,440
Never mind, uncle. I don't understand either.
I pretend to understand. now

663
00:53:08,440 --> 00:53:12,540
They give a name, a phone number, something.
Well, come on, Gürcan, son, an address, a madres, a

664
00:53:12,540 --> 00:53:13,540
Isn't there anything?

665
00:53:14,060 --> 00:53:15,540
Oh oh oh.

666
00:53:15,800 --> 00:53:17,140
God damn it.

667
00:53:17,380 --> 00:53:18,380
What happened?

668
00:53:18,500 --> 00:53:21,000
The IP address is probably some stupid place
came out.

669
00:53:21,210 --> 00:53:22,410
Yes bro, that's right.

670
00:53:22,630 --> 00:53:24,290
So this is a small cafe.

671
00:53:24,670 --> 00:53:26,810
They connected through this cafe's modem.

672
00:53:27,130 --> 00:53:28,750
The cafe has a camera system, right?

673
00:53:29,150 --> 00:53:30,750
I'm looking bro. Don't look, say there is.

674
00:53:31,390 --> 00:53:32,390
Space.

675
00:53:33,270 --> 00:53:34,270
Yes there is.

676
00:53:34,390 --> 00:53:37,530
I reflected. But there are only two cameras.

677
00:53:38,830 --> 00:53:39,830
So?

678
00:53:40,510 --> 00:53:42,090
How do we find out who it is from here?

679
00:53:42,370 --> 00:53:43,370
It's easy.

680
00:53:43,570 --> 00:53:45,850
Just two people with their computers
is trying.

681
00:53:46,330 --> 00:53:47,330
Yes.

682
00:53:47,670 --> 00:53:49,350
They both look very comfortable.

683
00:53:53,320 --> 00:53:54,320
Not them anyway.

684
00:53:55,740 --> 00:53:57,440
Look, our man is in the corner.

685
00:53:59,860 --> 00:54:04,080
Gürcan, see the man's face so clearly
Isn't there an angle, a moment, from which we can see?

686
00:54:04,660 --> 00:54:08,380
Let them call, there are only two cameras. someone
It's right on the border, the other one isn't visible anyway.

687
00:54:09,060 --> 00:54:10,060
Take it back a little.

688
00:54:10,280 --> 00:54:11,860
What? Take it back.

689
00:54:20,440 --> 00:54:21,540
You can find it here.

690
00:54:21,900 --> 00:54:23,900
From where? Wait a minute.

691
00:54:27,840 --> 00:54:28,840
It's liquid.

692
00:54:29,940 --> 00:54:32,300
Identify who these women are
We need to.

693
00:54:33,420 --> 00:54:36,720
What about brother, find out the identities of these women?
what will we do?

694
00:54:36,960 --> 00:54:38,280
We'll go check their phones.

695
00:54:38,920 --> 00:54:42,420
If they didn't delete the photo they took
Our possible target man is their

696
00:54:42,420 --> 00:54:43,420
telsi too.

697
00:54:44,760 --> 00:54:49,180
Space, in my opinion, social media
We can even find it from their accounts. big

698
00:54:49,180 --> 00:54:52,060
There it is called Kankitom and KP Keyfi.
wrote and shared.

699
00:54:52,540 --> 00:54:54,000
You are very right, Gülcan.

700
00:54:54,260 --> 00:54:56,100
Did I mention that you learn very fast?

701
00:54:56,620 --> 00:54:57,960
Well, I think so too.

702
00:55:13,500 --> 00:55:14,520
Are you a derdarten?

703
00:55:16,060 --> 00:55:17,100
How did you know?

704
00:55:18,520 --> 00:55:19,660
I recognized it from your smell.

705
00:55:29,100 --> 00:55:30,480
I was very worried about you.

706
00:55:32,600 --> 00:55:34,500
Worried about me?

707
00:55:35,720 --> 00:55:37,260
Are you expecting thanks?

708
00:55:39,840 --> 00:55:41,800
I know it doesn't seem to stop.

709
00:55:43,820 --> 00:55:45,280
You remember me.

710
00:55:46,140 --> 00:55:47,480
Unfortunately I remember.

711
00:55:48,960 --> 00:55:51,500
And the day I saw you in the park
I remember.

712
00:55:52,860 --> 00:55:53,880
In the park?

713
00:55:54,260 --> 00:55:55,640
Ceren, we knew you.

714
00:55:56,180 --> 00:55:58,740
Since the day you bought the public disk
we knew

715
00:55:59,050 --> 00:56:00,050
We were watching.

716
00:56:02,290 --> 00:56:04,510
So you knew. Yes.

717
00:56:04,990 --> 00:56:08,270
Think about it, I have to endure you for months
I stayed.

718
00:56:08,670 --> 00:56:11,650
How to drown me every time you see me
I can't explain what I want.

719
00:56:12,610 --> 00:56:14,890
I can't explain that I want to hurt you
Ceren.

720
00:56:15,930 --> 00:56:17,750
But the mission continued.

721
00:56:18,330 --> 00:56:20,010
I couldn't do it. So I endured it.

722
00:56:20,570 --> 00:56:24,190
Serdar. No, I'm sorry. A lot.

723
00:56:25,210 --> 00:56:26,210
I had to.

724
00:56:26,910 --> 00:56:28,470
I'm sorry, did you have to?

725
00:56:28,860 --> 00:56:29,860
What did you have to do?

726
00:56:30,480 --> 00:56:32,860
I am the best person in your world
I thought so and so.

727
00:56:33,460 --> 00:56:35,880
You made me fall in love beautifully, didn't you?
to yourself?

728
00:56:36,160 --> 00:56:37,780
You made me believe every word.

729
00:56:41,240 --> 00:56:42,500
I fell for your smile.

730
00:56:42,800 --> 00:56:44,100
How stupid I am.

731
00:56:44,440 --> 00:56:46,320
Who knows what they said behind my back.

732
00:56:47,100 --> 00:56:50,560
Serdar, the darling of the organization... Serdar.

733
00:56:50,860 --> 00:56:53,700
She went and fell in love with a two-faced traitor
idiot

734
00:56:53,960 --> 00:56:56,460
Serdar, I beg you, will it please stay like this?
Please.

735
00:56:56,960 --> 00:56:58,080
We were going to marry you, weren't we?

736
00:57:10,420 --> 00:57:11,820
Space.

737
00:57:26,760 --> 00:57:30,340
condition that interferes with the ship's system
we tested. The name of the charter is Tuvan Yelkova.

738
00:57:31,940 --> 00:57:33,540
Hacker? Yes.

739
00:57:34,380 --> 00:57:39,560
Yes, address. Keklik Pınar District,
Pinerna Street, no. 35, Cankaya,

740
00:57:39,620 --> 00:57:40,620
Here you go.

741
00:57:41,620 --> 00:57:43,340
I'm going to get it, sir.

742
00:57:43,580 --> 00:57:44,580
Pınar, go too.

743
00:57:45,020 --> 00:57:46,140
You command, sir.

744
00:57:46,960 --> 00:57:52,480
Space, we don't have much time. This search and
Immediate coordination with police for detention

745
00:57:52,480 --> 00:57:53,480
I was in a state.

746
00:57:53,700 --> 00:57:54,700
You command, sir.

747
00:57:57,100 --> 00:57:59,080
What a situation you put me in
are you aware?

748
00:58:00,140 --> 00:58:01,980
Well, it's not about money or anything.

749
00:58:03,240 --> 00:58:04,260
My life is slipping.

750
00:58:05,940 --> 00:58:08,560
Well, I am a simple hacker. terrorist
I'm not like that.

751
00:58:09,160 --> 00:58:11,320
No, I don't want your money or anything.
yours.

752
00:58:11,680 --> 00:58:12,800
You took me for a fool.

753
00:58:13,520 --> 00:58:17,040
No no no. I will go to the police.
Yes, I will go to the police.

754
00:58:17,520 --> 00:58:20,780
God damn you. Allah
Really fuck you.

755
00:58:57,580 --> 00:59:01,620
Everything. Let's start with the attack first.
How did you know? Who did this?

