1
00:00:03,904 --> 00:00:07,475
[Saul grunting]

2
00:00:10,378 --> 00:00:13,114
Guys, come on, talk to me!

3
00:00:14,882 --> 00:00:16,484
<i>Habla, por favor?</i>

4
00:00:16,617 --> 00:00:18,052
<i>Yo soy abogado!</i>

5
00:00:18,186 --> 00:00:19,453
<i>Abogado! Abogado!</i>

6
00:00:19,587 --> 00:00:21,889
Oh. Crap,
you already knew that.

7
00:00:22,022 --> 00:00:23,657
Jesus, fellas?

8
00:00:23,791 --> 00:00:25,071
There's a better way to do this!

9
00:00:25,759 --> 00:00:27,328
Hello?

10
00:00:27,461 --> 00:00:30,164
[grunts] Ohh. Why are we...
Why are we going off-road?

11
00:00:30,298 --> 00:00:32,533
Ohh! Ohh!

12
00:00:32,666 --> 00:00:35,569
Whatever this is, can we
please, don't do it in the desert?

13
00:00:35,703 --> 00:00:37,071
Anywhere but the desert!

14
00:00:37,205 --> 00:00:40,208
Oh! Oh, God, I'm gonna be sick.

15
00:00:40,341 --> 00:00:41,621
- [groans] Ohh!
- [tires screech]

16
00:00:43,844 --> 00:00:46,247
Ahh. Ahh.

17
00:00:46,380 --> 00:00:47,248
[speaking indistinctly]

18
00:00:47,381 --> 00:00:50,751
This, we can... we can fix this.

19
00:00:50,884 --> 00:00:54,122
Whatever the problemo,
we can fix it with <i>dinero.</i>

20
00:00:54,255 --> 00:00:56,023
<i>Mucho dinero.</i>

21
00:00:56,157 --> 00:00:58,058
<i>Mucho, mucho, mucho dinero.</i>

22
00:00:58,192 --> 00:01:00,094
Come on, please.

23
00:01:00,228 --> 00:01:01,662
One of you, just you talk.

24
00:01:01,795 --> 00:01:02,863
<i>Habla.</i>

25
00:01:02,996 --> 00:01:05,433
Come on, before
mistakes are made.

26
00:01:05,566 --> 00:01:07,501
Come on, talk to me, guys, huh?

27
00:01:07,635 --> 00:01:09,903
Please, come on, just
tell me what you want!

28
00:01:10,037 --> 00:01:11,037
Geez!

29
00:01:12,573 --> 00:01:13,573
Whoa!

30
00:01:14,775 --> 00:01:16,644
Oh, no, no, no, no, no!

31
00:01:16,777 --> 00:01:18,346
No! It wasn't me!

32
00:01:18,479 --> 00:01:20,348
It was Ignacio! He's the one!

33
00:01:21,415 --> 00:01:24,118
[video tape clicks, whirs]

34
00:01:24,252 --> 00:01:27,188
[opening theme
music plays, stops]

35
00:01:27,321 --> 00:01:29,857
[clicking, whirring continue]

36
00:01:45,406 --> 00:01:47,975
[ <i>Jackie Chan
Adventures</i> plays on TV]

37
00:01:56,884 --> 00:01:59,287
You can't put seeds
and stems in the sink.

38
00:02:00,488 --> 00:02:02,122
Put what or what?

39
00:02:02,256 --> 00:02:03,491
Seeds and stems.

40
00:02:03,624 --> 00:02:05,493
You can't put them
down the drain.

41
00:02:05,626 --> 00:02:08,061
Uh, we didn't do that.

42
00:02:08,196 --> 00:02:09,197
Then what's this?

43
00:02:10,398 --> 00:02:12,633
Regular sink stuff.

44
00:02:12,766 --> 00:02:14,935
Listen, if you're
gonna do this shit,

45
00:02:15,068 --> 00:02:16,813
at least flush it down
the toilet, not the sink.

46
00:02:16,837 --> 00:02:18,672
W-What're you, my mom?

47
00:02:18,806 --> 00:02:20,308
We don't have drugs here.

48
00:02:21,141 --> 00:02:22,276
Uh-huh.

49
00:02:22,410 --> 00:02:24,178
You don't believe us.

50
00:02:24,312 --> 00:02:25,946
She doesn't believe us.

51
00:02:26,079 --> 00:02:29,417
You sleep past noon, you don't
seem to have regular employment.

52
00:02:29,550 --> 00:02:32,586
Plus, your whole place
smells like a skunk's butthole.

53
00:02:32,720 --> 00:02:35,689
Also, your sink is full
of stems and seeds.

54
00:02:35,823 --> 00:02:37,725
Whoa, whoa, whoa. Look, narca,

55
00:02:37,858 --> 00:02:39,360
we're not doing drugs,

56
00:02:39,493 --> 00:02:41,995
so stop trying
to cast, y'know...

57
00:02:44,665 --> 00:02:46,166
aspersions.

58
00:02:46,300 --> 00:02:47,568
Narca?

59
00:02:47,701 --> 00:02:48,769
Yeah. "Narca."

60
00:02:48,902 --> 00:02:50,638
The feminine version of "narco."

61
00:02:51,972 --> 00:02:53,507
Conjugate much? [laughs]

62
00:02:53,641 --> 00:02:55,543
[Francesca sighs]

63
00:03:02,350 --> 00:03:04,184
I gotta go.

64
00:03:04,318 --> 00:03:06,496
Just leave the plunger outside
the door when you're done.

65
00:03:06,520 --> 00:03:09,223
But, uh, it's still
clogged, dude.

66
00:03:09,357 --> 00:03:11,792
You do it, dude.

67
00:03:11,925 --> 00:03:13,227
Hold up, where you goin'?

68
00:03:13,361 --> 00:03:15,529
Yo, lady, we pay rent.

69
00:03:15,663 --> 00:03:16,663
You can do it.

70
00:03:16,764 --> 00:03:18,399
It's a simple up
and down motion,

71
00:03:18,532 --> 00:03:19,667
like you're used to.

72
00:03:19,800 --> 00:03:23,070
[explosions on television]

73
00:03:50,364 --> 00:03:52,366
[tense music playing]

74
00:04:49,222 --> 00:04:50,758
Okay. Okay.

75
00:04:50,891 --> 00:04:51,891
Okay.

76
00:05:51,585 --> 00:05:53,687
[telephone ringing]

77
00:06:03,664 --> 00:06:05,666
[ringing continues]

78
00:06:08,469 --> 00:06:09,837
[sighs]

79
00:06:11,472 --> 00:06:12,540
Yeah.

80
00:06:12,673 --> 00:06:15,308
[Gene] <i>Oh, good.
You're there. Great.</i>

81
00:06:16,043 --> 00:06:17,377
<i>Great.</i>

82
00:06:17,511 --> 00:06:19,780
<i>Unencumbered by curious
eyes and ears, I'm guessing.</i>

83
00:06:19,913 --> 00:06:21,233
Wouldn't have
picked up otherwise.

84
00:06:21,348 --> 00:06:22,348
<i>Right.</i>

85
00:06:22,783 --> 00:06:23,783
Excellent.

86
00:06:23,851 --> 00:06:26,053
Um, okay. Well, then.

87
00:06:26,186 --> 00:06:27,788
[sighs] Lay it on me.

88
00:06:27,921 --> 00:06:29,161
[Francesca] <i>First things first.</i>

89
00:06:30,057 --> 00:06:32,726
No. I... I believe
we agreed "after."

90
00:06:33,894 --> 00:06:34,728
I'm hanging up.

91
00:06:34,862 --> 00:06:35,862
Okay! Okay, then!

92
00:06:35,896 --> 00:06:36,896
Geez, I...

93
00:06:40,167 --> 00:06:42,970
Okay, if you're... if
you're facing the phone,

94
00:06:43,103 --> 00:06:46,239
turn right 90 degrees
and, uh, walk straight.

95
00:06:46,373 --> 00:06:49,877
<i>You'll see some pieces of
broken concrete in the dirt.</i>

96
00:06:50,010 --> 00:06:54,214
Just pull back the one that's
kinda shaped like New Jersey.

97
00:06:54,347 --> 00:06:55,549
<i>New Jersey?</i>

98
00:06:55,683 --> 00:06:57,585
Alfred Hitchcock in a fez.

99
00:06:57,718 --> 00:06:58,852
Whatever.

100
00:06:58,986 --> 00:07:00,888
<i>Just</i> [scoffs] <i>pull
that one back,</i>

101
00:07:01,021 --> 00:07:03,491
<i>and you'll see a,
um, soda can tab.</i>

102
00:07:03,624 --> 00:07:05,058
<i>It's got a fishing
line tied to it.</i>

103
00:07:05,192 --> 00:07:06,460
Follow that line,

104
00:07:06,594 --> 00:07:08,228
it'll take you to
an old water line,

105
00:07:08,361 --> 00:07:09,963
and just keep
pulling the string,

106
00:07:10,097 --> 00:07:11,965
<i>and you'll get what I promised.</i>

107
00:08:11,391 --> 00:08:12,492
<i>Okay.</i>

108
00:08:12,626 --> 00:08:13,894
Great. Was it all there?

109
00:08:14,027 --> 00:08:15,896
I mean, the rats didn't
eat it or anything?

110
00:08:16,029 --> 00:08:17,197
<i>It's all here.</i>

111
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
[sighs]

112
00:08:19,466 --> 00:08:23,971
Okay, well, uh,
tell me, how hot?

113
00:08:24,805 --> 00:08:25,939
How hot?

114
00:08:26,073 --> 00:08:26,874
<i>Yeah.</i>

115
00:08:27,007 --> 00:08:29,743
Well... I still get followed.

