1
00:00:31,364 --> 00:00:34,784
(female voice)
What should I do for my mother?

2
00:00:35,410 --> 00:00:38,830
need me
I wonder if it will be given to me?

3
00:00:40,206 --> 00:00:43,585
What should I do for my mother?

4
00:00:44,461 --> 00:00:46,755
Will you love me?

5
00:00:47,714 --> 00:00:51,009
That way
I was just asking

6
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
That's why I didn't notice

7
00:00:54,929 --> 00:00:58,058
The reason my mother didn't love me

8
00:01:32,759 --> 00:01:36,096
(Tomita) Was it the mother who reported it?

9
00:01:37,263 --> 00:01:40,308
What do you think?
Article about this high school girl

10
00:01:42,977 --> 00:01:44,687
(Yano) It is written here⸺

11
00:01:44,854 --> 00:01:50,735
“I have nurtured you with care for as long as I can.”
A mother's comment "daughter"

12
00:01:50,860 --> 00:01:53,363
It smells kind of suspicious.

13
00:01:54,697 --> 00:01:56,783
Do you say this normally?

14
00:02:00,578 --> 00:02:03,206
(Nakatani) As far as Aino goes...

15
00:02:07,669 --> 00:02:10,505
By the way, which school are you a student at?
Do you know?

16
00:02:11,256 --> 00:02:12,966
my previous school

17
00:02:13,091 --> 00:02:15,301
I received a call from a former colleague.

18
00:02:15,635 --> 00:02:17,929
When I was in 1st grade
Because I was acting as a substitute.

19
00:02:18,179 --> 00:02:19,556
What was the story about?

20
00:02:20,974 --> 00:02:23,059
It seems like you don't quite understand it yet.

21
00:02:24,811 --> 00:02:28,606
The police investigated both murder and suicide.
They say they're looking into it.

22
00:02:30,316 --> 00:02:34,028
That kid committed suicide
I can't think of it.

23
00:02:36,406 --> 00:02:37,782
(chime)

24
00:02:37,782 --> 00:02:39,075
The homeroom teacher also seems worried.

25
00:02:37,782 --> 00:02:39,075
(chime)

26
00:02:39,200 --> 00:02:42,745
I didn't feel anything special
It seems like you're saying

27
00:02:44,747 --> 00:02:49,043
Just with my mother
There seems to have been rumors of a rift.

28
00:03:51,856 --> 00:03:53,358
(Rumiko Tadokoro) I am⸺

29
00:03:55,568 --> 00:04:01,699
As far as Aino is concerned
I have raised my daughter with care.

30
00:04:03,576 --> 00:04:06,120
As far as Aino is concerned

31
00:04:06,955 --> 00:04:10,959
In other words, love as much as possible
Is that what you mean?

32
00:04:12,669 --> 00:04:14,045
yes

33
00:04:14,462 --> 00:04:18,508
what you say
love as much as possible

34
00:04:18,633 --> 00:04:21,052
What do you think?

35
00:04:22,345 --> 00:04:26,349
Just as the emotions overflow
Please try talking

36
00:04:28,518 --> 00:04:30,269
That is...

37
00:04:35,608 --> 00:04:40,113
(Rumiko's voice) Who got married?
When I was 24 years old

38
00:04:42,115 --> 00:04:47,829
At that time, I was working at the Civic Cultural Center.
I went to an art class

39
00:04:58,256 --> 00:05:02,552
That's where I met
This is Satoshi Tadokoro.

40
00:05:05,930 --> 00:05:08,599
I didn't like his picture

41
00:05:09,767 --> 00:05:12,103
because it was dark

42
00:05:27,201 --> 00:05:29,454
This picture of a red rose

43
00:05:29,579 --> 00:05:33,166
chosen by teachers
It was displayed at a coffee shop.

44
00:05:33,291 --> 00:05:36,627
(Rumiko's mother) Oh, that's amazing!

45
00:05:36,753 --> 00:05:39,130
Hitomi from the same classroom.

46
00:05:39,255 --> 00:05:41,132
looking at my picture

47
00:05:41,257 --> 00:05:45,345
I grew up being loved so much
He said he understood very well.

48
00:05:45,470 --> 00:05:48,222
She's a very educated person.

49
00:05:48,348 --> 00:05:52,060
graduate from university
I work at the office

50
00:05:53,770 --> 00:05:55,021
Thank you

51
00:05:55,146 --> 00:05:56,355
Yeah

52
00:06:01,569 --> 00:06:04,906
in your picture
If love is overflowing

53
00:06:05,114 --> 00:06:06,866
That's me and my dad

54
00:06:06,991 --> 00:06:10,787
Because I've poured my love into you
Not only that

55
00:06:11,037 --> 00:06:15,708
you make that love straight
I think it's because they accepted me.

56
00:06:19,379 --> 00:06:21,380
(Rumiko) My mother's words were

57
00:06:21,506 --> 00:06:25,468
always never
never betrayed me

58
00:06:26,260 --> 00:06:28,429
(Rumiko's mother) You drew it well.

59
00:06:28,763 --> 00:06:30,389
(Rumiko) Thank you

60
00:06:40,399 --> 00:06:44,070
I drew this
I wonder what kind of person he is

61
00:06:46,864 --> 00:06:53,413
These roses are in full bloom
This moment is the most beautiful

62
00:06:54,080 --> 00:06:55,623
Something that has life

63
00:06:55,748 --> 00:07:01,337
Expressing the beauty released in the final moments
It's a wonderful work

64
00:07:03,756 --> 00:07:08,219
living things are the most beautiful

65
00:07:09,262 --> 00:07:12,098
This moment when you look noble

66
00:07:13,141 --> 00:07:15,768
This person knows

67
00:07:16,394 --> 00:07:20,815
(Rumiko) My mother and I saw the same thing.
have different thoughts, etc.

68
00:07:21,023 --> 00:07:23,651
This should not happen.

69
00:07:26,404 --> 00:07:29,490
Because I want my mother to be happy

70
00:07:29,615 --> 00:07:32,034
When the exhibition is over
I was wondering if you could give me this picture⸺

71
00:07:32,034 --> 00:07:33,035
When the exhibition is over
I was wondering if you could give me this picture⸺

72
00:07:32,034 --> 00:07:33,035
(Rumiko) Tadokoro-san

73
00:07:33,161 --> 00:07:35,746
I applied to Tadokoro.

74
00:07:35,872 --> 00:07:41,544
Again, just like my mother's words
I feel like it's a waste to tell you

75
00:07:41,669 --> 00:07:43,754
I arranged it a little

76
00:07:47,425 --> 00:07:49,177
(Tetsushi Tadokoro) That's surprising.

77
00:07:50,303 --> 00:07:54,223
you don't like my picture too much
I thought it wasn't there

78
00:07:55,099 --> 00:07:58,561
Indeed, at first I thought it was just a dark picture.
I was thinking

79
00:07:58,686 --> 00:08:01,898
But as I kept looking at it
This picture is

80
00:08:02,023 --> 00:08:03,858
Only those who are prepared to die

81
00:08:03,941 --> 00:08:07,195
Beauty that can be expressed
I realized that I was prepared.

82
00:08:07,320 --> 00:08:10,239
from the head
I can't leave you anymore

83
00:08:16,412 --> 00:08:18,873
(Rumiko's mother) Well, Rilke!

84
00:08:18,998 --> 00:08:21,500
Oh my god hehehe

85
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
“Make me yours…” hehe

86
00:08:26,130 --> 00:08:27,590
(Rumiko's mother) Well!

87
00:08:28,758 --> 00:08:31,594
This is really nice too!

88
00:08:31,719 --> 00:08:34,013
(Rumiko) Yeah.
(Rumiko's mother) Hey

89
00:08:34,138 --> 00:08:35,681
Oh my...

90
00:08:37,600 --> 00:08:41,437
Ah, that's wonderful

91
00:08:41,771 --> 00:08:44,815
Which place would you like?
What about here?

92
00:08:44,815 --> 00:08:46,734
(phone rings)

93
00:08:44,815 --> 00:08:46,734
Which place would you like?
What about here?

94
00:08:47,151 --> 00:08:49,570
(Rumiko's mother) Oh, I guess this is it.
(Rumiko) Hehehe

95
00:08:49,695 --> 00:08:51,656
Ah

96
00:08:51,781 --> 00:08:53,866
Here... Ah!

97
00:08:53,991 --> 00:08:55,284
Hello

98
00:08:55,451 --> 00:08:57,995
(Tadokoro) Hello, this is Tadokoro.

99
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
The present is
Did you like it?

100
00:09:01,040 --> 00:09:04,043
(Rumiko's mother) Yes.
This place is appropriate...

101
00:09:04,460 --> 00:09:07,880
Hey Rumiko-chan
Ah, I'm sorry

102
00:09:04,460 --> 00:09:07,880
(Tadokoro) Next time, it will be just the two of us.
Will you meet me?

103
00:09:08,297 --> 00:09:09,298
(Rumiko) Yeah.

104
00:09:10,758 --> 00:09:13,469
Ah... look, look

105
00:09:13,594 --> 00:09:17,557
(Jazz music on the radio)

106
00:09:18,099 --> 00:09:22,603
(Rumiko) I draw a picture that my mother likes.
against Tadokoro

107
00:09:22,728 --> 00:09:24,897
I became interested

108
00:09:25,022 --> 00:09:30,152
(jazz music)

109
00:09:43,874 --> 00:09:45,418
Shall we get married?

110
00:09:52,967 --> 00:09:57,638
I asked my mother to meet me once.
I want you to reply then

111
00:10:01,100 --> 00:10:02,727
That's also true

112
00:10:04,228 --> 00:10:06,897
I want you to meet my parents too

113
00:10:08,024 --> 00:10:09,358
I understand

114
00:10:12,028 --> 00:10:17,116
(Rumiko) The person who proposed was
It's time for the third date

115
00:10:17,241 --> 00:10:22,580
Meeting Tadokoro's parents at all
I wasn't anxious

116
00:10:22,830 --> 00:10:27,251
I'm sure you'll like it.
I was confident that

117
00:10:27,752 --> 00:10:32,465
Adults who hate me etc.
Because I've never seen it before

118
00:10:36,427 --> 00:10:40,890
(Hitomi) I am against marrying Tetsushi.
It's better to stop

119
00:10:41,057 --> 00:10:42,266
(Rumiko) Why?

120
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
(Hitomi) Satoshi and I are childhood friends, right?

121
00:10:44,810 --> 00:10:49,649
It's close to home and I know myself.
I know your family well.

122
00:10:50,358 --> 00:10:52,735
He has a rather troublesome personality.

123
00:10:54,570 --> 00:10:59,116
i love him
I think he's a very sincere person.

124
00:11:00,826 --> 00:11:04,622
What's more troublesome
nagging mom

125
00:11:04,955 --> 00:11:08,084
I used to too
I used to get scolded a lot.

126
00:11:08,209 --> 00:11:10,252
If you marry into such a house

127
00:11:10,378 --> 00:11:14,006
A girl like you
I'm sure I'll go crazy

128
00:11:17,385 --> 00:11:21,347
Thank you for your advice
think about it carefully

129
00:11:23,015 --> 00:11:25,226
really think about it carefully

130
00:11:25,684 --> 00:11:27,061
Yeah

131
00:11:31,148 --> 00:11:33,692
(Tadokoro)
Ms. Rumiko Tsuyuki, who I spoke to the other day.

132
00:11:33,818 --> 00:11:35,486
(Rumiko)
Nice to meet you, I'm Tsuyuki.

133
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
(Tadokoro's mother) Haa

134
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
(Tadokoro's father) Well, please go ahead.

135
00:11:41,158 --> 00:11:43,202
Thank you very much

136
00:11:43,953 --> 00:11:47,164
That this
It's boring though

137
00:11:53,337 --> 00:11:55,715
(Takes out the candy fold from the bag)

138
00:11:55,840 --> 00:11:57,550
(lights a match)

139
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
(bell sound)

140
00:12:10,187 --> 00:12:12,857
It seems like you don't like me

141
00:12:14,984 --> 00:12:19,697
You don't have to worry about it
Those people are always like that

142
00:12:42,344 --> 00:12:44,221
what do you think of him?

143
00:12:45,473 --> 00:12:47,016
Hmm

144
00:12:47,850 --> 00:12:50,394
lake-like person

145
00:12:52,021 --> 00:12:56,150
The burning passion and the most important emotions

146
00:12:56,275 --> 00:12:59,820
deep down
I guess it's sinking

147
00:13:01,030 --> 00:13:04,950
Honestly
for people like him

148
00:13:05,075 --> 00:13:08,871
You're like the sun
I thought it might be too dazzling.

149
00:13:08,996 --> 00:13:11,665
I was a little worried though.

150
00:13:11,916 --> 00:13:15,002
that I want to marry you

151
00:13:15,211 --> 00:13:20,424
What you sink to the bottom of the lake, the sun shines on it
Pull it up until it hits

152
00:13:20,549 --> 00:13:25,346
I want it to shine brightly
Maybe I'm hoping

153
00:13:25,804 --> 00:13:28,474
If I refuse to marry

154
00:13:29,058 --> 00:13:32,603
in his life
I wonder if the sun won't shine forever

155
00:13:34,730 --> 00:13:36,690
Do you think I can do it?

156
00:13:38,484 --> 00:13:40,861
I can

157
00:13:42,154 --> 00:13:47,827
Because you make me feel like this
You're making me happy, aren't you?

158
00:13:48,994 --> 00:13:55,084
someone who needs me
There's no way I can't make you happy

159
00:13:55,668 --> 00:13:58,963
Me, I love seeing you smile.

160
00:13:59,088 --> 00:14:02,216
I want to make people around me smile
I've been thinking about it

161
00:14:02,383 --> 00:14:05,886
I love your smile too

162
00:14:06,220 --> 00:14:09,640
You can make people smile
I like it more

163
00:14:11,141 --> 00:14:14,270
(Rumiko)
someone who gives me courage

164
00:14:14,395 --> 00:14:17,565
my mother is my sunshine

165
00:14:30,327 --> 00:14:34,957
(Rumiko) You are with me
What kind of family do you want to build?