756
00:59:01,860 --> 00:59:05,660
I don't know. Who will do it and how?
If I knew, I would have told you already. Ceren.

757
00:59:06,100 --> 00:59:09,720
I only have fragmentary information.
I followed it but came to no conclusion.

758
00:59:09,720 --> 00:59:10,720
I couldn't reach it. Ceren.

759
00:59:20,980 --> 00:59:22,800
Stop lying to me already.

760
00:59:23,240 --> 00:59:24,820
You know everything very well.

761
00:59:25,040 --> 00:59:26,040
I can't tell lies.

762
00:59:26,640 --> 00:59:29,580
I didn't know. But there are things I know.

763
00:59:29,860 --> 00:59:30,860
Like what?

764
00:59:30,940 --> 00:59:32,400
A payment will be made.

765
00:59:32,920 --> 00:59:35,080
In Southern Cyprus, in Elmas.

766
00:59:36,820 --> 00:59:37,920
What payment?

767
00:59:38,440 --> 00:59:39,440
I don't know.

768
00:59:40,100 --> 00:59:43,880
It was planned three weeks ago. Remove one
I think it might be related.

769
00:59:44,800 --> 00:59:46,320
How do you know this?

770
00:59:49,260 --> 00:59:51,260
Because I will pay.

771
00:59:55,720 --> 00:59:59,120
Serdar, I was not deciphered. my still
They think I work for them.

772
00:59:59,540 --> 01:00:00,960
I'm still in the game.

773
01:00:01,380 --> 01:00:02,960
I can help me.

774
01:00:06,520 --> 01:00:07,900
To whom will this payment be made?

775
01:00:09,060 --> 01:00:10,060
I don't know.

776
01:00:10,500 --> 01:00:12,100
You know better than me.

777
01:00:12,900 --> 01:00:14,260
We know what we need to know.

778
01:00:14,480 --> 01:00:15,780
Don't know anything else.

779
01:00:21,520 --> 01:00:23,580
What about those who organized this attack?

780
01:00:24,520 --> 01:00:25,520
Does he live there?

781
01:00:25,780 --> 01:00:27,860
I don't think so. Bigger guys.

782
01:00:28,300 --> 01:00:29,300
These are tesserones.

783
01:00:29,580 --> 01:00:32,940
A former service employee. Soldier. or
someone else. I don't know.

784
01:00:37,740 --> 01:00:39,340
Ok. Tell me the address.

785
01:00:41,040 --> 01:00:42,100
If not, I should tell you.

786
01:00:42,360 --> 01:00:43,360
Why?

787
01:00:44,640 --> 01:00:46,040
Because I have to go.

788
01:00:50,300 --> 01:00:51,760
Come on bone. Thank.

789
01:00:53,470 --> 01:00:54,470
This is it.

790
01:00:54,530 --> 01:00:57,090
Fear your God. I swear to speed
you are holding it.

791
01:00:57,730 --> 01:00:58,970
Let it go brother.

792
01:00:59,310 --> 01:01:01,130
Take this under the seat.

793
01:01:02,770 --> 01:01:05,070
All the tea this evening is from Mustafa.

794
01:01:51,410 --> 01:01:52,410
Saint.

795
01:02:03,410 --> 01:02:04,410
Turkish brother.

796
01:02:05,530 --> 01:02:06,530
Aren't you calm?

797
01:02:06,590 --> 01:02:08,390
Calm down, calm down. Don't worry.

798
01:02:08,590 --> 01:02:11,870
These hackers know me well. I tell them
I behave very well.

799
01:02:12,750 --> 01:02:14,030
I'll take the man alive.

800
01:02:14,690 --> 01:02:15,690
Don't worry.

801
01:02:16,850 --> 01:02:18,890
The hacker's life is a blessing.

802
01:02:19,330 --> 01:02:20,850
So is it. Let's go.

803
01:02:53,040 --> 01:02:57,520
Inside. The young man looked. Because of me
It made me happy. It didn't work.

804
01:02:59,420 --> 01:03:02,740
This job is mine.

805
01:03:04,900 --> 01:03:05,900
Damn!

806
01:03:08,400 --> 01:03:09,720
Come here!

807
01:03:10,300 --> 01:03:11,340
Come on!

808
01:03:11,860 --> 01:03:12,860
Come on!

809
01:03:16,900 --> 01:03:19,760
Why don't you open it? Tuğan Efendi, huh?

810
01:03:20,300 --> 01:03:21,840
How do you know my name? you
who are you?

811
01:03:22,100 --> 01:03:24,740
It's not about who we are. Subject
who you are.

812
01:03:25,680 --> 01:03:27,940
How many people died on that ship? you know
are you?

813
01:03:28,540 --> 01:03:29,900
I swear I don't know anything.

814
01:03:30,160 --> 01:03:31,420
I don't know anything.

815
01:03:32,060 --> 01:03:33,060
To explain.

816
01:03:33,580 --> 01:03:38,380
Who did you get the order from? I swear me
They kill. They won't leave me alive.

817
01:03:38,380 --> 01:03:39,359
I'm batik and hacker.

818
01:03:39,360 --> 01:03:41,400
We know that. things we don't know
tell me

819
01:03:41,720 --> 01:03:44,740
I thought it was batik and operation. of the ship
I didn't know it was going to explode.

820
01:03:48,240 --> 01:03:49,240
Get up.

821
01:03:50,350 --> 01:03:51,770
...the filling also tells. Go!

822
01:04:08,370 --> 01:04:10,810
Hey! Stay with me! Look into my eyes!

823
01:04:11,130 --> 01:04:13,310
Stay with me! Open your eyes and look at me! me too
stay!

824
01:04:14,050 --> 01:04:15,690
Who gave the order?

825
01:04:16,050 --> 01:04:17,050
What?

826
01:04:17,550 --> 01:04:18,870
Gümük Cyprus Bayıcı.

827
01:04:19,920 --> 01:04:20,940
You can't die, no.

828
01:04:21,660 --> 01:04:22,660
You cannot die.

829
01:04:23,860 --> 01:04:26,280
You cannot die. Hey, open your eyes.

830
01:04:26,520 --> 01:04:28,120
Hey wake up.

831
01:04:29,100 --> 01:04:30,600
God damn it.

832
01:04:33,280 --> 01:04:34,280
Is he dead?

833
01:04:35,340 --> 01:04:36,340
He died.

834
01:04:38,520 --> 01:04:39,760
She ran away with the man.

835
01:04:40,040 --> 01:04:41,200
He escaped with his tactics.

836
01:04:44,100 --> 01:04:46,040
He died, but he spoke before he died.

837
01:04:46,940 --> 01:04:48,220
Simon is alive.

838
01:04:48,720 --> 01:04:49,720
In Southern Cyprus.

839
01:04:50,380 --> 01:04:52,560
Beautiful. Good morning my baby.

840
01:04:54,100 --> 01:04:55,460
Don't trust Serdar.

841
01:04:56,360 --> 01:04:59,260
From where? Something in Ceren's ear
he said.

842
01:04:59,720 --> 01:05:00,780
Are you sure?

843
01:05:01,560 --> 01:05:02,600
Not quite.

844
01:05:03,140 --> 01:05:04,140
As he said.

845
01:05:04,500 --> 01:05:08,820
Zehra, are you sure? Look too much
I started acting paranoid.

846
01:05:09,080 --> 01:05:11,360
I have to be extra paranoid
my president.

847
01:05:11,600 --> 01:05:14,740
We don't know what they did to Serdar.
They may even have recruited them.

848
01:05:19,720 --> 01:05:20,720
Come Sardar.

849
01:05:21,220 --> 01:05:22,760
President, we have new information.

850
01:05:23,140 --> 01:05:24,140
Sit down.

851
01:05:28,540 --> 01:05:30,860
Ceren was going to take money to Southern Cyprus.

852
01:05:31,160 --> 01:05:32,520
More precisely, diamonds.

853
01:05:33,000 --> 01:05:36,820
But he doesn't know who to meet.
He knows the hotel where he will meet. Identity there

854
01:05:36,820 --> 01:05:40,520
After verification... ...new
He would learn the meeting place.