116
00:08:29,877 --> 00:08:32,379
Not as often as when
the shit first hit the fan,

117
00:08:32,512 --> 00:08:34,347
but I still see them.

118
00:08:35,783 --> 00:08:38,185
My mail gets opened.

119
00:08:38,318 --> 00:08:42,122
My phone at home
clicks whenever I use it.

120
00:08:42,255 --> 00:08:45,192
So the maestro buying the
farm, it didn't change anything?

121
00:08:45,325 --> 00:08:47,728
<i>No. If anything,
it made it worse.</i>

122
00:08:47,861 --> 00:08:49,396
Skyler White got her deal.

123
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
So the only ones
left to go after

124
00:08:51,665 --> 00:08:52,900
are you and Pinkman.

125
00:08:53,033 --> 00:08:54,678
And I heard they found
his car down by the border,

126
00:08:54,702 --> 00:08:57,404
so, <i>adios,</i> dopehead.

127
00:08:57,537 --> 00:08:59,239
Oh, so they're still into me.

128
00:09:02,209 --> 00:09:03,977
Well...

129
00:09:04,111 --> 00:09:05,831
Hey, what do you know
about the nail salons?

130
00:09:05,946 --> 00:09:07,414
<i>Nail salons are gone.</i>

131
00:09:07,547 --> 00:09:09,717
Wha... Gone? All of them?

132
00:09:09,850 --> 00:09:10,850
<i>Yep.</i>

133
00:09:12,185 --> 00:09:13,520
What about the vending machines?

134
00:09:13,654 --> 00:09:15,022
<i>- Gone.</i>
- Jesus!

135
00:09:16,023 --> 00:09:18,525
Ah, don't tell me... Laser tag?

136
00:09:18,659 --> 00:09:20,093
Feds found it all, Saul.

137
00:09:20,227 --> 00:09:21,528
<i>But how?</i>

138
00:09:21,662 --> 00:09:24,031
<i>It was shells within shells!</i>

139
00:09:24,164 --> 00:09:25,164
<i>Damn it!</i>

140
00:09:25,265 --> 00:09:27,034
Damn it, okay...

141
00:09:28,468 --> 00:09:29,468
Okay.

142
00:09:30,537 --> 00:09:32,940
Hey, oh, what if...

143
00:09:33,073 --> 00:09:35,542
Let's say there was
an overseas account,

144
00:09:35,676 --> 00:09:37,577
um, Antigua and Barbuda...

145
00:09:37,711 --> 00:09:39,546
Tigerfish Corporation?

146
00:09:39,680 --> 00:09:41,649
<i>- What?</i>
- Tigerfish Corporation?

147
00:09:41,782 --> 00:09:44,051
$850k? I gave it to the feds.

148
00:09:44,184 --> 00:09:46,319
You did what? Why
would you do that?

149
00:09:46,453 --> 00:09:47,530
[automated voice]
<i>Time has expired.</i>

150
00:09:47,554 --> 00:09:49,089
God damn it!

151
00:09:49,222 --> 00:09:50,533
<i>- Please deposit...</i>
- [Francesca] <i>You... You put my name</i>

152
00:09:50,557 --> 00:09:52,259
<i>on the board of a
fictional corporation.</i>

153
00:09:52,392 --> 00:09:54,270
I had to give it up. I
didn't really have a choice.

154
00:09:54,294 --> 00:09:56,930
A-And a heads up would've
been nice, by the way.

155
00:09:57,064 --> 00:09:57,931
[coins dropping]

156
00:09:58,065 --> 00:10:00,400
<i>So it's gone?</i>

157
00:10:00,533 --> 00:10:01,969
<i>It's all gone?</i>

158
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
Those sons of
bitches took everything.

159
00:10:04,071 --> 00:10:05,605
<i>Except what you took with you.</i>

160
00:10:05,739 --> 00:10:07,875
<i>And I'm guessing that
wasn't chump change.</i>

161
00:10:09,777 --> 00:10:11,144
Yeah. Well...

162
00:10:13,146 --> 00:10:14,146
Well.

163
00:10:15,916 --> 00:10:17,484
- Guess that's it.
<i>- Wait, wait, wait.</i>

164
00:10:17,617 --> 00:10:19,186
Come on, I just put
more quarters in.

165
00:10:19,319 --> 00:10:22,155
Can't you just, I don't know,

166
00:10:22,289 --> 00:10:23,791
gimme the lowdown.

167
00:10:23,924 --> 00:10:24,992
<i>There's nothing else.</i>

168
00:10:25,125 --> 00:10:26,293
Well, that's not true.

169
00:10:26,426 --> 00:10:28,461
After all this time? Come on.

170
00:10:28,595 --> 00:10:30,097
Just fill me in.

171
00:10:31,198 --> 00:10:34,101
What... Um, how's Kuby?

172
00:10:34,935 --> 00:10:36,636
No idea.

173
00:10:36,770 --> 00:10:37,905
<i>All right, how about Huell?</i>

174
00:10:39,139 --> 00:10:40,708
Huell. [sighs]

175
00:10:40,841 --> 00:10:43,677
I guess back home
in New Orleans.

176
00:10:43,811 --> 00:10:45,813
DEA held him under false
pretenses or something,

177
00:10:45,946 --> 00:10:47,781
so last I heard, he walked.

178
00:10:49,016 --> 00:10:52,019
Good. Um, how about Danny?

179
00:10:52,152 --> 00:10:54,254
Or, uh, or Ira?

180
00:10:54,387 --> 00:10:55,747
I mean, any word
on those two guys?

181
00:10:57,024 --> 00:10:59,026
<i>They have Internet
where you are?</i>

182
00:10:59,159 --> 00:11:02,329
Well, just, come on,
give me something.

183
00:11:02,462 --> 00:11:03,964
There's gotta be some news.

184
00:11:06,599 --> 00:11:09,269
Uh, remember Bill Oakley?

185
00:11:09,402 --> 00:11:10,537
He switched sides.

186
00:11:11,404 --> 00:11:13,040
He came out, huh?

187
00:11:13,173 --> 00:11:14,674
<i>No, he's not gay.</i>

188
00:11:14,808 --> 00:11:16,043
He's a defense attorney now.

189
00:11:17,177 --> 00:11:18,177
<i>Huh.</i>

190
00:11:19,012 --> 00:11:22,015
Well, I mean, what about you?

191
00:11:22,149 --> 00:11:23,450
How are you doin'?

192
00:11:23,583 --> 00:11:24,885
<i>Oh, I'm just great.</i>

193
00:11:25,018 --> 00:11:27,120
Prince Rainier proposed.

194
00:11:27,254 --> 00:11:30,590
The private jet is taking us
to the palace on Thursday.

195
00:11:31,825 --> 00:11:33,526
<i>Yeah. Okay.</i>

196
00:11:33,660 --> 00:11:36,329
<i>Well, I guess that's it, then.</i>

197
00:11:42,635 --> 00:11:45,038
I did get one call. [sniffles]

198
00:11:45,172 --> 00:11:46,339
After everything went down.

199
00:11:49,376 --> 00:11:50,376
<i>Kim.</i>

200
00:11:51,812 --> 00:11:52,880
<i>Checking in on me.</i>

201
00:11:54,681 --> 00:11:56,016
No kidding?

202
00:11:56,884 --> 00:11:57,884
<i>Mm-hmm.</i>

203
00:12:00,020 --> 00:12:01,188
<i>Your name came up.</i>

204
00:12:02,522 --> 00:12:04,024
<i>Asked if you were alive.</i>

205
00:12:05,025 --> 00:12:06,193
She asked about me?

206
00:12:10,063 --> 00:12:11,498
What did you tell her?

207
00:12:11,631 --> 00:12:12,665
Nothing.

208
00:12:13,901 --> 00:12:15,102
<i>But she asked?</i>

209
00:12:15,235 --> 00:12:16,235
Yep.

210
00:12:21,241 --> 00:12:22,241
[sighs]

211
00:12:25,712 --> 00:12:27,080
Oh, okay. Well...

212
00:12:28,148 --> 00:12:29,216
Uh, I guess...

213
00:12:30,750 --> 00:12:32,119
this is goodbye.

214
00:12:32,252 --> 00:12:34,221
- [receiver clicks]
- Hello? Hello?

215
00:13:08,288 --> 00:13:09,422
[clicks tongue]

216
00:13:28,741 --> 00:13:29,741
[beep]

217
00:13:34,181 --> 00:13:36,283
Hi, I need a number in Florida.

218
00:13:36,416 --> 00:13:37,484
Titusville.

219
00:13:38,251 --> 00:13:40,120
Palm Coast Sprinklers.

220
00:13:41,521 --> 00:13:43,656
It's on a road, um...

221
00:13:45,158 --> 00:13:46,994
It's named after a fish.

222
00:13:47,127 --> 00:13:48,127
Uh...

223
00:13:48,962 --> 00:13:51,064
Tarpon Road, right.

224
00:13:51,198 --> 00:13:54,034
Uh, well, can you
put me through? I'll...

225
00:13:54,167 --> 00:13:55,535
Say again, how much?

226
00:13:55,668 --> 00:13:56,668
Okay.

227
00:13:57,604 --> 00:14:00,473
[coins clinking]

228
00:14:09,749 --> 00:14:11,251
[breathing deeply]

229
00:14:11,384 --> 00:14:12,685
Hi.

230
00:14:12,819 --> 00:14:16,823
I'm looking for Kim Wexler.

231
00:14:16,957 --> 00:14:18,325
I believe she works there.

