1
00:00:00,078 --> 00:00:05,923
STRANGER 2

2
00:00:13,056 --> 00:00:16,267
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS

3
00:00:16,350 --> 00:00:18,978
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

4
00:00:19,061 --> 00:00:20,813
-Oh, really?
-<i>Go to Gyeonggi Nambu Provincial</i>

5
00:00:20,897 --> 00:00:22,648
-Hey!
-<i>Police Agency immediately.</i>

6
00:00:22,732 --> 00:00:24,484
<i>They will give you a file.</i>

7
00:00:24,567 --> 00:00:26,152
<i>And don't open it.</i>

8
00:00:26,235 --> 00:00:29,739
She asked why you chose this place
as your next stop.

9
00:00:29,822 --> 00:00:32,742
It's under seven percent.
Must we be whipped around like this?

10
00:00:32,825 --> 00:00:35,161
Mr. Lee has notified us
of a bylaw amendment.

11
00:00:35,745 --> 00:00:38,581
<i>I think you should meet
the CEO of</i> Sungmoon Daily.

12
00:00:39,749 --> 00:00:41,584
How dare he sue me?

13
00:00:42,210 --> 00:00:43,419
It'll only take a minute.

14
00:00:44,921 --> 00:00:46,339
<i>I'm certain she's not here on her own.</i>

15
00:00:46,422 --> 00:00:49,300
<i>Whether it's for the director
or for Choi Bit, she brought something.</i>

16
00:00:49,884 --> 00:00:51,385
Find out what it is.

17
00:00:51,469 --> 00:00:54,180
You were directly involved in covering up
Assemblyman Nam's corruption.

18
00:00:54,263 --> 00:00:57,225
That's why you had to run here yourself,

19
00:00:57,308 --> 00:00:59,560
while the director who was sued didn't.

20
00:01:05,149 --> 00:01:07,777
EPISODE 6

21
00:01:07,860 --> 00:01:09,695
INTELLIGENCE DIVISION 1

22
00:01:17,912 --> 00:01:19,914
CAPTAIN PARK MIN-CHEOL
DIVISION 1

23
00:01:19,997 --> 00:01:21,916
Chief Choi Bit sent me.

24
00:01:21,999 --> 00:01:26,587
HAN YEO-JIN, INTELLIGENCE BUREAU
INVESTIGATIVE STRUCTURE REFORMATION UNIT

25
00:02:01,706 --> 00:02:03,624
<i>And don't open it.</i>

26
00:02:04,959 --> 00:02:06,752
<i>Just bring it, all right?</i>

27
00:02:09,672 --> 00:02:12,133
<i>-You looked inside the envelope, right?
-No.</i>

28
00:02:15,011 --> 00:02:16,721
But why aren't you asking any questions?

29
00:02:17,763 --> 00:02:19,807
I'll tell you later.

30
00:02:50,838 --> 00:02:54,300
<i>That envelope she was holding.
Find out what it is.</i>

31
00:04:28,561 --> 00:04:31,647
ASSEMBLYMAN NAM JAE-IK

32
00:04:35,818 --> 00:04:41,699
GYEONGGI NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY

33
00:04:46,829 --> 00:04:48,456
It's Woo Tae-ha, sir!

34
00:05:00,593 --> 00:05:04,430
GYEONGGI NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY
DIRECTORY

35
00:05:04,513 --> 00:05:06,432
3F INTELLIGENCE DIVISION

36
00:05:09,643 --> 00:05:13,439
<i>There are 3,400 intelligence
police officers in this small country.</i>

37
00:05:14,190 --> 00:05:16,317
<i>And intel they gather every day</i>

38
00:05:16,400 --> 00:05:18,069
<i>all goes to Choi Bit.</i>

39
00:05:18,819 --> 00:05:22,114
<i>Even the intel regarding surveillance
and national security.</i>

40
00:05:22,198 --> 00:05:23,199
INVESTIGATION DIVISION

41
00:05:43,928 --> 00:05:45,179
I'm sorry.

42
00:05:53,270 --> 00:05:54,396
May I help you?

43
00:05:55,147 --> 00:05:57,900
Sir, where do you need to go?

44
00:06:00,986 --> 00:06:02,988
I, too, would like to know the answer.

45
00:06:03,072 --> 00:06:04,240
Pardon me?

46
00:06:30,975 --> 00:06:33,185
GYEONGGI NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY

47
00:06:41,277 --> 00:06:44,321
SPECIAL LECTURE ON
INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION

48
00:06:44,405 --> 00:06:46,115
NEW HUMAN RIGHTS TRAINING PROGRAM LAUNCHED

49
00:06:46,198 --> 00:06:48,325
ILLEGAL FIREARMS AMNESTY
CONDUCTED IN THE MONTH OF APRIL

50
00:06:50,703 --> 00:06:53,789
GYEONGGI NAMBU POLICE HANDS OVER
GYEONGSAN EXECUTIVE TO THE PROSECUTION

51
00:06:57,793 --> 00:07:00,796
LEE HONG-JU, A GYEONGSAN GROUP
EXECUTIVE, WAS SENT TO THE PROSECUTION

52
00:07:17,480 --> 00:07:18,772
GYEONGSAN GROUP

53
00:07:33,454 --> 00:07:36,790
DOCTOR ARRESTED
ON ILLICIT DRUG USE CHARGES

54
00:07:40,461 --> 00:07:43,756
LEE, THE DIRECTOR OF
AN ORTHOPEDIC CLINIC IN SUWON,

55
00:07:43,839 --> 00:07:47,301
HAS BEEN CHARGED WITH HABITUAL USE
OF NARCOTIC DRUGS

56
00:07:51,847 --> 00:07:53,599
PROSECUTOR SEO DONG-JAE

57
00:07:54,850 --> 00:07:55,976
Hello.

58
00:07:56,060 --> 00:07:57,394
So she wasn't running away.

59
00:07:58,687 --> 00:08:01,023
-Pardon?
-Han Yeo-jin asked me earlier today

60
00:08:01,106 --> 00:08:03,400
why I thought I should visit
Anyang Correctional Institution next.

61
00:08:03,484 --> 00:08:04,652
<i>What do you think she meant?</i>

62
00:08:05,653 --> 00:08:06,987
<i>You mean Officer Kim Su-hang?</i>

63
00:08:10,115 --> 00:08:11,158
<i>Hello?</i>

64
00:08:12,493 --> 00:08:14,036
Hey, how did you know?

65
00:08:15,246 --> 00:08:18,999
If we shouldn't have visited Anyang
after seeing Captain Baek,

66
00:08:19,083 --> 00:08:22,419
it would mean there was someone else
who holds the key to the case.

67
00:08:25,005 --> 00:08:27,466
And that was after
we met with Captain Baek,

68
00:08:27,550 --> 00:08:30,344
so the only person
who can be that crucial in the case

69
00:08:30,427 --> 00:08:33,305
is Officer Kim, the guy
who first found Sergeant Song dead.

70
00:08:33,389 --> 00:08:35,015
No, that's not what I'm talking about.

71
00:08:35,099 --> 00:08:37,768
Officer Kim's uncle is the former chief
of Dongducheon Police Station.

72
00:08:37,851 --> 00:08:41,188
<i>We must get him first. But there's
no address, which is even more suspicious.</i>

73
00:08:43,023 --> 00:08:45,359
Wouldn't the police be able
to track him down faster?

74
00:08:45,442 --> 00:08:47,695
<i>Han Yeo-jin can't beat us to it again.</i>

75
00:08:47,778 --> 00:08:51,031
<i>Just wait and see
who finds him first, okay?</i>

76
00:09:07,089 --> 00:09:08,299
PROSECUTOR SEO DONG-JAE

77
00:09:12,261 --> 00:09:13,804
ASSISTANT CHIEF SIM UI-SEOP

78
00:09:18,601 --> 00:09:19,560
Yes, sir.

79
00:09:19,643 --> 00:09:22,688
<i>Mr. Seo, can you meet me now?</i>

80
00:09:22,771 --> 00:09:24,940
Of course! Where are you, sir?

81
00:09:25,482 --> 00:09:28,611
<i>I'm at a karaoke lounge now.</i>

82
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
<i>I need you to come.
You didn't drink, right?</i>

83
00:09:30,779 --> 00:09:33,866
Even if I did, I'd be more than happy
to drink more with you, sir.

84
00:09:33,949 --> 00:09:36,910
<i>I'm not calling you for a drink.</i>

85
00:09:36,994 --> 00:09:40,706
<i>I'm at the reunion. They want
to go for another round of drinks.</i>

86
00:09:41,540 --> 00:09:44,084
<i>Most of the guys from the office are here,</i>

87
00:09:44,168 --> 00:09:46,295
<i>and none of them is sober enough to drive.</i>

88
00:09:46,378 --> 00:09:47,796
So you need me to drive?

89
00:09:49,173 --> 00:09:52,468
Sure. No problem, sir.
I'll be there right away.

90
00:10:17,242 --> 00:10:18,327
Damn it.

91
00:11:16,760 --> 00:11:18,512
This place is usually busy.

92
00:11:19,847 --> 00:11:20,889
I had them empty the place.

93
00:11:24,393 --> 00:11:25,561
How have you been?

94
00:11:26,979 --> 00:11:29,398
You know how I've been doing.

95
00:11:29,898 --> 00:11:32,776
Or shall I say,
"I'm sure you've heard everything"?