855
01:05:40,860 --> 01:05:44,860
I mean... ...if you go there
If we want, we can have Ceren with us.

856
01:05:44,860 --> 01:05:46,520
We need to take it. Lie.

857
01:05:47,100 --> 01:05:48,600
It's obvious he's lying.

858
01:05:49,150 --> 01:05:50,450
He wants to trap us.

859
01:05:50,710 --> 01:05:53,490
His only concern is to cooperate with us.
came to me.

860
01:05:54,750 --> 01:05:57,470
I can't believe you still believe in this woman
Serdar.

861
01:05:58,590 --> 01:06:01,570
It's not a matter of belief, Ms. Dehra. else
do we have a chance?

862
01:06:04,110 --> 01:06:05,690
Connect it to the lie detector.

863
01:06:05,930 --> 01:06:07,710
He will get over it. How will he get over it?

864
01:06:08,130 --> 01:06:10,830
The same way you got through time
gets over it.

865
01:06:18,280 --> 01:06:19,380
Let's say he's right.

866
01:06:20,140 --> 01:06:22,120
That's the only clue we have right now.

867
01:06:22,320 --> 01:06:23,600
I think we should evaluate it.

868
01:06:23,940 --> 01:06:25,300
And are you crazy?

869
01:06:25,800 --> 01:06:29,960
He may be luring us into a trap. to the country
We can hunt as soon as we name ourselves.

870
01:06:30,180 --> 01:06:32,860
We can't trust anyone else, Ceren. else
we have no choice.

871
01:06:34,520 --> 01:06:36,440
I don't even trust you right now.

872
01:06:38,660 --> 01:06:41,380
Where have you been for the last month and a half?
do you remember?

873
01:06:48,970 --> 01:06:49,970
Come on.

874
01:06:51,550 --> 01:06:52,650
Did you get the man?

875
01:06:53,690 --> 01:06:55,290
They killed the man, sir.

876
01:06:56,270 --> 01:06:58,310
But the man spoke before he died.

877
01:06:58,670 --> 01:06:59,930
Adam Simple Baker.

878
01:07:00,230 --> 01:07:05,070
Operation to leak information from the ship
edited. That's what he thought.

879
01:07:05,330 --> 01:07:09,070
But more importantly, from Emre Simon
He admitted that he took it.

880
01:07:09,770 --> 01:07:15,590
We already predicted that. This gives us a
It doesn't give anything. Before the man died, Simon

881
01:07:15,590 --> 01:07:17,810
He lives and is in Southern Cyprus
he also said.

882
01:07:18,890 --> 01:07:19,990
This is a lot of things.

883
01:07:20,190 --> 01:07:21,910
So Ceren is telling the truth.

884
01:07:24,230 --> 01:07:27,030
There is information worth taking a risk right now
we have it.

885
01:07:31,650 --> 01:07:33,390
You are going to Southern Cyprus.

886
01:07:33,930 --> 01:07:35,270
What about Tozak?

887
01:07:37,170 --> 01:07:38,170
Don't get caught.

888
01:07:41,650 --> 01:07:42,910
You command, sir.

889
01:07:43,930 --> 01:07:45,250
You command, sir.

890
01:07:46,030 --> 01:07:47,230
You command, sir.

891
01:07:53,170 --> 01:07:55,190
Friends, get ready for Southern Cyprus.
we are going

892
01:07:55,410 --> 01:07:56,410
Ceren is also coming with us.

893
01:07:56,670 --> 01:07:59,170
Pardon? Is Ceren coming with us too?

894
01:07:59,870 --> 01:08:00,870
He's coming with us.

895
01:08:00,990 --> 01:08:03,630
And how will this work? He will see our face.
Not risky?

896
01:08:04,110 --> 01:08:05,810
Serdar Bey is very confident in himself.

897
01:08:06,350 --> 01:08:09,070
Nobody said they would see your face.
We will take precautions.

898
01:08:09,450 --> 01:08:12,830
We will go first with Ceren. you too
You follow us from behind.

899
01:08:14,690 --> 01:08:17,630
Ms. Zehra, please explain every issue.
Do not personalize.

900
01:08:18,010 --> 01:08:19,609
My daughter is all alone right now.

901
01:08:20,120 --> 01:08:22,540
He lost his father. Do you have any news?
I don't know.

902
01:08:22,840 --> 01:08:25,939
What will he do when he finds out?
I don't know. So don't tell me

903
01:08:25,939 --> 01:08:26,939
Don't say personalization.

904
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
Zehra.

905
01:08:35,240 --> 01:08:38,680
Kemal was the only one among dozens of people who died there.
It was one.

906
01:08:39,060 --> 01:08:41,899
Yes it is tragic. Don't think I don't understand you.

907
01:08:42,100 --> 01:08:47,819
But believe me this is the problem now
It's just another thing compared to what we're dealing with.

908
01:08:49,229 --> 01:08:50,229
I understand, sir.

909
01:08:53,229 --> 01:08:55,010
A commission is coming to Turkey tomorrow.

910
01:08:55,710 --> 01:08:56,950
An international commission.

911
01:08:57,390 --> 01:08:59,810
According to them, it was an accident that was our fault.
this.

912
01:09:00,270 --> 01:09:02,930
But we think it's sabotage
we know.

913
01:09:03,390 --> 01:09:08,350
Even worse, the deep blue seas are pitch black
They discovered oil.

914
01:09:10,310 --> 01:09:15,590
If the men who came thought it was sabotage
If we can't convince you that it is...

915
01:09:15,950 --> 01:09:19,069
force us to pay billions of dollars in compensation
They can convict.

916
01:09:19,890 --> 01:09:22,550
We do not give the sweat of our nation to anyone.
We don't let you eat it.

917
01:09:23,490 --> 01:09:25,250
We do not surrender our future to anyone.

918
01:09:25,770 --> 01:09:28,470
That's the only problem we have to think about right now.

919
01:09:28,930 --> 01:09:30,270
Yes, your job is difficult.

920
01:09:30,550 --> 01:09:32,649
But that's why you're here.

921
01:09:33,330 --> 01:09:37,689
Now go find that man and come here
bring it. This much.

922
01:10:11,150 --> 01:10:12,770
Emotions are for those who live.

923
01:10:15,830 --> 01:10:17,190
We are dead.

924
01:10:18,810 --> 01:10:20,650
We died for this mission.

925
01:10:22,190 --> 01:10:23,910
Even though we often forget.

926
01:10:25,510 --> 01:10:27,050
Dead people have no emotions.

927
01:10:27,410 --> 01:10:28,850
The dead don't cry.

928
01:10:29,550 --> 01:10:30,990
They do not suffer either.

929
01:13:19,780 --> 01:13:21,540
Come on. Hi.

930
01:13:21,800 --> 01:13:23,800
Free. Of course.

931
01:13:31,820 --> 01:13:34,420
I wanted to take care of you while you were sleeping.

932
01:13:36,100 --> 01:13:39,520
But I won't ask how you are. Curiosity
Don't.

933
01:13:39,920 --> 01:13:41,140
Thank you.

934
01:13:44,980 --> 01:13:45,980
Zehra.

935
01:13:46,960 --> 01:13:49,180
I want to confess something to you
I am here.

936
01:13:52,180 --> 01:13:53,180
Is it?

937
01:13:54,620 --> 01:13:57,140
You are my hero, do you know?

938
01:13:58,540 --> 01:13:59,900
Where did it come from?

939
01:14:02,080 --> 01:14:06,120
When we first met you, deep inside
I was angry with you.

940
01:14:06,460 --> 01:14:09,520
After all, you left your daughter behind.

941
01:14:11,140 --> 01:14:15,420
We even talked about this, if you remember.
So I couldn't understand it.

942
01:14:16,390 --> 01:14:21,630
But now that I think about it, what I did
I understand the sacrifices so well.

943
01:14:25,650 --> 01:14:30,550
And because I work with the same team as you
I support myself so much.

944
01:14:32,230 --> 01:14:33,670
I'm so glad to have you.