166
00:14:39,587 --> 00:14:41,755
(Tadokoro) Like the sunlight⸺

167
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
I want to build a beautiful house

168
00:14:51,890 --> 00:14:54,518
(Rumiko)
I want to build a beautiful house

169
00:14:54,643 --> 00:15:00,065
As expected, my mother's answer was
I feel like I was right

170
00:15:00,190 --> 00:15:03,027
It rose from the bottom of my body

171
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
i will marry you

172
00:15:27,092 --> 00:15:33,349
(birds chirping)

173
00:15:46,445 --> 00:15:48,364
(Rumiko) The picture of the red rose is

174
00:15:48,489 --> 00:15:53,077
An opportunity to connect two people
My mother told me that I had become

175
00:15:53,202 --> 00:15:59,124
Our new “beautiful home”
I decided to display it in my bedroom.

176
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
Yeah

177
00:16:05,339 --> 00:16:08,342
(alarm clock sound)

178
00:16:23,607 --> 00:16:25,776
(Rumiko) Alright, wake up.

179
00:16:27,069 --> 00:16:28,654
(Tadokoro) Hmm.

180
00:16:31,782 --> 00:16:34,326
(Rumiko Tadokoro) Itadakimasu

181
00:16:43,210 --> 00:16:44,837
Yes lunch box

182
00:16:45,838 --> 00:16:46,922
Welcome

183
00:16:47,047 --> 00:16:48,549
I'm going

184
00:16:57,808 --> 00:17:00,185
(Rumiko) Roll it up...

185
00:17:01,895 --> 00:17:03,355
Yeah yeah yeah

186
00:17:03,689 --> 00:17:06,817
(Rumiko) Roll and stab

187
00:17:11,989 --> 00:17:14,408
(Rumiko) Ah, it broke.
(Rumiko's mother) Ah, ahaha

188
00:17:15,576 --> 00:17:17,661
(Rumiko) Without any preparation

189
00:17:17,786 --> 00:17:21,165
Areyoareyo
To me who got married

190
00:17:21,290 --> 00:17:25,210
My mother learned one new thing at a time.
He told me

191
00:17:26,295 --> 00:17:30,799
denser than before marriage
It was time with my mother

192
00:17:31,258 --> 00:17:32,009
delicious

193
00:17:32,593 --> 00:17:34,428
Good

194
00:17:35,179 --> 00:17:37,723
(Rumiko) Cooking repertoire too
In an instant

195
00:17:37,848 --> 00:17:41,101
I can't even count it on my hands and feet
I was able to increase

196
00:17:41,977 --> 00:17:46,440
The only thing I was told was that it was delicious
None

197
00:17:48,525 --> 00:17:52,821
Even if I change my hairstyle
Even if you wear new clothes⸺

198
00:17:52,946 --> 00:17:58,202
It's beautiful. It suits you.
I have never been told such a thing.

199
00:17:58,327 --> 00:18:02,039
Even if I clean my room
Even if I decorate it with flowers

200
00:18:02,206 --> 00:18:05,334
Tadokoro doesn't say anything.

201
00:18:05,667 --> 00:18:08,253
My mother still praises me

202
00:18:08,837 --> 00:18:12,424
That alone made me happy

203
00:18:18,096 --> 00:18:19,598
(Rumiko) Ah...

204
00:18:37,491 --> 00:18:40,953
(sound of vomiting)

205
00:18:43,455 --> 00:18:46,333
(Rumiko) In my body
living things exist

206
00:18:47,459 --> 00:18:51,505
From now on, while stealing my blood and flesh
grow up

207
00:18:51,922 --> 00:18:55,092
and destroy my body
Coming into this world...

208
00:18:51,922 --> 00:18:55,092
(Rumiko crying)

209
00:18:55,092 --> 00:18:55,509
and destroy my body
Coming into this world...

210
00:18:55,509 --> 00:18:57,386
and destroy my body
Coming into this world...

211
00:18:55,509 --> 00:18:57,386
(Tadokoro) What happened?

212
00:18:58,220 --> 00:19:02,516
scary and at the same time
I never thought I would have a child...

213
00:19:02,516 --> 00:19:03,517
scary and at the same time
I never thought I would have a child...

214
00:19:02,516 --> 00:19:03,517
Hey

215
00:19:03,642 --> 00:19:04,726
That kind of feeling
I'm starting to feel overwhelmed.

216
00:19:04,726 --> 00:19:07,145
That kind of feeling
I'm starting to feel overwhelmed.

217
00:19:04,726 --> 00:19:07,145
Are you okay?

218
00:19:08,939 --> 00:19:10,274
(Rumiko) My mother...

219
00:19:12,776 --> 00:19:16,321
please call my mother
Please

220
00:19:18,115 --> 00:19:20,117
Yes, I understand

221
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
(The front door opens)

222
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
(Rumiko) Mother...
(Rumiko's mother) Ah...

223
00:19:49,605 --> 00:19:52,024
You had a baby, right?

224
00:20:06,121 --> 00:20:08,832
You don't have to be afraid

225
00:20:11,001 --> 00:20:14,504
Even when I gave birth to you
That's what I thought

226
00:20:14,630 --> 00:20:16,882
Now it’s double that⸺

227
00:20:18,425 --> 00:20:21,136
I feel happy

228
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Because⸺

229
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
my life

230
00:20:29,019 --> 00:20:33,190
Being more connected to the future
I understand.

231
00:20:38,153 --> 00:20:39,446
Hehehe

232
00:20:45,619 --> 00:20:49,998
(Rumiko) The creature inside my stomach
The act of nurturing with care is

233
00:20:50,123 --> 00:20:51,541
draw a picture

234
00:20:51,625 --> 00:20:55,587
To grow flowers
I thought they were similar

235
00:20:56,880 --> 00:21:00,926
With all my heart
produce high-quality works

236
00:21:02,052 --> 00:21:04,429
to make my mother happy

237
00:21:08,016 --> 00:21:13,021
Who can enter the delivery room?
When I found out it was just my husband

238
00:21:13,522 --> 00:21:18,360
I shouldn't have chosen this hospital.
I regret it

239
00:21:18,485 --> 00:21:22,781
a child born
Because I wanted my mother to see it.

240
00:21:25,909 --> 00:21:27,953
(baby crying)

241
00:21:28,078 --> 00:21:29,955
(Nurse A) I'm fine.

242
00:21:30,080 --> 00:21:31,665
(Nurse B) Hey, you did a good job.

243
00:21:31,790 --> 00:21:33,375
(Nurse A) Yes, dad.

244
00:21:37,587 --> 00:21:39,965
(Nurse B) Ah, are you okay?
Congratulations

245
00:21:40,132 --> 00:21:41,299
(midwife)
Congratulations

246
00:21:41,425 --> 00:21:43,427
Thank you very much

247
00:21:43,552 --> 00:21:44,594
Mother-in-law...

248
00:21:44,720 --> 00:21:47,514
Ah yeah, is that enough?

249
00:21:47,764 --> 00:21:50,475
Oh my, so cute

250
00:21:57,149 --> 00:21:58,692
mom

251
00:22:02,904 --> 00:22:05,240
It's really no good though

252
00:22:05,407 --> 00:22:08,160
from the gap in the door
I was desperately looking into it

253
00:22:08,285 --> 00:22:12,664
Nurses are special
He let me in.

254
00:22:13,165 --> 00:22:14,916
Hehehe

255
00:22:15,917 --> 00:22:19,254
I've never been happier than today.

256
00:22:20,213 --> 00:22:21,673
Why?

257
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
my beloved daughter

258
00:22:27,679 --> 00:22:32,726
Such a wonderful treasure
What I was given

259
00:22:36,021 --> 00:22:37,230
(Nurse A)
I'll take care of it for you.

260
00:22:37,355 --> 00:22:40,067
(Rumiko's mother) Oh, please.

261
00:22:47,282 --> 00:22:49,034
really

262
00:22:51,078 --> 00:22:52,996
really

263
00:22:54,498 --> 00:22:57,501
You did a great job

264
00:23:13,392 --> 00:23:15,268
(child crying)

265
00:23:22,943 --> 00:23:24,069
Hey

266
00:23:25,362 --> 00:23:27,989
That kid is
I wonder why you're crying

267
00:23:28,532 --> 00:23:29,991
(Sayaka) I wonder if I'm lonely

268
00:23:30,575 --> 00:23:33,662
So let's play together
How about I invite you?

269
00:23:33,870 --> 00:23:35,497
(Kiyoka) Yeah.
(Rumiko) Yeah.

270
00:23:39,209 --> 00:23:40,961
(Kiyoka) Let's play together

271
00:23:42,671 --> 00:23:46,007
Let's play together, come on

272
00:23:46,133 --> 00:23:51,972
(Rumiko) As my daughter grows up
Taught me how to care for others

273
00:23:52,097 --> 00:23:55,225
just like my mother did for me

274
00:23:58,019 --> 00:23:58,937
(Kiyoka) Look, like this

275
00:23:59,062 --> 00:24:02,899
(Kindergarten children)
♪ After playing together for a while

276
00:24:03,024 --> 00:24:07,988
I still miss the mountains

277
00:24:08,113 --> 00:24:13,451
Crying caused trouble for the loach.

278
00:24:14,995 --> 00:24:16,621
Grandma please

279
00:24:18,748 --> 00:24:22,752
Today is my visiting day.
Thank you very much

280
00:24:23,044 --> 00:24:27,132
(Rumiko) Grandparents visit day
My mother has something to attend to.

281
00:24:27,632 --> 00:24:31,052
To Tadokoro's mother
I decided to go

282
00:24:31,178 --> 00:24:36,183
(Kindergarten children)
Thank you!

283
00:24:36,600 --> 00:24:40,979
(piano prelude)

284
00:24:41,563 --> 00:24:46,401
♪ Acorn roll donburiko

285
00:24:46,776 --> 00:24:51,281
It's hard to get stuck in the pond

286
00:24:51,656 --> 00:24:56,453
A loach came out and said hello.

287
00:24:57,746 --> 00:25:00,749
(speaking voice)

288
00:25:02,876 --> 00:25:03,627
(Rumiko) Welcome back

289
00:25:03,752 --> 00:25:06,254
(Kiyoka) I'm home
(Tadokoro's mother) Haa~ I'm home.

290
00:25:07,005 --> 00:25:08,507
(Kiyoka) I'll wash my hands.
(Tadokoro's mother) Yeah.

291
00:25:08,632 --> 00:25:10,300
Thank you for your hard work

292
00:25:11,218 --> 00:25:15,722
I had a big nose
As expected of Tadokoro's grandson

293
00:25:17,724 --> 00:25:20,227
you properly
It's thanks to you for training me.

294
00:25:25,482 --> 00:25:27,150
(Rumiko) I'll make you some tea.

295
00:25:30,487 --> 00:25:33,823
(Tadokoro's mother speaks happily)

296
00:25:35,242 --> 00:25:36,576
I'm proud, I'm proud

297
00:25:36,701 --> 00:25:38,662
Shall I show you that?
Have fun! Acorn!

298
00:25:38,787 --> 00:25:39,579
(Tadokoro's mother)
Hey, this is cute too

299
00:25:39,579 --> 00:25:40,372
(Tadokoro's mother)
Hey, this is cute too

300
00:25:39,579 --> 00:25:40,372
(Rumiko) Acorn?

301
00:25:40,497 --> 00:25:42,624
Hey, Kiyoka, let's go.
Se-no!

302
00:25:42,749 --> 00:25:45,877
(Tadokoro's mother, Kiyoka)
♪ Acorn roll donburiko

303
00:25:46,044 --> 00:25:49,172
(Rumiko) Becoming a mother-in-law for the first time
I was praised

304
00:25:49,297 --> 00:25:54,594
He's a tough person, but if you live up to his expectations
This is how he praises me

305
00:25:54,886 --> 00:25:57,681
that you love me
I thought

306
00:25:57,806 --> 00:26:00,642
♪ Let's play together, Bocchan...

307
00:26:00,767 --> 00:26:03,436
This one has a cute face too

308
00:26:03,520 --> 00:26:06,439
the other children
Just like a blue nose...

309
00:26:06,648 --> 00:26:09,651
(sound of sewing machine)

310
00:26:11,778 --> 00:26:14,656
Tetsushi-san is having a hard time too.

311
00:26:14,990 --> 00:26:18,660
One-third of the month is night shift

312
00:26:18,952 --> 00:26:20,829
(Rumiko) Because it's work.

313
00:26:22,789 --> 00:26:24,332
It was done

314
00:26:26,334 --> 00:26:29,045
Hey, are you going to embroider this too?

315
00:26:29,170 --> 00:26:30,255
Yeah

316
00:26:30,380 --> 00:26:33,967
How about this one next time?
Your eyes get tired, right?

317
00:26:35,343 --> 00:26:40,015
I saw the rabbit a while ago.
I asked if I could put it on.

318
00:26:40,140 --> 00:26:41,766
Kotori says it's good

319
00:26:41,891 --> 00:26:43,602
Yeah~

320
00:26:44,060 --> 00:26:48,773
If you ask me
A little bird looks good on that kid.

321
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
What a cute little bird

322
00:26:53,236 --> 00:26:55,280
I hope you like it
It's okay though

323
00:26:55,405 --> 00:26:58,366
I'm sure you'll be overjoyed.

324
00:27:00,535 --> 00:27:04,664
(Kiyoka) Wow, it's Kotori-san.
Thank you grandma

325
00:27:09,336 --> 00:27:11,046
That's right

326
00:27:11,796 --> 00:27:14,424
My grandmother bought it for me
together with a school bag

327
00:27:14,549 --> 00:27:16,384
Let's keep it safe

328
00:27:16,509 --> 00:27:17,594
Yeah!