96
00:11:35,112 --> 00:11:38,157
Why did you ask to meet me
when you clearly know who my source is?

97
00:11:40,325 --> 00:11:43,036
I was curious when it was that you
completely lost your business ethics.

98
00:11:44,204 --> 00:11:46,915
You're not supposed to
buy out your competitor's shares.

99
00:11:47,624 --> 00:11:50,335
-What's your ulterior motive?
-There's no ulterior motive.

100
00:11:51,920 --> 00:11:53,088
It's just an investment.

101
00:11:54,131 --> 00:11:56,800
As you know, Hanjo's stock prices
hit rock bottom a while back.

102
00:11:56,884 --> 00:11:59,636
But I knew it'd never go belly up
as it was still a leading company.

103
00:12:00,220 --> 00:12:03,390
And I was right.
The stock prices keep going up,

104
00:12:03,974 --> 00:12:05,767
and it's not like
I'm in urgent need of cash.

105
00:12:06,810 --> 00:12:08,061
That's why I haven't sold them.

106
00:12:08,854 --> 00:12:11,398
Do you think I didn't buy Sungmoon's stock
because I have no money?

107
00:12:11,982 --> 00:12:13,484
That's what I've been hearing.

108
00:12:16,945 --> 00:12:19,490
Of course, I'm sure your funds
haven't actually dried up.

109
00:12:20,157 --> 00:12:23,410
You're suing the government saying
that you can't afford to pay the fines.

110
00:12:23,494 --> 00:12:26,246
So if you spend a fortune
just to protect your management rights,

111
00:12:26,330 --> 00:12:29,249
the government
will want to audit you again.

112
00:12:33,003 --> 00:12:35,422
I'm sure it's tough
to act like you're financially struggling.

113
00:12:54,149 --> 00:12:56,193
Let's just drink. It's been a while.

114
00:12:56,276 --> 00:12:57,611
Okay, let's drink first.

115
00:13:12,918 --> 00:13:14,836
What do you want me to do?

116
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
What do you mean?

117
00:13:17,631 --> 00:13:20,217
How much longer
are you going to side with Sung-jae?

118
00:13:21,093 --> 00:13:22,719
Sung-jae and I were always close.

119
00:13:23,637 --> 00:13:25,806
And even if we weren't,
I'd try to befriend him

120
00:13:25,889 --> 00:13:28,058
because he'll soon become
the chairman of Hanjo.

121
00:13:30,227 --> 00:13:32,563
-What about me?
-What about you?

122
00:13:37,734 --> 00:13:40,195
How about you tell me
what you want me to do?

123
00:13:42,072 --> 00:13:43,949
I want you to treat me as an entrepreneur.

124
00:13:44,032 --> 00:13:46,451
Like you said,
the company had hit rock bottom.

125
00:13:46,535 --> 00:13:49,371
I'm not just talking about
Hanjo's stock prices or public image.

126
00:13:49,454 --> 00:13:51,582
The actual numbers plunged
after my father was arrested.

127
00:13:51,665 --> 00:13:53,750
Our profits dropped to a third
of what they used to be,

128
00:13:53,834 --> 00:13:58,338
and it was hard to secure liquidity,
but I revived the company.

129
00:13:58,422 --> 00:14:00,757
-And look where it is now.
-I know.

130
00:14:00,841 --> 00:14:03,385
The first quarter's total operating profit
was 4,32 trillion won.

131
00:14:03,468 --> 00:14:04,887
It's the highest since Q2 of 2015,

132
00:14:04,970 --> 00:14:07,556
including the years
when my father was at the company.

133
00:14:07,639 --> 00:14:08,557
Chairwoman Lee.

134
00:14:09,349 --> 00:14:10,601
"That bitch needs a lesson

135
00:14:10,684 --> 00:14:13,186
so that she won't hurt the dignity
of other chairwomen."

136
00:14:13,270 --> 00:14:15,939
"She got the position out of pity
because her husband died

137
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
and her father is in prison,
so she'd better know her place."

138
00:14:19,610 --> 00:14:22,654
"She must love to watch dramas,
so she thinks running a company is easy.

139
00:14:22,738 --> 00:14:26,199
What's next? Dating an executive director
who's younger than her?"

140
00:14:26,283 --> 00:14:28,118
-Enough.
-"I don't get it.

141
00:14:28,201 --> 00:14:30,245
Must we side with her
just because she's a woman?"

142
00:14:30,329 --> 00:14:32,539
"Resign before the foreign investors
laugh at you

143
00:14:32,623 --> 00:14:34,333
and you ruin the country's reputation."

144
00:14:34,416 --> 00:14:36,793
I said, enough.
Why read those useless comments?

145
00:14:36,877 --> 00:14:38,879
They were posted under your articles!

146
00:14:41,048 --> 00:14:43,216
Under the article about how
I colluded with my husband

147
00:14:43,300 --> 00:14:45,010
to oust my father
and take over the company.

148
00:14:45,594 --> 00:14:49,097
It's just nonsense spewed
by clueless idiots. Why let it get to you?

149
00:14:56,980 --> 00:14:58,065
You said it's an investment.

150
00:14:58,649 --> 00:15:00,317
Then it has to be profitable.

151
00:15:00,400 --> 00:15:03,320
Treat me as an entrepreneur
and evaluate my ability as one

152
00:15:03,403 --> 00:15:06,114
to decide whether <i>Sungmoon Daily</i>
should join hands with me

153
00:15:06,198 --> 00:15:08,200
or continue to side with Sung-jae.

154
00:15:09,534 --> 00:15:12,454
Make a wise decision
as the CEO of a company.

155
00:15:20,545 --> 00:15:23,632
As an entrepreneur,
I'd say your lips are too red.

156
00:16:09,803 --> 00:16:11,513
Tell me about my father's condition.

157
00:16:16,268 --> 00:16:17,811
Tell me about his condition.

158
00:17:11,086 --> 00:17:13,630
Just leave the car there.
I'll drive Ms. Lee home.

159
00:17:58,091 --> 00:17:59,342
<i>Do you want to go back?</i>

160
00:18:04,222 --> 00:18:05,807
To the time

161
00:18:06,391 --> 00:18:08,643
when all you had to do
was be there for your husband.

162
00:18:12,522 --> 00:18:13,690
There's a moment

163
00:18:15,859 --> 00:18:17,193
I want to go back to.

164
00:18:19,529 --> 00:18:20,530
When is it?

165
00:18:58,526 --> 00:18:59,653
<i>I've heard that my father</i>

166
00:19:01,404 --> 00:19:02,280
has anger issues.

167
00:19:07,327 --> 00:19:09,871
Caused by a mix of depression
and misanthropic tendencies,

168
00:19:09,955 --> 00:19:12,248
he can't control his anger.

169
00:19:13,208 --> 00:19:15,418
He used to be good at
keeping his composure.

170
00:19:15,502 --> 00:19:20,423
I guess he felt that his arrest
was extremely unfair.

171
00:19:24,010 --> 00:19:26,137
What can we do to make people see that?

172
00:19:28,932 --> 00:19:31,142
If we want to reveal to others
that he's not well…

173
00:19:32,769 --> 00:19:33,812
Should we provoke him?

174
00:19:36,064 --> 00:19:37,190
I feel bad.

175
00:19:39,192 --> 00:19:40,735
Take pictures of how my father is doing.

176
00:19:41,653 --> 00:19:44,364
Him throwing and breaking things
or swearing at people.

177
00:19:44,447 --> 00:19:46,116
It'd be best to capture a moment

178
00:19:46,199 --> 00:19:48,076
when he's furious
while Sung-jae is present.

179
00:19:48,660 --> 00:19:50,704
I'm sure he goes out once in a while.

180
00:19:50,787 --> 00:19:52,706
I want to know which doctor
is visiting him

181
00:19:52,789 --> 00:19:55,208
and what prescriptions he's receiving.
Find out everything.

182
00:19:57,377 --> 00:19:58,378
Yes, ma'am.

183
00:20:02,590 --> 00:20:07,012
<i>An investigation that was conducted fairly
is being used as a political tool</i>

184
00:20:07,095 --> 00:20:09,848
<i>just because of the current conflict
over investigative authority.</i>

185
00:20:09,931 --> 00:20:14,686
<i>The acquittal means that the prosecution
agrees with Assembly Nam Jae-ik's claim</i>

186
00:20:14,769 --> 00:20:17,981
<i>that the police had conducted
a biased investigation.</i>

187
00:20:18,064 --> 00:20:22,235
<i>Is the prosecution really capable
of making a reasoned judgment?</i>

188
00:20:22,318 --> 00:20:23,862
<i>Due to these allegations,</i>

189
00:20:23,945 --> 00:20:26,614
<i>-Assemblyman Nam Jae-ik…
</i>-What's with him? Why is he going bonkers?

190
00:20:27,741 --> 00:20:28,950
It's all for show.

191
00:20:29,034 --> 00:20:31,953
I guess Chief Choi
gave Nam Jae-ik a good beating.

192
00:20:32,037 --> 00:20:33,496
With what, though?

193
00:20:35,040 --> 00:20:38,376
What intel could someone like
Prosecutor Hwang get from the police?

194
00:20:38,960 --> 00:20:40,879
He won't even be able to say a thing.

195
00:20:41,463 --> 00:20:43,048
Give me a break.

196
00:20:43,131 --> 00:20:46,468
Hey, he gave me an earful
at the National Assembly earlier.