945
01:14:36,790 --> 01:14:38,330
Do you want to make me cry?

946
01:14:42,090 --> 01:14:43,490
Isn't it good?

947
01:14:52,680 --> 01:14:54,120
If it were me, I would cry.

948
01:15:15,980 --> 01:15:18,400
I miss you so much, Pınar.

949
01:15:22,350 --> 01:15:23,430
I miss a lot.

950
01:17:53,710 --> 01:17:55,870
Serdar. Get well soon.

951
01:17:56,370 --> 01:17:57,370
How have you been?

952
01:17:59,270 --> 01:18:00,270
I am Adam.

953
01:18:01,050 --> 01:18:02,050
Don't you know?

954
01:18:03,550 --> 01:18:06,290
I'm sorry bro. My mind is going back and forth
There you go.

955
01:18:08,750 --> 01:18:10,550
No problem bro. It's your way too.

956
01:18:14,670 --> 01:18:16,770
Now these are our passports.

957
01:18:17,050 --> 01:18:18,170
Ceren's and yours.

958
01:18:23,490 --> 01:18:25,810
A quality. It's exactly the same.

959
01:18:26,510 --> 01:18:28,430
Even an expert won't know it's fake.

960
01:18:32,410 --> 01:18:34,610
On the way back via border highway
you will pass.

961
01:18:34,950 --> 01:18:37,330
Once you get to the Turkish side, the rest is easy.

962
01:18:45,049 --> 01:18:49,070
Thanks. Serdar, welcome to us
brother.

963
01:19:10,830 --> 01:19:11,830
I have news.

964
01:19:12,390 --> 01:19:14,910
We are going to Southern Cyprus tomorrow. weather
via.

965
01:19:15,870 --> 01:19:18,270
Unless you have to while you're there
won't talk.

966
01:19:18,490 --> 01:19:20,950
If they ask something, the continent will answer
will give.

967
01:19:21,350 --> 01:19:23,210
We will go to the delivery point together.

968
01:19:23,530 --> 01:19:27,310
After detecting the target
We will be done. The rest is already on us.

969
01:19:29,130 --> 01:19:30,130
Do you understand?

970
01:19:31,450 --> 01:19:34,890
Beautiful. Sleep now. Tomorrow is a long day
It will happen.

971
01:19:35,270 --> 01:19:36,270
Serdar.

972
01:19:37,830 --> 01:19:39,530
I'm glad you trust me.

973
01:19:50,350 --> 01:19:51,930
That this was all a trap.

974
01:19:52,890 --> 01:19:55,630
That's when it's real for me to kill you
I will have a reason.

975
01:21:02,600 --> 01:21:04,400
Hey master, what do you say?

976
01:21:04,900 --> 01:21:05,900
How much will you pay?

977
01:21:06,940 --> 01:21:08,200
I'll give you a thousand liras. What?

978
01:21:09,240 --> 01:21:10,460
I inherited that watch from my father.

979
01:21:10,800 --> 01:21:11,800
And to him from his father.

980
01:21:12,280 --> 01:21:13,560
How many generations have we had that watch?

981
01:21:14,920 --> 01:21:17,200
At least one hundred thousand liras. No, a thousand million.

982
01:21:18,000 --> 01:21:19,700
At least two thousand five hundred. A lot.

983
01:21:20,580 --> 01:21:24,180
I'll give you one thousand two hundred and fifty liras. That too
for you. Not a penny up.

984
01:21:25,220 --> 01:21:27,480
Oh damn it. Ok give me the money
give

985
01:21:36,650 --> 01:21:39,830
If something happens to me, my mother will be my daughter.
kardeşini sana emanet.

986
01:22:40,010 --> 01:22:41,410
Hello.

987
01:22:57,290 --> 01:22:58,290
Ne için geldiniz?

988
01:23:00,410 --> 01:23:01,410
We are on our honeymoon.

989
01:23:01,890 --> 01:23:03,210
Yeni evlendik de.

990
01:23:04,390 --> 01:23:05,570
Where are you going to stay?

991
01:23:06,870 --> 01:23:07,870
Otelde.

992
01:23:10,510 --> 01:23:11,510
Otelin adı ne?

993
01:23:11,610 --> 01:23:12,610
Paradise Hill.

994
01:23:15,470 --> 01:23:16,470
How many days?

995
01:23:17,090 --> 01:23:18,090
Üç gün.

996
01:23:32,810 --> 01:23:35,470
Tamamdır, iyi tatiller. Thanks.
Thanks.

997
01:24:06,670 --> 01:24:07,670
Amin derim.

998
01:25:16,910 --> 01:25:19,230
It's dangerous to stop in the middle of the road
maybe.

999
01:25:20,210 --> 01:25:22,970
Following me could also be dangerous.

1000
01:25:24,610 --> 01:25:26,450
Don't you believe in coincidences?

1001
01:25:27,150 --> 01:25:31,690
If I believed in coincidences... ...at this age
I wouldn't be alive would I?

1002
01:25:33,430 --> 01:25:36,210
My eye is biting you somewhere.

1003
01:25:38,070 --> 01:25:39,390
Have we met?

1004
01:25:42,010 --> 01:25:43,410
Let's see.

1005
01:25:52,040 --> 01:25:53,040
Consent!

1006
01:26:33,420 --> 01:26:34,560
Don't lie.

1007
01:26:35,200 --> 01:26:40,740
I also have my eye on you, one of the old ones.
It bites in places but...

1008
01:26:40,740 --> 01:26:50,860
in the bag

1009
01:26:50,860 --> 01:26:51,860
what's up?

1010
01:26:52,680 --> 01:26:53,680
My conscience.

1011
01:26:55,500 --> 01:26:59,580
Where did you find it? I years mine
I lost it before.

1012
01:27:12,910 --> 01:27:14,550
A piece of advice for you before you go.

1013
01:27:15,550 --> 01:27:19,430
Don't stop in the middle of the road again. Allah
The guard crashes into the car.

1014
01:27:19,650 --> 01:27:21,530
Don't worry about that.

1015
01:27:22,510 --> 01:27:24,390
Our grave is also ready.

1016
01:27:25,090 --> 01:27:26,550
And our gravestone.

1017
01:27:27,270 --> 01:27:28,870
That's the next job.

1018
01:27:29,230 --> 01:27:33,350
There are such accidents that people have to die
begging.

1019
01:27:33,730 --> 01:27:38,450
I pray to God every day to die
I beg.

1020
01:27:39,690 --> 01:27:42,050
God accepted their prayers.

1021
01:27:45,520 --> 01:27:46,520
Keep your eye on the moon.

1022
01:28:12,250 --> 01:28:16,030
...about the causes of the disaster
will obtain information and investigate.

1023
01:28:32,490 --> 01:28:33,490
Have they landed?

1024
01:28:33,730 --> 01:28:35,470
They just landed, sir.

1025
01:28:35,990 --> 01:28:37,910
They are now heading towards the meeting place.

1026
01:28:38,870 --> 01:28:40,450
President. Sir.

1027
01:28:42,160 --> 01:28:44,120
Zehra didn't give this to you when she left.
I said.

1028
01:28:44,660 --> 01:28:45,660
What was that?

1029
01:28:45,840 --> 01:28:46,840
I don't know, I didn't ask.

1030
01:29:15,530 --> 01:29:18,710
Have the courage to talk to you face to face
I'm sorry I couldn't find it.

1031
01:29:19,490 --> 01:29:21,330
I thought about it all night last night.

1032
01:29:21,970 --> 01:29:26,630
This situation my daughter is in makes me sad.
It forces you to make a difficult decision.

1033
01:29:27,410 --> 01:29:29,230
I think it's time for me to leave.

1034
01:29:30,070 --> 01:29:33,970
My daughter without both mother and father
I don't think I can quit.

1035
01:29:34,770 --> 01:29:38,790
This is my duty to be fulfilled properly.
It will prevent me from bringing it.

1036
01:29:39,890 --> 01:29:41,750
The final decision is yours, of course.

1037
01:29:42,670 --> 01:29:47,220
Please, even if reluctantly... This is sacred
Please accept my forgiveness from duty.