329
00:27:23,892 --> 00:27:27,145
Grandma's piano bag
Make it Hello Kitty

330
00:27:27,270 --> 00:27:29,731
Oh my
This time it's Hello Kitty

331
00:27:29,856 --> 00:27:30,899
(Kiyoka) Yeah.
(Rumiko's mother) Yeah.

332
00:27:33,318 --> 00:27:35,570
(Rumiko's mother Kiyoka)
♪ Cut your finger...

333
00:27:36,237 --> 00:27:39,741
(sound of bento box falling)

334
00:27:39,866 --> 00:27:42,661
Oh, are you okay?

335
00:27:42,911 --> 00:27:44,788
Yeah, it's okay

336
00:27:48,708 --> 00:27:49,959
(Rumiko) Hey

337
00:27:52,087 --> 00:27:55,840
All piano bags
If Kotori had it all together,

338
00:27:55,965 --> 00:27:59,803
Kotori-san from everyone
I want you to know that I love you

339
00:27:59,928 --> 00:28:03,139
Even on your birthday
Something with a picture of a little bird on it.

340
00:28:03,264 --> 00:28:05,600
Give me a present
I wonder if I'll get it

341
00:28:06,601 --> 00:28:07,644
But...

342
00:28:08,019 --> 00:28:09,062
But?

343
00:28:10,897 --> 00:28:13,483
Yeah that's right

344
00:28:15,193 --> 00:28:16,444
(Tadokoro) I'm home

345
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Welcome back

346
00:28:19,864 --> 00:28:20,782
(Tadokoro) Mother-in-law

347
00:28:20,907 --> 00:28:23,159
(Rumiko's mother) Welcome back
(Tadokoro) I'm home

348
00:28:23,284 --> 00:28:24,994
Can I have dinner right away?

349
00:28:25,120 --> 00:28:26,121
Oh

350
00:28:27,372 --> 00:28:28,623
Welcome back

351
00:28:28,748 --> 00:28:30,083
I'm home

352
00:28:30,875 --> 00:28:32,043
Thank you for your hard work

353
00:28:32,168 --> 00:28:33,545
Welcome

354
00:28:34,379 --> 00:28:37,382
(Kiyoka) Grandmother
It's a piano bag

355
00:28:37,507 --> 00:28:40,009
Kotori is better
It might be good...

356
00:28:40,135 --> 00:28:42,011
(Rumiko) I was shocked.

357
00:28:40,135 --> 00:28:42,011
(Rumiko's mother)
Oh, it's Kotori-san.

358
00:28:42,011 --> 00:28:43,054
(Rumiko's mother)
Oh, it's Kotori-san.

359
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
Commercially available character bags⸺

360
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
(Kiyoka) One more time
Cut your finger

361
00:28:44,931 --> 00:28:46,266
I want it

362
00:28:44,931 --> 00:28:46,266
(Rumiko's mother) Yes.

363
00:28:46,391 --> 00:28:47,308
My mother stitch by stitch
Embroidered with love⸺

364
00:28:47,308 --> 00:28:49,728
My mother stitch by stitch
Embroidered with love⸺

365
00:28:47,308 --> 00:28:49,728
(Rumiko's mother Kiyoka)
♪ Finger cut genman

366
00:28:50,145 --> 00:28:53,231
a bag of birds
The same goes for denying

367
00:28:50,145 --> 00:28:53,231
If you lie, you will receive a thousand needles.

368
00:28:53,356 --> 00:28:53,982
Nomasu cut his finger

369
00:28:53,982 --> 00:28:56,151
Ever since I could remember

370
00:28:53,982 --> 00:28:56,151
Nomasu cut his finger

371
00:28:56,151 --> 00:28:56,693
Nomasu cut his finger

372
00:28:56,693 --> 00:28:57,527
To become a child who is considerate of others
I've been training you

373
00:28:56,693 --> 00:28:57,527
Nomasu cut his finger

374
00:28:57,527 --> 00:29:00,530
To become a child who is considerate of others
I've been training you

375
00:29:00,655 --> 00:29:03,616
Why would I do something that would make my mother sad?

376
00:29:04,659 --> 00:29:08,997
I think it's because Tadokoro's blood is mixed in.
I thought

377
00:29:13,793 --> 00:29:14,919
(Rumiko's mother) Yes.

378
00:29:15,044 --> 00:29:17,964
(TV typhoon news)

379
00:29:22,677 --> 00:29:25,472
Wow, so many little birds!
thank you!

380
00:29:29,934 --> 00:29:33,605
Wow so cute
There's also a Hello Kitty pencil case!

381
00:29:33,730 --> 00:29:35,064
Thank you, Grandma!

382
00:29:38,443 --> 00:29:40,779
Sorry for bothering you

383
00:29:41,196 --> 00:29:46,826
What are you holding back?
Not just one treasure

384
00:29:59,631 --> 00:30:03,593
(Announcer) The typhoon is today.
After landing in the Shikoku region in the evening

385
00:30:03,718 --> 00:30:05,303
Continue north...

386
00:30:05,428 --> 00:30:09,057
(Rumiko's mother) Oh, Tetsushi-san
Good morning

387
00:30:10,099 --> 00:30:11,601
Good morning

388
00:30:13,186 --> 00:30:16,940
Ah, it's going to get awful.

389
00:30:17,816 --> 00:30:19,400
I'll leave early today

390
00:30:19,526 --> 00:30:20,401
(Rumiko) Yeah.

391
00:30:22,278 --> 00:30:23,905
(Rumiko's mother) Be careful

392
00:30:25,323 --> 00:30:27,867
(Tadokoro) Well then.
(Rumiko) Welcome.

393
00:30:43,132 --> 00:30:48,513
which one
What are the details?

394
00:30:48,721 --> 00:30:53,184
Oh, you drew it well.
down to the smallest detail

395
00:30:56,354 --> 00:30:58,147
(thunder)

396
00:30:58,273 --> 00:31:00,567
(Rumiko) Oh no...
(Kiyoka) Scary!

397
00:31:00,692 --> 00:31:03,278
After all, there was a power outage
It has become

398
00:31:03,403 --> 00:31:06,990
still hair
I haven't let it dry...

399
00:31:17,292 --> 00:31:19,836
(Rumiko's mother) Thank you
(Rumiko) Yes.

400
00:31:20,503 --> 00:31:21,296
(thunder)

401
00:31:21,296 --> 00:31:23,840
(Kiyoka) Scary!
(Rumiko's mother) Scary hehe

402
00:31:21,296 --> 00:31:23,840
(thunder)

403
00:31:24,549 --> 00:31:27,343
It's okay, come on

404
00:31:27,510 --> 00:31:29,596
(Rumiko) Go to sleep now.
(Rumiko's mother) Yoisho

405
00:31:30,972 --> 00:31:32,849
I want to sleep with grandma

406
00:31:33,600 --> 00:31:37,854
Already
I'll be an elementary school student next year.

407
00:31:37,979 --> 00:31:40,773
Don't just be spoiled by your grandmother
It's no good.

408
00:31:41,065 --> 00:31:43,943
When you become an elementary school student

409
00:31:44,527 --> 00:31:46,237
Let's do our best

410
00:31:46,362 --> 00:31:47,447
Yes!

411
00:31:50,325 --> 00:31:52,327
Even if we sleep together
Isn't it good?

412
00:31:53,244 --> 00:31:55,663
here today
What if we sleep together?

413
00:31:56,456 --> 00:32:01,961
That's why it's bad for Tetsushi.
I can't do it

414
00:32:09,010 --> 00:32:10,762
Isn't it as good as today?

415
00:32:12,388 --> 00:32:17,935
It's no good. Even Tetsushi-san is like this.
I don't know when I'll come back

416
00:32:26,611 --> 00:32:29,614
(thunder)

417
00:32:42,669 --> 00:32:46,005
(sound of thunder and wind)

418
00:33:03,815 --> 00:33:04,649
(Kiyoka) Mom...

419
00:33:04,774 --> 00:33:07,652
Mom, are you okay?

420
00:33:16,369 --> 00:33:17,412
mother?

421
00:33:20,707 --> 00:33:22,250
Mom, are you okay?

422
00:33:25,086 --> 00:33:26,671
mother?

423
00:33:29,549 --> 00:33:31,175
Because I'm fine...

424
00:33:33,761 --> 00:33:35,263
This child...

425
00:33:38,057 --> 00:33:39,600
mom help me

426
00:33:41,561 --> 00:33:43,146
(Rumiko) Mom!

427
00:33:46,190 --> 00:33:47,734
(Rumiko) Mom!

428
00:33:48,359 --> 00:33:50,278
It's not me, right?

429
00:33:51,404 --> 00:33:52,613
what?

430
00:33:54,157 --> 00:33:59,579
What you need to help is...
It's not me, right?

431
00:33:59,746 --> 00:34:01,581
Why!

432
00:34:02,331 --> 00:34:05,376
Mom is the most important person

433
00:34:07,378 --> 00:34:09,630
don't say something stupid

434
00:34:14,177 --> 00:34:19,390
You are already...
Aren't you a child?

435
00:34:21,809 --> 00:34:23,686
She's my mother!

436
00:34:27,690 --> 00:34:28,900
I don't like it

437
00:34:31,569 --> 00:34:32,987
I don't like it!

438
00:34:33,696 --> 00:34:35,865
I'm a daughter!

439
00:35:06,187 --> 00:35:09,440
mom
Year! mother!

440
00:35:39,137 --> 00:35:41,222
(Rumiko)
My memory is vague, but

441
00:35:41,347 --> 00:35:44,725
I rescued my daughter from under the chest of drawers.

442
00:35:45,643 --> 00:35:50,648
Hold me in the flames
I think he may have gone outside.

443
00:35:51,566 --> 00:35:53,568
Leaving my mother behind...

444
00:36:00,032 --> 00:36:02,869
(Kiyoka's voice) For me
The place that was my dream house⸺

445
00:36:03,202 --> 00:36:07,832
protected by a big tree
was in the forest

446
00:36:08,416 --> 00:36:12,879
My earliest memory is around the age of 5.

447
00:36:13,588 --> 00:36:17,800
With a particularly beautiful couple
I didn't mean that, but

448
00:36:18,009 --> 00:36:22,972
The two faces reflected in my eyes
It was so beautiful

449
00:36:23,973 --> 00:36:25,933
My father works at an ironworks⸺

450
00:36:26,976 --> 00:36:29,729
I wear gray work clothes every morning.
I went to work

451
00:36:29,854 --> 00:36:32,231
(Rumiko/Kiyoka) Welcome.

452
00:36:32,440 --> 00:36:34,025
(Tadokoro) I'm coming.

453
00:36:36,027 --> 00:36:38,988
If grandma comes
Please make me happy

454
00:36:39,655 --> 00:36:43,159
How are you? or something like that
Isn't it cold? or something like that

455
00:36:43,284 --> 00:36:46,746
What do you want your grandmother to say?
What do you think? Think carefully.

456
00:36:46,871 --> 00:36:48,331
yes mom

457
00:36:56,464 --> 00:36:59,634
It's getting cold, Grandma
I wonder if you have a cold?

458
00:36:59,759 --> 00:37:01,594
You were worried, weren't you?

459
00:37:01,719 --> 00:37:05,556
(Kiyoka) However, my mother
Whenever I see my grandmother

460
00:37:05,681 --> 00:37:08,309
You opened your mouth before me.

461
00:37:10,478 --> 00:37:13,773
Yes, to your grandmother
The sweater you knitted for me

462
00:37:13,898 --> 00:37:15,316
When I go to kindergarten

463
00:37:15,441 --> 00:37:18,861
Everyone praised me
I was very happy.

464
00:37:18,986 --> 00:37:20,404
Yes

465
00:37:21,239 --> 00:37:25,743
(Kiyoka) What my grandmother poured into me
It was unconditional love

466
00:37:26,035 --> 00:37:29,080
with confidence
I can answer that

467
00:37:29,705 --> 00:37:33,918
But what my mother poured into me...

468
00:37:48,641 --> 00:37:53,646
In the evening my father
I came home covered in oil.

469
00:37:54,313 --> 00:37:58,025
take a bath
He was wearing a shirt and pants...

470
00:37:58,609 --> 00:38:03,739
The appearance rate of three-colored rice bowl and hamburger steak
After finishing an extremely expensive dinner

471
00:38:03,864 --> 00:38:09,036
lie down on the sofa in front of the TV
Fall in love with horse racing newspapers

472
00:38:11,455 --> 00:38:15,084
Everyone, my grandmother.
Even if grandpa comes

473
00:38:15,209 --> 00:38:17,128
I'm practicing without realizing it

474
00:38:17,461 --> 00:38:19,797
I'll pick you up properly
I have to go, right?

475
00:38:20,381 --> 00:38:23,175
Grandma looked happy

476
00:38:24,051 --> 00:38:25,261
It was great

477
00:38:28,389 --> 00:38:30,099
hand cream
Shall I paint it?

478
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Yeah

479
00:38:31,809 --> 00:38:33,519
(Kiyoka) To my mother as she heads to the dressing table.

480
00:38:33,853 --> 00:38:35,646
events of the day
It was customary to report

481
00:38:33,853 --> 00:38:35,646
(Rumiko) Come on.

482
00:38:35,646 --> 00:38:37,732
events of the day
It was customary to report

483
00:38:47,324 --> 00:38:51,537
(birds chirping)

484
00:38:54,623 --> 00:38:57,668
I want to go shopping.
Will you come with me?

485
00:38:57,793 --> 00:38:58,961
(Kiyoka) Yay!

486
00:38:59,086 --> 00:39:00,338
Got it

487
00:39:42,129 --> 00:39:45,841
(Kiyoka)
Anyway, I'm the people around me⸺

488
00:39:46,133 --> 00:39:50,346
be especially concerned about the reactions of adults
was a child

489
00:39:51,389 --> 00:39:56,977
my actions and words
I wonder if they are happy.