197
00:20:46,551 --> 00:20:48,219
You should've seen it.

198
00:20:49,095 --> 00:20:51,139
He practically scolded me.

199
00:20:52,348 --> 00:20:54,017
Right, I know
he's good at lecturing people.

200
00:20:54,642 --> 00:20:58,271
Han Yeo-jin would be betraying her boss
and leaking police intel if she helped,

201
00:20:58,354 --> 00:21:00,231
so he'll have to beg her.

202
00:21:00,315 --> 00:21:01,191
Even to a friend…

203
00:21:01,274 --> 00:21:03,860
No. It's not something you'd tell anyone,
even your spouse.

204
00:21:08,782 --> 00:21:10,241
What's taking him so long?

205
00:21:11,993 --> 00:21:15,038
SUWON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE

206
00:21:18,249 --> 00:21:19,459
PROSECUTOR HWANG SI-MOK

207
00:21:19,542 --> 00:21:22,462
I was told that someone from the Supreme
Prosecutors' Office showed up

208
00:21:22,545 --> 00:21:24,422
despite not receiving any notices
electronically.

209
00:21:25,131 --> 00:21:26,508
That's why I asked to see you.

210
00:21:27,175 --> 00:21:29,385
Yes. Since I didn't need any copies
of the documents,

211
00:21:29,469 --> 00:21:31,054
I thought it'd be okay to skip that.

212
00:21:31,137 --> 00:21:33,014
I just need to check a few things
in there.

213
00:21:33,681 --> 00:21:37,060
You wouldn't be here at this hour
if it were actually that simple.

214
00:21:37,852 --> 00:21:39,395
Should I call the prosecutor in charge?

215
00:21:39,479 --> 00:21:41,856
No, it's okay.
I just need to check a few records.

216
00:21:42,440 --> 00:21:46,069
We need to inform him that the Supreme
Prosecutors' Office viewed his reports.

217
00:21:47,028 --> 00:21:49,572
Let me put you through to him.
What's it about?

218
00:21:49,656 --> 00:21:52,283
Well, there are 19 cases in total.

219
00:21:53,118 --> 00:21:54,244
You said "a few things."

220
00:21:55,328 --> 00:21:58,289
Right. It's 12 cases
by Criminal Division One,

221
00:21:58,373 --> 00:22:01,543
and three cases by Division Two and Three,
including real estate and arson cases.

222
00:22:01,626 --> 00:22:03,461
And four cases handled by the divisions

223
00:22:03,545 --> 00:22:05,922
in charge of major financial crimes
and industrial crimes.

224
00:22:06,005 --> 00:22:08,716
That's the list I got from
looking up the court's decisions.

225
00:22:08,800 --> 00:22:11,511
I may have to view some of the reports
that predate these.

226
00:22:12,095 --> 00:22:13,179
What is it that you're looking for?

227
00:22:14,347 --> 00:22:16,015
I'll tell you when I find it, sir.

228
00:22:18,768 --> 00:22:20,478
Go to the fourth floor
of the other building.

229
00:22:20,562 --> 00:22:22,230
The room where they
store the trial records.

230
00:22:22,313 --> 00:22:25,316
No, it's likely that
the cases didn't go to trial.

231
00:22:31,406 --> 00:22:33,241
Who's your chief again?

232
00:22:33,324 --> 00:22:35,243
It's Chief Woo Tae-ha, sir.

233
00:22:35,326 --> 00:22:38,329
ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR
KIM WON-TAE

234
00:22:38,413 --> 00:22:40,915
Hello? I'm calling from
the Suwon District Prosecutors' Office.

235
00:22:41,749 --> 00:22:43,585
Is Chief Woo Tae-ha in the office
at the moment?

236
00:22:44,794 --> 00:22:46,212
Yes, please.

237
00:22:48,673 --> 00:22:50,884
Hello. I'm Kim Won-tae
from Criminal Division One

238
00:22:50,967 --> 00:22:52,635
at Suwon Prosecutors' Office.

239
00:22:52,719 --> 00:22:55,972
Prosecutor Hwang Si-mok is here now.

240
00:22:56,055 --> 00:22:57,682
He wants to view our case reports.

241
00:22:57,765 --> 00:23:01,019
Please let him know that
it's for what he mentioned earlier today.

242
00:23:01,102 --> 00:23:03,479
Apparently, it's for something
you mentioned earlier today.

243
00:23:04,105 --> 00:23:06,149
But he won't even tell me what it's about.

244
00:23:14,908 --> 00:23:16,159
Okay.

245
00:23:16,993 --> 00:23:18,036
Got it.

246
00:23:24,500 --> 00:23:25,752
Go to the archive storage.

247
00:23:27,128 --> 00:23:28,546
I'll let the staff know.

248
00:23:29,213 --> 00:23:30,423
Thank you, sir.

249
00:23:44,729 --> 00:23:47,857
Could you find these ones here?
I'll look for the rest.

250
00:24:16,552 --> 00:24:18,721
2018, CASE NUMBER 938

251
00:24:46,958 --> 00:24:48,626
PROSECUTOR HWANG SI-MOK

252
00:25:04,058 --> 00:25:04,976
Hello, Mr. Hwang.

253
00:25:05,685 --> 00:25:08,104
<i>Hello, Ms. Han. Can we meet now?</i>

254
00:25:09,897 --> 00:25:11,190
Where are you?

255
00:25:11,274 --> 00:25:13,109
You said you now live near Namsan,

256
00:25:13,192 --> 00:25:14,652
so I'm headed there now.

257
00:25:15,987 --> 00:25:18,114
Are you busy tomorrow morning?

258
00:25:19,907 --> 00:25:21,659
If you can't meet me now,

259
00:25:22,452 --> 00:25:23,911
we can just talk over the phone.

260
00:25:30,918 --> 00:25:32,628
I'll text you my address.

261
00:26:56,045 --> 00:26:58,714
COPYING FILES

262
00:27:25,199 --> 00:27:27,702
Last summer, five men in their 20s
were charged

263
00:27:27,785 --> 00:27:31,789
with illegally filming people
in a changing room at a vacation spot.

264
00:27:38,212 --> 00:27:39,630
Just after this past New Year's Day,

265
00:27:39,714 --> 00:27:43,551
they conducted a crackdown on DUI's
in accident-prone areas

266
00:27:43,634 --> 00:27:46,053
and arrested 37 people in total.

267
00:27:47,430 --> 00:27:48,347
Is it one of them?

268
00:27:49,432 --> 00:27:50,516
Which precinct?

269
00:27:50,600 --> 00:27:52,602
Gyeonggi Nambu Police Agency.

270
00:27:59,192 --> 00:28:00,401
Or is it this?

271
00:28:01,027 --> 00:28:03,738
This February,
Gyeonggi Nambu Provincial Police Agency

272
00:28:03,821 --> 00:28:05,698
apprehended a drug dealer.

273
00:28:06,449 --> 00:28:08,784
Thanks to his tips, a number of people

274
00:28:08,868 --> 00:28:12,038
including office workers and instructors
were arrested for using illicit drugs.

275
00:28:17,210 --> 00:28:19,587
If Nambu Police Agency had handled a case

276
00:28:19,670 --> 00:28:23,299
that was big enough to pressure someone
who's currently serving as an assemblyman,

277
00:28:23,382 --> 00:28:25,510
it would've been all over the news, right?

278
00:28:26,177 --> 00:28:28,721
<i>It's a case that hardly made any news.</i>

279
00:28:28,804 --> 00:28:31,390
<i>A case that never went to trial
and was quickly forgotten about.</i>

280
00:28:32,642 --> 00:28:34,852
As for the five men
who partook in illegal filming,

281
00:28:34,936 --> 00:28:37,522
Nambu Provincial Police Agency
only wanted to indict two of them

282
00:28:37,605 --> 00:28:39,899
despite clear evidence
and sent the rest of them

283
00:28:39,982 --> 00:28:43,361
to Suwon District Prosecutors' Office,
exempting them from indictment.

284
00:28:46,531 --> 00:28:49,158
Could Assemblyman Nam's son
have been one of them?

285
00:28:50,910 --> 00:28:52,703
But if you think about it,

286
00:28:53,287 --> 00:28:55,790
even if Assemblyman Nam's son
was exempted from indictment,

287
00:28:55,873 --> 00:28:59,877
<i>his name had to be included
in the police report,</i>

288
00:28:59,961 --> 00:29:02,964
<i>so it'd be impossible for the prosecution
to not know about it.</i>

289
00:29:03,047 --> 00:29:05,841
<i>Perhaps Assemblyman Nam was caught
during the DUI crackdown.</i>

290
00:29:05,925 --> 00:29:09,262
<i>In that case, the police could've
removed his name from their report.</i>

291
00:29:09,345 --> 00:29:13,140
<i>But would an assemblyman
who is also the chairman</i>

292
00:29:13,224 --> 00:29:16,310
<i>of the Legislation and Judiciary Committee
feel threatened by a DUI charge?</i>

293
00:29:17,311 --> 00:29:19,188
When an assemblyman is threatening to sue

294
00:29:19,272 --> 00:29:21,899
the Police Intelligence Bureau's director
of all people.

295
00:29:21,983 --> 00:29:24,527
Do you think a DUI charge is big enough?

296
00:29:26,237 --> 00:29:27,738
What if his son was involved?

297
00:29:29,949 --> 00:29:32,660
His illegal employment
had already stirred up controversy,

298
00:29:32,743 --> 00:29:34,036
but what if he also did drugs?