1038
01:29:47,640 --> 01:29:48,640
Regards.

1039
01:30:23,660 --> 01:30:26,200
Honey, you can wait here if you want.

1040
01:30:26,480 --> 01:30:28,300
They will want to verify my identity.

1041
01:30:30,180 --> 01:30:31,180
Ok.

1042
01:30:34,220 --> 01:30:35,640
Selahattin, it's me.

1043
01:30:38,660 --> 01:30:42,680
If you try a new little trick
I will kill you here. You know it's not

1044
01:30:42,680 --> 01:30:43,680
?

1045
01:30:45,580 --> 01:30:47,920
Trust me. Of course I don't trust it.

1046
01:30:49,500 --> 01:30:51,980
But we have no choice. That's why
I'm here

1047
01:30:53,580 --> 01:30:54,580
Come on.

1048
01:30:57,300 --> 01:30:58,300
They enter the hotel.

1049
01:30:58,440 --> 01:30:59,419
Uncle right.

1050
01:30:59,420 --> 01:31:00,420
Don't overlook it.

1051
01:31:09,320 --> 01:31:11,980
Hello. Do we have a room with a latch
I wonder?

1052
01:31:30,860 --> 01:31:31,860
I'm asking right away.

1053
01:31:41,720 --> 01:31:42,720
Here.

1054
01:31:52,040 --> 01:31:54,720
What happened, darling? Is everything ok?

1055
01:31:55,000 --> 01:31:57,240
Everything is fine, my dear. the room
They are adjusting.

1056
01:31:59,720 --> 01:32:00,720
Follow me.

1057
01:32:44,880 --> 01:32:46,680
Yes, let me take the diamonds.

1058
01:32:52,420 --> 01:32:53,820
We won't give it to you.

1059
01:32:54,380 --> 01:32:55,700
Who are you?

1060
01:32:56,760 --> 01:32:59,620
I am the one holding the diamonds.

1061
01:33:01,380 --> 01:33:03,240
We didn't talk like that alone.

1062
01:33:03,660 --> 01:33:06,360
The diamonds go to their real owners
I must be sure.

1063
01:33:12,920 --> 01:33:14,300
They want you.

1064
01:33:14,810 --> 01:33:15,810
We are in the parking lot.

1065
01:33:20,710 --> 01:33:21,710
What is the situation?

1066
01:33:28,310 --> 01:33:31,250
We are in the parking lot. We're in the parking lot. If I leave, it'll make a difference.
I can't see it.

1067
01:33:32,270 --> 01:33:33,830
Gurcan cameras.

1068
01:33:34,430 --> 01:33:37,290
They met in the parking lot. These are the blind spots
I can't see anything at the moment.

1069
01:33:38,330 --> 01:33:39,810
Everyone be careful.

1070
01:33:40,050 --> 01:33:42,770
Ceren lured us into a trap. Zehra, calm down.

1071
01:33:43,130 --> 01:33:44,790
Uncle, you need to look. Where are they?

1072
01:33:59,670 --> 01:34:00,670
There is no one here.

1073
01:34:01,130 --> 01:34:05,030
Gurcan? Uncle Hakki, I am something right now.
I can't see. I will look at other cameras.

1074
01:34:21,930 --> 01:34:23,310
They came out. I saw.

1075
01:34:24,090 --> 01:34:25,390
His uncle is right.

1076
01:34:25,810 --> 01:34:27,730
If we wait, we will miss it. Hulki is in print.

1077
01:34:29,830 --> 01:34:31,370
Can you follow Gurcan?

1078
01:34:32,670 --> 01:34:34,890
I'll check the traffic cameras. a little bit
wait.

1079
01:35:02,990 --> 01:35:04,510
We shouldn't have trusted Ceren.

1080
01:35:05,650 --> 01:35:07,670
Gurcan, we lost the car.

1081
01:35:08,010 --> 01:35:09,010
Can you see?

1082
01:35:09,030 --> 01:35:10,510
I'm looking for a minute.

1083
01:35:10,750 --> 01:35:12,470
Don't wait a minute, son, find this now.

1084
01:35:12,730 --> 01:35:13,870
Hulki bro, keep going.

1085
01:35:14,490 --> 01:35:16,230
Gürcan, hurry up too.

1086
01:35:16,690 --> 01:35:17,990
I guess I do.

1087
01:35:32,780 --> 01:35:33,780
I don't think so?

1088
01:35:36,740 --> 01:35:37,740
It better be.

1089
01:35:46,800 --> 01:35:48,680
Have you found Gürcan yet? Where are they?

1090
01:35:49,040 --> 01:35:50,740
I'm looking for Zehra, I'm looking for you.

1091
01:36:32,590 --> 01:36:33,630
Assalamualaikum.

1092
01:36:34,390 --> 01:36:35,430
Hi.

1093
01:36:42,050 --> 01:36:45,970
So, you are the one they call Çetin. Cetin
Koroglu.

1094
01:36:46,310 --> 01:36:47,550
We call him Köroğlu.

1095
01:36:47,850 --> 01:36:49,150
I am Ayvaz.

1096
01:36:50,530 --> 01:36:54,410
You are what they call a Köroğlu and an Ayvaz
means.

1097
01:36:54,790 --> 01:36:55,790
Thanks.

1098
01:37:00,250 --> 01:37:01,630
Pleased to meet you.

1099
01:37:02,170 --> 01:37:03,170
I am Lightning.

1100
01:37:03,410 --> 01:37:06,490
Thanks. I researched you a little bit, blind man.
son

1101
01:37:07,090 --> 01:37:08,430
You grew up in an orphanage.

1102
01:37:08,970 --> 01:37:12,650
14-year-old stabbed a man in an orphanage
to the reformatory.

1103
01:37:13,270 --> 01:37:14,270
When you come out again.

1104
01:37:14,670 --> 01:37:16,510
Then back to prison.

1105
01:37:16,850 --> 01:37:20,450
You're always in and out, in and out
You are out. It's a hard life.

1106
01:37:22,050 --> 01:37:23,050
Let's say we got used to it.

1107
01:37:23,770 --> 01:37:27,730
Criminal record for a man in his 30s
Your record is quite long.

1108
01:37:29,650 --> 01:37:32,330
We'll write my biography, something
We will talk, Mr. Yıldırım.

1109
01:37:39,390 --> 01:37:42,050
As you said, he is a quick friend.

1110
01:37:43,790 --> 01:37:44,790
It is.

1111
01:38:15,880 --> 01:38:17,100
Where did these disappear?

1112
01:38:21,280 --> 01:38:24,100
I found. They are two kilometers south of you.

1113
01:38:56,240 --> 01:38:57,240
Is this Simon?

1114
01:38:57,260 --> 01:38:58,260
I guess bro.

1115
01:38:58,500 --> 01:39:00,380
We need to be sure. Face scan Yusuf.

1116
01:39:00,600 --> 01:39:01,600
Immediately.

1117
01:39:08,460 --> 01:39:09,460
Hello.

1118
01:39:11,140 --> 01:39:12,140
Are you Simon?

1119
01:39:12,320 --> 01:39:13,320
Pleased to meet you.

1120
01:39:23,800 --> 01:39:24,800
I found.

1121
01:39:27,700 --> 01:39:30,760
Zehra, who found him? Can Serdar's
opposite.

1122
01:39:31,040 --> 01:39:32,040
Understood, Space.

1123
01:39:50,260 --> 01:39:51,260
We're done.

1124
01:39:53,360 --> 01:39:54,700
Friends, leave that hotel.

1125
01:39:55,960 --> 01:39:56,960
Look.

1126
01:39:58,510 --> 01:40:01,890
No one survived on that ship.
You're sure aren't you?

1127
01:40:02,550 --> 01:40:05,390
That was our agreement. No one survived
Don't worry.

1128
01:40:08,810 --> 01:40:09,810
Except me.

1129
01:40:19,610 --> 01:40:22,070
Still, you don't have to screw up this much
was there?

1130
01:40:28,040 --> 01:40:29,060
You paid good money.