232
00:14:20,994 --> 00:14:22,329
[imperceptible]

233
00:14:33,840 --> 00:14:36,209
[muffled shouting]

234
00:14:50,223 --> 00:14:52,125
[grunting]

235
00:15:01,568 --> 00:15:02,568
[grunts]

236
00:15:09,042 --> 00:15:10,777
[machinery whirring]

237
00:15:43,010 --> 00:15:45,012
[brakes squeak]

238
00:15:46,913 --> 00:15:48,415
[engine shuts off]

239
00:15:58,625 --> 00:16:00,994
- [Marion laughs] Oh.
- [chuckles]

240
00:16:01,128 --> 00:16:03,130
Another good one.

241
00:16:03,263 --> 00:16:05,432
Oh, hey, Jeffie! Look
what the cat dragged in!

242
00:16:07,267 --> 00:16:08,635
Hey. Hey, Gene.

243
00:16:08,768 --> 00:16:10,046
Yeah. Your mom
was just showing me

244
00:16:10,070 --> 00:16:11,338
this computer you bought her.

245
00:16:11,471 --> 00:16:12,872
Yeah, well, he...
he got it for me,

246
00:16:13,006 --> 00:16:15,608
and I didn't know what
the hell to do with it, but, uh,

247
00:16:15,742 --> 00:16:17,144
look, Gene showed me.

248
00:16:17,277 --> 00:16:19,946
- You... You go to the box up here...
- [Gene] Mm-hmm.

249
00:16:20,080 --> 00:16:22,449
And then you type
in "funny cat videos."

250
00:16:22,582 --> 00:16:25,385
I mean, that's it, just
"funny cat videos."

251
00:16:25,518 --> 00:16:29,022
[chuckles] These funny
cat videos just pop up!

252
00:16:29,156 --> 00:16:30,357
Look at this one. Look, look.

253
00:16:30,490 --> 00:16:32,459
[laughing] Cat
eating an ice cream.

254
00:16:32,592 --> 00:16:34,027
Can you believe it?

255
00:16:34,161 --> 00:16:35,995
It's like <i>America's
Funniest Home Videos,</i>

256
00:16:36,129 --> 00:16:37,430
but you get to be the host.

257
00:16:37,564 --> 00:16:39,699
Ooh, wouldn't that be something?

258
00:16:39,832 --> 00:16:41,568
Wow.

259
00:16:41,701 --> 00:16:44,737
Hey, uh, Jeffie, get some glasses,
and we can pour the ol' Schnapps, huh?

260
00:16:44,871 --> 00:16:45,871
Yeah.

261
00:16:47,607 --> 00:16:48,941
[laughs]

262
00:16:49,076 --> 00:16:51,678
I thought a computer would
be good for her, you know?

263
00:16:53,613 --> 00:16:54,681
It was on sale.

264
00:16:57,317 --> 00:16:59,919
Not a... big buy at all.

265
00:17:01,354 --> 00:17:03,856
Well, I think it's great.

266
00:17:03,990 --> 00:17:06,326
Treat your mom
right, that's what I say.

267
00:17:06,459 --> 00:17:07,694
- Hey, Marion...
- Hmm?

268
00:17:07,827 --> 00:17:10,497
How about, uh, we leave
you to the cat videos,

269
00:17:10,630 --> 00:17:14,033
and Jeff and I take
our drink to go?

270
00:17:14,167 --> 00:17:16,503
I mean, is that car running?
I'd love to take a gander.

271
00:17:17,904 --> 00:17:18,904
Come on.

272
00:17:21,841 --> 00:17:22,841
Okay.

273
00:17:26,179 --> 00:17:27,179
[door opens]

274
00:17:31,017 --> 00:17:32,419
[door closes]

275
00:17:33,886 --> 00:17:35,922
I swear, the computer's
the one big thing I bought,

276
00:17:36,055 --> 00:17:37,590
and it's not even that much.

277
00:17:37,724 --> 00:17:40,059
It's a... it's an old
model on discount.

278
00:17:40,193 --> 00:17:41,404
And nobody said
nothing to nobody.

279
00:17:41,428 --> 00:17:42,595
N-not me, not Buddy.

280
00:17:44,997 --> 00:17:46,842
Living our lives like
normal, just like you said.

281
00:17:46,866 --> 00:17:48,235
- Stop talking.
- But I want to...

282
00:17:48,368 --> 00:17:50,370
Jeff. Stop talking.

283
00:17:50,503 --> 00:17:51,903
I need you to answer
some questions.

284
00:17:52,004 --> 00:17:54,941
First up, you have
a night shift, right?

285
00:17:55,074 --> 00:17:56,409
You mean the graveyard shift?

286
00:17:56,543 --> 00:17:59,045
At the cab company? Yeah.

287
00:17:59,179 --> 00:18:00,179
What are the hours?

288
00:18:02,048 --> 00:18:04,751
They got a 9:00-to-6:00,
a midnight-to-9:00.

289
00:18:04,884 --> 00:18:07,720
- Why?
- Get on the 9:00-to-6:00.

290
00:18:07,854 --> 00:18:10,557
After that, we need to get our
hands on some barbiturates.

291
00:18:11,991 --> 00:18:12,991
What?

292
00:18:14,261 --> 00:18:15,395
You're shitting me?

293
00:18:17,230 --> 00:18:18,565
What're we gonna do with them?

294
00:18:22,569 --> 00:18:23,903
But you said we're done.

295
00:18:24,036 --> 00:18:27,207
You said, "Cross to the
other side of the street"

296
00:18:27,340 --> 00:18:28,575
if I see you coming.

297
00:18:37,550 --> 00:18:38,785
So we're back in business?

298
00:18:42,622 --> 00:18:43,923
Oh, hell, yeah.

299
00:18:44,056 --> 00:18:46,426
[glasses clink]

300
00:18:46,559 --> 00:18:50,663
<i>♪ The sailor said
"Brandy, you're a fine girl" ♪</i>

301
00:18:50,797 --> 00:18:54,234
<i>♪ What a good
wife You would be ♪</i>

302
00:18:54,367 --> 00:18:59,506
<i>♪ But my life, my love
And my lady is the sea ♪</i>

303
00:18:59,639 --> 00:19:02,809
<i>♪ Do da-dit-dooda... ♪</i>

304
00:19:02,942 --> 00:19:06,145
<i>♪ At night When the
bars close down ♪</i>

305
00:19:06,279 --> 00:19:09,349
<i>♪ Brandy walks
Through a silent town ♪</i>

306
00:19:09,482 --> 00:19:10,850
[speaking indistinctly]

307
00:19:10,983 --> 00:19:13,620
<i>♪ And loves a man
Who's not around ♪</i>

308
00:19:13,753 --> 00:19:16,889
<i>♪ She can still hear him say ♪</i>

309
00:19:17,023 --> 00:19:17,890
<i>♪ She hears Him
say, "Brandy..." ♪</i>

310
00:19:18,024 --> 00:19:19,326
Brandy!

311
00:19:19,459 --> 00:19:20,993
<i>♪ "You're a fine girl" ♪</i>

312
00:19:21,127 --> 00:19:22,995
<i>♪ What a good
wife You would be ♪</i>

313
00:19:23,129 --> 00:19:25,131
<i>Con gusto!</i>

314
00:19:25,265 --> 00:19:30,036
<i>♪ But my life, my love
My lady is the sea ♪</i>

315
00:19:30,169 --> 00:19:33,240
<i>♪ Do da-dit-dooda... ♪</i>

316
00:19:33,373 --> 00:19:34,853
[man chuckles] <i>♪♪
Doo doo-da doo-doo ♪</i>

317
00:19:34,974 --> 00:19:36,809
[man laughing]

318
00:19:36,943 --> 00:19:38,978
- [coughs] -
[scattered applause]

319
00:19:39,111 --> 00:19:40,179
Wow.

320
00:19:40,313 --> 00:19:41,681
Ah. [sighs]

321
00:19:42,349 --> 00:19:43,650
Wow.

322
00:19:44,351 --> 00:19:45,818
He did that.

323
00:19:45,952 --> 00:19:47,363
[karaoke singer sings "Summer
Breeze" in the background]

324
00:19:47,387 --> 00:19:49,356
- Ah-di-di-di-da-da.
- [sighs]

325
00:19:49,489 --> 00:19:51,391
Well. [clears throat]

326
00:19:51,524 --> 00:19:53,560
That must've been
what it would be like

327
00:19:53,693 --> 00:19:55,695
if you watched the
<i>Hindenburg</i> go down.

328
00:19:55,828 --> 00:19:57,664
But worse, am I
right? [chuckles]

329
00:19:57,797 --> 00:20:00,300
- Yeah, well, with gusto, right?
- Gusto.

330
00:20:00,433 --> 00:20:04,604
- A bet's a bet.
- With gusto! [laughs]

331
00:20:04,737 --> 00:20:06,739
Hey, what do you
say we go again?

332
00:20:06,873 --> 00:20:08,007
Up the stakes?

333
00:20:08,140 --> 00:20:09,918
Loser has to sing with
his shirt off this time...

334
00:20:09,942 --> 00:20:11,678
No, no, no. No more bets, okay?

335
00:20:11,811 --> 00:20:13,980
Come on, I haven't
been right once.

336
00:20:14,113 --> 00:20:16,383
Aw, what's the
matter, wittle fella,

337
00:20:16,516 --> 00:20:18,251
you haven't been wight once?

338
00:20:18,385 --> 00:20:19,686
Not once?

339
00:20:19,819 --> 00:20:21,454
Hey, can we get more peanuts?

340
00:20:21,588 --> 00:20:25,191
[clucking] Come on, Viktor!

341
00:20:25,325 --> 00:20:26,559
Don't be a wuss.