299
00:29:35,162 --> 00:29:36,664
The dealer who was arrested

300
00:29:36,747 --> 00:29:39,166
had multiple drug smuggling charges
prior to his arrest.

301
00:29:40,793 --> 00:29:43,546
But the people who were arrested
following his confession have all been

302
00:29:44,589 --> 00:29:45,881
"insurance," shall I say?

303
00:29:46,757 --> 00:29:50,761
They were all small fish who could
easily be sold off to the detectives.

304
00:29:51,304 --> 00:29:52,388
No VIPs.

305
00:29:56,058 --> 00:29:57,518
I didn't know about those cases.

306
00:29:59,061 --> 00:30:00,479
So it's not one of those cases?

307
00:30:05,359 --> 00:30:07,069
I guess I should do another search.

308
00:30:07,695 --> 00:30:09,697
I've only made it to last year's reports.

309
00:30:10,489 --> 00:30:11,574
I'll do another search.

310
00:30:14,285 --> 00:30:16,078
How far back are you planning to search?

311
00:30:17,163 --> 00:30:18,164
I don't know.

312
00:30:21,834 --> 00:30:23,711
Why did you come to me?

313
00:30:24,670 --> 00:30:27,089
You should've gone to see your boss.

314
00:30:27,757 --> 00:30:31,510
Nam Jae-ik clearly committed the crime
of bribery to get his son the job.

315
00:30:32,053 --> 00:30:34,847
And the police didn't cover it up for him.

316
00:30:34,930 --> 00:30:36,974
So why was he acquitted?

317
00:30:37,058 --> 00:30:40,936
You should've met with your boss
and asked him about it first.

318
00:30:42,188 --> 00:30:43,648
I did ask him about it.

319
00:30:44,398 --> 00:30:45,566
I didn't.

320
00:30:47,068 --> 00:30:48,611
I didn't ask her about today,

321
00:30:48,694 --> 00:30:50,279
and I won't ask her tomorrow.

322
00:30:55,326 --> 00:30:58,412
You don't draw these days?

323
00:31:11,467 --> 00:31:14,428
When I saw that the restriction line
was gone,

324
00:31:15,805 --> 00:31:19,016
I thought an accident might happen.

325
00:31:20,017 --> 00:31:22,603
But I just drove by that spot,

326
00:31:23,437 --> 00:31:24,814
without doing anything about it.

327
00:31:26,482 --> 00:31:27,400
Why?

328
00:31:27,983 --> 00:31:30,653
It was very foggy and dark.

329
00:31:31,153 --> 00:31:34,407
I thought, "Only those who want to die
would go into the water on a day like this

330
00:31:34,490 --> 00:31:37,159
and even the restriction line
wouldn't stop them."

331
00:31:37,952 --> 00:31:40,121
I remember thinking that for a moment.

332
00:31:42,081 --> 00:31:46,127
Didn't that thought make you think
you should do something about it?

333
00:31:48,337 --> 00:31:50,923
I can't prevent every suicide.

334
00:31:53,926 --> 00:31:56,554
But it turned out it wasn't suicide.

335
00:31:56,637 --> 00:31:57,471
Right.

336
00:31:59,473 --> 00:32:01,434
I knew that something had gone wrong.

337
00:32:03,018 --> 00:32:04,395
I could see something was wrong,

338
00:32:06,147 --> 00:32:07,189
but I did nothing.

339
00:32:15,364 --> 00:32:16,824
Are you trying to say

340
00:32:17,324 --> 00:32:21,412
that it is our duty
to keep an eye on those restriction lines?

341
00:32:23,914 --> 00:32:25,374
I guess you could say that.

342
00:32:30,337 --> 00:32:32,840
No matter how hard you look,
you can't stop a fog.

343
00:32:34,091 --> 00:32:36,594
And no matter how many criminals
you catch, they never disappear.

344
00:32:38,095 --> 00:32:40,222
If I catch one here,

345
00:32:40,306 --> 00:32:42,433
two others pop up in a different place.

346
00:32:46,896 --> 00:32:48,773
Is that why you left
the Violent Crimes Division?

347
00:32:51,525 --> 00:32:54,612
I didn't leave. My desk is still there.

348
00:32:57,698 --> 00:32:58,699
Right.

349
00:33:01,243 --> 00:33:02,411
Mr. Hwang.

350
00:33:07,458 --> 00:33:09,376
You already have the answer.

351
00:33:43,619 --> 00:33:44,829
I should go to bed.

352
00:33:45,412 --> 00:33:47,414
Staying up won't change anything.

353
00:33:56,131 --> 00:33:59,677
KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY

354
00:34:13,065 --> 00:34:15,025
DIRECTOR KIM MYEONG-HAN

355
00:34:15,609 --> 00:34:18,153
Was a new director appointed?

356
00:34:19,154 --> 00:34:20,906
Do you need to talk to the new Director?

357
00:34:25,703 --> 00:34:27,746
You weren't here yet

358
00:34:27,830 --> 00:34:30,374
a year and a half ago, right?

359
00:34:30,457 --> 00:34:32,543
Why are you asking about
a year and a half ago?

360
00:34:33,252 --> 00:34:36,380
Assemblyman Nam's son failed
the screening test,

361
00:34:36,463 --> 00:34:40,384
but he was hired at a bank
when the competition rate was 193 to 1.

362
00:34:41,594 --> 00:34:44,346
That's before you became a Chief
of the Intelligence Bureau.

363
00:34:45,764 --> 00:34:48,767
Yes, I was at Namyangju Police Station.

364
00:34:49,435 --> 00:34:53,689
Yes. So you probably
weren't aware of how the Police HQ

365
00:34:53,772 --> 00:34:56,650
would deal with an assemblyman

366
00:34:56,734 --> 00:34:58,986
suspected of bribery for illegal hiring.

367
00:34:59,069 --> 00:35:02,781
But you were here
on February 7th this year.

368
00:35:02,865 --> 00:35:05,242
This is where all the intel
from police investigations end up.

369
00:35:06,410 --> 00:35:07,661
February 7th.

370
00:35:10,122 --> 00:35:11,999
Are you asking if I knew
about the drug dealer?

371
00:35:12,082 --> 00:35:13,250
Yes.

372
00:35:20,549 --> 00:35:21,800
You said you didn't look.

373
00:35:23,010 --> 00:35:24,386
You said you didn't look inside.

374
00:35:25,220 --> 00:35:26,805
I hadn't when you asked me yesterday.

375
00:35:27,806 --> 00:35:30,017
I believed I had to get it to you quickly,

376
00:35:30,100 --> 00:35:31,143
so I didn't stall.

377
00:35:34,104 --> 00:35:35,272
You made a copy.

378
00:35:37,358 --> 00:35:38,692
So you saw it after we left?

379
00:35:42,571 --> 00:35:43,948
You wanted me to see it.

380
00:35:46,867 --> 00:35:48,535
That's not how I remember it.

381
00:35:49,203 --> 00:35:50,996
It was just a USB flash drive.

382
00:35:51,664 --> 00:35:53,499
If there was some sort of a document,

383
00:35:53,582 --> 00:35:55,584
your words would've made sense.

384
00:35:56,460 --> 00:35:59,213
Because I could have read
some kind of confidential info.

385
00:35:59,296 --> 00:36:01,256
But it was a flash drive.

386
00:36:01,340 --> 00:36:03,050
<i>I could have just brought in my hand.</i>

387
00:36:03,133 --> 00:36:05,928
-And don't open it.
-<i>"Don't open it."</i>

388
00:36:06,011 --> 00:36:08,514
-Just bring it, alright?
-"Just bring it."

389
00:36:09,098 --> 00:36:11,642
You said those words on purpose.

390
00:36:11,725 --> 00:36:14,353
You told me not to do something
when you didn't need to

391
00:36:17,481 --> 00:36:18,649
because you knew I'd look.

392
00:36:20,526 --> 00:36:22,486
Then why did you do as I intended?

393
00:36:22,569 --> 00:36:24,113
Why did you drag me into this?

394
00:36:24,196 --> 00:36:26,115
You were closest to
the Gyeonggi Nambu station.

395
00:36:26,198 --> 00:36:27,324
You were in Anyang.

396
00:36:34,790 --> 00:36:36,542
The reformation unit is
just a temporary team.

397
00:36:37,710 --> 00:36:41,338
It will disband as soon as we gain
independent investigative rights.

398
00:36:42,172 --> 00:36:45,342
Ms. Han. Have you thought about
what would happen after that?

399
00:36:48,971 --> 00:36:50,431
Even after the reformation unit disbands,

400
00:36:53,100 --> 00:36:54,768
I'll still be here.

401
00:36:57,771 --> 00:36:58,731
Where would you be?

402
00:37:02,359 --> 00:37:03,360
At a crime scene.

403
00:37:04,570 --> 00:37:05,654
Ms. Han.

404
00:37:06,780 --> 00:37:08,907
In my time, we didn't have
many opportunities.

405
00:37:08,991 --> 00:37:10,743
But what I find more unfortunate is

406
00:37:11,493 --> 00:37:13,829
how capable people lack ambitions.

407
00:37:13,912 --> 00:37:16,290
You know too many people
are in line for promotions.

408
00:37:16,832 --> 00:37:19,918
And is this your way of
solving those problems?

409
00:37:20,002 --> 00:37:22,379
By giving me a preferential treatment?