1131
01:40:34,440 --> 01:40:35,440
Put on your masks.

1132
01:40:53,200 --> 01:40:54,200
It remains to be seen.

1133
01:40:55,760 --> 01:40:57,420
Here you go, here you go. Let's go.

1134
01:41:10,060 --> 01:41:11,060
Simon runs away.

1135
01:41:12,000 --> 01:41:14,620
Zehra is in a mess. We are getting closer.

1136
01:41:38,480 --> 01:41:41,260
They set a trap for me. Yes, trap, trap.

1137
01:41:41,560 --> 01:41:44,140
Just send me help. Immediately.

1138
01:42:08,080 --> 01:42:09,080
Look Köroğlu.

1139
01:42:09,360 --> 01:42:11,360
I have some work to do here.

1140
01:42:11,640 --> 01:42:13,400
I will ask you to help me.

1141
01:42:16,240 --> 01:42:19,280
Let me say it from the beginning. I'm nobody's man
I won't be.

1142
01:42:19,700 --> 01:42:20,700
Me too.

1143
01:42:21,180 --> 01:42:23,500
But I'm offering you a great opportunity.

1144
01:42:23,980 --> 01:42:26,460
How much more check and cash transactions?
You will struggle.

1145
01:42:26,800 --> 01:42:30,100
No, get a parking job. No vehicle collection
work

1146
01:42:30,480 --> 01:42:32,180
These are the little guys' job.

1147
01:42:33,660 --> 01:42:34,840
Thank goodness for our situation.

1148
01:42:35,220 --> 01:42:36,280
We get by.

1149
01:42:36,780 --> 01:42:40,140
So Köroğlu... ...what do you want from this life?
do you want?

1150
01:42:44,920 --> 01:42:49,520
Strength. Many states I know
There is a president... ...big businessman.

1151
01:42:49,940 --> 01:42:51,260
All over the world.

1152
01:42:51,960 --> 01:42:52,960
Another?

1153
01:42:53,560 --> 01:42:57,340
Money. Have you ever had a billion dollars?

1154
01:43:04,080 --> 01:43:05,100
I have.

1155
01:43:05,849 --> 01:43:06,849
Another?

1156
01:43:07,810 --> 01:43:09,030
More power.

1157
01:43:09,450 --> 01:43:11,450
Possible. Another?

1158
01:43:16,710 --> 01:43:21,350
I am from this city... ...even from this country.
I want to be number one.

1159
01:43:27,890 --> 01:43:29,190
That's also possible.

1160
01:43:30,990 --> 01:43:33,790
If you want everyone to kneel before you
happens.

1161
01:43:37,160 --> 01:43:38,380
I want to be respected.

1162
01:43:39,360 --> 01:43:40,360
You will see.

1163
01:43:41,580 --> 01:43:44,020
Everyone should be on the couch in front of me.
I want.

1164
01:43:45,100 --> 01:43:46,100
They will.

1165
01:43:54,240 --> 01:43:55,620
Then we will agree.

1166
01:43:58,160 --> 01:43:59,160
We already agreed.

1167
01:44:02,480 --> 01:44:03,660
I will ask you something.

1168
01:44:04,020 --> 01:44:05,600
Be comfortable. Last.

1169
01:44:08,140 --> 01:44:09,140
Why me?

1170
01:44:09,780 --> 01:44:12,720
Because there is no one better than you.

1171
01:44:13,420 --> 01:44:15,780
You are brave, you are young, you are a thief.

1172
01:44:16,000 --> 01:44:19,400
We have a lot of work to do with you, Köroğlu.
A lot.

1173
01:44:59,400 --> 01:44:59,938
Where is Ceren?

1174
01:44:59,940 --> 01:45:00,779
The other guy.

1175
01:45:00,780 --> 01:45:02,180
The man ran away. Ceren followed him.

1176
01:45:03,540 --> 01:45:07,000
I told you we can't trust this woman
right? What are you saying? Do we have any other choice?

1177
01:45:07,000 --> 01:45:09,680
were there? How can you still find this woman...
Someone is coming.

1178
01:45:13,900 --> 01:45:15,180
Here it comes. He took the man.

1179
01:45:20,780 --> 01:45:21,780
I brought the man.

1180
01:45:21,840 --> 01:45:22,920
What have you done? Get the gun.

1181
01:45:28,140 --> 01:45:29,140
Come and come.

1182
01:45:29,400 --> 01:45:30,400
Are there handcuffs?

1183
01:45:31,440 --> 01:45:32,440
Give me your hand.

1184
01:45:37,260 --> 01:45:38,260
What are you doing?

1185
01:45:38,580 --> 01:45:41,400
What are you doing?

1186
01:45:43,160 --> 01:45:44,320
Should you thank me?

1187
01:45:45,660 --> 01:45:46,660
Kunar.

1188
01:45:47,020 --> 01:45:49,260
As we talked about, you and Uncle Hakkı
You're taking Ceren out.

1189
01:45:49,620 --> 01:45:51,540
Ok. If you're catching the girl from land.

1190
01:45:51,760 --> 01:45:53,220
This is two. So we take out Simon.

1191
01:45:53,920 --> 01:45:54,920
Ok.

1192
01:46:09,140 --> 01:46:13,700
They took it to Simon. What is your instruction
my president? They leave by sea. I

1193
01:46:13,700 --> 01:46:16,360
call ours and get a chance
I will arrange it. I'm forwarding.

1194
01:46:46,719 --> 01:46:50,520
Come on. Uncle right. you in fifteen minutes
I'm coming to pick you up from the hotel.

1195
01:46:50,780 --> 01:46:51,880
We took what came. Be ready.

1196
01:47:00,380 --> 01:47:02,540
I say only one thing that will stop me.

1197
01:47:02,800 --> 01:47:05,220
I'm having a hard time not squeezing this mouth.
I'm holding it.

1198
01:47:05,780 --> 01:47:06,780
Can you understand?

1199
01:47:07,120 --> 01:47:08,119
What's the story?

1200
01:47:08,120 --> 01:47:09,120
Take it and go.

1201
01:47:10,160 --> 01:47:14,000
Look at me

1202
01:47:14,460 --> 01:47:18,380
Look at me! Look at me! A lot on that ship.
There were precious people.

1203
01:47:19,280 --> 01:47:20,760
There were people I loved.

1204
01:47:21,180 --> 01:47:22,180
I'm upset.

1205
01:47:22,800 --> 01:47:24,400
They paid very good money.

1206
01:47:26,720 --> 01:47:28,400
Okay, that's enough, that's enough!

1207
01:47:28,620 --> 01:47:30,540
Just look at me! Enough!

1208
01:47:33,340 --> 01:47:35,800
I too have the right to lose control
there is.

1209
01:47:36,120 --> 01:47:37,440
You were right, but not now.

1210
01:47:37,740 --> 01:47:38,740
Ok!

1211
01:47:49,610 --> 01:47:50,610
Is there an eye patch?

1212
01:48:07,770 --> 01:48:08,770
The vehicle is coming.

1213
01:48:09,870 --> 01:48:11,770
I don't have to say what happened again
no.

1214
01:48:11,990 --> 01:48:12,990
Go ahead!

1215
01:48:34,640 --> 01:48:36,260
Space, Space, can you hear me?

1216
01:48:37,100 --> 01:48:38,079
It's very clear.

1217
01:48:38,080 --> 01:48:39,140
Where are we going now?

1218
01:48:39,500 --> 01:48:42,420
You can arrive in Kamugusta. There is a
The offer with fish will get you.

1219
01:48:42,920 --> 01:48:44,720
There are armed men after us, Spaceman.

1220
01:48:45,440 --> 01:48:48,440
Where are you? This is for you to tell us
need.

1221
01:49:35,400 --> 01:49:36,400
Space, can you hear me?

1222
01:49:36,800 --> 01:49:40,460
You are somewhere close to the border, but Turkish
It is impossible to pass into the zone. green line

1223
01:49:40,460 --> 01:49:44,060
use it. Space, what are your options?
Don't present it to me. Tell us where to go.

1224
01:49:44,400 --> 01:49:47,860
Barber a big bottom vatic crisis
You are on the verge of extraction.