342
00:20:26,693 --> 00:20:28,094
I'm not a wuss.

343
00:20:28,227 --> 00:20:29,696
That's right. You're not.

344
00:20:29,829 --> 00:20:33,600
You... You gotta believe
in yourself, little buddy.

345
00:20:33,733 --> 00:20:35,935
[clears throat]

346
00:20:36,068 --> 00:20:37,913
Let's do one more bet.
One more bet. One more bet.

347
00:20:37,937 --> 00:20:39,848
- No. No more.
- Come on, come on. Come on, come on.

348
00:20:39,872 --> 00:20:41,149
No more lemon wedges on my nose,

349
00:20:41,173 --> 00:20:43,410
no more trick coins, no
more toothpick puzzles.

350
00:20:43,543 --> 00:20:45,578
I, I'm not good at this.

351
00:20:45,712 --> 00:20:46,712
Viktor.

352
00:20:47,514 --> 00:20:48,715
This is an easy one.

353
00:20:51,684 --> 00:20:55,087
Now, you grab the
hundo before I do,

354
00:20:55,221 --> 00:20:56,889
you get to keep it.

355
00:20:57,023 --> 00:21:00,226
I grab the hundo first,
you buy another round.

356
00:21:01,594 --> 00:21:04,831
Only rule is, you can't
move until I move.

357
00:21:04,964 --> 00:21:08,234
Yeah, but I'm... I'm
so much closer to it.

358
00:21:08,368 --> 00:21:09,736
It's like giving me the money.

359
00:21:10,937 --> 00:21:12,305
So you want to take the bet?

360
00:21:13,840 --> 00:21:15,742
Yeah, I'll take it. [chuckles]

361
00:21:22,048 --> 00:21:23,392
- [imitates buzzer]
- Oh, son of a bitch!

362
00:21:23,416 --> 00:21:24,751
[laughing] Oh-oh-oh-oh-oh!

363
00:21:24,884 --> 00:21:27,754
You lose, sucker. [chuckles]

364
00:21:27,887 --> 00:21:31,458
[clears throat] Another
round, good man,

365
00:21:31,591 --> 00:21:34,894
once again courtesy
of my little friend.

366
00:21:35,027 --> 00:21:37,530
- All right, all right.
- [chuckles]

367
00:21:37,664 --> 00:21:40,333
Aw. You're fun.

368
00:21:40,467 --> 00:21:42,201
[chuckles, clears throat]

369
00:21:44,236 --> 00:21:45,356
[with heavy accent] <i>Gracias.</i>

370
00:21:53,746 --> 00:21:56,315
Ah-di-di-di-da-da-
da-da-da-da-da-da-da.

371
00:21:56,449 --> 00:21:58,585
[grunting]

372
00:21:59,719 --> 00:22:01,788
[sighs]

373
00:22:01,921 --> 00:22:03,490
You know, you're
all right, Viktor.

374
00:22:03,623 --> 00:22:05,792
Yeah, I just wish I
knew how you did it.

375
00:22:05,925 --> 00:22:10,797
[scoffs] Well, you see,
I'm a man of many talents.

376
00:22:10,930 --> 00:22:14,701
[clears throat] And you
are a man of very few.

377
00:22:14,834 --> 00:22:16,202
[laughs] Kidding!

378
00:22:16,335 --> 00:22:18,204
[laughs] Kidding. Maybe.

379
00:22:18,337 --> 00:22:19,337
[chuckles]

380
00:22:21,240 --> 00:22:22,509
Ah.

381
00:22:22,642 --> 00:22:25,378
Every time, every time,
she'll never see it coming.

382
00:22:25,512 --> 00:22:27,179
- [laughs]
- Yeah.

383
00:22:27,313 --> 00:22:28,915
Shh... Yeah...

384
00:22:29,048 --> 00:22:30,517
I need some night air.

385
00:22:30,650 --> 00:22:31,818
[breathes deeply] Well.

386
00:22:33,285 --> 00:22:34,721
Easy.

387
00:22:34,854 --> 00:22:36,956
Looks like one of
our cabs is here.

388
00:22:37,089 --> 00:22:39,892
Ohh. I'll bet you for it.

389
00:22:40,026 --> 00:22:42,161
[laughing] No bets.

390
00:22:42,294 --> 00:22:43,596
Come on, now, hear me out.

391
00:22:43,730 --> 00:22:44,564
It's simple.

392
00:22:44,697 --> 00:22:46,232
Don't be such a pussy, baby.

393
00:22:47,700 --> 00:22:49,536
Look... [imitates whiplash]

394
00:22:49,669 --> 00:22:50,803
What?

395
00:22:50,937 --> 00:22:53,072
Simple as simple can be.

396
00:22:53,205 --> 00:22:55,851
Balance this book of matches on
the back of your hand for ten seconds.

397
00:22:55,875 --> 00:22:56,676
[Gene clicks tongue]

398
00:22:56,809 --> 00:22:58,344
That's it, and the cab's yours.

399
00:22:59,345 --> 00:23:00,447
I'll even pay for it.

400
00:23:00,580 --> 00:23:02,220
You're just gonna
punch me or something...

401
00:23:02,281 --> 00:23:05,485
No, I promise. My hands
won't touch your body.

402
00:23:05,618 --> 00:23:07,587
And I won't blow it off
the back of your hand.

403
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Really?

404
00:23:10,089 --> 00:23:14,360
My body will not touch your body

405
00:23:14,494 --> 00:23:15,494
or the matches.

406
00:23:16,262 --> 00:23:17,262
[scoffs, chuckling] Fine.

407
00:23:17,363 --> 00:23:18,603
- Huh?
- I gotta win one, right?

408
00:23:18,698 --> 00:23:20,433
All right.

409
00:23:20,567 --> 00:23:21,868
That's right, you do.

410
00:23:22,001 --> 00:23:23,001
Okay, now.

411
00:23:24,370 --> 00:23:25,370
Count with me.

412
00:23:26,105 --> 00:23:27,774
Ten...

413
00:23:27,907 --> 00:23:30,477
- Nine, eight...
- Nine, eight...

414
00:23:30,610 --> 00:23:33,079
- Jesus! Jesus!
- [laughs]

415
00:23:33,212 --> 00:23:34,881
[imitates buzzer] Loser!

416
00:23:35,014 --> 00:23:37,617
[laughs]

417
00:23:37,750 --> 00:23:40,152
I'll see you around
next time, pal.

418
00:23:40,286 --> 00:23:41,286
This was fun!

419
00:23:42,722 --> 00:23:44,323
Oh, and, Viktor,

420
00:23:45,725 --> 00:23:46,893
you can keep the matches.

421
00:23:48,595 --> 00:23:51,063
<i>♪ What a fine girl ♪</i>

422
00:23:51,197 --> 00:23:54,233
<i>♪ Do da-dit-dooda... ♪</i>

423
00:23:54,366 --> 00:23:56,903
[vehicle departs]

424
00:24:01,474 --> 00:24:02,909
[sighs]

425
00:24:12,785 --> 00:24:13,920
You call for a ride?

426
00:24:14,621 --> 00:24:15,822
Nah. I'm good.

427
00:24:51,624 --> 00:24:53,292
[laughs]

428
00:24:53,425 --> 00:24:55,361
[snorts]

429
00:24:55,494 --> 00:24:57,096
<i>♪ Do da-dit-dooda... ♪</i>

430
00:24:57,229 --> 00:24:58,330
[laughing]

431
00:24:58,464 --> 00:24:59,331
<i>♪ Do da-dit-dooda... ♪</i>

432
00:24:59,465 --> 00:25:00,967
[coughing]

433
00:25:04,671 --> 00:25:05,671
You okay back there?

434
00:25:06,773 --> 00:25:08,174
Yeah. I'm fine.

435
00:25:08,307 --> 00:25:12,211
Got a lotta booze and,
uh, nuts in my mouth.

436
00:25:13,980 --> 00:25:16,549
I got water here, if you want.

437
00:25:16,683 --> 00:25:17,683
On the house.

438
00:25:26,993 --> 00:25:28,227
[static crackles]

439
00:25:28,360 --> 00:25:30,040
[man on radio] <i>Car
357, what's your status?</i>

440
00:25:31,798 --> 00:25:34,533
Yeah, car 357,

441
00:25:34,667 --> 00:25:36,535
I'm about ten minutes
away from my drop

442
00:25:36,669 --> 00:25:39,038
at, uh, 17 Del Mar Place.

443
00:25:41,040 --> 00:25:43,309
357, head to the
airport when you're done.

444
00:25:43,442 --> 00:25:45,511
- [static crackles]
- [Jeff] <i>Copy that.</i>

445
00:25:45,645 --> 00:25:48,014
[engine starts]

446
00:26:05,564 --> 00:26:07,600
[brakes squeak]

447
00:26:14,741 --> 00:26:15,875
You doing okay, sir?

448
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
Yeah. I'm fine.

449
00:26:31,257 --> 00:26:32,424
Hey, you can go.

450
00:26:33,392 --> 00:26:35,427
I'm not giving you another tip.

451
00:26:36,562 --> 00:26:37,630
No problem, sir.

452
00:26:38,931 --> 00:26:40,099
[man breathing heavily]

453
00:26:45,772 --> 00:26:46,773
Feel better.