490
00:39:59,230 --> 00:40:00,606
frivolous

491
00:40:10,533 --> 00:40:16,455
my existence is
Just a part of my mother's picture of happiness

492
00:40:16,580 --> 00:40:19,750
Something like a prop
It shouldn't have been too long

493
00:40:20,167 --> 00:40:23,170
It was still enough

494
00:40:23,504 --> 00:40:27,800
me too
Because we were seeing the same picture

495
00:40:35,099 --> 00:40:38,769
(Kiyoka) Wow, it's Kotori-san.
Thank you grandma

496
00:40:41,897 --> 00:40:43,732
That's right

497
00:40:44,859 --> 00:40:47,528
My grandmother bought it for me
together with a school bag

498
00:40:47,653 --> 00:40:49,488
Let's keep it safe

499
00:40:49,613 --> 00:40:50,656
Yeah!

500
00:40:53,701 --> 00:40:57,037
Grandma's piano bag
Make it Hello Kitty

501
00:40:57,163 --> 00:40:59,498
Oh my
This time it's Hello Kitty

502
00:40:59,623 --> 00:41:00,791
(Kiyoka) Yeah.
(Rumiko's mother) Yeah.

503
00:41:01,625 --> 00:41:03,878
(Rumiko's mother Kiyoka)
♪ Cut your finger...

504
00:41:05,671 --> 00:41:07,923
(sound of banging on lunch box)

505
00:41:08,090 --> 00:41:11,093
Oh, are you okay?

506
00:41:12,219 --> 00:41:14,013
Yeah, it's okay

507
00:41:21,103 --> 00:41:22,229
Hey

508
00:41:23,481 --> 00:41:27,276
All piano bags
If Kotori-san had arranged it for me,

509
00:41:27,401 --> 00:41:31,572
Kotori-san from everyone
I want you to know that I love you

510
00:41:31,697 --> 00:41:34,909
Even on your birthday
With a picture of a small bird⸺

511
00:41:35,034 --> 00:41:37,036
a present
I wonder if I'll get it

512
00:41:37,995 --> 00:41:39,038
But...

513
00:41:41,332 --> 00:41:42,333
But?

514
00:41:44,335 --> 00:41:46,587
Yeah that's right

515
00:41:50,007 --> 00:41:51,342
(Tadokoro) I'm home

516
00:41:52,343 --> 00:41:53,928
(Rumiko) Welcome back

517
00:42:00,518 --> 00:42:02,603
It's a piano bag

518
00:42:02,728 --> 00:42:05,105
Kotori is better
It might be good...

519
00:42:05,231 --> 00:42:06,357
(Rumiko's mother) Oh.

520
00:42:06,482 --> 00:42:07,983
Cut your finger one more time

521
00:42:08,108 --> 00:42:10,069
Understood, Kotori-san.

522
00:42:10,194 --> 00:42:10,945
(Rumiko's mother) Yeah.
(Kiyoka) Yeah.

523
00:42:11,070 --> 00:42:14,365
(Kiyoka) My grandmother and my mother too.

524
00:42:14,490 --> 00:42:17,576
I'm my grandmother's
Not a handmade item

525
00:42:17,868 --> 00:42:22,706
If you want a ready-made product
Maybe I misunderstood

526
00:42:22,831 --> 00:42:26,543
Actually, there's a Hello Kitty in the bag.
I wish I could do embroidery

527
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
To my grandmother who is good at embroidery

528
00:42:29,588 --> 00:42:33,008
Only one thing in the world
Being able to have it made

529
00:42:33,217 --> 00:42:35,052
I was so happy

530
00:42:35,261 --> 00:42:40,849
(Rumiko's mother) Why are you holding back?
Not just one treasure

531
00:42:41,267 --> 00:42:44,144
(Announcer) Due to the typhoon
In various parts of western Japan

532
00:42:44,270 --> 00:42:46,772
Heavy rain and strong winds continue

533
00:42:47,356 --> 00:42:53,153
In the future, we will focus on Shikoku, Kinki, and Chubu regions.
Heavy rain and storms...

534
00:43:00,077 --> 00:43:01,537
grandmother

535
00:43:03,205 --> 00:43:04,832
What?

536
00:43:05,082 --> 00:43:06,500
See you tomorrow

537
00:43:09,253 --> 00:43:13,757
Tomorrow

538
00:43:15,217 --> 00:43:18,053
(thunder)

539
00:43:20,306 --> 00:43:22,683
(thunder)

540
00:43:23,767 --> 00:43:25,436
(sound of wood breaking)

541
00:43:32,318 --> 00:43:33,193
Mom!

542
00:43:33,319 --> 00:43:36,614
(Kiyoka) Caught in a chest of drawers
I couldn't move...

543
00:43:37,573 --> 00:43:42,494
All I could hear was my mother's presence and her voice.
Although I couldn't hear it well

544
00:43:43,037 --> 00:43:46,665
My mother was desperately trying to take care of my grandmother.
It looks like they are trying to rescue

545
00:43:46,790 --> 00:43:48,959
I could feel it

546
00:43:49,460 --> 00:43:51,462
It smells burnt.

547
00:43:51,587 --> 00:43:54,923
There's a fire
The moment I realized that

548
00:43:55,382 --> 00:44:00,387
My body is shaking and I'm having trouble breathing
I lost consciousness

549
00:44:01,513 --> 00:44:06,226
In my hazy head
I heard my mother and grandmother's voices

550
00:44:06,602 --> 00:44:10,064
“Mother” or “daughter”

551
00:44:10,314 --> 00:44:14,026
in my head
Just a few words come in

552
00:44:14,151 --> 00:44:16,111
I don't really understand the content

553
00:44:16,403 --> 00:44:18,864
Don't talk, hurry...

554
00:44:18,989 --> 00:44:24,078
My thoughts don't become a voice
It burst in my head and disappeared

555
00:44:29,750 --> 00:44:33,295
(Father) With love for God
let's pray

556
00:44:33,545 --> 00:44:39,593
God, the source of salvation
Hanae Tsuyuki sleeps here...

557
00:44:39,718 --> 00:44:41,470
(Kiyoka) My father and mother

558
00:44:41,762 --> 00:44:45,766
About my grandmother's cause of death
I didn't say it at all

559
00:44:45,891 --> 00:44:49,812
On the contrary
About what happened that day

560
00:44:49,937 --> 00:44:53,774
the dream house itself
as if sealed

561
00:44:54,650 --> 00:44:57,861
from two people's mouths
it was never talked about

562
00:45:10,624 --> 00:45:12,501
(Tomita) What is it? Consultation?

563
00:45:14,002 --> 00:45:16,672
(Nakatani) What is motherhood?

564
00:45:19,591 --> 00:45:23,178
(Tomita) A woman gives birth to a child
Trying to protect and nurture⸺

565
00:45:23,303 --> 00:45:26,056
Instinctual nature of motherhood

566
00:45:27,224 --> 00:45:29,017
(Nakatani) Is it a dictionary?

567
00:45:29,143 --> 00:45:33,021
(Tomita) That's right.
That's what is input here

568
00:45:33,147 --> 00:45:36,108
(Nakatani) As expected from a Japanese language teacher.
(Tomita) Haha

569
00:45:44,074 --> 00:45:45,409
Just a little bit about that

570
00:45:45,576 --> 00:45:46,577
(Male customer) Yes?

571
00:45:47,619 --> 00:45:51,874
Why is there a skewer holder?
Do you put a skewer in the glass?

572
00:45:53,250 --> 00:45:56,170
That's also hygienic
That's not good, right?

573
00:45:59,882 --> 00:46:01,216
(Male customer) Huh?

574
00:46:03,427 --> 00:46:05,012
Excuse me

575
00:46:06,930 --> 00:46:08,724
(Junior) I'm going to wash it anyway.
Isn't it nice?

576
00:46:08,849 --> 00:46:10,142
Good good...

577
00:46:11,685 --> 00:46:12,769
Let's go back to the store

578
00:46:12,895 --> 00:46:14,062
Are you going?

579
00:46:15,105 --> 00:46:16,523
I'm sorry, the bill

580
00:46:16,648 --> 00:46:17,858
(Shopkeeper)
Yes, thank you very much

581
00:46:17,941 --> 00:46:19,485
(Host) Thank you.

582
00:46:22,154 --> 00:46:24,782
(Junior) I'll pay.
(Male customer) Good, good

583
00:46:29,203 --> 00:46:31,246
(Shop owner/mistress)
Thank you very much

584
00:46:31,455 --> 00:46:33,248
As expected of you

585
00:46:37,419 --> 00:46:42,966
I'm okay
I've always been a child who couldn't believe it.

586
00:46:43,759 --> 00:46:46,720
Because I did something wrong
Even though I'm being blamed

587
00:46:46,845 --> 00:46:51,225
I felt hurt like I was the victim.
Isn't it cowardly to make a face?

588
00:46:52,726 --> 00:46:54,186
Don't you have enough to say?

589
00:46:56,396 --> 00:46:59,650
You are also very serious.

590
00:47:01,443 --> 00:47:03,612
That's right

591
00:47:03,904 --> 00:47:05,364
Something like this
The so-called “seriousness”

592
00:47:05,447 --> 00:47:07,908
Like a compliment
Because it tends to be expressed

593
00:47:08,033 --> 00:47:12,120
What is the person lacking?
I don't want to notice something

594
00:47:12,246 --> 00:47:16,124
leeway from others
Even if I feel something like play

595
00:47:16,250 --> 00:47:19,503
I don't need it
I judge...

596
00:47:20,838 --> 00:47:23,924
Originally
Even though it's supposed to be there

597
00:47:24,049 --> 00:47:26,510
why
I don't have it?

598
00:47:27,719 --> 00:47:29,805
(bicycle bell sound)

599
00:47:31,807 --> 00:47:33,058
(Mistress) Please

600
00:47:34,309 --> 00:47:35,519
Sorry

601
00:47:35,978 --> 00:47:38,397
(hostess)
That was so good

602
00:47:38,480 --> 00:47:41,358
Nothing has changed, that's the thing.

603
00:47:47,698 --> 00:47:49,408
(Nakatani) No matter how far you go

604
00:47:49,533 --> 00:47:52,869
I'm a person who doesn't have fun.
I am

605
00:47:54,871 --> 00:47:58,792
From now on, this is how it is
I wonder if it's okay

606
00:48:00,002 --> 00:48:01,253
me

607
00:48:02,254 --> 00:48:07,050
to be loved
must do the right thing

608
00:48:07,634 --> 00:48:10,929
to be pleased
I have to

609
00:48:11,597 --> 00:48:14,474
since childhood
I've been thinking about it for a long time

610
00:48:17,769 --> 00:48:20,188
Was he not loved by his parents?

611
00:48:22,941 --> 00:48:24,735
What do you think?

612
00:48:25,944 --> 00:48:28,322
On days when there is a presentation

613
00:48:28,447 --> 00:48:31,867
frilly
wearing a blouse with a large collar

614
00:48:32,492 --> 00:48:37,122
At the sports day
Although it's not very active

615
00:48:37,539 --> 00:48:40,208
Go out of your way to get new shoes
I wore it

616
00:48:43,462 --> 00:48:47,841
In other words, it wasn't that I was loved.

617
00:48:48,175 --> 00:48:51,219
So you were just trying to look good?

618
00:48:55,974 --> 00:49:00,646
I am
A blouse with frills

619
00:49:01,104 --> 00:49:03,607
I didn't need new shoes

620
00:49:05,484 --> 00:49:07,110
More than that⸺

621
00:49:09,488 --> 00:49:12,407
be kind to mother
I wanted you to touch me

622
00:49:19,289 --> 00:49:21,583
(Rumiko)
Since the day I lost my mother

623
00:49:21,708 --> 00:49:27,589
My life has changed forever
12 years have passed

624
00:49:36,765 --> 00:49:40,894
inside me
I want to serve my superiors⸺

625
00:49:41,019 --> 00:49:42,688
than my own satisfaction

626
00:49:42,813 --> 00:49:47,192
To make others happy
The desire to prioritize

627
00:49:47,317 --> 00:49:50,529
by mother's love
is formed

628
00:50:08,797 --> 00:50:10,257
(Kiyoka) Thank you

629
00:50:16,388 --> 00:50:18,140
why are you sitting

630
00:50:19,933 --> 00:50:23,103
A little bit
Is this all there is?

631
00:50:23,270 --> 00:50:27,691
It's been decades since there were too few items.
Just keep saying it

632
00:50:27,816 --> 00:50:29,192
Excuse me

633
00:50:29,317 --> 00:50:34,740
And what is this?
I can't taste it anymore

634
00:50:34,865 --> 00:50:38,869
Was it thin?
I'm going to reseason it now.

635
00:50:38,994 --> 00:50:40,954
I don't need it anymore!

636
00:50:50,005 --> 00:50:54,050
(Tadokoro's mother) About a tea distance away
I've got to get it out!

637
00:50:54,176 --> 00:50:58,513
A potato is stuck in my throat
I can't help it

638
00:50:59,389 --> 00:51:03,268
No matter what I say, I don't understand
Really already

639
00:51:21,119 --> 00:51:24,623
(Rumiko)
As if I was the only one holding my breath

640
00:51:24,873 --> 00:51:27,959
Even the footsteps disappear
I was living

641
00:51:28,835 --> 00:51:33,924
What my mother-in-law hears is
Because all the noise I made was

642
00:51:52,901 --> 00:51:55,821
I was using too much hot water during this time.
You were careful.

643
00:51:56,363 --> 00:51:57,989
Have you forgotten?

644
00:51:58,615 --> 00:52:02,244
jar jar forever
Let the jar jar flow

645
00:52:02,369 --> 00:52:04,371
Where on earth are you washing?

646
00:52:05,163 --> 00:52:07,833
It's really noisy and I can't stand it

647
00:52:08,291 --> 00:52:09,918
Excuse me

648
00:52:11,211 --> 00:52:12,754
Good night

649
00:52:19,886 --> 00:52:21,555
(The door swings open)

650
00:52:22,472 --> 00:52:25,642
I have no choice but to take you
I'm letting you live there.

651
00:52:25,767 --> 00:52:27,602
What do you mean?