1225
01:49:47,860 --> 01:49:49,980
we will finish. Don't worry we won't get caught
come on.

1226
01:49:53,920 --> 01:49:55,580
One kilometer later on the right.

1227
01:50:12,490 --> 01:50:13,710
This is your friend too.

1228
01:50:13,990 --> 01:50:16,230
He sleeps in the back because he gets car sick, okay.
?

1229
01:50:16,690 --> 01:50:17,690
You understand.

1230
01:50:20,750 --> 01:50:21,390
More

1231
01:50:21,390 --> 01:50:33,170
what

1232
01:50:33,170 --> 01:50:36,370
How long will this sleep? crossing the border
We may need to wake you up.

1233
01:50:36,790 --> 01:50:38,550
The medicine I gave you will make you sleep for another hour.

1234
01:50:38,890 --> 01:50:40,790
I hope they don't try to wake him up.

1235
01:50:48,270 --> 01:50:49,850
What if we kill him and throw him away somewhere?

1236
01:50:54,110 --> 01:50:57,310
It was a joke. Funnier jokes next time
yap.

1237
01:50:57,650 --> 01:50:58,650
ok

1238
01:51:12,870 --> 01:51:14,110
Welcome.

1239
01:51:14,390 --> 01:51:15,390
Thank you.

1240
01:51:18,600 --> 01:51:19,600
My friend?

1241
01:51:19,720 --> 01:51:21,880
Where? It means to the living room.

1242
01:51:32,600 --> 01:51:33,660
Who came?

1243
01:51:36,980 --> 01:51:38,540
I'm sorry I came unannounced.

1244
01:51:39,320 --> 01:51:42,300
There is nothing to be sorry about, sir. Pleasant
You came.

1245
01:51:50,600 --> 01:51:51,900
Would you like another coffee?

1246
01:51:52,560 --> 01:51:53,560
Thank you.

1247
01:51:54,020 --> 01:51:57,800
Then I want something to eat
Let me prepare it. You will stay for dinner, not

1248
01:51:58,100 --> 01:52:00,220
Thank you, I won't stay long. Bother
Don't.

1249
01:52:00,540 --> 01:52:01,620
What's the trouble?

1250
01:52:01,860 --> 01:52:07,540
My life. Works of my president Halit
I think you're over it. to dinner

1251
01:52:07,540 --> 01:52:08,540
I don't think so.

1252
01:52:08,780 --> 01:52:09,780
Alright.

1253
01:52:10,360 --> 01:52:11,360
To both of you.

1254
01:52:16,140 --> 01:52:18,360
The woman doesn't know what you eat, right?

1255
01:52:21,960 --> 01:52:23,080
What the hell was that?

1256
01:52:28,040 --> 01:52:30,740
How does it have anything to do with me?
which?

1257
01:52:31,660 --> 01:52:34,900
What is the connection between these and me?
I wonder if you set it up.

1258
01:52:35,880 --> 01:52:37,480
Let's say I trust my intuition.

1259
01:53:00,320 --> 01:53:01,520
Zehra is approaching.

1260
01:53:01,760 --> 01:53:02,940
Where are they approaching from?

1261
01:53:03,200 --> 01:53:04,200
Space is approaching.

1262
01:53:04,380 --> 01:53:05,540
Gürcan was approaching.

1263
01:53:05,760 --> 01:53:09,240
Okay, okay, just a little bit left. on the green line
They will enter. That's the checkpoint

1264
01:53:09,240 --> 01:53:10,740
region. You heard that, right?

1265
01:53:11,060 --> 01:53:12,060
I heard.

1266
01:53:18,540 --> 01:53:19,540
Hold on tight.

1267
01:53:38,120 --> 01:53:39,120
Ok.

1268
01:53:39,340 --> 01:53:40,340
I shot the driver.

1269
01:53:40,620 --> 01:53:41,700
Get rid of it now.

1270
01:53:42,000 --> 01:53:43,000
Well done.

1271
01:53:49,720 --> 01:53:52,060
Get off the main road. Turn left after 800 meters
you will return.

1272
01:53:53,060 --> 01:53:54,060
Understood.

1273
01:54:17,040 --> 01:54:19,460
Come on. Where did these come from now?

1274
01:54:19,920 --> 01:54:21,580
What happened? Have we reached the border?

1275
01:54:21,800 --> 01:54:23,980
No. But there is curdling.

1276
01:54:27,100 --> 01:54:29,860
They must have been tipped off. What are we going to do?

1277
01:54:30,520 --> 01:54:31,720
We will be calm.

1278
01:54:51,080 --> 01:54:52,960
Should I tell you a story, Yıldırım?

1279
01:54:54,180 --> 01:54:55,180
Please.

1280
01:54:56,280 --> 01:55:01,300
Five years ago...
...just inside our borders

1281
01:55:01,300 --> 01:55:03,840
came. 52 of our citizens were martyred.

1282
01:55:05,880 --> 01:55:07,400
Do you know what we did?

1283
01:55:11,320 --> 01:55:14,540
We found everyone involved in the attack.

1284
01:55:15,980 --> 01:55:17,520
Exactly 35 people.

1285
01:55:18,080 --> 01:55:19,540
Just one of his jobs...

1286
01:55:20,080 --> 01:55:25,780
Three of them had made this attack. Information
collector, eyekeeper...

1287
01:55:25,780 --> 01:55:30,460
someone who helps... ...knows something
We found everyone... ...who didn't tell.

1288
01:55:31,440 --> 01:55:33,020
Then you killed it.

1289
01:55:34,600 --> 01:55:38,260
We just took our revenge. right
They did.

1290
01:55:40,040 --> 01:55:41,520
The state does not forget.

1291
01:55:45,020 --> 01:55:48,820
Even though years... ...even centuries pass
The state does not forget.

1292
01:55:49,870 --> 01:55:54,490
Everyone who is hostile to this country is in their hands.
He finally gives account. Hostility?

1293
01:55:55,230 --> 01:55:58,970
This is my country too and I love my country
I love Is this how you like it?

1294
01:55:59,230 --> 01:56:02,150
Yes. Do I have to love like you?

1295
01:56:03,210 --> 01:56:06,690
Spilling millions of barrels of oil into the sea
do you love your country?

1296
01:56:06,950 --> 01:56:08,750
It has nothing to do with me.

1297
01:56:09,050 --> 01:56:10,950
That's your incompetence.

1298
01:56:11,710 --> 01:56:12,710
Also yes.

1299
01:56:13,050 --> 01:56:14,270
I love my country.

1300
01:56:14,700 --> 01:56:20,300
But from you and all you represent
I am disgusted with the values, Halit Mayor.

1301
01:56:20,300 --> 01:56:25,420
If you had fired a bullet then. I come to mind
I don't do the simple things that come first. this

1302
01:56:25,420 --> 01:56:26,480
You must remember.

1303
01:56:29,760 --> 01:56:32,020
You still don't understand, do you?

1304
01:56:34,680 --> 01:56:37,500
My problem is not just with you.

1305
01:56:38,760 --> 01:56:41,260
I am accountable to all the values ​​you believe in.

1306
01:56:44,110 --> 01:56:47,870
You stole my faith in my country.
Betraying your country is justified.

1307
01:56:49,070 --> 01:56:52,250
I'm just a girl of her own
I loved it.

1308
01:56:53,030 --> 01:56:58,790
I tried to escape. So you killed him.
I didn't kill him. You killed him.

1309
01:56:58,850 --> 01:57:01,130
No. Knowing what will happen tomorrow
you got it

1310
01:57:01,390 --> 01:57:04,150
Whatever happens is you. Whatever is enough.

1311
01:57:14,700 --> 01:57:16,720
Thank you for watching.

1312
01:58:40,840 --> 01:58:43,300
200 meters left to the border. To this direction
go ahead.

1313
01:59:12,040 --> 01:59:13,040
Sardan from here.

1314
01:59:20,940 --> 01:59:21,940
Stop!

1315
01:59:27,840 --> 01:59:28,840
Sardan stop stop stop!