410
00:37:23,130 --> 00:37:25,007
Is committing crimes
considered being ambitious?

411
00:37:25,090 --> 00:37:26,425
What was I supposed to do?

412
00:37:27,092 --> 00:37:29,428
The prosecution's bossed us around
for 70 years.

413
00:37:29,511 --> 00:37:30,679
We were about to be freed,

414
00:37:30,763 --> 00:37:33,182
but then a former prosecutor
became the committee chairman.

415
00:37:33,265 --> 00:37:36,769
No bill can be forwarded without
the consent of the committee chairman.

416
00:37:36,852 --> 00:37:38,395
There's no point in fighting for us

417
00:37:38,479 --> 00:37:40,731
if they can just refuse to consent
on forwarding the bill.

418
00:37:41,231 --> 00:37:43,817
Our higher-ups tried so hard
to place someone on our side there.

419
00:37:43,901 --> 00:37:45,402
Wouldn't they have done the same?

420
00:37:45,486 --> 00:37:49,114
Do you think they put someone under
investigation for bribes on that seat

421
00:37:49,198 --> 00:37:51,241
because they were stupid?

422
00:37:51,992 --> 00:37:53,827
<i>The Supreme Prosecutors' Office
was sending a message</i>

423
00:37:53,911 --> 00:37:56,080
<i>to both Nam Jae-ik and the police.</i>

424
00:37:56,163 --> 00:37:57,539
<i>To Nam Jae-ik,</i>

425
00:37:57,623 --> 00:37:59,917
<i>"We'll protect you, so do as we say."</i>

426
00:38:00,459 --> 00:38:02,711
<i>And to us, "There's no point
investigating him.</i>

427
00:38:02,795 --> 00:38:05,047
<i>We're not charging him."
That's what they told us.</i>

428
00:38:05,130 --> 00:38:07,049
<i>But if we didn't charge him,</i>

429
00:38:07,132 --> 00:38:10,552
<i>we would have been the ones to receive
criticism because the investigation began</i>

430
00:38:10,636 --> 00:38:12,429
<i>because of a public outrage.</i>

431
00:38:13,097 --> 00:38:15,724
<i>Then we got a call from
the Gyeonggi Nambu station.</i>

432
00:38:21,980 --> 00:38:23,857
<i>That a drug dealer who was arrested</i>

433
00:38:23,941 --> 00:38:25,984
<i>mentioned Nam Jae-ik's son.</i>

434
00:38:32,491 --> 00:38:34,368
What would you have done
if you were in my place?

435
00:38:35,160 --> 00:38:37,162
I would've had him arrested.

436
00:38:38,664 --> 00:38:40,207
That won't remove him from the position.

437
00:38:41,208 --> 00:38:44,002
We'd only become his sworn enemies

438
00:38:44,086 --> 00:38:48,340
and we'd never be able to gain
independent investigative rights.

439
00:38:51,468 --> 00:38:53,470
I was working at Yongsan Police Station.

440
00:38:54,096 --> 00:38:57,766
Itaewon is in our jurisdiction, so we deal
with the most drug crimes in the nation.

441
00:38:58,934 --> 00:39:03,355
The drug dealers never reveal
the name's of their VIP's.

442
00:39:03,438 --> 00:39:04,898
It's an unspoken rule.

443
00:39:05,440 --> 00:39:07,568
The drug dealers
give away the small fries,

444
00:39:07,651 --> 00:39:09,695
and the police get performance records,

445
00:39:09,778 --> 00:39:14,324
and the VIP's pay the dealers
for their time served and their lawyers.

446
00:39:16,326 --> 00:39:18,245
An assemblyman's son would be a VIP.

447
00:39:18,745 --> 00:39:21,123
Are you sure the dealer
gave his name voluntarily?

448
00:39:22,082 --> 00:39:25,377
Do you think we've lied to falsely accuse
the assemblyman's son?

449
00:39:25,460 --> 00:39:28,297
Nam Jae-ik's son had already
been doing drugs,

450
00:39:28,380 --> 00:39:30,299
and the Intelligence Bureau knew that.

451
00:39:30,382 --> 00:39:33,218
Right after Nam Jae-ik was chosen
as the chairman,

452
00:39:33,302 --> 00:39:34,803
Nambu Station arrested the dealer.

453
00:39:34,887 --> 00:39:37,681
And you're saying the police
kept quiet about it?

454
00:39:39,433 --> 00:39:41,143
That's right. So what?

455
00:39:44,938 --> 00:39:47,983
Are you going to blow the whistle?
What then?

456
00:39:48,817 --> 00:39:51,236
Are you going to let him go?

457
00:39:51,320 --> 00:39:55,073
So this job-stealing meth addict
is going to remain untouchable?

458
00:39:55,157 --> 00:39:56,783
Who said I'm just letting him go?

459
00:39:56,867 --> 00:39:59,453
You know that no one stops doing drugs
after the first time.

460
00:39:59,536 --> 00:40:01,079
The chair changes in six months.

461
00:40:01,163 --> 00:40:03,040
You can catch him
once Nam Jae-ik steps down.

462
00:40:03,123 --> 00:40:05,000
Will you ruin something
we've waited 70 years for

463
00:40:05,083 --> 00:40:06,627
because you can't wait a few months?

464
00:40:14,051 --> 00:40:16,303
If your conscience
is really bothering you,

465
00:40:16,386 --> 00:40:17,846
and if you feel that distressed,

466
00:40:19,431 --> 00:40:20,724
go ahead and blow the whistle.

467
00:40:21,558 --> 00:40:23,560
I can't stop you from doing
what you think is right.

468
00:40:24,269 --> 00:40:25,354
Go for it.

469
00:40:37,532 --> 00:40:39,826
Intelligence police reports
are confidential.

470
00:40:39,910 --> 00:40:42,913
Whoever the new Director is,
I have to act as one until they come.

471
00:40:49,461 --> 00:40:50,879
In several years,

472
00:40:52,297 --> 00:40:54,216
you could be the one sitting here.

473
00:40:57,094 --> 00:40:58,887
I thought I had finally found
the right person…

474
00:41:04,059 --> 00:41:06,144
I wasn't dragging you into this.

475
00:41:07,813 --> 00:41:09,439
I was trying to guide you.

476
00:41:15,737 --> 00:41:17,072
Set your own goals.

477
00:41:26,290 --> 00:41:28,500
Why do you have to read the reports
in this room?

478
00:41:29,001 --> 00:41:31,837
You can read them at your desk
since you know the password.

479
00:41:35,465 --> 00:41:38,051
You don't know what it's really like
to be dragged into things.

480
00:41:38,802 --> 00:41:41,722
What you've experienced is nothing at all.

481
00:42:18,216 --> 00:42:20,177
His lousy son just had to do drugs.

482
00:42:21,261 --> 00:42:22,596
He's on the police's side now.

483
00:42:24,139 --> 00:42:25,891
What else did Ms. Han say?

484
00:42:26,600 --> 00:42:28,477
She didn't give me any info.

485
00:42:29,102 --> 00:42:32,189
Not officially, of course.
I won't tell Chief Choi. Don't worry.

486
00:42:32,272 --> 00:42:34,608
No, I started the research
at the Nambu station.

487
00:42:34,691 --> 00:42:36,109
She didn't tell me about it.

488
00:42:36,693 --> 00:42:38,028
How did you know that?

489
00:42:38,111 --> 00:42:40,572
It said Gyeonggi Nambu Provincial
Police Agency on the envelope.

490
00:42:45,702 --> 00:42:48,080
Oh, right. What about Seo Dong-jae?

491
00:42:48,163 --> 00:42:50,665
He's looking for a former officer
from Segok Police Station.

492
00:42:50,749 --> 00:42:53,168
He believes he could be the prime suspect,
and not the Captain.

493
00:42:54,669 --> 00:42:56,713
The second council meeting's set
for next Thursday.

494
00:42:56,797 --> 00:42:58,757
The location and members are the same.
Be prepared.

495
00:43:02,552 --> 00:43:04,304
-What?
-Nothing, sir.

496
00:43:04,388 --> 00:43:05,680
I'll get ready for the meeting.

497
00:43:28,245 --> 00:43:30,497
<i>I never thought you'd actually
put in a word for me.</i>

498
00:43:30,580 --> 00:43:31,581
<i>Thanks.</i>

499
00:43:33,875 --> 00:43:35,043
Prosecutor Hwang.

500
00:43:39,047 --> 00:43:40,257
Do you have hidden connections?

501
00:43:40,882 --> 00:43:41,716
Pardon?

502
00:43:42,384 --> 00:43:46,555
Tell me if you do. I should make sure
I don't step on something I shouldn't.

503
00:43:47,347 --> 00:43:48,181
I don't.

504
00:43:49,182 --> 00:43:50,267
Whose car was that, then?

505
00:43:50,851 --> 00:43:51,685
What car?

506
00:43:52,519 --> 00:43:54,938
I didn't tell Chief Woo,

507
00:43:55,021 --> 00:43:56,398
but I saw you.

508
00:43:56,481 --> 00:43:57,566
Saw what?

509
00:43:57,649 --> 00:44:00,485
You, getting into a luxury sedan
in front of our office. Who was it?

510
00:44:00,569 --> 00:44:02,279
There was even an attendant.

511
00:44:02,362 --> 00:44:06,324
Well, that was someone
I don't need to tell you about.