454
00:27:09,395 --> 00:27:11,130
[suspenseful music playing]

455
00:27:49,969 --> 00:27:50,969
[door closes softly]

456
00:29:16,222 --> 00:29:17,222
[camera shutter clicks]

457
00:29:37,776 --> 00:29:39,611
[snoring softly]

458
00:29:45,284 --> 00:29:47,053
[upbeat suspenseful
music playing]

459
00:30:08,807 --> 00:30:11,543
[camera shutter clicking]

460
00:31:06,765 --> 00:31:08,700
[clicking]

461
00:31:14,840 --> 00:31:17,343
[snoring softly]

462
00:31:37,063 --> 00:31:38,063
[music stops]

463
00:31:42,834 --> 00:31:44,570
[music resumes]

464
00:31:48,207 --> 00:31:49,207
[music ends]

465
00:32:08,027 --> 00:32:10,729
What the hell is this? [scoffs]

466
00:32:10,862 --> 00:32:14,133
It's like James Whale's
travelling road show in here.

467
00:32:14,266 --> 00:32:15,667
Whoever the hell that is.

468
00:32:15,801 --> 00:32:17,179
The Crystal Ship
definitely travels.

469
00:32:17,203 --> 00:32:19,105
[Walter grunts]

470
00:32:19,238 --> 00:32:22,374
I'm sorry, you said
the "what" travels?

471
00:32:22,508 --> 00:32:24,943
Crystal Ship. It's
what I call this thing.

472
00:32:25,077 --> 00:32:28,114
All right. Never mind.
Just... No details.

473
00:32:28,247 --> 00:32:30,225
We're paying him to do a
job, let's just leave it at that.

474
00:32:30,249 --> 00:32:32,118
No details? Fellas, that...

475
00:32:32,251 --> 00:32:33,428
That money you put in my pocket,

476
00:32:33,452 --> 00:32:35,254
that doesn't just
extend to this job.

477
00:32:35,387 --> 00:32:37,189
That will get you
attorney-client privilege

478
00:32:37,323 --> 00:32:38,790
on, on all matters.

479
00:32:38,924 --> 00:32:40,092
No. Details.

480
00:32:40,226 --> 00:32:41,760
[Saul] Look at this set-up.

481
00:32:41,893 --> 00:32:44,663
I... What, you two drive
around like Mister Softee,

482
00:32:44,796 --> 00:32:46,932
scooping out drugs for
all the good boys and girls?

483
00:32:47,066 --> 00:32:48,186
No, we don't deal from here.

484
00:32:48,667 --> 00:32:50,836
I said, "No details."

485
00:32:50,969 --> 00:32:52,671
Dude is standing in
front of a meth lab.

486
00:32:52,804 --> 00:32:54,249
It's not like he ain't gonna
put two and two together.

487
00:32:54,273 --> 00:32:56,342
He is on a need-to-know basis.

488
00:32:56,475 --> 00:32:58,244
Oh. I didn't wanna show my face.

489
00:32:58,377 --> 00:33:00,279
Did he need to know that?

490
00:33:00,412 --> 00:33:02,214
So, you're not
just distribution.

491
00:33:02,348 --> 00:33:04,783
You're the whole
freakin' package.

492
00:33:04,916 --> 00:33:05,916
[sighs]

493
00:33:07,319 --> 00:33:10,289
You two actually
make the blue stuff.

494
00:33:12,458 --> 00:33:13,458
Here?

495
00:33:14,560 --> 00:33:16,462
[chuckles] That's amazing.

496
00:33:17,363 --> 00:33:18,997
Can you not touch...

497
00:33:19,131 --> 00:33:20,566
[Saul] I mean, look at this.

498
00:33:20,699 --> 00:33:23,069
I had a fish that could've
used this as a vacation home.

499
00:33:23,202 --> 00:33:26,004
But you're using it to
make the goods, huh?

500
00:33:26,138 --> 00:33:28,340
Yeah. That's a, uh,
round-bottom flask.

501
00:33:28,474 --> 00:33:31,043
- Mm.
- Right?

502
00:33:31,777 --> 00:33:32,777
Round-bottom?

503
00:33:35,381 --> 00:33:37,849
It's a flask for distilling.

504
00:33:37,983 --> 00:33:39,651
It won't be if you break it.

505
00:33:39,785 --> 00:33:41,487
Now, please, put it down.

506
00:33:41,620 --> 00:33:42,688
[Saul] Oh. [clears throat]

507
00:33:42,821 --> 00:33:47,226
Okay, so, if you
cook the blue stuff,

508
00:33:47,359 --> 00:33:48,603
then that means
you're Igor and...

509
00:33:48,627 --> 00:33:49,995
And that makes you...

510
00:33:51,830 --> 00:33:52,898
You're Heisenberg.

511
00:33:53,865 --> 00:33:54,865
Wow.

512
00:33:56,235 --> 00:33:57,903
Hey, tell me, how...

513
00:33:58,036 --> 00:34:00,356
How much product can you
churn out with a set-up like this?

514
00:34:00,472 --> 00:34:02,341
No, we're done. We're
done with the questions.

515
00:34:02,474 --> 00:34:04,910
- Mm. <i>- We</i> ask the questions.

516
00:34:05,043 --> 00:34:07,879
You have a job, one job,

517
00:34:08,013 --> 00:34:09,348
and I still don't understand

518
00:34:09,481 --> 00:34:10,658
how you're going to pull it off.

519
00:34:10,682 --> 00:34:12,194
Listen, when I get
all my ducks in a row,

520
00:34:12,218 --> 00:34:14,253
I'll give you a PowerPoint
down at the office.

521
00:34:14,386 --> 00:34:16,798
But until then, just... just bring
what we talked about, okay?

522
00:34:16,822 --> 00:34:19,091
And don't worry, I'm
gonna make it work.

523
00:34:19,225 --> 00:34:20,426
I'm taking the $80,000

524
00:34:20,559 --> 00:34:23,061
as a starting point
for negotiation.

525
00:34:23,195 --> 00:34:25,531
Take it any way you
want, that's the price.

526
00:34:25,664 --> 00:34:27,699
And, uh... [clears
throat] I'm callin' shotgun.

527
00:34:33,172 --> 00:34:34,172
I will drive.

528
00:34:35,374 --> 00:34:39,945
Oh, yeah, sure, I'll
just stand, I guess.

529
00:34:40,078 --> 00:34:41,513
[lowered voice] Dick.

530
00:34:41,647 --> 00:34:43,115
At least you won't
be rolling around

531
00:34:43,249 --> 00:34:44,516
like the last Christmas ham

532
00:34:44,650 --> 00:34:45,960
in the back of
the delivery truck.

533
00:34:45,984 --> 00:34:47,119
You know, I...

534
00:34:47,253 --> 00:34:48,754
- I've got bad knees.
- [Jesse sighs]

535
00:34:48,887 --> 00:34:51,123
Think you might've
messed up my rotator cuff.

536
00:34:51,257 --> 00:34:53,425
You're lucky I'm not charging
you for my chiropractor.

537
00:34:53,559 --> 00:34:54,826
She's expensive.

538
00:34:54,960 --> 00:34:57,062
But she adjusts everything.

539
00:34:57,196 --> 00:34:58,630
[engine starts]

540
00:34:59,698 --> 00:35:01,333
[engine sputters, stops]

541
00:35:01,467 --> 00:35:03,101
[Walter] Damn it.

542
00:35:03,235 --> 00:35:04,679
You gotta give it some
gas when you're backing up.

543
00:35:04,703 --> 00:35:07,406
I gave it the proper
amount of gas.

544
00:35:07,539 --> 00:35:08,850
I guess that's why
we're moving, then.

545
00:35:08,874 --> 00:35:10,976
Look, it just was
idling too long.

546
00:35:11,109 --> 00:35:12,744
- [sighs]
- It'll start.

547
00:35:12,878 --> 00:35:13,912
[engine grinds]

548
00:35:14,045 --> 00:35:15,547
Oh, you shoulda
just let me drive, yo.

549
00:35:15,681 --> 00:35:17,716
Look, nothing would be
different in this moment

550
00:35:17,849 --> 00:35:19,951
except you panicking
and flooding the engine.

551
00:35:20,085 --> 00:35:21,587
[scoffs] Bullshit.

552
00:35:21,720 --> 00:35:23,955
Fellas, I was enjoying
the Laurel and Hardy vibe,

553
00:35:24,089 --> 00:35:25,991
but I'm not such a
fan of the Bickersons.

554
00:35:26,124 --> 00:35:28,294
Now, can you get
me back to my office?

555
00:35:28,427 --> 00:35:30,962
I, I got work to do if you
want me to make some magic.

556
00:35:31,096 --> 00:35:33,299
We just need to sit a moment.

557
00:35:33,432 --> 00:35:34,700
That's all.

558
00:35:34,833 --> 00:35:38,003
When it idles too long,
the fuel pump overheats,

559
00:35:38,136 --> 00:35:40,105
and so we just need
to let it cool down.

560
00:35:43,242 --> 00:35:44,243
[Jesse sighs]

561
00:35:51,450 --> 00:35:52,984
[coughing]

562
00:36:14,072 --> 00:36:15,072
So.

563
00:36:15,974 --> 00:36:17,008
Who's Lalo?

564
00:36:18,777 --> 00:36:20,111
Who?

565
00:36:20,246 --> 00:36:21,880
[Jesse] Lalo.

566
00:36:22,013 --> 00:36:23,649
You thought some
dude named Lalo sent us.

567
00:36:23,782 --> 00:36:25,551
You seemed pretty freaked out.

568
00:36:26,952 --> 00:36:28,654
Never heard of no
Lalo on the street.

569
00:36:32,057 --> 00:36:33,425
It's nobody.

570
00:36:33,559 --> 00:36:37,563
Hey, are you gonna
try that again, 'cause...

571
00:36:37,696 --> 00:36:39,974
Or are they gonna find us,
you know, buried in a sandstorm

572
00:36:39,998 --> 00:36:41,066
a thousand years from now?