652
00:52:27,727 --> 00:52:29,980
Sorry
I have a bit of a fever...

653
00:52:30,105 --> 00:52:32,607
If you catch a cold, don't do anything
I'm in trouble if people think it's good

654
00:52:32,732 --> 00:52:35,861
If that's the case then you
I'll catch a cold for the rest of my life

655
00:52:36,069 --> 00:52:38,155
Like me
He had a fever of 40 degrees.

656
00:52:38,280 --> 00:52:40,740
To work in the field
Because I was being dragged out.

657
00:53:12,981 --> 00:53:14,608
Mom...

658
00:53:15,066 --> 00:53:20,363
(Rumiko) Cherry blossoms bloom at this time of year.
I've never heard of it

659
00:53:20,739 --> 00:53:24,117
My mother must have made this bloom.

660
00:53:24,242 --> 00:53:29,539
do your best
I felt that's what he was teaching me.

661
00:53:37,881 --> 00:53:39,799
If you do your best with all your heart

662
00:53:39,925 --> 00:53:43,261
surely me
I'm sure they'll accept it

663
00:53:43,386 --> 00:53:47,599
While thinking that
I want to become my stepmother's daughter

664
00:53:47,724 --> 00:53:49,976
I've been trying for a long time

665
00:54:12,874 --> 00:54:18,296
That day was the first time in a while
I was invited by Hitomi.

666
00:54:18,546 --> 00:54:20,590
(Rumiko) Long time no see.

667
00:54:20,715 --> 00:54:21,800
Long time no see

668
00:54:21,925 --> 00:54:23,635
Thank you for waiting

669
00:54:25,512 --> 00:54:28,598
(Clerk) Excuse me. What is your order?

670
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
iced tea

671
00:54:30,600 --> 00:54:32,519
(Salesperson) Thank you very much.

672
00:54:33,937 --> 00:54:38,525
A home full of memories with my parents
As for letting go

673
00:54:38,775 --> 00:54:41,069
As expected, there was some resistance.

674
00:54:41,903 --> 00:54:48,535
I wonder if Hitomi could lend it to me?
It helped me when I contacted you.

675
00:54:50,537 --> 00:54:55,959
Although it is difficult in many ways
Because it's fun to work hard

676
00:54:58,086 --> 00:55:01,715
Why Rumiko?
I wonder if I can work that hard

677
00:55:01,840 --> 00:55:03,300
That's amazing

678
00:55:10,098 --> 00:55:14,269
Ah, I don't like it
How much should I donate?

679
00:55:14,394 --> 00:55:17,022
It's always endless

680
00:55:18,440 --> 00:55:20,025
What do you think?

681
00:55:21,443 --> 00:55:23,153
That's right

682
00:55:24,446 --> 00:55:29,409
I'm just like my mother-in-law says
I think we should donate more

683
00:55:29,534 --> 00:55:32,037
Well, if you ask me
There's nothing I can do about it.

684
00:55:35,373 --> 00:55:37,876
On the stone at the entrance to the main hall
I want you to engrave your name first.

685
00:55:38,001 --> 00:55:40,378
How much should I pay?
Are you thinking about it?

686
00:55:40,503 --> 00:55:41,838
ridiculous

687
00:55:41,963 --> 00:55:43,590
Rice fields also come from the country
I'm being told to reduce the acreage.

688
00:55:43,715 --> 00:55:46,009
In such a place
It's not the time to spend money.

689
00:55:47,844 --> 00:55:51,014
The students are always being cheeky.
I'm not just saying that.

690
00:55:52,599 --> 00:55:55,018
Then in front of the students
You don't have to say it

691
00:55:56,186 --> 00:55:58,396
Usually at a temple
If you're going to donate millions

692
00:55:58,521 --> 00:56:00,482
to mom properly
Pay me your salary

693
00:56:00,607 --> 00:56:03,443
working from morning till night every day
I'm also doing housework

694
00:56:03,568 --> 00:56:05,403
Despite that, I don't help anything at home.
For Ricchan

695
00:56:05,528 --> 00:56:07,405
Pocket money every month
Because I'm giving it to you

696
00:56:08,990 --> 00:56:11,534
(Ritsuko Tadokoro)
Because I'm working.

697
00:56:13,078 --> 00:56:15,038
If you have something to complain about
You should just leave.

698
00:56:16,873 --> 00:56:18,291
I'll be in trouble if you forget

699
00:56:18,416 --> 00:56:21,127
From you guys
He came rushing to me.

700
00:56:18,416 --> 00:56:21,127
(clock sound)

701
00:56:21,127 --> 00:56:21,586
(clock sound)

702
00:56:21,586 --> 00:56:24,798
I even built an outhouse.
Besides, you have to pay money?

703
00:56:21,586 --> 00:56:24,798
(clock sound)

704
00:56:24,923 --> 00:56:26,841
There is no limit to being impudent

705
00:56:26,966 --> 00:56:27,884
Maybe
take care of us

706
00:56:28,009 --> 00:56:30,678
I thought I was watching
I'm sure there aren't any.

707
00:56:32,263 --> 00:56:36,976
You can leave anytime
I'd rather you do that.

708
00:56:59,290 --> 00:57:00,500
Why?

709
00:57:08,508 --> 00:57:09,884
why?

710
00:57:13,596 --> 00:57:14,681
Hey

711
00:57:17,434 --> 00:57:21,229
Why? Hey

712
00:57:23,064 --> 00:57:24,691
Why...

713
00:57:25,150 --> 00:57:28,027
(Rumiko continues to hit with her fist)

714
00:57:30,738 --> 00:57:31,906
Hey

715
00:57:35,660 --> 00:57:38,037
Why?

716
00:57:41,791 --> 00:57:45,795
(Rumiko's sobs)

717
00:58:00,351 --> 00:58:02,937
(Rumiko) Why...

718
00:58:12,113 --> 00:58:13,239
mom

719
00:58:22,665 --> 00:58:23,791
I'll help too

720
00:58:23,917 --> 00:58:25,501
don't touch it

721
00:58:26,628 --> 00:58:30,673
Your hands are lukewarm
It's sticky and disgusting.

722
00:58:34,928 --> 00:58:37,138
I'm going to wash it with a rag, so put it here.

723
00:58:38,306 --> 00:58:40,892
What I can do
I'll do anything

724
00:58:48,274 --> 00:58:50,235
I'll change the water in the bucket.

725
00:58:53,238 --> 00:58:56,074
That kind of thing
Isn't that what you want?

726
00:58:58,743 --> 00:59:01,996
my efforts
You're ruining it.

727
00:59:03,164 --> 00:59:05,416
Respect your grandmother

728
00:59:06,167 --> 00:59:08,419
How can you not understand?

729
01:00:05,601 --> 01:00:06,728
mom

730
01:00:07,854 --> 01:00:10,857
I'll have it now

731
01:00:26,789 --> 01:00:27,915
Ricchan is home now

732
01:00:29,292 --> 01:00:30,960
Welcome back

733
01:00:38,926 --> 01:00:42,138
Come to think of it
I've been curious about it for a while now

734
01:00:42,263 --> 01:00:44,140
This
Did your sister-in-law make it?

735
01:00:44,265 --> 01:00:45,391
(Rumiko) Yeah.

736
01:00:46,059 --> 01:00:48,561
I'm good at making things like this.

737
01:00:48,686 --> 01:00:50,438
Let's do it together next time

738
01:00:50,563 --> 01:00:53,316
I like beaded accessories
It's elaborate

739
01:00:53,441 --> 01:00:54,484
(Kiyoka) Amazing

740
01:00:54,609 --> 01:00:55,610
(Rumiko) Yes.

741
01:00:59,947 --> 01:01:02,116
(Kiyoka) Earrings?
(Ritsuko) Yes.

742
01:01:02,241 --> 01:01:03,910
Hey, cute

743
01:01:04,702 --> 01:01:07,038
(Ritsuko) Do you want to see the others?
(Kiyoka) Yeah.

744
01:01:16,297 --> 01:01:19,384
(Kiyoka) Look at mom
Ricchan gave it to me

745
01:01:21,594 --> 01:01:25,056
The kind of child who accepts things with a calm face
I don't want it to happen

746
01:01:25,181 --> 01:01:27,350
I've said it before.

747
01:01:29,268 --> 01:01:31,813
(Kiyoka)
Is it okay to be Ricchan?

748
01:01:37,568 --> 01:01:38,986
I'm sorry

749
01:01:52,917 --> 01:01:58,673
This mansion is
kitchen and bathroom

750
01:01:59,048 --> 01:02:02,009
You are not allowed to enter anything other than the living room.

751
01:02:02,719 --> 01:02:06,639
Breaking into someone else's house without permission
It's the same thing

752
01:02:07,056 --> 01:02:08,349
You get it, right?

753
01:02:11,978 --> 01:02:13,104
yes

754
01:02:16,482 --> 01:02:19,360
(Sato) You
Did your mother abandon you?

755
01:02:19,694 --> 01:02:21,112
(Male student) Did you run away with a man?

756
01:02:21,237 --> 01:02:23,656
(Sato) Hey Mako (Mako)
Let's elope with me

757
01:02:23,865 --> 01:02:25,867
(male student)
Do you like Mako?

758
01:02:25,992 --> 01:02:27,034
Chige!

759
01:02:28,077 --> 01:02:29,537
Elope!

760
01:02:29,662 --> 01:02:33,875
(Boys' "elopement" call)

761
01:02:34,000 --> 01:02:35,042
Hey!

762
01:02:36,127 --> 01:02:39,797
Enough to make fun of someone's parents
Are your parents great?

763
01:02:44,177 --> 01:02:45,094
Listen everyone

764
01:02:45,219 --> 01:02:47,805
From now on, Sato-kun
You're making your mom proud

765
01:02:47,930 --> 01:02:50,308
What an amazing person
Let me tell you

766
01:02:50,558 --> 01:02:53,561
(Students excited)

767
01:02:53,811 --> 01:02:56,189
(Toru) already
What if we just leave it at that?

768
01:02:56,564 --> 01:02:58,649
Sato has no delicacy

769
01:02:59,108 --> 01:03:01,110
And there is no play in Tadokoro.

770
01:03:01,486 --> 01:03:03,821
(Sato) Tsk, that's annoying.

771
01:03:14,957 --> 01:03:16,751
Mako-chan, are you okay?

772
01:03:19,086 --> 01:03:21,631
(Mako) You are the most rude.

773
01:03:23,382 --> 01:03:25,092
It's annoying though

774
01:03:40,316 --> 01:03:42,360
(Kiyoka) Hey Toru!

775
01:03:44,403 --> 01:03:46,322
What did you mean earlier?

776
01:03:51,702 --> 01:03:52,870
toilet

777
01:03:59,669 --> 01:04:00,920
(Announcer) It's in...

778
01:04:01,045 --> 01:04:02,630
Therefore, from tonight to tomorrow
It will be generally sunny

779
01:04:02,630 --> 01:04:05,675
Therefore, from tonight to tomorrow
It will be generally sunny

780
01:04:02,630 --> 01:04:05,675
(door opens)

781
01:04:05,800 --> 01:04:08,344
Here's the weather forecast for tomorrow

782
01:04:08,886 --> 01:04:11,430
As you can see tomorrow
It will be sunny everywhere

783
01:04:11,556 --> 01:04:15,768
However, starting tomorrow night, the Kinki region will be
It's going to go downhill slowly

784
01:04:15,893 --> 01:04:20,565
It's sunny during the day, but it gradually gets cloudy from night onwards.
It is expected to be cloudy

785
01:04:20,690 --> 01:04:24,360
Next, the probability of precipitation
Let's take a look

786
01:04:24,735 --> 01:04:26,571
(Kiyoka) Mom
(Rumiko) Yeah?

787
01:04:26,696 --> 01:04:28,072
Mako-chan again today

788
01:04:28,197 --> 01:04:31,742
A boy who bullies me for “elopement”
I said it back because I was there.

789
01:04:31,867 --> 01:04:34,704
Then the boy went silent.
He left.

790
01:04:34,829 --> 01:04:36,539
Isn't it pathetic?

791
01:04:36,747 --> 01:04:38,583
Yes

792
01:04:40,501 --> 01:04:44,672
If grandma was alive
I'm sure he was very happy.

793
01:04:45,214 --> 01:04:48,676
Mako-chan will continue to be
If you are in trouble, please help me

794
01:04:50,219 --> 01:04:51,095
Yeah

795
01:04:53,723 --> 01:04:55,057
That's it

796
01:04:55,141 --> 01:04:58,644
To Mako-chan and Ricchan
We have the same smiling faces

797
01:04:59,687 --> 01:05:00,896
Is that so?

798
01:05:01,856 --> 01:05:02,857
And today...

799
01:05:02,982 --> 01:05:06,152
Enough is enough, right?
go over there

800
01:05:12,825 --> 01:05:14,744
(door opens)

801
01:05:17,538 --> 01:05:20,750
So, are you off from work today?

802
01:05:22,460 --> 01:05:23,628
I quit

803
01:05:23,753 --> 01:05:24,545
Huh?

804
01:05:26,088 --> 01:05:28,341
I have a colleague who hates me.

805
01:05:28,466 --> 01:05:30,384
(Tadokoro's mother) I see.

806
01:05:30,509 --> 01:05:33,554
I want to quit too
That's what I was thinking

807
01:05:33,679 --> 01:05:37,975
Every time I go to work, my hands get tattered.
It's going to become

808
01:05:38,100 --> 01:05:41,145
The manager of the agricultural cooperative should come and visit us.
I let you go because I told you to.

809
01:05:41,270 --> 01:05:44,982
To my daughter before marriage
It's not a job you should do.

810
01:05:45,358 --> 01:05:47,610
(Ritsuko) I'm hungry.
(Tadokoro's mother) Ah, I'm hungry.

811
01:05:47,735 --> 01:05:51,447
(Tadokoro's mother) Rumiko
Ricchan's food isn't served.