512
00:44:08,660 --> 00:44:10,287
You shouldn't act like that already.

513
00:44:11,288 --> 00:44:13,457
What are you talking about?

514
00:44:13,540 --> 00:44:14,791
You really don't know?

515
00:44:14,875 --> 00:44:17,002
Don't you know why we picked you?

516
00:44:17,085 --> 00:44:19,004
We picked you for your image.

517
00:44:21,089 --> 00:44:22,507
You just said "we."

518
00:44:24,092 --> 00:44:25,468
What do you mean?

519
00:44:25,552 --> 00:44:29,764
I mean, you were picked after I came
to the Criminal Legislation Division.

520
00:44:30,348 --> 00:44:32,851
And you were chosen
among several candidates.

521
00:44:33,351 --> 00:44:35,353
But you just said "we," so…

522
00:44:38,440 --> 00:44:40,942
I guess you were already decided
as a member beforehand

523
00:44:41,026 --> 00:44:42,944
since you two were in the same class.

524
00:44:46,156 --> 00:44:48,658
So what? What if I was?

525
00:44:49,910 --> 00:44:52,120
Anyway, you can report it to Chief Woo.

526
00:44:53,788 --> 00:44:55,874
Why are you staring at me like that?

527
00:44:55,957 --> 00:44:57,042
Do you have a problem?

528
00:45:02,631 --> 00:45:04,549
Well… Aren't you going to go inside?

529
00:45:20,732 --> 00:45:21,691
What's wrong with him?

530
00:45:22,275 --> 00:45:24,861
Who? Did someone tell you off at lunch?

531
00:45:24,945 --> 00:45:26,863
Who would even do that?

532
00:45:26,947 --> 00:45:28,531
We were there to help each other out.

533
00:45:28,615 --> 00:45:30,367
I heard Son Gi-hyeok didn't come.

534
00:45:30,450 --> 00:45:32,619
He sent me a text
saying he couldn't make it.

535
00:45:32,702 --> 00:45:33,787
It doesn't matter.

536
00:45:33,870 --> 00:45:36,248
It's not like he'd go against us
during the monthly meeting.

537
00:45:36,331 --> 00:45:39,084
Oh, and the eastern office
agreed to keep pace with us

538
00:45:39,167 --> 00:45:40,919
regarding the investigation on Hanjo.

539
00:45:41,002 --> 00:45:42,379
Did Kang Won-chul agree?

540
00:45:42,462 --> 00:45:44,881
I said that it's nice to have
performance records

541
00:45:44,965 --> 00:45:48,385
<i>for investigating the wealthy,
but we need to let people see us</i>

542
00:45:48,468 --> 00:45:51,930
<i>taking care of political issues.
I suggested taking our time on the case,</i>

543
00:45:52,013 --> 00:45:53,348
<i>so they'll realize the prosecution</i>

544
00:45:53,431 --> 00:45:57,560
<i>should keep investigative rights.
I think they got the idea.</i>

545
00:45:57,644 --> 00:46:00,105
-Why are you upset, then?
-Because of Kang Won-chul.

546
00:46:01,022 --> 00:46:03,733
I could see
why you aren't that fond of him.

547
00:46:03,817 --> 00:46:05,193
He's a bit stiff, isn't he?

548
00:46:06,861 --> 00:46:08,530
Well, yes…

549
00:46:09,406 --> 00:46:10,782
Are they all like that?

550
00:46:11,533 --> 00:46:12,742
What do you mean, "they"?

551
00:46:12,826 --> 00:46:14,244
The people from the western office.

552
00:46:20,667 --> 00:46:22,502
How's Prosecutor Hwang doing?

553
00:46:22,585 --> 00:46:23,461
Pardon?

554
00:46:23,545 --> 00:46:25,213
Oh, yes.

555
00:46:25,297 --> 00:46:27,215
He's not just there
for your team's image, right?

556
00:46:28,258 --> 00:46:31,219
Using him like that could cause trouble.

557
00:46:32,512 --> 00:46:34,472
I'll make sure
he won't get in any trouble.

558
00:46:35,098 --> 00:46:38,393
I mean it'll cause trouble for the ones
using him for his image.

559
00:46:39,144 --> 00:46:40,437
You have to use him wisely.

560
00:46:42,939 --> 00:46:46,776
Why would we be troubled
because of a mere prosecutor?

561
00:46:52,282 --> 00:46:53,742
If that's what you think, then…

562
00:46:57,954 --> 00:47:00,248
<i>I don't know why,
but he's kind of annoying.</i>

563
00:47:01,416 --> 00:47:04,336
But I thought about what he said,

564
00:47:05,295 --> 00:47:08,006
and it could be that Prosecutor Hwang
has some hidden connections.

565
00:47:08,089 --> 00:47:09,257
That's ridiculous.

566
00:47:09,841 --> 00:47:13,303
Well, he does whatever he wants
without thinking about the higher-ups.

567
00:47:13,386 --> 00:47:16,931
He might have really special connections.
So I asked him if he did, and…

568
00:47:17,015 --> 00:47:19,642
You asked that to his face?
So what did he say?

569
00:47:19,726 --> 00:47:21,728
He could just say no
if he doesn't have any.

570
00:47:21,811 --> 00:47:25,065
In my day, we had to be on our hands
and knees whenever a Chief was around.

571
00:47:25,148 --> 00:47:27,233
He talked back to me
from beginning to end.

572
00:47:27,317 --> 00:47:29,819
I know young prosecutors these days
are different from us,

573
00:47:30,653 --> 00:47:32,072
but he's especially strange.

574
00:47:32,155 --> 00:47:33,323
You didn't know?

575
00:47:33,406 --> 00:47:35,367
I noticed that when he went on TV before.

576
00:47:35,450 --> 00:47:38,536
-Why did you bring him then?
-I thought he enjoyed getting attention.

577
00:47:39,204 --> 00:47:41,498
I thought, "Maybe he wants to be
a politician later.

578
00:47:41,581 --> 00:47:44,292
Okay, I'll let you have the press.
Give us your image in return."

579
00:47:44,376 --> 00:47:45,543
I wanted to use him like that.

580
00:47:45,627 --> 00:47:47,796
It's not that easy
to become an assemblyman.

581
00:47:47,879 --> 00:47:51,466
In the old days, if a senior brought
a junior to work at the Supreme Office,

582
00:47:51,549 --> 00:47:53,218
they'd be thanking their senior non-stop.

583
00:47:54,135 --> 00:47:57,013
Do you like having your juniors
suck up to you?

584
00:47:57,097 --> 00:47:59,015
Well, not really.

585
00:48:01,142 --> 00:48:02,852
But you know what's funny?

586
00:48:03,353 --> 00:48:05,563
If one junior is standing stiff

587
00:48:06,189 --> 00:48:08,024
while all the others are bowing,

588
00:48:09,150 --> 00:48:10,568
I admit that it gets on my nerves.

589
00:48:11,528 --> 00:48:14,697
I'm sure he doesn't have
any great connections though.

590
00:48:16,449 --> 00:48:17,784
I guess not then.

591
00:48:18,993 --> 00:48:20,453
I feel like I'm serving two bosses.

592
00:48:32,799 --> 00:48:33,967
It's me, Assemblyman Nam.

593
00:48:34,968 --> 00:48:36,719
Did things settle down a bit?

594
00:48:37,929 --> 00:48:39,264
Should I come and see you now?

595
00:49:44,549 --> 00:49:45,759
<i>I found the doctor,</i>

596
00:49:46,593 --> 00:49:48,303
but he refused to cooperate.

597
00:49:49,554 --> 00:49:51,556
I hacked into the hospital records

598
00:49:51,639 --> 00:49:55,059
and found that the former chairman
has intermittent explosive disorder.

599
00:49:57,103 --> 00:49:58,229
"Intermittent"?

600
00:49:59,606 --> 00:50:01,399
How intermittent would it be?

601
00:50:01,983 --> 00:50:05,028
We'd have to make him explode to find out.

602
00:50:11,451 --> 00:50:12,619
Maken an announcement

603
00:50:13,328 --> 00:50:16,206
that I will attend
the shareholders' meeting

604
00:50:16,289 --> 00:50:19,501
if Sung-jae and my father
attend the meeting in person as well.

605
00:50:19,584 --> 00:50:21,795
That I will welcome them myself.

606
00:50:23,379 --> 00:50:24,422
And…

607
00:50:28,760 --> 00:50:29,761
What else…

608
00:50:33,097 --> 00:50:34,182
I need protesters.

609
00:50:35,558 --> 00:50:37,977
Before the shareholders' meeting?
Where should I place them?

610
00:50:38,061 --> 00:50:40,188
There. In front of this building.

611
00:50:40,772 --> 00:50:43,566
I don't care if they shout or fight.

612
00:50:45,235 --> 00:50:47,278
Let's welcome my father with them.

613
00:50:48,196 --> 00:50:49,531
I'll place the protesters.

614
00:50:50,573 --> 00:50:54,077
<i>"It has been revealed that the former
chairman of Hanjo Group, Lee Yun-beom,</i>

615
00:50:54,160 --> 00:50:55,995
currently has anger management issues,

616
00:50:56,079 --> 00:50:58,998
having difficulty in controlling
his emotions."

617
00:50:59,082 --> 00:51:00,750
What condition is my father in?

618
00:51:02,627 --> 00:51:04,462
Did you call me to ask that?

619
00:51:07,298 --> 00:51:10,218
Is his depression that severe?