1316
01:59:29,180 --> 01:59:30,380
What? Oh wait, brother!

1317
01:59:30,600 --> 01:59:32,300
What? What? Mined land! What?

1318
01:59:58,380 --> 01:59:59,380
It's too late now.

1319
02:00:13,640 --> 02:00:15,040
Can he also move the apparatus from there?

1320
02:00:21,220 --> 02:00:22,900
If you wake the girl, she will sleep.

1321
02:00:23,300 --> 02:00:26,200
I think we should wait. Maybe
They won't lift it.

1322
02:00:26,590 --> 02:00:29,070
The men unloaded the car and even
They can call.

1323
02:00:29,430 --> 02:00:30,810
What if he sells us?

1324
02:00:31,370 --> 02:00:32,370
We will be arrested.

1325
02:00:33,970 --> 02:00:35,490
In the Southern Greek part.

1326
02:00:36,290 --> 02:00:38,890
In the evening news, the whole world sees us both
tracks.

1327
02:00:39,310 --> 02:00:40,910
Nothing like this will happen.

1328
02:00:41,410 --> 02:00:42,550
How do you know?

1329
02:00:42,810 --> 02:00:45,410
Because he realized something like this would happen
I'll hit my head.

1330
02:00:47,250 --> 02:00:48,250
Do you understand?

1331
02:01:01,759 --> 02:01:03,280
What? What will we do now?

1332
02:01:05,660 --> 02:01:06,880
They will make everyone happy.

1333
02:01:09,980 --> 02:01:10,980
Brother.

1334
02:01:11,320 --> 02:01:12,320
Let's go.

1335
02:01:12,540 --> 02:01:13,540
God is great.

1336
02:01:15,580 --> 02:01:20,180
Gurcan. Where are these mines?
There is a relevant information, a sketch or something

1337
02:01:20,180 --> 02:01:20,978
Is it in your hand?

1338
02:01:20,980 --> 02:01:24,880
Well, I thought the land was mined.
I can't even see it. where they are

1339
02:01:24,880 --> 02:01:25,880
I cannot.

1340
02:01:27,880 --> 02:01:29,140
Walking is also pointless.

1341
02:01:30,510 --> 02:01:31,550
At best it is.

1342
02:01:31,850 --> 02:01:36,290
One of us will walk in front. Others too
He will tread where it sank. Another

1343
02:01:36,290 --> 02:01:38,370
no. Ok. I'll go bro.

1344
02:01:38,710 --> 02:01:40,810
Impossible. What if I press?

1345
02:01:41,270 --> 02:01:43,370
If I press, you will follow.

1346
02:01:44,030 --> 02:01:45,910
What do we know that we won't print?

1347
02:01:46,170 --> 02:01:47,170
No.

1348
02:01:48,210 --> 02:01:49,510
This plan did not happen.

1349
02:01:50,050 --> 02:01:51,050
Is it single, son?

1350
02:01:51,710 --> 02:01:52,750
This is the best single.

1351
02:01:53,170 --> 02:01:58,270
Damn. There is such a thing in our book.
It doesn't write. Or we're all here together

1352
02:01:58,270 --> 02:02:01,630
will we explode? Or stay safe from here forever
we go out together.

1353
02:02:28,780 --> 02:02:30,820
I like that you dare to confront me.
gone.

1354
02:02:31,660 --> 02:02:33,400
Maybe you can wiretap my house too.

1355
02:02:33,760 --> 02:02:36,220
You can also have my phones tracked.

1356
02:02:36,540 --> 02:02:39,280
But I'm clean. nothing
you won't find it.

1357
02:02:39,640 --> 02:02:41,300
You will just get tired in vain.

1358
02:02:41,960 --> 02:02:46,480
Lightening. Your case with me is with me
I recommend you solve it.

1359
02:02:46,720 --> 02:02:51,860
If you hurt me, maybe you
I forgive. But I'm warning you.

1360
02:02:52,520 --> 02:02:53,980
The state has a heavy hand.

1361
02:02:56,110 --> 02:02:58,610
What is this thing called state to you?
Shall I tell you?

1362
02:02:59,250 --> 02:03:03,070
An elder of the mafia. under the name of tax
collector of tribute.

1363
02:03:03,410 --> 02:03:08,530
No state can protect itself from an armed terrorist organization.
or... ...no different than a mafia.

1364
02:03:08,670 --> 02:03:09,670
None.

1365
02:03:15,550 --> 02:03:17,710
Other states do not concern me.

1366
02:03:17,930 --> 02:03:19,830
We are different from others.

1367
02:03:20,090 --> 02:03:25,310
What makes us a state... ...our army
not, not our money, not our history.

1368
02:03:26,929 --> 02:03:28,310
Our love for each other.

1369
02:03:29,510 --> 02:03:31,450
Our joy of living together.

1370
02:03:32,010 --> 02:03:33,630
Our common future dreams.

1371
02:03:34,070 --> 02:03:35,490
It can happen with a lot of money.

1372
02:03:37,150 --> 02:03:39,730
But in this room, only I have the honor.

1373
02:03:42,550 --> 02:03:45,050
I will take that from you too. Don't worry.

1374
02:03:45,990 --> 02:03:51,290
I take my honor not from myself...
...from the institution I belong to... ...under

1375
02:03:51,290 --> 02:03:52,470
I get it from the flag I live in.

1376
02:03:52,710 --> 02:03:53,930
You don't have enough strength for that either.

1377
02:03:54,460 --> 02:03:57,900
Enough to see what I'm capable of
You will have time.

1378
02:04:00,040 --> 02:04:01,460
Now leave this house.

1379
02:04:03,340 --> 02:04:04,480
You are polluting my house.

1380
02:04:29,040 --> 02:04:30,040
Passports.

1381
02:05:00,679 --> 02:05:01,720
He is sleeping.

1382
02:05:02,080 --> 02:05:03,240
The car was holding him back.

1383
02:05:04,380 --> 02:05:05,380
Wake up then.

1384
02:05:06,060 --> 02:05:10,780
Officer, are we guilty of something? Is it something?
happened?

1385
02:05:11,640 --> 02:05:12,640
Get out of the vehicle.

1386
02:05:27,420 --> 02:05:28,420
Your room.

1387
02:05:29,480 --> 02:05:34,620
Officer, my daughter's friend. sight
disabled too. Ok then passport

1388
02:06:03,530 --> 02:06:07,230
We are at the police station. One word nonsense
If you do, I will kill you.

1389
02:06:17,050 --> 02:06:18,050
Here you go.

1390
02:06:34,700 --> 02:06:35,720
Take down what's in your eye.

1391
02:07:23,370 --> 02:07:25,090
Don't step on the ground, I pollute it.

1392
02:07:28,410 --> 02:07:29,550
Go ahead.

1393
02:07:29,850 --> 02:07:31,710
You have important things to do.

1394
02:07:31,970 --> 02:07:34,570
You will save your state's reputation.

1395
02:07:35,030 --> 02:07:36,810
Don't worry, it won't take long.

1396
02:07:37,550 --> 02:07:42,130
When it comes to the state... ...always
You have become a dreamer.

1397
02:07:45,490 --> 02:07:47,490
Open it, maybe it's important.

1398
02:07:48,990 --> 02:07:50,030
Open, open.

1399
02:08:11,130 --> 02:08:16,070
Lightening. When it comes to my state, every
I have always been a hard worker.

1400
02:08:49,090 --> 02:08:50,090
I came.

1401
02:09:43,180 --> 02:09:44,560
We have no other choice.

1402
02:09:44,880 --> 02:09:46,100
What are you doing?

1403
02:09:46,520 --> 02:09:49,820
Do you think? Our bag is very small. Here is our bag
more

1404
02:09:50,300 --> 02:09:54,540
Serdar is right. I am Serdar. here
If he stays, they will hunt us down as if we were captured. look

1405
02:09:54,540 --> 02:09:56,300
brother. Let us seek your rights.

1406
02:09:58,440 --> 02:09:59,540
Serdar, what are you doing?

1407
02:09:59,820 --> 02:10:00,820
Serdar!