812
01:05:57,912 --> 01:06:00,873
(car engine sound)

813
01:06:19,141 --> 01:06:20,559
(Ritsuko) Thank you for waiting.

814
01:06:24,397 --> 01:06:26,774
(Ritsuko) I wanted to meet you.

815
01:06:27,191 --> 01:06:28,359
(Kuroiwa) Was it okay?

816
01:06:28,484 --> 01:06:30,027
(Ritsuko) Don't worry
(Kuroiwa) Okay.

817
01:06:30,236 --> 01:06:31,570
(Kuroiwa) Well, let's ride for now.

818
01:06:31,696 --> 01:06:32,905
(Ritsuko) Yeah.

819
01:06:33,531 --> 01:06:36,033
(Sound of car door opening and closing)

820
01:06:37,702 --> 01:06:39,954
(chime)

821
01:06:40,079 --> 01:06:41,247
(Rumiko) Yes.

822
01:06:51,590 --> 01:06:52,633
Yes?

823
01:06:54,510 --> 01:06:56,137
(Ritsuko) Can I come up?

824
01:06:56,303 --> 01:06:57,346
Please

825
01:06:59,515 --> 01:07:02,518
(door closes)

826
01:07:11,736 --> 01:07:12,820
sister-in-law

827
01:07:12,945 --> 01:07:14,155
Yeah?

828
01:07:14,655 --> 01:07:17,032
Could you lend me some money?

829
01:07:30,588 --> 01:07:31,839
Money?

830
01:07:33,299 --> 01:07:34,550
Is that so?

831
01:07:36,385 --> 01:07:41,015
If it's money, you're better
I guess you have it.

832
01:07:41,348 --> 01:07:46,312
Such... To your sister-in-law
I guess he has money from selling his parents' house.

833
01:07:49,315 --> 01:07:52,902
1,000,000 yen What can I do?

834
01:07:53,652 --> 01:07:56,322
That house isn't for sale.

835
01:07:57,198 --> 01:08:02,286
I rent it to someone, but I also pay the rent based on my feelings.
I'm just receiving it...

836
01:08:04,705 --> 01:08:06,081
Is that so?

837
01:08:07,291 --> 01:08:09,126
What do you use it for?

838
01:08:13,297 --> 01:08:17,635
I'm dating someone

839
01:08:19,762 --> 01:08:23,849
When I was in Osaka before
There's a movie theater I used to go to.

840
01:08:23,974 --> 01:08:26,143
people working there

841
01:08:28,562 --> 01:08:31,023
I'm also thinking about getting married.

842
01:08:31,148 --> 01:08:34,485
But his father is in debt.

843
01:08:34,610 --> 01:08:38,364
until he pays it back
I can't get married

844
01:08:42,701 --> 01:08:47,540
he is me
I feel very special.

845
01:08:48,541 --> 01:08:51,377
Being loved like this
It's my first time

846
01:08:52,086 --> 01:08:55,589
I do my best
I want to respond to his feelings

847
01:08:59,343 --> 01:09:04,306
Because the amount is too large
I'll talk to Satoshi.

848
01:09:04,515 --> 01:09:07,268
To my brother
Never say never!

849
01:09:07,685 --> 01:09:09,103
But...

850
01:09:19,530 --> 01:09:21,115
Enough is enough

851
01:09:43,554 --> 01:09:44,346
(Tadokoro) Please

852
01:09:52,104 --> 01:09:54,607
That's completely outrageous.

853
01:09:55,274 --> 01:09:59,278
That guy Kuroiwa is just looking for money.
I totally understand

854
01:10:00,321 --> 01:10:04,783
He said it was to pay off his father's debt.
I'm careless about money

855
01:10:04,909 --> 01:10:06,785
Even when I asked about my father's occupation,

856
01:10:06,911 --> 01:10:11,290
In the first and second time
Because you'll get a different answer

857
01:10:11,665 --> 01:10:17,796
If you want to deceive people and get money from them,
I need to use my head a little

858
01:10:18,505 --> 01:10:20,591
But I feel sorry for Ritsuko.

859
01:10:20,966 --> 01:10:22,509
(Tadokoro) What are you talking about?

860
01:10:22,635 --> 01:10:26,472
(Kiyoka) My mother is Ricchan.
He said he felt sorry for him.

861
01:10:26,680 --> 01:10:30,100
As expected, Ricchan is
It's pitiful

862
01:10:30,726 --> 01:10:33,604
That I had the same idea as my mother
I was happy

863
01:10:34,355 --> 01:10:36,565
That's why I cooperated

864
01:10:37,149 --> 01:10:41,028
But I
I knew it somewhere

865
01:10:41,362 --> 01:10:44,114
Ricchan is
That I won't go home...

866
01:10:47,284 --> 01:10:50,955
Okay?
I'll watch you to death

867
01:11:06,637 --> 01:11:08,430
(Kiyoka)
Ricchan, let's go in.

868
01:11:08,764 --> 01:11:09,848
(Ritsuko) Yeah.

869
01:11:26,615 --> 01:11:30,661
(Ritsuko) Living with someone you love
Living in this house

870
01:11:30,786 --> 01:11:32,621
Which one do you think is happier?

871
01:11:34,623 --> 01:11:36,542
That is...

872
01:11:36,917 --> 01:11:38,836
(Ritsuko) So let me go

873
01:11:39,753 --> 01:11:43,298
that I don't have money
Kuroiwa also knows

874
01:11:43,424 --> 01:11:45,634
You'll be chased away soon anyway.

875
01:11:47,594 --> 01:11:48,846
Please

876
01:11:51,974 --> 01:11:53,350
Got it

877
01:11:53,851 --> 01:11:56,729
But Ricchan
Please come back soon

878
01:11:59,064 --> 01:12:00,816
I know

879
01:12:06,655 --> 01:12:08,323
Is that okay?

880
01:12:09,033 --> 01:12:10,868
give it to grandma
This brooch is

881
01:12:10,993 --> 01:12:13,162
Swarovski beads
It's not enough

882
01:12:13,912 --> 01:12:16,206
I'm going to the store now
Please buy it for me

883
01:12:17,791 --> 01:12:20,169
I'll leave in the meantime

884
01:12:21,045 --> 01:12:22,546
When grandma blames me

885
01:12:22,671 --> 01:12:24,298
Mae Nicchan's
If you refuse my request⸺

886
01:12:24,423 --> 01:12:27,718
Grandma was angry
you say back.

887
01:12:27,843 --> 01:12:30,804
then to your mom
There will be no sparks

888
01:13:00,584 --> 01:13:05,297
Even though you always talk like you're bossy
This useless thing!

889
01:13:07,633 --> 01:13:09,301
Ritsuko...

890
01:13:10,177 --> 01:13:14,390
Ritsuko Ritsuko...

891
01:13:14,765 --> 01:13:17,559
Ritsuko!

892
01:13:17,810 --> 01:13:20,854
Ritsuko!

893
01:13:24,441 --> 01:13:28,278
(crying voice)

894
01:13:42,459 --> 01:13:45,421
(Tadokoro's mother cries)

895
01:14:19,621 --> 01:14:22,624
(Tadokoro's mother's sobs)

896
01:14:40,851 --> 01:14:44,229
(Rumiko)
I was worried about what was going on, so I went to my room.

897
01:14:44,354 --> 01:14:47,357
My daughter is something
I was upset

898
01:14:59,786 --> 01:15:04,541
(Rumiko) I feel sorry for her.
The moment I tried to gently pat my head

899
01:15:04,666 --> 01:15:08,670
Like something abominable
As if to shake it off

900
01:15:08,795 --> 01:15:11,173
flicked my hand

901
01:15:42,454 --> 01:15:44,164
Ritsuko is...

902
01:15:45,749 --> 01:15:49,753
Aren't you feeling cold?

903
01:15:59,471 --> 01:16:02,307
Shall we smoke some sweet potatoes?

904
01:16:10,440 --> 01:16:14,152
Ritsuko is
Are you eating properly?

905
01:16:15,320 --> 01:16:17,781
(Rumiko) I'm sure it'll be okay.

906
01:16:20,659 --> 01:16:24,329
Ha, whose fault is it?
I thought it was like this

907
01:16:45,934 --> 01:16:50,063
(Kiyoka) My grandmother
I was sad like every day

908
01:16:50,355 --> 01:16:53,483
I felt guilty when I saw that scene.

909
01:16:53,609 --> 01:16:56,612
Ricchan's whereabouts
to find clues

910
01:16:56,737 --> 01:16:58,947
sneaked into the room

911
01:17:47,746 --> 01:17:51,124
(Kiyoka) That was my father's diary.

912
01:17:52,459 --> 01:17:56,004
I wonder if I can read it?
What I was worried about was

913
01:17:56,254 --> 01:17:58,423
I think it was only 3 seconds

914
01:17:59,591 --> 01:18:00,676
(Toru) Did you bring it?

915
01:18:00,926 --> 01:18:02,302
(Kiyoka) No way

916
01:18:02,594 --> 01:18:05,013
(Toru) What kind of thing?
It was written

917
01:18:05,138 --> 01:18:08,475
(Kiyoka) During my university days
I work part-time at a coffee shop.

918
01:18:08,600 --> 01:18:11,353
from that master
I was taught how to play the guitar.

919
01:18:11,478 --> 01:18:14,773
(Toru) Is that so?
Do you feel surprisingly carefree?

920
01:18:14,898 --> 01:18:17,609
(Kiyoka) Also, about the struggle.

921
01:18:18,026 --> 01:18:20,487
(Toru) Struggle?
(Kiyoka) Student movement

922
01:18:20,612 --> 01:18:22,739
Look, the students
Wearing a helmet

923
01:18:22,864 --> 01:18:25,242
A photo of someone raising a square piece of wood
Haven't you seen it?

924
01:18:25,367 --> 01:18:29,538
Ah...
I wonder what he was fighting against?

925
01:18:31,415 --> 01:18:33,583
National power?

926
01:18:33,917 --> 01:18:39,715
Well, in that diary
"Now is the time to stand up"

927
01:18:39,965 --> 01:18:44,720
Like “the future is in my hands”
There are only abstract words

928
01:18:44,845 --> 01:18:48,348
What are you raising your voice about?
I don't really understand though

929
01:18:53,437 --> 01:18:56,022
Opposed to the Japan-US Security Treaty

930
01:18:57,733 --> 01:19:00,193
Opposed to the Vietnam War

931
01:19:04,739 --> 01:19:07,743
Opposition to medical school tuition increase

932
01:19:09,744 --> 01:19:12,164
Anything would have been fine.

933
01:19:17,794 --> 01:19:18,795
Yeah...

934
01:19:19,546 --> 01:19:21,339
(TV audio)

935
01:19:21,339 --> 01:19:23,300
(Tadokoro's mother) Who is it?

936
01:19:21,339 --> 01:19:23,300
(TV audio)

937
01:19:25,051 --> 01:19:28,430
Isn't there someone?
Hey!

938
01:19:37,814 --> 01:19:40,984
Who is it?

939
01:19:37,814 --> 01:19:40,984
(Sound of door opening and closing)

940
01:19:42,277 --> 01:19:45,280
Someone please come over for a moment.

941
01:19:50,619 --> 01:19:54,831
The hot water in the pot has run out.
Please bring it

942
01:20:01,421 --> 01:20:03,423
What happened to those sweets?

943
01:20:04,549 --> 01:20:07,844
(Tadokoro's mother)
I found it on the kitchen shelf.

944
01:20:09,805 --> 01:20:11,932
I understood that part very well.

945
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Were you hiding it?

946
01:20:19,940 --> 01:20:24,361
You came from my wallet.
With money stolen secretly

947
01:20:24,486 --> 01:20:27,072
this candy
I guess you didn't buy it

948
01:20:34,788 --> 01:20:37,791
(sigh)

949
01:20:40,460 --> 01:20:46,383
There's no one to rely on
I can't believe it's so disturbing

950
01:20:47,968 --> 01:20:52,055
I go to Tetsushi with Hitomi-chan.
I wanted you to get married.

951
01:20:55,350 --> 01:21:00,689
That child is a 4-year university student.
It's coming out and it's solid.

952
01:21:00,814 --> 01:21:04,234
You can rely on it with confidence
I could have done it...

953
01:21:06,820 --> 01:21:09,406
mom is amazing
You're working hard

954
01:21:12,784 --> 01:21:16,162
After all, it's a play house for a young lady.

955
01:21:26,423 --> 01:21:27,507
Hey

956
01:21:28,508 --> 01:21:32,095
I put my grandmother in a nursing home
What do you think?

957
01:21:33,680 --> 01:21:37,809
you can be here now
Thanks to my grandmother

958
01:21:37,976 --> 01:21:41,313
Why is that so?
Can you say something scary?

959
01:21:44,858 --> 01:21:46,568
What are those eyes?

960
01:21:48,403 --> 01:21:53,116
Why glare at your mother?
what are you thinking

961
01:22:00,999 --> 01:22:04,085
(Sound of door opening and closing)

962
01:22:09,966 --> 01:22:13,386
(Kiyoka)
I wasn't staring

963
01:22:14,179 --> 01:22:18,516
I just want to shout this feeling out loud

964
01:22:19,434 --> 01:22:24,981
If you go to school tomorrow and put up a placard
If there are children holding up

965
01:22:25,106 --> 01:22:29,778
I'll scream with you too
I don't care about the content...

966
01:22:30,737 --> 01:22:35,075
Ah, is that so?
It made sense to me

967
01:22:44,542 --> 01:22:45,877
(Rumiko) The next day

968
01:22:46,002 --> 01:22:50,465
Even when it's dinner time
my daughter didn't come back

969
01:22:50,590 --> 01:22:54,719
Yesterday
I think I spoke too harshly

970
01:22:54,803 --> 01:22:57,138
I called out to you gently

971
01:23:00,392 --> 01:23:03,937
Welcome back, you're late.

972
01:23:07,482 --> 01:23:09,526
Were you meeting your friends?

973
01:23:13,822 --> 01:23:18,827
What the hell happened?
Why don't you stop standing there and come over here?

974
01:23:19,577 --> 01:23:22,997
I'm going to make some tea
That's what I was thinking, what should I do?

975
01:23:23,123 --> 01:23:25,291
Shall we have milk tea?

976
01:23:25,583 --> 01:23:29,170
at the church bazaar
There are some cookies I bought...

977
01:23:32,799 --> 01:23:34,676
Have you eaten dinner?

978
01:23:38,263 --> 01:23:40,432
Let's go inside anyway

979
01:23:52,819 --> 01:23:54,571
What happened?

980
01:23:59,868 --> 01:24:01,411
(Toru) Because I bought “Dragon Quest 5”

981
01:24:01,536 --> 01:24:02,370
(Kiyoka) Oh
(Toru) Let's do it together

982
01:24:03,580 --> 01:24:05,123
(Kiyoka) Ah, it's here.

983
01:24:07,208 --> 01:24:08,376
Okay!

984
01:24:10,253 --> 01:24:11,296
(Toru) Okay!

985
01:24:19,804 --> 01:24:21,306
(Driver) Do you want to ride?

986
01:24:21,431 --> 01:24:24,976
Ah... I'm sorry
It's okay, sorry

987
01:24:26,144 --> 01:24:26,936
What happened?

988
01:24:28,605 --> 01:24:31,608
Ah... ah, that's right.
I still can't get on the bus

989
01:24:31,733 --> 01:24:34,069
My mother asked me to run an errand.
I forgot

990
01:24:34,194 --> 01:24:35,195
(Toru) What?

991
01:24:35,320 --> 01:24:38,573
Grandma's house near here
Is there someone who lends it to me?

992
01:24:38,698 --> 01:24:39,491
(Toru) Shall we go together?

993
01:24:39,616 --> 01:24:42,285
No, let's have dinner
Maybe they have it ready for you

994
01:24:42,410 --> 01:24:43,870
Ah, then I'll be over there.
here

995
01:24:43,995 --> 01:24:45,205
(Toru) Yes, I understand.

996
01:24:45,330 --> 01:24:46,372
Well then

997
01:25:28,039 --> 01:25:30,041
(door opens)

998
01:25:30,291 --> 01:25:31,459
(Tadokoro) I'm home

999
01:25:33,044 --> 01:25:34,546
(door closes)

1000
01:25:44,055 --> 01:25:47,016
(classical music)

1001
01:25:49,519 --> 01:25:51,521
(Hitomi) Beef stew
It's stewed

1002
01:25:51,604 --> 01:25:53,690
I like you, right?

1003
01:25:53,815 --> 01:25:57,527
Oh no, no dressing.
I forgot to buy it

1004
01:25:58,945 --> 01:26:00,363
(Tadokoro) Just make it.

1005
01:26:00,488 --> 01:26:02,907
(Hitomi) What should I do?
I don't understand.

1006
01:26:03,032 --> 01:26:04,826
Can you make it?

1007
01:26:05,243 --> 01:26:06,578
(Tadokoro) Okay.

1008
01:26:12,625 --> 01:26:15,795
(Hitomi) Ah, I dropped some soy sauce on it.
I don't know

1009
01:26:15,962 --> 01:26:16,921
(Tadokoro) Yeah.

1010
01:26:29,893 --> 01:26:31,227
What are you doing?

1011
01:26:36,065 --> 01:26:37,901
Please explain

1012
01:26:38,735 --> 01:26:42,989
What do you mean when you say unpaid overtime?
Didn't you come here every day?

1013
01:26:43,114 --> 01:26:45,241
What's more, here
It's not grandma's house

1014
01:26:48,369 --> 01:26:50,622
You guys
Aren't you crazy?

1015
01:27:01,216 --> 01:27:04,427
Well, sit down

1016
01:27:13,353 --> 01:27:18,024
(Kiyoka) A table like this
I never saw it at home

1017
01:27:18,149 --> 01:27:22,237
First of all, beef stew
I've never been to the table

1018
01:27:22,362 --> 01:27:25,490
It is said that it is my father's favorite food.
I didn't know

1019
01:27:25,865 --> 01:27:28,076
Don't you feel bad for mom?

1020
01:27:34,082 --> 01:27:36,084
Is that person better than mom?

1021
01:27:38,836 --> 01:27:39,963
Are you getting divorced?

1022
01:27:40,088 --> 01:27:41,673
That's not it

1023
01:27:43,841 --> 01:27:47,428
Take care of the rice fields and grandmother
It's to make you do it, right?

1024
01:27:48,346 --> 01:27:52,183
Then get divorced
Please free mom from that house.

1025
01:27:52,517 --> 01:27:54,727
I live in this house with my mom

1026
01:27:55,103 --> 01:27:57,689
dad is with this person
You should just live in that house.

1027
01:27:58,731 --> 01:28:02,610
It's that simple
There isn't one.

1028
01:28:03,236 --> 01:28:06,030
A naive and unreliable young lady

1029
01:28:06,114 --> 01:28:08,783
Tetsushi should be able to let go
Probably not

1030
01:28:11,619 --> 01:28:13,663
Does your dad think so too?

1031
01:28:18,710 --> 01:28:21,296
At what point do you stop time?

1032
01:28:21,671 --> 01:28:25,633
Mom is no longer a young lady
You can understand it just by looking at it.

1033
01:28:25,758 --> 01:28:29,637
In general, what makes us successful is
It's all thanks to mom

1034
01:28:30,555 --> 01:28:36,227
inside the house and
different from the outside world

1035
01:28:36,769 --> 01:28:41,733
Yes, you are
Because I don't know the harshness of the world

1036
01:28:42,108 --> 01:28:45,069
I had a choice between the two, which one I wanted

1037
01:28:45,153 --> 01:28:47,864
I'm sure you'll get it
I end up assuming that

1038
01:28:49,282 --> 01:28:52,702
No matter how harsh your society is
Do you mean you know?

1039
01:28:53,911 --> 01:28:58,416
just before you were born
I fought something big

1040
01:28:58,583 --> 01:29:00,043
with Tetsushi

1041
01:29:00,543 --> 01:29:02,003
What about student movements?

1042
01:29:02,962 --> 01:29:03,713
That's right

1043
01:29:03,838 --> 01:29:05,381
I'm asking daddy

1044
01:29:08,342 --> 01:29:12,305
Attempt to control the household through violence
Because I don't have the courage to stand up to my father

1045
01:29:12,430 --> 01:29:15,224
The target of that
Isn't it just facing outward?

1046
01:29:15,808 --> 01:29:17,351
(Kiyoka) My father is

1047
01:29:17,477 --> 01:29:21,314
that I read the diary
seemed to have noticed

1048
01:29:22,190 --> 01:29:26,152
No matter what happens to the Vietnam War
No matter what happens to the Japan-U.S. security treaty

1049
01:29:26,277 --> 01:29:30,198
my heart directly
There's no fear of getting hurt

1050
01:29:30,990 --> 01:29:34,911
Knowing this, the student movement
I thought you participated

1051
01:29:35,453 --> 01:29:38,206
If not then
Even if you think

1052
01:29:38,331 --> 01:29:40,666
I thought you noticed already

1053
01:29:42,502 --> 01:29:45,421
That's why I want to create a beautiful house
Isn't that what you wished for?

1054
01:29:49,008 --> 01:29:54,263
Grandpa is dead
What are you dissatisfied with and running away this time?

1055
01:29:56,182 --> 01:30:01,104
In the days when I was fighting when I was with Hitomi-san.
Do you feel like you're back?

1056
01:30:04,065 --> 01:30:06,025
not getting divorced
Even after starting a family with Hitomi

1057
01:30:06,150 --> 01:30:09,362
I can't build a beautiful house
Because you understand, right?

1058
01:30:16,202 --> 01:30:17,620
sissy

1059
01:30:20,373 --> 01:30:24,877
Ask mom to protect you
Ask other women to protect you too

1060
01:30:25,420 --> 01:30:29,173
I can't live alone
Realize that it's you!

1061
01:30:30,299 --> 01:30:31,884
So thank mom

1062
01:30:37,473 --> 01:30:38,975
(Hitomi) Take it easy!

1063
01:30:41,519 --> 01:30:44,063
you and mom
Because I don't want to watch it

1064
01:30:44,188 --> 01:30:46,899
Tetsushi is in that house
You don't want to go home, do you?

1065
01:30:49,318 --> 01:30:52,196
you want your mother to like you
I'm desperate though

1066
01:30:52,572 --> 01:30:56,075
mom from you
Deliberately looking away

1067
01:30:56,409 --> 01:30:59,036
to see that
Philosophy is hard

1068
01:31:00,830 --> 01:31:02,498
What is that?

1069
01:31:04,792 --> 01:31:10,423
Because I wasn't chosen to be your wife
Because I'm not the most liked

1070
01:31:10,548 --> 01:31:12,508
Stop pretending to be a comrade.

1071
01:31:19,140 --> 01:31:23,769
I hope your mother likes you too.
It would have been easier if I had given up.

1072
01:31:24,353 --> 01:31:26,230
I'm still a high school student

1073
01:31:26,355 --> 01:31:28,524
Show your presence to your mother
I want to be recognized

1074
01:31:28,608 --> 01:31:29,901
Are you desperate?

1075
01:31:30,193 --> 01:31:32,570
Just imagine it
Take it easy

1076
01:31:33,154 --> 01:31:36,115
Oh, that's what he said

1077
01:31:42,705 --> 01:31:47,793
Your mother is also clingy
That mother who was completely dependent on me

1078
01:31:47,919 --> 01:31:50,588
to protect my grandchildren
If he committed suicide

1079
01:31:51,756 --> 01:31:54,175
It's not easy to break up

1080
01:31:54,425 --> 01:31:56,802
From your mother's point of view

1081
01:31:57,094 --> 01:32:00,389
The last choice your loved one made was
not myself

1082
01:32:00,515 --> 01:32:03,226
Because it was you, my daughter.

1083
01:32:04,393 --> 01:32:07,021
That's it
I guess I couldn't forgive you

1084
01:32:13,319 --> 01:32:14,654
Noisy...

1085
01:32:16,572 --> 01:32:17,907
noisy

1086
01:32:19,492 --> 01:32:21,327
Noisy! noisy!

1087
01:32:24,038 --> 01:32:25,414
(door closes)

1088
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Grandma⸺

1089
01:32:36,384 --> 01:32:39,762
to help me
Is it true that he committed suicide?

1090
01:32:52,984 --> 01:32:54,694
I'm sorry

1091
01:32:57,780 --> 01:32:59,865
I'm sorry

1092
01:33:02,076 --> 01:33:04,120
I'm sorry

1093
01:33:05,162 --> 01:33:07,331
I'm sorry

1094
01:33:08,124 --> 01:33:10,001
I'm sorry

1095
01:33:11,294 --> 01:33:13,045
I'm sorry

1096
01:33:14,839 --> 01:33:16,674
I'm sorry

1097
01:33:22,555 --> 01:33:24,307
I love you

1098
01:33:26,392 --> 01:33:28,394
I'm sorry

1099
01:33:51,959 --> 01:33:54,962
(Sound of door opening and closing)

1100
01:33:58,049 --> 01:34:01,844
(Rumiko) I have a daughter
I hugged you tightly and said

1101
01:34:01,969 --> 01:34:03,763
I love you

1102
01:34:04,430 --> 01:34:09,226
But that thought
I didn't tell my daughter

1103
01:34:09,727 --> 01:34:10,811
No

1104
01:34:11,771 --> 01:34:13,773
Because it was conveyed

1105
01:34:13,939 --> 01:34:18,819
The magnitude of what you took away from me
Maybe you noticed

1106
01:34:20,905 --> 01:34:26,118
and inside me
That horrible memory...

1107
01:34:32,541 --> 01:34:33,751
Stop...

1108
01:34:36,879 --> 01:34:38,339
Stop it!

1109
01:34:38,964 --> 01:34:41,801
If I leave
This kid is going to be crushed.

1110
01:34:41,926 --> 01:34:45,346
why
I don't understand what your mother is saying

1111
01:34:45,471 --> 01:34:47,973
If you are a parent, help your child

1112
01:34:51,310 --> 01:34:52,561
I don't like it

1113
01:34:52,812 --> 01:34:56,273
I don't like it
i want to help mom

1114
01:34:56,607 --> 01:34:58,943
What a child
I can give birth again

1115
01:35:00,694 --> 01:35:02,071
Please

1116
01:35:03,823 --> 01:35:06,492
listen to your mother

1117
01:35:07,785 --> 01:35:10,037
I would rather save myself

1118
01:35:10,704 --> 01:35:14,792
my life
I'm more happy to be connected to the future

1119
01:35:15,126 --> 01:35:18,379
So please help this child quickly

1120
01:35:18,838 --> 01:35:21,716
Mom!
Mom I don't like it!

1121
01:35:21,841 --> 01:35:24,677
mom
Please! put your hand out

1122
01:35:25,636 --> 01:35:27,179
mom

1123
01:35:29,682 --> 01:35:31,559
gave birth to you...

1124
01:35:32,852 --> 01:35:36,188
mom was really happy

1125
01:35:37,022 --> 01:35:39,900
No... stop it

1126
01:35:43,571 --> 01:35:45,281
Thank you

1127
01:35:47,241 --> 01:35:49,952
Your love from now on...

1128
01:35:51,495 --> 01:35:53,164
to this child

1129
01:35:55,291 --> 01:35:57,877
As far as Aino goes...

1130
01:35:59,503 --> 01:36:02,256
Please nurture me with care

1131
01:36:03,090 --> 01:36:04,258
I don't like it

1132
01:36:05,301 --> 01:36:07,761
I don’t like it! mother!

1133
01:36:09,764 --> 01:36:11,348
mother!

1134
01:36:15,352 --> 01:36:18,522
Stop it! Please
Stop it, stop it! mother!

1135
01:36:18,689 --> 01:36:20,399
mother! Year!

1136
01:36:25,196 --> 01:36:26,947
mother!

1137
01:36:31,994 --> 01:36:33,245
Mom...

1138
01:36:39,335 --> 01:36:42,213
Mom...

1139
01:36:45,007 --> 01:36:46,342
I don’t like it…

1140
01:36:48,677 --> 01:36:50,095
mom

1141
01:36:52,389 --> 01:36:56,477
Mom please
Stop it...

1142
01:37:00,189 --> 01:37:03,192
(Sound of house burning down)

1143
01:37:43,691 --> 01:37:45,401
What happened?

1144
01:37:56,829 --> 01:37:58,414
Grandma⸺

1145
01:38:00,833 --> 01:38:04,587
to help me
Is it true that he committed suicide?

1146
01:38:09,341 --> 01:38:11,677
Did you cut your carotid artery?

1147
01:38:24,106 --> 01:38:25,899
I'm sorry

1148
01:38:30,279 --> 01:38:32,239
I'm sorry

1149
01:38:35,826 --> 01:38:37,786
I'm sorry

1150
01:38:39,663 --> 01:38:41,206
I'm sorry

1151
01:38:46,545 --> 01:38:48,088
I'm sorry

1152
01:38:54,929 --> 01:38:56,263
(Rumiko) I love you

1153
01:38:58,015 --> 01:38:59,767
(Kiyoka) I was in a moment

1154
01:38:59,892 --> 01:39:03,187
Maybe I can hug you
I thought I couldn't do it

1155
01:39:03,354 --> 01:39:06,732
The sadness that my mother carried alone

1156
01:39:06,857 --> 01:39:10,361
From now on, it's just the two of us.
I think we're going to share it.

1157
01:39:10,486 --> 01:39:13,864
feelings similar to joy
At the same time as it rose

1158
01:39:14,073 --> 01:39:16,575
I feel strong pressure on my neck

1159
01:39:16,700 --> 01:39:22,331
I don't mind being killed by my mother.
But that's no good

1160
01:39:22,456 --> 01:39:24,416
(The door swings open)

1161
01:39:45,938 --> 01:39:47,272
(scream)

1162
01:39:47,815 --> 01:39:49,942
(Tadokoro's mother) What are you doing!

1163
01:39:51,026 --> 01:39:53,445
What are you doing!

1164
01:40:06,834 --> 01:40:11,296
Why are you standing there dazed?
Call an ambulance quickly!

1165
01:40:13,590 --> 01:40:18,178
Becoming frightened at critical moments
Still a mother!

1166
01:41:01,263 --> 01:41:04,475
(Rumiko) Kiyoka! Kiyoka!

1167
01:41:05,684 --> 01:41:06,852
Kiyoka!

1168
01:41:06,977 --> 01:41:11,482
(Kiyoka) My mother has told me many times.
was shouting someone's name

1169
01:41:12,065 --> 01:41:16,570
listen to that
I suddenly remembered

1170
01:41:17,654 --> 01:41:21,533
my name is
I think it was Kiyoka.

1171
01:41:21,658 --> 01:41:22,826
(Rumiko) Kiyoka!

1172
01:41:30,209 --> 01:41:32,878
(Kiyoka)
I should have said goodbye

1173
01:41:33,003 --> 01:41:37,007
This hand in the dark
The one who is holding onto me

1174
01:41:37,132 --> 01:41:41,887
To think that you are my mother
How thick is that?

1175
01:41:43,180 --> 01:41:45,182
(electrocardiogram sound)

1176
01:41:58,445 --> 01:41:59,905
Kiyoka

1177
01:42:06,411 --> 01:42:07,746
Do you understand?

1178
01:42:16,171 --> 01:42:18,048
just one

1179
01:42:19,508 --> 01:42:21,802
If my wish comes true...

1180
01:42:23,637 --> 01:42:26,890
My beloved daughter's consciousness

1181
01:42:28,225 --> 01:42:34,231
I hope to return as soon as possible
I prayed

1182
01:42:37,860 --> 01:42:40,070
my precious mother

1183
01:42:42,656 --> 01:42:46,493
The life I risked my life to protect

1184
01:42:48,203 --> 01:42:50,622
restore the shine

1185
01:42:52,457 --> 01:42:55,836
May it bloom beautifully

1186
01:42:58,297 --> 01:42:59,882
What is prayer?

1187
01:43:00,883 --> 01:43:06,054
Show yourself as you are before God
is to offer

1188
01:43:28,994 --> 01:43:31,705
i was wrong

1189
01:43:37,836 --> 01:43:39,630
(Customer) Thank you for the meal.
(Shopkeeper) Thank you!

1190
01:43:39,755 --> 01:43:42,049
(hostess)
Thank you very much!

1191
01:43:44,927 --> 01:43:46,970
(Kiyoka Nakatani)
They call it instinct.

1192
01:43:47,346 --> 01:43:51,475
Motherhood is human nature
It's not something you're born with

1193
01:43:52,100 --> 01:43:56,897
formed later through learning
Isn't it something?

1194
01:43:58,190 --> 01:43:59,316
Cheeks...

1195
01:44:01,026 --> 01:44:02,319
However, many people

1196
01:44:02,444 --> 01:44:06,198
What is included from the beginning
Because you misunderstand

1197
01:44:06,323 --> 01:44:08,867
from others
Being thought of as lacking in motherhood

1198
01:44:08,992 --> 01:44:12,913
It's like having your personality denied.
I fell into the illusion that

1199
01:44:13,121 --> 01:44:17,376
Desperate to prove
try to compensate with words

1200
01:44:18,252 --> 01:44:23,507
“As long as Aino
Like the daughter I raised with care.

1201
01:44:29,596 --> 01:44:35,978
Well then, it was a hot topic in the staff room.
In that case where a high school girl died

1202
01:44:36,687 --> 01:44:40,857
If the cause is really
When I found out my mother had it

1203
01:44:41,525 --> 01:44:43,068
What are you doing?

1204
01:44:47,406 --> 01:44:50,075
To my daughter
I wanted to talk to you

1205
01:44:52,536 --> 01:44:55,580
There are two types of women
I wanted to tell you

1206
01:44:57,040 --> 01:44:58,333
Two types?

1207
01:45:01,962 --> 01:45:03,797
mother and daughter

1208
01:45:07,301 --> 01:45:08,635
What is that?

1209
01:45:10,554 --> 01:45:13,765
forever
I want to remain someone's daughter

1210
01:45:15,183 --> 01:45:17,352
There are women like that.

1211
01:45:21,648 --> 01:45:24,026
What should I do by telling you that?

1212
01:45:30,699 --> 01:45:34,703
So which one are you?

1213
01:45:38,040 --> 01:45:39,875
That is...

1214
01:45:48,592 --> 01:45:54,514
Well, it's okay to think about it hard.
It doesn't necessarily mean that they will be connected.

1215
01:45:56,224 --> 01:46:00,687
But you said, "Okay."
I can't think of it.

1216
01:46:07,069 --> 01:46:12,282
Anyway, I don't care about her either.
I'll check it out

1217
01:46:13,867 --> 01:46:15,911
(Kiyoka) Yes
(Tomita) Yeah.

1218
01:46:28,381 --> 01:46:33,095
By the way
Who is a father to you?

1219
01:46:37,265 --> 01:46:40,435
Some things I can't forgive
There were various things, but

1220
01:46:41,812 --> 01:46:44,272
But when I got married

1221
01:46:44,815 --> 01:46:48,235
Now with my father
I feel like I can now face it.

1222
01:46:49,444 --> 01:46:50,737
I see

1223
01:46:52,280 --> 01:46:54,199
That's good

1224
01:46:59,162 --> 01:47:01,414
(bicycle bell sound)

1225
01:47:11,633 --> 01:47:13,635
(Turn on the faucet and water will flow)

1226
01:47:36,324 --> 01:47:39,578
Maybe you're pregnant?

1227
01:47:43,248 --> 01:47:44,624
Well

1228
01:47:44,916 --> 01:47:45,959
(Kuroiwa) Huh!?

1229
01:47:47,627 --> 01:47:49,504
Eh, Toru-kun, are you happy?

1230
01:47:50,046 --> 01:47:50,881
Yeah

1231
01:47:51,423 --> 01:47:53,383
(Ritsuko) Congratulations
(Kuroiwa) Congratulations

1232
01:47:53,508 --> 01:47:54,467
(Kiyoka) Thank you very much.

1233
01:47:54,593 --> 01:47:55,802
Do you know which one?

1234
01:47:56,678 --> 01:47:58,597
looks like a girl

1235
01:47:59,306 --> 01:48:00,849
(Ritsuko) Yes.

1236
01:48:03,894 --> 01:48:06,188
Ah... then I'll go home now.

1237
01:48:06,313 --> 01:48:08,899
Is that so? See you then

1238
01:48:09,941 --> 01:48:10,775
(Rumiko) I'll give you a leg.

1239
01:48:10,775 --> 01:48:12,235
(Rumiko) I'll give you a leg.

1240
01:48:10,775 --> 01:48:12,235
(bell sound)

1241
01:48:14,112 --> 01:48:15,197
yes

1242
01:48:16,239 --> 01:48:17,908
(Tadokoro's mother) Hey Rumiko-chan

1243
01:48:18,033 --> 01:48:19,075
Yes?

1244
01:48:19,701 --> 01:48:25,332
Is that the person?
Did you bring your lover?

1245
01:48:25,749 --> 01:48:28,335
(Rumiko)
This is Tetsushi, my mother-in-law.

1246
01:48:28,460 --> 01:48:29,836
(Tadokoro's mother) Yes.

1247
01:48:30,545 --> 01:48:33,965
Hey Rumiko-chan
Give me some water

1248
01:48:34,090 --> 01:48:35,175
yes

1249
01:48:36,635 --> 01:48:39,179
Nice to meet you

1250
01:48:40,472 --> 01:48:43,141
Rumiko-chan

1251
01:48:43,934 --> 01:48:48,855
she's my precious daughter

1252
01:48:48,980 --> 01:48:51,316
Yes, I'll drink water.

1253
01:48:51,441 --> 01:48:52,817
Yes

1254
01:48:56,738 --> 01:49:00,200
Thank you very much

1255
01:49:29,896 --> 01:49:35,569
Oh mama
I have something to talk to you about, okay?

1256
01:49:40,699 --> 01:49:42,617
i got pregnant

1257
01:49:49,291 --> 01:49:51,793
You don't have to be afraid

1258
01:49:53,211 --> 01:49:55,588
our lives

1259
01:49:56,214 --> 01:50:00,427
Thank you for connecting me to the future

1260
01:50:01,803 --> 01:50:02,679
Yeah

1261
01:50:52,020 --> 01:50:55,815
♪ Even though we're in the same place

1262
01:50:56,566 --> 01:51:01,321
looking at something different

1263
01:51:01,529 --> 01:51:03,698
Which one am I?

1264
01:51:05,033 --> 01:51:08,828
♪ Even if we hear the same words

1265
01:51:09,579 --> 01:51:14,334
I feel different

1266
01:51:18,129 --> 01:51:21,633
The loneliness of passing each other

1267
01:51:22,425 --> 01:51:27,389
The frustration of not being able to change

1268
01:51:31,184 --> 01:51:34,771
the color you want

1269
01:51:35,563 --> 01:51:40,485
The distant day when I was about to be dyed

1270
01:51:41,319 --> 01:51:48,243
Soon the season will come
Let's move on

1271
01:51:48,451 --> 01:51:52,080
The happiness I sought so much

1272
01:51:52,288 --> 01:51:57,502
change its shape

1273
01:51:57,919 --> 01:52:04,509
Flowers that bloom in spring Flowers that bloom in summer

1274
01:52:04,676 --> 01:52:10,473
I bloom in my season

1275
01:52:10,932 --> 01:52:17,397
Flowers that bloom on the hills, flowers that bloom on the water

1276
01:52:17,605 --> 01:52:22,694
i bloom in my place

1277
01:52:23,319 --> 01:52:30,410
behind the door
There is someone

1278
01:52:30,827 --> 01:52:35,665
I'm sure that's it
I guess that's enough

1279
01:52:39,002 --> 01:52:42,797
every flower has sunshine

1280
01:52:43,548 --> 01:52:48,470
I don't want to take a bath

1281
01:52:52,098 --> 01:52:56,519
Some flowers like shade

1282
01:52:56,770 --> 01:53:01,357
Some flowers like winter

1283
01:53:02,400 --> 01:53:09,449
What is the reason?
It's okay if you don't understand

1284
01:53:09,574 --> 01:53:15,038
everyone just
Blooming all the time

1285
01:53:15,163 --> 01:53:20,293
I'll make a place to stay

1286
01:53:22,253 --> 01:53:28,801
A flower blooming alone
Flowers that bloom together

1287
01:53:29,052 --> 01:53:35,141
I bloom with my colors

1288
01:53:35,350 --> 01:53:42,023
Flowers that bloom in love, flowers that bloom in dreams

1289
01:53:42,148 --> 01:53:47,153
someone blooms for someone

1290
01:53:47,654 --> 01:53:55,036
Connecting fleeting lives

1291
01:53:55,161 --> 01:54:00,208
I'm sure that's it
It's probably forever

1292
01:54:00,667 --> 01:54:05,255
carried by the wind
Like a single seed

1293
01:54:07,131 --> 01:54:12,679
I'm aiming for this
　　　　　　　　　　　　　　〇

1294
01:54:12,804 --> 01:54:15,598
I feel like that

1295
01:54:19,185 --> 01:54:25,733
Flowers that bloom in spring Flowers that bloom in summer

1296
01:54:25,900 --> 01:54:31,739
I bloom in my season

1297
01:54:32,156 --> 01:54:38,663
Flowers that bloom on the hills, flowers that bloom on the water

1298
01:54:38,872 --> 01:54:44,043
i bloom in my place

1299
01:54:44,586 --> 01:54:52,260
behind the door
There is someone

1300
01:54:53,636 --> 01:54:58,808
I'm sure that's it
I guess that's enough