620
00:51:14,013 --> 00:51:15,849
Did Sung-jae tell you
that he has depression?

621
00:51:16,724 --> 00:51:18,017
He won't tell me anything.

622
00:51:19,644 --> 00:51:22,021
I can't visit him,
but I have ears, you know.

623
00:51:25,441 --> 00:51:28,695
I thought maybe you would've visited him
after he was released.

624
00:51:34,993 --> 00:51:36,035
Anger issues.

625
00:51:40,331 --> 00:51:41,916
He has trouble controlling his anger.

626
00:51:43,084 --> 00:51:44,377
"Anger issues"?

627
00:51:45,253 --> 00:51:47,213
He sometimes bursts out in anger

628
00:51:48,298 --> 00:51:49,799
and throws things.

629
00:51:52,969 --> 00:51:54,596
I heard he can't control his emotions.

630
00:51:54,679 --> 00:51:56,222
And he has mood swings too.

631
00:51:58,224 --> 00:52:00,435
"According to a source close to him,

632
00:52:00,518 --> 00:52:02,604
he displays violent behaviors

633
00:52:02,687 --> 00:52:05,315
by throwing things
or bursting out in anger."

634
00:52:06,733 --> 00:52:08,026
"A source close to him"?

635
00:52:08,526 --> 00:52:12,238
"Between the siblings, Lee Sung-jae seems
to have the upper hand

636
00:52:12,322 --> 00:52:14,324
with the former chairman on his back,

637
00:52:14,407 --> 00:52:20,872
but since there are suspicions that
Lee Yun-beom lacks the mental capacity,

638
00:52:20,955 --> 00:52:23,207
<i>it is unclear as to
who will become the chairperson</i>

639
00:52:23,291 --> 00:52:25,293
<i>-of Hanjo Group."
-A criminal becoming the chairman?</i>

640
00:52:25,376 --> 00:52:27,295
-A criminal should not
-A criminal should not

641
00:52:27,378 --> 00:52:29,422
-return to the company!
-return to the company!

642
00:52:29,505 --> 00:52:32,342
We demand that Hanjo does what's right!

643
00:52:32,425 --> 00:52:34,093
-We demand that Hanjo
-We demand that Hanjo

644
00:52:34,177 --> 00:52:36,471
-does what's right!
-does what's right!

645
00:52:36,554 --> 00:52:39,307
A criminal should not
return to the company!

646
00:52:39,390 --> 00:52:41,100
A criminal should not

647
00:52:41,184 --> 00:52:43,311
-return to the company!
-What is all this?

648
00:52:43,394 --> 00:52:45,521
-We demand that Hanjo does what's right!
-Someone is here!

649
00:52:48,650 --> 00:52:50,526
-Is it not him?
-I don't think it's him.

650
00:52:50,610 --> 00:52:52,570
-Let's gather and continue!
-Jeez.

651
00:52:52,654 --> 00:52:54,656
-Hello.
-I'm attending the meeting.

652
00:52:54,739 --> 00:52:57,867
I'm sorry, sir. But you have to
get out of your car for safety reasons.

653
00:52:57,951 --> 00:52:59,077
What do you mean?

654
00:52:59,160 --> 00:53:01,871
The protesters tried to
sneak into the parking lot

655
00:53:01,955 --> 00:53:03,498
so we had to close it off.

656
00:53:03,581 --> 00:53:05,708
If you give us your key,
we'll park it for you.

657
00:53:05,792 --> 00:53:07,627
-Here.
-Thank you.

658
00:53:08,544 --> 00:53:11,839
He evaded taxes, embezzled money,

659
00:53:11,923 --> 00:53:14,008
-and went to prison for it!
-"Safety reasons"?

660
00:53:14,092 --> 00:53:16,594
She's just trying to humiliate
her father in public.

661
00:53:16,678 --> 00:53:18,429
It's typical of someone who's wealthy.

662
00:53:18,513 --> 00:53:20,890
A criminal should not return
to the company!

663
00:53:20,974 --> 00:53:23,267
-A criminal should not…
-A criminal should not…

664
00:53:23,351 --> 00:53:24,852
Someone's here!

665
00:53:24,936 --> 00:53:25,937
It must be him!

666
00:53:26,562 --> 00:53:27,480
Is it him?

667
00:53:27,563 --> 00:53:29,482
Is it Lee Yun-beom?

668
00:53:31,234 --> 00:53:32,777
A criminal shouldn't run the company!

669
00:53:33,361 --> 00:53:36,447
A criminal shouldn't return
to the company!

670
00:53:37,240 --> 00:53:39,534
Stay out of Hanjo Group!

671
00:53:40,243 --> 00:53:41,786
<i>The former chairman and Mr. Lee Sung-jae</i>

672
00:53:42,620 --> 00:53:44,914
both announced they'll send
their representatives.

673
00:53:46,874 --> 00:53:49,127
Mr. Lee's candidate turned out to be

674
00:53:50,837 --> 00:53:52,630
the former chairman Lee Yun-beom
as expected.

675
00:53:57,260 --> 00:54:00,638
Tell the protesters to be quiet.

676
00:54:01,222 --> 00:54:05,184
Hanjo Engineering's vice-president,
Park Yong-bok.

677
00:54:05,268 --> 00:54:07,311
HANJO GROUP
GENERAL SHAREHOLDERS' MEETING

678
00:54:07,395 --> 00:54:08,771
<i>The meeting just started.</i>

679
00:54:11,024 --> 00:54:13,109
Hanjo Group Planning
and Coordination Office,

680
00:54:13,192 --> 00:54:14,652
executive director Jang In-tae.

681
00:54:15,570 --> 00:54:16,571
HANJO MOTORS
REPRESENTATIVE

682
00:54:21,200 --> 00:54:23,786
Next is <i>Sungmoon Daily</i>'s representative,

683
00:54:23,870 --> 00:54:25,705
-lawyer Jeon Ji-won.
-<i>Kim Byung-hyun of Sungmoon</i>

684
00:54:25,788 --> 00:54:27,290
<i>also sent a representative.</i>

685
00:54:31,377 --> 00:54:34,839
For the first agenda, we will present

686
00:54:35,423 --> 00:54:38,259
Hanjo Motors shareholder Lee Sung-jae's
bylaw amendment.

687
00:54:42,472 --> 00:54:44,182
I have something to say about the agenda.

688
00:54:44,265 --> 00:54:47,810
HANJO MOTORS SHAREHOLDER
LEE SUNG-JAE'S BYLAW AMENDMENT

689
00:54:53,107 --> 00:54:57,195
The amendment won't help us or the group.
He just notified us without even asking--

690
00:54:57,278 --> 00:55:00,490
Hey! What are you talking about?

691
00:55:00,573 --> 00:55:03,743
I'm talking right now.
I have the right to speak!

692
00:55:03,826 --> 00:55:07,080
Please be quiet.
We'll let you all speak in turn.

693
00:55:07,163 --> 00:55:08,998
So please wait for your turn.

694
00:55:09,082 --> 00:55:11,250
I was just given the right to speak.

695
00:55:11,334 --> 00:55:13,544
This is exactly what the chairman wanted!

696
00:55:13,628 --> 00:55:17,090
-How the hell would you know?
-What did you just say?

697
00:55:17,173 --> 00:55:18,883
-Hey! Stop that!
-Shut up!

698
00:55:28,184 --> 00:55:29,977
We'll take a 10-minute break.

699
00:55:31,687 --> 00:55:33,856
This is unbelievable!

700
00:55:34,357 --> 00:55:37,527
<i>There will be a vote on whether to elect
a new chairperson,</i>

701
00:55:37,610 --> 00:55:39,195
<i>and if it's approved,</i>

702
00:55:40,029 --> 00:55:42,323
<i>the new chairperson
will be elected right away.</i>

703
00:55:42,406 --> 00:55:43,241
Okay.

704
00:55:43,324 --> 00:55:45,201
<i>If the former chairman is going to attend,</i>

705
00:55:45,284 --> 00:55:47,745
-Yes.
-<i>he'll come after it's approved.</i>

706
00:55:48,871 --> 00:55:51,207
-<i>If the amendment is rejected,</i>
-Okay.

707
00:55:52,041 --> 00:55:54,001
<i>it could be humiliating for him.</i>

708
00:56:01,134 --> 00:56:03,010
You have to decide now, sir.

709
00:56:04,053 --> 00:56:07,390
<i>The key will be where</i>
Sungmoon Daily's <i>seven percent,</i>

710
00:56:08,599 --> 00:56:10,685
<i>his 12,11 million shares, will go.</i>

711
00:56:10,768 --> 00:56:12,061
<i>What do you want me to do?</i>

712
00:56:30,204 --> 00:56:32,832
SHAREHOLDERS' MEETING
FIRST AGENDA

713
00:56:34,750 --> 00:56:40,840
SHAREHOLDER: KIM BYUNG-HYUN

714
00:56:46,429 --> 00:56:48,556
SERIAL NUMBER

715
00:57:27,929 --> 00:57:31,599
<i>Ms. Lee, I'm sure there will be good news.
I'm rooting for you!</i>

716
00:57:31,682 --> 00:57:33,893
<i>Call me anytime when things
have calmed down.</i>

717
00:57:35,311 --> 00:57:36,687
There was one more.

718
00:57:46,822 --> 00:57:48,699
ASSEMBLYMAN NAM JAE-IK

719
00:57:50,785 --> 00:57:52,995
Chief Choi Bit must've sat here.