573
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Just please.

574
00:36:50,776 --> 00:36:52,744
[engine starts]

575
00:36:55,881 --> 00:36:57,182
Bravo.

576
00:36:57,316 --> 00:36:58,950
I second that.

577
00:36:59,084 --> 00:37:02,087
And let me give you
two free words of advice.

578
00:37:02,220 --> 00:37:04,623
Jiffy Lube.

579
00:37:04,756 --> 00:37:05,891
Hold on.

580
00:37:34,753 --> 00:37:36,121
[knock on door]

581
00:37:38,089 --> 00:37:40,258
[sighs]

582
00:37:40,392 --> 00:37:42,394
[somber music playing]

583
00:38:01,279 --> 00:38:03,449
[vehicle departs]

584
00:38:05,817 --> 00:38:06,818
[exhales slowly]

585
00:38:24,703 --> 00:38:26,438
[motor whirring softly]

586
00:38:33,612 --> 00:38:35,447
["Tapioca Tundra" plays]

587
00:38:42,754 --> 00:38:44,114
[chuckles] Where
did you read that?

588
00:38:44,222 --> 00:38:46,291
<i>Personal Finance for Dummies?</i>

589
00:38:46,425 --> 00:38:47,693
I mean, is it wrong?

590
00:38:47,826 --> 00:38:49,661
[chuckles] Yeah. Big time.

591
00:38:49,795 --> 00:38:51,430
[chuckles]

592
00:38:51,563 --> 00:38:53,599
Don't put all your eggs
in one basket, genius.

593
00:38:53,732 --> 00:38:57,302
<i>♪ Reasoned verse
Some prose or rhyme ♪</i>

594
00:38:57,436 --> 00:38:58,837
Yeah, this is mine.

595
00:38:58,970 --> 00:39:01,206
<i>♪ Lose themselves
In other times ♪</i>

596
00:39:01,339 --> 00:39:05,210
<i>♪ And waiting hopes
Cast silent spells ♪</i>

597
00:39:05,343 --> 00:39:07,513
<i>♪ That speak in clouded clues ♪</i>

598
00:39:07,646 --> 00:39:10,716
- How about a water?
- Sure. Thanks.

599
00:39:10,849 --> 00:39:12,984
<i>♪ It cannot be a part of me ♪</i>

600
00:39:13,118 --> 00:39:16,021
<i>♪ For now it's part of you ♪</i>

601
00:39:19,157 --> 00:39:22,160
<i>♪ Careful plays on fields ♪</i>

602
00:39:22,293 --> 00:39:26,865
<i>♪ That seem to vanish
When they're in between ♪</i>

603
00:39:26,998 --> 00:39:31,002
<i>♪ And softly as I walk away ♪</i>

604
00:39:31,136 --> 00:39:34,773
<i>♪ In freshly tattered shoes ♪</i>

605
00:39:34,906 --> 00:39:38,777
<i>♪ It cannot be a part of me ♪</i>

606
00:39:38,910 --> 00:39:42,548
<i>♪ For now it's part of you ♪</i>

607
00:39:45,083 --> 00:39:49,154
<i>♪ Sunshine, ragtime ♪</i>

608
00:39:49,287 --> 00:39:52,924
<i>♪ Blowing in the breeze ♪</i>

609
00:39:53,058 --> 00:39:56,728
<i>♪ Midnight looks right ♪</i>

610
00:39:56,862 --> 00:40:01,199
<i>♪ Standing more at ease ♪</i>

611
00:40:01,332 --> 00:40:05,370
<i>♪ Silhouettes And figures stay ♪</i>

612
00:40:05,504 --> 00:40:08,373
<i>♪ Close to what he had to say ♪</i>

613
00:40:08,507 --> 00:40:12,377
<i>♪ And one more time
The faded dream ♪</i>

614
00:40:12,511 --> 00:40:16,582
<i>♪ Is saddened by the news ♪</i>

615
00:40:16,715 --> 00:40:20,285
<i>♪ It cannot be a part of me ♪</i>

616
00:40:20,418 --> 00:40:23,522
<i>♪ For now it's part of you ♪</i>

617
00:40:26,992 --> 00:40:29,260
[scatting]

618
00:40:51,950 --> 00:40:55,754
<i>♪ Sunshine, ragtime ♪</i>

619
00:40:55,887 --> 00:40:58,557
<i>♪ Blowing in the breeze ♪</i>

620
00:41:00,025 --> 00:41:03,228
<i>♪ Midnight looks right ♪</i>

621
00:41:03,361 --> 00:41:07,198
<i>♪ Standing more at ease ♪</i>

622
00:41:07,332 --> 00:41:11,336
<i>♪ Silhouettes And figures stay ♪</i>

623
00:41:11,469 --> 00:41:14,439
<i>♪ Close to what he had to say ♪</i>

624
00:41:14,573 --> 00:41:18,644
<i>♪ And one more time
The faded dream ♪</i>

625
00:41:18,777 --> 00:41:21,412
<i>♪ Is saddened by the news ♪</i>

626
00:41:21,547 --> 00:41:23,214
[imperceptible]

627
00:41:23,348 --> 00:41:29,755
<i>♪ It cannot be a part of
me For now it's part of you ♪</i>

628
00:41:32,257 --> 00:41:35,794
<i>♪ It cannot be a part of me ♪</i>

629
00:41:35,927 --> 00:41:41,633
<i>♪ For now it's part of you ♪</i>

630
00:41:42,968 --> 00:41:43,969
[slurps]

631
00:41:50,842 --> 00:41:52,277
[machinery stops]

632
00:41:56,114 --> 00:41:57,458
["Hold on Strong"
plays in the background]

633
00:41:57,482 --> 00:41:58,682
[man] You wanna know my trick?

634
00:41:59,450 --> 00:42:01,319
Play your own game,

635
00:42:01,452 --> 00:42:03,631
don't get caught up with
what the other guys are buying.

636
00:42:03,655 --> 00:42:04,489
[Gene] Mm-hmm.

637
00:42:04,623 --> 00:42:06,057
Like the man says,

638
00:42:06,191 --> 00:42:09,194
you never know who's swimming
nude until the tide goes out.

639
00:42:09,327 --> 00:42:11,997
[chuckles] I guess.

640
00:42:12,130 --> 00:42:14,532
But, I mean, with
this financial stuff,

641
00:42:14,666 --> 00:42:16,267
it feels like the
game is rigged.

642
00:42:16,401 --> 00:42:17,761
The big guys always
win. [chuckles]

643
00:42:17,803 --> 00:42:19,104
Well...

644
00:42:19,237 --> 00:42:21,907
I wish I could disagree
with you, Viktor, but I can't.

645
00:42:22,040 --> 00:42:23,975
There is definitely dishonesty.

646
00:42:24,109 --> 00:42:28,346
But the majority, I believe,
are straight shooters.

647
00:42:28,479 --> 00:42:31,016
Now, the... the
folks responsible

648
00:42:31,149 --> 00:42:32,718
for, uh,

649
00:42:32,851 --> 00:42:34,920
Enron, WorldCom...

650
00:42:35,053 --> 00:42:37,022
Madoff and his ilk...

651
00:42:37,155 --> 00:42:38,924
[Gene] Mm.

652
00:42:39,057 --> 00:42:40,735
I gotta believe there's
a special place in Hell

653
00:42:40,759 --> 00:42:41,759
for those people.

654
00:42:41,827 --> 00:42:42,827
Yeah.

655
00:42:43,428 --> 00:42:44,562
[clicks tongue]

656
00:42:44,696 --> 00:42:48,433
But in my experience,
that's the exception.

657
00:42:48,566 --> 00:42:53,371
Y-You can't let a few bad
apples spoil it for the rest of us.

658
00:42:53,504 --> 00:42:55,373
- In fact...
- [alarm beeping]

659
00:42:55,506 --> 00:42:56,742
[clears throat] Sorry.

660
00:42:58,910 --> 00:42:59,910
[Saul grunts lightly]

661
00:43:06,184 --> 00:43:07,184
[sighs]

662
00:43:10,521 --> 00:43:11,723
[Saul] Those look exotic.

663
00:43:12,758 --> 00:43:14,425
I-I went through that phase.

664
00:43:14,559 --> 00:43:16,427
I took every vitamin there was.

665
00:43:16,561 --> 00:43:19,064
Hey, guess how many pills I took

666
00:43:19,197 --> 00:43:20,441
to try to keep the
hair on my head.

667
00:43:20,465 --> 00:43:21,967
- [chuckles] -
Worked like a charm.

668
00:43:23,301 --> 00:43:24,302
What are those for?

669
00:43:27,005 --> 00:43:28,573
Cancer. [clears throat]

670
00:43:30,942 --> 00:43:32,577
Oh. [clears throat]

671
00:43:32,711 --> 00:43:33,711
Sorry.

672
00:43:35,380 --> 00:43:36,380
Uh.

673
00:43:37,916 --> 00:43:41,086
Uh, is it, uh... is it bad?

674
00:43:41,987 --> 00:43:43,147
Well, it ain't the good kind.

675
00:43:45,423 --> 00:43:47,926
Come on. More drinks.
This one's on me.

676
00:43:48,059 --> 00:43:49,099
Get two more here, please?

677
00:43:55,166 --> 00:43:56,486
Hey, uh, it's none
of my business,

678
00:43:56,567 --> 00:43:57,567
but, um...

679
00:43:58,603 --> 00:44:00,105
should you be drinkin'?

680
00:44:06,812 --> 00:44:08,346
You only go around once.

681
00:44:12,417 --> 00:44:13,284
You got that right.

682
00:44:13,418 --> 00:44:14,418
[glasses clink]

683
00:44:36,674 --> 00:44:38,476
You sure you don't
want to take this one, Vik?

684
00:44:38,609 --> 00:44:39,644
I can wait.

685
00:44:39,778 --> 00:44:40,946
No. It's all you.

686
00:44:41,079 --> 00:44:42,147
Ah, okay.

687
00:44:47,819 --> 00:44:48,819
[man sighs]

688
00:45:02,300 --> 00:45:03,668
[sighs softly]

689
00:45:16,381 --> 00:45:18,850
[headset beeping, vibrating]

690
00:45:18,984 --> 00:45:21,352
[motor whirring]

691
00:45:26,024 --> 00:45:27,425
Feed me, what do we got?

692
00:45:27,558 --> 00:45:28,936
[Francesca] <i>You remember
to take your fish oil?</i>

693
00:45:28,960 --> 00:45:29,761
- I did. <i>- B-12?</i>

694
00:45:29,895 --> 00:45:31,362
- Did it. <i>- L-arginine?</i>

695
00:45:31,496 --> 00:45:33,231
Got 'em all. Next.

696
00:45:33,364 --> 00:45:35,642
<i>You're supposed to file that
appellate brief for Hemple by 4:00.</i>

697
00:45:35,666 --> 00:45:37,836
Crap. Um, hey,

698
00:45:37,969 --> 00:45:40,839
could you put down the travel
magazine and help with that?

699
00:45:40,972 --> 00:45:42,040
<i>Not a paralegal, Saul.</i>

700
00:45:43,241 --> 00:45:45,310
<i>Anyway, your
12:30 just walked in.</i>

701
00:45:45,443 --> 00:45:46,644
Aces. Send him in.

702
00:45:48,046 --> 00:45:49,948
Oh! Enter, Sunshine.

703
00:45:50,081 --> 00:45:52,583
Cast some light into
my cold, dark world.

704
00:45:52,717 --> 00:45:55,987
["You're a Grand Old
Flag" playing in distance]

705
00:45:56,121 --> 00:45:58,656
[music fades]

706
00:46:04,362 --> 00:46:05,430
[Mike sighs]

707
00:46:09,267 --> 00:46:10,936
Hello? You're on
the clock, right?

708
00:46:11,069 --> 00:46:13,304
So give with the info anytime.

709
00:46:13,438 --> 00:46:14,940
When you're done.

710
00:46:15,073 --> 00:46:16,307
No, I can multitask, please.

711
00:46:18,076 --> 00:46:20,178
I'm not gonna talk to
you while you're on...

712
00:46:20,311 --> 00:46:23,014
whatever that is.

713
00:46:23,148 --> 00:46:25,984
You know, LBJ used to have
his underlings give him reports

714
00:46:26,117 --> 00:46:27,618
while he was on the shitter.

715
00:46:28,719 --> 00:46:30,088
Uh-huh.

716
00:46:30,221 --> 00:46:33,624
Well, either I'm gonna leave,

717
00:46:33,758 --> 00:46:36,261
or I'm gonna put
my foot in your skull.

718
00:46:37,128 --> 00:46:38,163
[Saul sighs]

719
00:46:38,296 --> 00:46:39,430
- [whirring stops]
- Fine.

720
00:46:41,399 --> 00:46:42,968
[grunts]

721
00:46:43,101 --> 00:46:44,602
But you should try one of these.

722
00:46:44,735 --> 00:46:45,603
[sighs]

723
00:46:45,736 --> 00:46:47,805
You walk like Frankenstein

724
00:46:47,939 --> 00:46:49,975
after he was probed by aliens.

725
00:46:50,108 --> 00:46:52,310
[chuckles] I can get you one.

726
00:46:52,443 --> 00:46:55,346
It would do
wonders for your chi.

727
00:46:55,480 --> 00:46:56,480
[sighs]

728
00:46:59,084 --> 00:47:00,785
Let's go, lay it on me.

729
00:47:03,421 --> 00:47:04,421
[sighs]

730
00:47:05,924 --> 00:47:07,292
All right. First.

731
00:47:08,759 --> 00:47:10,996
There's your Mrs. Denise Gabler.

732
00:47:11,129 --> 00:47:12,297
She's cheating, all right.

733
00:47:14,132 --> 00:47:16,101
[whistles] Limber.

734
00:47:16,234 --> 00:47:17,903
Ha-ha!

735
00:47:18,036 --> 00:47:20,171
Well, at least I know
they didn't spot you.

736
00:47:20,305 --> 00:47:21,572
No one could stay that aroused

737
00:47:21,706 --> 00:47:23,308
with your mug peeking
through the window.

738
00:47:26,111 --> 00:47:27,712
What else you got?

739
00:47:27,845 --> 00:47:30,048
Well, next, I followed
your bus driver.

740
00:47:30,181 --> 00:47:32,717
News flash. He really
does have a broken neck.

741
00:47:32,850 --> 00:47:35,220
Fantastic. [breathes sharply]

742
00:47:35,353 --> 00:47:37,388
That makes my life much easier.

743
00:47:37,522 --> 00:47:38,689
Keep it coming.

744
00:47:38,823 --> 00:47:40,491
Second story guy
out of Indianapolis.

745
00:47:40,625 --> 00:47:43,361
Lasky. Did a dime at Menard.

746
00:47:43,494 --> 00:47:44,854
Now, if you're
looking for a talent

747
00:47:44,963 --> 00:47:46,864
who'll keep his mouth
shut, you can trust him.

748
00:47:46,998 --> 00:47:49,167
I say he's worth
keeping an eye on.

749
00:47:49,300 --> 00:47:51,069
Second story guy,
second story guy.

750
00:47:51,202 --> 00:47:53,538
I got... I got more second
story guys in my book

751
00:47:53,671 --> 00:47:55,706
than pimples at a
Junior prom. [chuckles]

752
00:47:58,309 --> 00:48:01,346
What about, uh,
that Heisenberg fella?

753
00:48:03,381 --> 00:48:05,150
High school chemistry teacher.

754
00:48:06,051 --> 00:48:08,086
You're shittin' me. Really?

755
00:48:08,219 --> 00:48:10,155
Walter Hartwell White.

756
00:48:10,288 --> 00:48:13,058
Chemistry teacher
over at JP Wynne.

757
00:48:13,191 --> 00:48:15,660
Working with a former
student, current meth head,

758
00:48:15,793 --> 00:48:16,861
one Jesse Pinkman.

759
00:48:16,995 --> 00:48:17,995
Wow.

760
00:48:19,064 --> 00:48:21,099
Uh, what else about the teacher?

761
00:48:21,232 --> 00:48:23,234
He has lung cancer.

762
00:48:24,202 --> 00:48:25,270
Jesus.

763
00:48:27,205 --> 00:48:28,974
That's why he can't
quit with the coughing.

764
00:48:30,041 --> 00:48:31,076
How bad?

765
00:48:31,209 --> 00:48:32,910
Stage Three A.

766
00:48:33,044 --> 00:48:34,912
He's in treatment,
more tests to come,

767
00:48:35,046 --> 00:48:36,581
but it doesn't look good.

768
00:48:36,714 --> 00:48:38,474
Now, listen, even if
this guy was gonna live,

769
00:48:38,583 --> 00:48:39,917
I wouldn't go near him.

770
00:48:40,051 --> 00:48:41,386
He's a complete amateur.

771
00:48:41,519 --> 00:48:43,554
Well, you see an amateur.

772
00:48:43,688 --> 00:48:47,592
I see... [breathes sharply] 170
pounds of clay ready to be molded.

773
00:48:47,725 --> 00:48:49,527
Well, if the cancer
doesn't get him,

774
00:48:49,660 --> 00:48:51,796
it'll be the cops or
a bullet to the head.

775
00:48:53,698 --> 00:48:55,967
Is that your appraisal
or is that what

776
00:48:56,101 --> 00:48:58,569
"He-Who-Shall-Not-Be-Named"
says about him?

777
00:48:58,703 --> 00:49:01,672
He doesn't say anything.
The guy's small potatoes.

778
00:49:01,806 --> 00:49:03,308
Yeah, okay. I hear you.

779
00:49:03,441 --> 00:49:04,809
I just...

780
00:49:04,942 --> 00:49:06,777
I got a feeling about this.

781
00:49:06,911 --> 00:49:09,447
This Heisenberg
guy's got something.

782
00:49:09,580 --> 00:49:12,317
It's top of the line product,
that's the buzz on the street,

783
00:49:12,450 --> 00:49:13,694
and I just think, with
the right management...

784
00:49:13,718 --> 00:49:15,987
You know, years ago,
I bought a Betamax.

785
00:49:16,121 --> 00:49:17,588
Good product. "Top of the line."

786
00:49:17,722 --> 00:49:21,059
Experts said it was
better than a VHS.

787
00:49:21,192 --> 00:49:24,195
Turned out to be a complete
waste of time and money.

788
00:49:24,329 --> 00:49:25,329
Hmm?

789
00:49:25,963 --> 00:49:26,963
Let it go.

790
00:49:29,434 --> 00:49:31,469
[sighs] Guy with that mustache

791
00:49:31,602 --> 00:49:33,538
probably doesn't make
a lot of good life choices.

792
00:49:33,671 --> 00:49:36,641
[chuckles] So, yeah,
uh, the second story guy.

793
00:49:36,774 --> 00:49:39,110
- Uh, Menard, you said?
- Yeah, right, right, right.

794
00:49:40,745 --> 00:49:42,580
All right, part of
a high-end crew

795
00:49:42,713 --> 00:49:44,815
fencing jewelry up into Canada.

796
00:49:46,551 --> 00:49:48,653
Now, the Lasky kid
caught a bad break.

797
00:49:48,786 --> 00:49:51,322
The cop was driving by just
as he was ducking in a window.

798
00:49:52,557 --> 00:49:54,292
He did the time,

799
00:49:54,425 --> 00:49:58,496
no one else on his
crew went down. Solid.

800
00:49:58,629 --> 00:50:01,242
[narrator on TV] <i>Known for their
vast migration patterns through Africa,</i>

801
00:50:01,266 --> 00:50:02,833
<i>nearly two million wildebeests</i>

802
00:50:02,967 --> 00:50:04,802
<i>travel 2,000 miles each year...</i>

803
00:50:04,935 --> 00:50:06,404
[bottle thumps lightly]

804
00:50:06,537 --> 00:50:09,140
<i>making their migration
one of the greatest on Earth.</i>

805
00:50:11,109 --> 00:50:13,078
[bottle thumps lightly]

806
00:50:13,211 --> 00:50:15,822
<i>The herd seeks fresh grass, following
the rain through Kenya and Tanzania.</i>

807
00:50:15,846 --> 00:50:19,450
<i>Gathering each year to
prepare for the journey,</i>

808
00:50:19,584 --> 00:50:22,853
<i>one that's been taking
place for a million years.</i>

809
00:50:22,987 --> 00:50:24,622
[Gene sighs]

810
00:50:24,755 --> 00:50:26,324
<i>The voyage is not easy.</i>

811
00:50:26,457 --> 00:50:31,096
<i>While traveling, the herd
must stay well fed, rested</i>

812
00:50:31,229 --> 00:50:34,765
<i>and free of disease
or be left behi...</i>

813
00:50:34,899 --> 00:50:37,535
[class instructor] <i>Couple
more. And shuffle, ladies.</i>

814
00:50:39,237 --> 00:50:40,371
<i>Just like that.</i>

815
00:50:42,373 --> 00:50:44,093
- [headset beeping,
vibrating] <i>- Now L step.</i>

816
00:50:46,010 --> 00:50:47,145
<i>Four times.</i>

817
00:50:49,046 --> 00:50:50,815
<i>Fabulous!</i>

818
00:50:50,948 --> 00:50:52,883
<i>Let me see you having fun.</i>

819
00:50:53,017 --> 00:50:54,051
Yeah.

820
00:50:54,185 --> 00:50:55,185
[clears throat]

821
00:50:56,721 --> 00:50:58,089
W... Uh.

822
00:50:58,223 --> 00:50:59,223
What do you mean?

823
00:51:02,160 --> 00:51:03,160
He what?

824
00:51:05,830 --> 00:51:09,700
Tell... Tell him to get his ass
back to the garage right now.

825
00:51:09,834 --> 00:51:12,537
[Marion laughs]

826
00:51:14,205 --> 00:51:15,706
You cutie-patootie.

827
00:51:17,074 --> 00:51:19,076
[sighs]

828
00:51:19,210 --> 00:51:21,412
You think you've seen
everything. [laughs]

829
00:51:21,546 --> 00:51:23,581
[dog barking in distance]

830
00:51:26,584 --> 00:51:28,719
[woman talking
indistinctly on headphones]

831
00:51:30,755 --> 00:51:32,390
[barking continues]

832
00:51:42,800 --> 00:51:44,101
[barking continues]

833
00:51:44,235 --> 00:51:46,971
[Gene] Shut that goddamn
dog up and get back in here.

834
00:51:47,104 --> 00:51:49,274
[Buddy speaking indistinctly]

835
00:51:49,407 --> 00:51:50,708
[vehicle door closes]

836
00:51:50,841 --> 00:51:51,841
[Gene] Get in.

837
00:51:56,247 --> 00:51:59,116
You're kidding me. You're
absolutely kidding me.

838
00:51:59,250 --> 00:52:00,410
I'm sorry, man. I couldn't...

839
00:52:00,451 --> 00:52:02,287
Do you know how much
time, how much effort,

840
00:52:02,420 --> 00:52:04,289
I put into finding
the perfect mark?

841
00:52:04,422 --> 00:52:06,090
I have to weed
through all these saps

842
00:52:06,224 --> 00:52:08,693
who have wives
and families at home,

843
00:52:08,826 --> 00:52:10,761
find somebody who's
alone with money,

844
00:52:10,895 --> 00:52:13,498
and, what, so you
can just wimp out?

845
00:52:13,631 --> 00:52:15,031
- The guy has cancer, man.
- [sighs]

846
00:52:15,132 --> 00:52:17,302
I found pills in his pocket.

847
00:52:17,435 --> 00:52:19,170
Okay? The same ones my dad took.

848
00:52:19,304 --> 00:52:20,464
For, like, pancreatic cancer.

849
00:52:20,538 --> 00:52:22,740
So? A guy with cancer
can't be an asshole?

850
00:52:22,873 --> 00:52:25,776
[scoffs] Believe me, I
speak from experience.

851
00:52:25,910 --> 00:52:28,246
I can't rip off a guy
with cancer. I'm sorry.

852
00:52:28,379 --> 00:52:31,182
Do you know how many of the suckers
we've ripped off have sob stories?

853
00:52:31,316 --> 00:52:32,617
Every single one of them.

854
00:52:33,651 --> 00:52:35,119
Besides, it'll be months

855
00:52:35,253 --> 00:52:36,930
before they even realize
they've been taken.

856
00:52:36,954 --> 00:52:38,389
This guy will already be dead.

857
00:52:38,523 --> 00:52:39,833
So, please,
get back in your truck,

858
00:52:39,857 --> 00:52:41,492
go back to the house,
and finish the job.

859
00:52:46,063 --> 00:52:48,633
No, man. I can't do that.

860
00:52:48,766 --> 00:52:49,900
I can't.

861
00:52:50,034 --> 00:52:51,754
[Gene] Look, all right.
[chuckles] I get it.

862
00:52:52,470 --> 00:52:54,171
You get over it, okay?

863
00:52:54,305 --> 00:52:55,773
Please, believe me. Y...

864
00:52:55,906 --> 00:52:58,509
Before you know it,
you forget all about it.

865
00:52:58,643 --> 00:52:59,643
Go.

866
00:53:01,879 --> 00:53:03,881
Well, l-look,
we're doing really well, right?

867
00:53:04,014 --> 00:53:05,934
Hear me out, okay?
I mean, we're rolling in cash.

868
00:53:06,684 --> 00:53:08,052
We can just let this one go.

869
00:53:08,185 --> 00:53:09,454
Not your call.

870
00:53:09,587 --> 00:53:13,090
[scoffs] Yeah, but I,
I pulled the tape when I left.

871
00:53:13,224 --> 00:53:14,392
The door's locked.

872
00:53:14,525 --> 00:53:15,869
We couldn't get back in
even if we wanted to.

873
00:53:15,893 --> 00:53:16,893
[grunts]

874
00:53:18,596 --> 00:53:20,965
Jeff, come on, man,
back me up here.

875
00:53:21,999 --> 00:53:23,401
Huh?

876
00:53:23,534 --> 00:53:24,835
Oh, well... I, I don't know.

877
00:53:24,969 --> 00:53:27,838
I mean, I can see
both sides, kinda.

878
00:53:27,972 --> 00:53:29,583
You know, forget it.
You're fired. Just go.

879
00:53:29,607 --> 00:53:30,767
Just gimme the camera and go.

880
00:53:32,176 --> 00:53:33,511
[sighs] Fine.

881
00:53:33,644 --> 00:53:36,180
Good. Go. We don't need you.

882
00:53:36,314 --> 00:53:37,948
And I know
I don't need to tell you this,

883
00:53:38,082 --> 00:53:39,693
but since you're
such a goddamned amateur,

884
00:53:39,717 --> 00:53:41,419
I will anyway.

885
00:53:41,552 --> 00:53:42,753
Keep your mouth shut.

886
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
[door creaks]

887
00:53:56,534 --> 00:53:58,254
If we're gonna do this,
we should leave now.

888
00:53:59,904 --> 00:54:01,205
We're really
gonna go back there?

889
00:54:02,473 --> 00:54:03,473
What'd I just say?

890
00:54:05,109 --> 00:54:06,109
Jeff, are you in or out?

891
00:54:23,328 --> 00:54:24,328
[Gene] What?

892
00:54:25,430 --> 00:54:27,031
I'm down for this. I am.

893
00:54:27,164 --> 00:54:29,734
- But, uh...
- But what?

894
00:54:29,867 --> 00:54:31,307
What time did the guy
take the drugs?

895
00:54:31,436 --> 00:54:33,438
We gave it to him, what?
Three hours ago?

896
00:54:33,571 --> 00:54:35,105
I don't even know
if he finished it.

897
00:54:35,239 --> 00:54:36,273
He might be awake by now.

898
00:54:36,407 --> 00:54:37,908
Don't worry about it.

899
00:54:38,042 --> 00:54:39,344
Yeah, but...

900
00:54:39,477 --> 00:54:40,945
I said don't worry about it.

901
00:54:41,078 --> 00:54:42,078
It'll be fine.

902
00:54:55,626 --> 00:54:56,961
That's it. Right there.

903
00:55:04,101 --> 00:55:06,971
[sighs] Come back
and get me in 20 minutes.

904
00:55:07,104 --> 00:55:09,173
Just roll up slow,
like you're picking up a fare.

905
00:55:10,441 --> 00:55:12,777
It'll be fine. Relax.

906
00:55:31,429 --> 00:55:34,465
[indistinct chatter]

907
00:56:23,881 --> 00:56:25,850
[somber music playing]

908
00:56:25,874 --> 00:56:27,874
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org