720
00:57:54,163 --> 00:57:56,123
And Ms. Han here.

721
00:57:56,207 --> 00:57:59,377
And the file they got from Nambu Station

722
00:57:59,460 --> 00:58:00,795
would've been here.

723
00:58:02,880 --> 00:58:05,466
I believe it happened in early February.

724
00:58:05,550 --> 00:58:08,052
Chief Choi's brought in something fresh.

725
00:58:12,765 --> 00:58:15,851
Do you really think the police
let the children from rich families go

726
00:58:16,435 --> 00:58:18,688
because they can't investigate properly?

727
00:58:19,814 --> 00:58:23,401
We've kept an eye on your son
for a long time,

728
00:58:23,484 --> 00:58:24,443
so we have plenty of evidence.

729
00:58:25,570 --> 00:58:28,281
But I didn't think I'd be seeing you
this soon.

730
00:58:28,864 --> 00:58:31,993
I was planning on visiting you
around the time the committee is held.

731
00:58:33,411 --> 00:58:36,664
Are you talking about my son?
That's nonsense.

732
00:58:37,456 --> 00:58:39,917
She's outside. Ask her to come in.

733
00:58:40,751 --> 00:58:44,589
Since you're our senior,
and I know you're an unwavering person,

734
00:58:44,672 --> 00:58:48,301
so I'm sure the committee won't fall
into the police's hands because of it.

735
00:58:49,218 --> 00:58:52,388
But I've become so worrisome as I aged.

736
00:58:55,725 --> 00:58:56,559
Chief Woo.

737
00:58:57,977 --> 00:58:59,270
Yes, sir.

738
00:59:00,313 --> 00:59:03,399
It was the same for you.
It was your wife, wasn't it?

739
00:59:03,482 --> 00:59:05,359
You have nothing to do with it, right?

740
00:59:06,777 --> 00:59:08,404
What do you mean, sir?

741
00:59:09,030 --> 00:59:12,074
You mentioned early February,
so I just remembered something.

742
00:59:12,158 --> 00:59:15,411
Rumors spread about
cryptocurrency exchanges being closed

743
00:59:16,120 --> 00:59:17,079
back then.

744
00:59:18,873 --> 00:59:20,791
No, wait.

745
00:59:21,792 --> 00:59:23,919
People in our field knew
about it beforehand.

746
00:59:24,003 --> 00:59:27,506
All the insiders knew a long time
before it was on the news.

747
00:59:28,299 --> 00:59:30,051
We knew the Ministry of Justice
was planning

748
00:59:30,134 --> 00:59:32,595
on closing them, and that
cryptocurrency values would plummet.

749
00:59:35,806 --> 00:59:37,475
So you withdrew beforehand.

750
00:59:38,184 --> 00:59:39,226
Did you sell everything?

751
00:59:40,811 --> 00:59:43,439
Of course,
I'm sure you've covered up all the traces.

752
00:59:43,522 --> 00:59:47,443
A prosecutor can't be caught
for cryptocurrency speculation.

753
00:59:47,526 --> 00:59:49,362
But the thing is,

754
00:59:49,445 --> 00:59:53,658
regular folks who lost all their money
because they didn't know about it,

755
00:59:53,741 --> 00:59:56,661
if they find out that a chief
at the Supreme Prosecutors' Office

756
00:59:57,244 --> 00:59:59,830
used his wife to pull out
because of an inside intel,

757
01:00:01,415 --> 01:00:02,750
will they forgive you?

758
01:00:04,085 --> 01:00:06,921
What will happen
if people who lost everything find out?

759
01:00:08,798 --> 01:00:10,132
They will stone you.

760
01:00:13,219 --> 01:00:17,223
You shouldn't think that
all us assemblymen do is waste taxes.

761
01:00:17,306 --> 01:00:20,101
Isn't it only fair
that I let the police know

762
01:00:20,184 --> 01:00:23,562
what we've talked about in here
since you've found out

763
01:00:24,397 --> 01:00:25,523
what they were here for?

764
01:00:26,649 --> 01:00:29,318
I should tell them about
the cryptocurrency exchange

765
01:00:29,860 --> 01:00:32,154
for it to be fair for both sides.

766
01:00:37,910 --> 01:00:39,704
A prosecutor involved in speculation?

767
01:00:40,996 --> 01:00:43,082
Nothing like that's ever happened, sir.

768
01:00:46,585 --> 01:00:47,628
That's right.

769
01:01:13,446 --> 01:01:15,823
Sir, Prosecutor Ryu got a call

770
01:01:15,906 --> 01:01:17,533
about Assemblyman Nam.

771
01:01:18,367 --> 01:01:19,618
From where? The police?

772
01:01:20,369 --> 01:01:22,580
The Supreme Prosecutors' Office.
Prosecutor Hwang.

773
01:01:23,748 --> 01:01:25,458
Why is that name popping up again?

774
01:01:26,083 --> 01:01:27,668
He asked if Prosecutor Ryu was the one

775
01:01:27,752 --> 01:01:30,629
in charge of Assemblyman Nam's
hiring bribe case

776
01:01:30,713 --> 01:01:32,214
at the Seongnam Branch Office,

777
01:01:32,298 --> 01:01:33,716
then said he'd come in person.

778
01:01:33,799 --> 01:01:35,634
Hey, no. Tell him not to come.

779
01:01:35,718 --> 01:01:37,428
You told him not to, right?

780
01:01:37,511 --> 01:01:39,472
Well, I did,

781
01:01:39,555 --> 01:01:42,433
but Prosecutor Ryu said
it didn't seem like he'd listen.

782
01:01:44,351 --> 01:01:45,311
Jeez.

783
01:01:46,562 --> 01:01:48,022
Alright. I'll take care of it.

784
01:01:48,689 --> 01:01:49,607
Yes, sir.

785
01:01:57,573 --> 01:01:59,658
When will he ever change?

786
01:02:38,614 --> 01:02:40,032
Yes, Chief Prosecutor.

787
01:02:40,115 --> 01:02:41,408
<i>Are you at work or at home?</i>

788
01:02:42,701 --> 01:02:44,245
I'm at the dormitory.

789
01:02:44,328 --> 01:02:46,372
<i>The dorm? Why would you…</i>

790
01:02:47,540 --> 01:02:49,208
Anyway, I need to see you for a moment.

791
01:02:50,167 --> 01:02:52,795
-Right now?
-<i>We're not going to drink, so just come.</i>

792
01:02:52,878 --> 01:02:53,921
<i>I'll send you the address.</i>

793
01:02:55,047 --> 01:02:56,298
Yes, sir.

794
01:03:21,365 --> 01:03:23,409
It seems pretty recent.

795
01:03:23,492 --> 01:03:26,287
There's nothing else.
This is all we could find.

796
01:03:26,871 --> 01:03:28,747
-Run the plate number.
-Yes, sir.

797
01:03:30,875 --> 01:03:31,750
My goodness.

798
01:03:31,834 --> 01:03:33,460
Can you run a plate number for me?

799
01:03:33,544 --> 01:03:36,630
It's 43 J 5827.

800
01:03:38,632 --> 01:03:39,466
What's this?

801
01:03:50,185 --> 01:03:51,020
What?

802
01:03:53,606 --> 01:03:55,941
-Hey, isn't this…
-Yes, sir?

803
01:03:56,984 --> 01:03:58,569
-Is the owner…
-Captain.

804
01:03:59,528 --> 01:04:00,988
I think this is his car.

805
01:04:02,156 --> 01:04:03,490
-Is it really his?
-Yes.

806
01:04:03,574 --> 01:04:05,576
What is it? Whose is it?

807
01:04:06,076 --> 01:04:08,996
You know, Prosecutor Seo Dong-jae.

808
01:04:25,095 --> 01:04:28,474
SEO DONG-JAE
SUPREME PROSECUTORS' OFFICE

809
01:04:32,344 --> 01:04:38,391
Subtitle translation by Ju-young Park

810
01:04:47,003 --> 01:04:49,152
STRANGER 2

811
01:04:49,244 --> 01:04:51,664
What do you mean?
Are you sure he's missing?

812
01:04:52,623 --> 01:04:54,291
-A kidnapping?
-It seems like it.

813
01:04:54,875 --> 01:04:56,919
If they chose that place intentionally,

814
01:04:57,002 --> 01:04:58,545
they must know the neighborhood.

815
01:04:58,629 --> 01:05:00,839
<i>Maybe she's hardened
because she's a prosecutor's wife.</i>

816
01:05:00,923 --> 01:05:02,800
Why were you trying
to meet Prosecutor Seo?

817
01:05:02,883 --> 01:05:05,678
-Did he not answer? Or was his phone off?
-Are you interrogating me?

818
01:05:06,804 --> 01:05:08,389
<i>One of the numbers</i>

819
01:05:08,472 --> 01:05:10,307
<i>on his call history seemed to be yours.</i>

820
01:05:10,391 --> 01:05:12,476
<i>It doesn't matter if he's a prosecutor.</i>

821
01:05:12,559 --> 01:05:15,020
Are you in contact with Hanjo Group
by any chance?

822
01:05:15,813 --> 01:05:17,439
<i>Where were you last night?</i>

823
01:05:18,565 --> 01:05:19,984
<i>The Uijeongbu Office
could be the beginning.</i>

824
01:05:21,554 --> 01:05:25,897
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs


