1
00:01:30,220 --> 00:01:32,740
Sugioka, how are you?

2
00:01:33,590 --> 00:01:37,120
I want to introduce you to Ishihara.

3
00:01:37,230 --> 00:01:38,190
HEY.

4
00:01:38,290 --> 00:01:40,190
- I'm Sugioka.
- Ishhara.

5
00:01:40,300 --> 00:01:42,590
- Pleased to meet you.
- Same here.

6
00:01:43,870 --> 00:01:46,460
Sugioka was the paranoid one.

7
00:01:48,200 --> 00:01:51,260
When Nobu-chin introduced us
for the first time...

8
00:01:52,510 --> 00:01:56,910
he had to have his knife
hidden in a pocket.

9
00:01:57,110 --> 00:01:58,940
THE SEASON OF LOVE

10
00:01:59,010 --> 00:02:01,500
Man, that girl
it was really something.

11
00:02:02,250 --> 00:02:04,880
It was like a UFO sighting.

12
00:02:04,990 --> 00:02:07,110
It was the coming of God.

13
00:02:08,090 --> 00:02:12,490
When I saw her, I made three wishes.
I couldn't help it.

14
00:02:12,590 --> 00:02:17,960
We started celebrating in the evening
the second Saturday of each month.

15
00:02:19,030 --> 00:02:23,400
We never really had that
a reason for the parties.

16
00:02:24,370 --> 00:02:29,110
We were friends,
but we had nothing in common.

17
00:02:30,480 --> 00:02:33,070
Nobu-chin was
an old high school friend.

18
00:02:34,120 --> 00:02:39,580
I don't even remember
how I met the others.

19
00:02:41,320 --> 00:02:44,590
We got together aimlessly...

20
00:02:45,730 --> 00:02:49,250
and waited
some kind of miracle.

21
00:02:51,930 --> 00:02:54,130
That day the miracle happened...

22
00:02:54,900 --> 00:02:58,130
and it was over
in the blink of an eye.

23
00:02:58,240 --> 00:03:00,470
- The shower!
- The shower!

24
00:03:03,210 --> 00:03:05,910
Now he'll take a shower.

25
00:03:06,010 --> 00:03:07,880
Oh, yes, it will.

26
00:03:07,980 --> 00:03:09,610
A hot, steamy shower.

27
00:03:09,720 --> 00:03:12,380
Oh, a hot one.

28
00:03:12,490 --> 00:03:14,350
The shower is a miracle.

29
00:03:14,460 --> 00:03:17,080
The shower is a miracle.

30
00:03:17,190 --> 00:03:20,220
From the strange nozzle
with lots of holes...

31
00:03:20,330 --> 00:03:22,490
Those strange holes-

32
00:03:22,600 --> 00:03:25,360
hot water comes out!

33
00:03:25,470 --> 00:03:28,660
Oh, yes, the gush!

34
00:03:28,770 --> 00:03:31,530
If this isn't a miracle...

35
00:03:31,640 --> 00:03:33,660
Nothing is!

36
00:03:43,280 --> 00:03:46,010
It is impossible to forget

37
00:03:47,790 --> 00:03:50,220
The one I fell in love with

38
00:03:52,330 --> 00:03:54,660
Standing in a blue shirt

39
00:03:56,430 --> 00:03:59,890
He was looking at the sea

40
00:04:00,870 --> 00:04:04,360
I was barefoot in the water

41
00:04:05,140 --> 00:04:08,270
I put in a shell boat

42
00:04:09,380 --> 00:04:12,640
And I cried

43
00:04:13,550 --> 00:04:16,040
I didn't know why

44
00:04:16,150 --> 00:04:17,950
I didn't know why

45
00:04:18,050 --> 00:04:20,450
True love

46
00:04:20,560 --> 00:04:25,080
He is my one true love

47
00:04:25,190 --> 00:04:29,320
It burned so hot

48
00:04:29,430 --> 00:04:32,920
Making the sky turn red

49
00:04:35,200 --> 00:04:38,370
Until the day we die

50
00:04:39,610 --> 00:04:42,910
He would never leave me alone

51
00:04:43,950 --> 00:04:46,940
This is what he told me

52
00:04:47,720 --> 00:04:51,310
It was the season of love

53
00:04:54,460 --> 00:04:56,250
Our parties were...

54
00:04:57,290 --> 00:05:01,490
in one way,
is equivalent to a mass in church.

55
00:05:02,730 --> 00:05:04,660
And our gospel was...

56
00:05:06,000 --> 00:05:08,830
the greatest hits of the Showa era.

57
00:05:10,070 --> 00:05:14,170
TERROR OF KARAOKE

58
00:05:14,280 --> 00:05:18,340
THE COMPLETE JAPANESE SONGBOOK BY SHOWA

59
00:05:27,720 --> 00:05:29,780
- Hello.
- Is he free?

60
00:05:29,890 --> 00:05:32,520
No, I'm not free.

61
00:05:32,630 --> 00:05:34,650
Have you quit your job again?

62
00:05:35,800 --> 00:05:37,660
Let's go somewhere.

63
00:05:37,770 --> 00:05:39,760
Like where?

64
00:05:42,100 --> 00:05:45,970
How about asking Sugioka?
He's just a student.

65
00:05:46,070 --> 00:05:48,670
I don't know about him.

66
00:05:50,750 --> 00:05:52,510
Hey, Nobu-chin.

67
00:05:53,210 --> 00:05:56,010
What does Ishihara do?

68
00:05:56,120 --> 00:05:57,780
Writes columns.

69
00:05:57,890 --> 00:06:01,120
He wants to be
an Internet columnist.

70
00:06:01,220 --> 00:06:03,380
But he doesn't have a computer.

71
00:06:04,090 --> 00:06:06,720
He practically lives in the library.

72
00:06:06,830 --> 00:06:08,950
Nice and air conditioned.

73
00:07:28,480 --> 00:07:31,140
On a sleepless afternoon...

74
00:07:32,880 --> 00:07:38,650
a little inconvenience was about to bring us
at a huge turning point in life.

75
00:07:41,120 --> 00:07:45,580
Like an insect in metamorphosis,
the man would transform.

76
00:08:15,920 --> 00:08:17,580
HI.

77
00:08:17,690 --> 00:08:21,920
How about a coffee?
I'll also get you a cake.

78
00:08:22,730 --> 00:08:26,030
What do you want, money?
I'll call the police.

79
00:08:26,130 --> 00:08:29,260
Why?
I'm just trying to pick you up.

80
00:08:29,370 --> 00:08:32,270
You don't think so
Does this ever happen to you, right?

81
00:08:32,370 --> 00:08:33,840
You're rude!

82
00:08:35,410 --> 00:08:37,900
How did you do it
give up on yourself?

83
00:08:38,010 --> 00:08:41,810
Can you teach me how to live?
without thinking about anything?

84
00:08:41,920 --> 00:08:43,940
I'm suing you for slander.

85
00:08:44,050 --> 00:08:46,020
But I'm not wrong.

86
00:08:49,460 --> 00:08:51,520
Why are you crying?

87
00:08:51,630 --> 00:08:54,120
You think
won't you cry for?

88
00:08:58,700 --> 00:09:01,900
Your ass says, "Fuck me."

89
00:09:02,870 --> 00:09:06,100
- I'm about to scream.
- But-

90
00:09:06,210 --> 00:09:08,800
Per- Pervert!

91
00:09:57,390 --> 00:09:59,190
SHOOTING STAR, WANDING STAR

92
00:10:10,240 --> 00:10:15,270
Don't you have an umbrella, Seo?
I can take you to the station.

93
00:10:15,380 --> 00:10:19,280
Don't you mind?
That would be great. Thank you.

94
00:10:28,060 --> 00:10:30,350
- Miss Hemmi.
- YES?

95
00:10:31,260 --> 00:10:33,750
How about a fuck?

96
00:10:38,400 --> 00:10:41,030
Are you out of your mind?

97
00:10:43,200 --> 00:10:46,470
I am sorry. It's just a joke.

98
00:10:50,310 --> 00:10:52,340
Strange.

99
00:10:53,110 --> 00:10:54,810
What is it?

100
00:10:54,920 --> 00:10:57,880
When I seduce women
with that direct approach...

101
00:10:57,990 --> 00:11:00,720
usually six out of eight fall for it.

102
00:11:01,460 --> 00:11:06,120
Some of them say they get wet
I feel alone saying this.

103
00:11:07,860 --> 00:11:11,200
Not all women are sluts.

104
00:11:12,030 --> 00:11:16,230
But, Miss Hemmi,
women your age-

105
00:11:16,340 --> 00:11:18,270
You are rare.

106
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
Yanagi?

107
00:11:54,710 --> 00:11:56,470
It's you?

108
00:12:06,120 --> 00:12:09,490
Yanagi! Yanagi!

109
00:12:43,190 --> 00:12:46,590
Thank you very much
for your support tonight.

110
00:12:57,840 --> 00:12:59,830
Good evening.

111
00:13:04,780 --> 00:13:06,710
Good night.

112
00:13:33,640 --> 00:13:36,670
- Here you go.
- Here you go.

113
00:13:46,420 --> 00:13:49,880
She was a good woman.

114
00:13:50,860 --> 00:13:53,290
Only the good die young.

115
00:13:53,390 --> 00:13:55,390
She's not dead.

116
00:13:59,070 --> 00:14:01,060
She was killed.

117
00:14:11,680 --> 00:14:13,370
GOOD-

118
00:14:20,250 --> 00:14:22,090
The ex-husband

119
00:14:22,790 --> 00:14:27,390
He looked relieved.

120
00:14:27,490 --> 00:14:32,860
The boy looked at her
as if it were some kind of object.

121
00:14:32,970 --> 00:14:35,960
Now it's an object.

122
00:14:36,900 --> 00:14:41,810
Hemmi, show respect for the dead.

123
00:14:42,510 --> 00:14:44,910
It is the truth.

124
00:14:45,650 --> 00:14:49,170
I've seen her at her worst.

125
00:14:50,050 --> 00:14:52,680
With my throat cut,
covered in blood...

126
00:14:52,790 --> 00:14:58,280
and lying in the mud
and the rain with a school of clams.

127
00:14:58,390 --> 00:15:01,760
Stop it.
Why are you talking about it?

128
00:15:03,200 --> 00:15:04,820
All right.

129
00:15:08,500 --> 00:15:13,240
Tell us what you have
in your mind.

130
00:15:15,180 --> 00:15:17,410
I was thinking.

131
00:15:19,810 --> 00:15:24,250
Someone has to have it
Yanagi truly humiliated.

132
00:15:25,050 --> 00:15:27,820
How about a fuck?

133
00:15:35,000 --> 00:15:37,860
Who did something like that?

134
00:15:39,000 --> 00:15:42,300
- Please. The killer.
- Why?

135
00:15:43,640 --> 00:15:46,230
He didn't just humiliate her.

136
00:15:48,640 --> 00:15:52,580
He humiliated us, the Midori!

137
00:15:53,480 --> 00:15:57,080
He violated us all.

138
00:15:57,180 --> 00:15:59,050
What in the world
does it make you say it?

139
00:15:59,150 --> 00:16:02,820
How were we humiliated?

140
00:16:03,560 --> 00:16:07,860
I think I know what Hemmi means.

141
00:16:07,960 --> 00:16:10,260
What is it?

142
00:16:10,360 --> 00:16:12,390
Why are we all divorced?

143
00:16:13,730 --> 00:16:15,600
It's irrelevant.

144
00:16:17,300 --> 00:16:19,570
Why do we all like karaoke?

145
00:16:19,670 --> 00:16:21,660
That's not it.

146
00:16:23,310 --> 00:16:26,910
Why are we all called Midori?

147
00:16:27,920 --> 00:16:29,850
This isn't true either.

148
00:16:31,550 --> 00:16:36,990
What else is there?
This is all we have in common.

149
00:16:37,930 --> 00:16:39,830
Because we are...

150
00:16:40,860 --> 00:16:42,950
middle-aged women.

151
00:16:50,770 --> 00:16:52,860
If you think it's disgusting,
don't eat it.

152
00:16:52,970 --> 00:16:54,600
No, I want to eat.

153
00:16:57,110 --> 00:16:58,740
Guys...

154
00:16:59,910 --> 00:17:02,380
I know you won't believe me-

155
00:17:13,760 --> 00:17:15,460
PSYCHO KILLER ON THE FREEDOM
Here.

156
00:17:15,460 --> 00:17:16,530
PSYCHO KILLER ON THE FREEDOM

157
00:17:16,530 --> 00:17:17,000
PSYCHO KILLER ON THE FREEDOM
- What is this?
- And this.

158
00:17:17,000 --> 00:17:19,560
- What is this?
- And this.

159
00:17:20,630 --> 00:17:24,760
This is what I sliced
that middle-aged lady's throat open.

160
00:17:25,610 --> 00:17:29,010
The real murder weapon.

161
00:17:31,880 --> 00:17:34,040
I go for the mushrooms.

162
00:17:34,150 --> 00:17:38,350
Are you listening to me?

163
00:17:44,930 --> 00:17:46,720
Let me hold it.

164
00:17:49,300 --> 00:17:51,460
HEY! Don't aim it this way.

165
00:18:08,280 --> 00:18:10,440
Really?

166
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
You, a psychopathic killer?

167
00:18:15,690 --> 00:18:18,060
I didn't think it was that funny.

168
00:18:24,970 --> 00:18:27,960
Shooting star

169
00:18:29,400 --> 00:18:31,770
Wandering star

170
00:18:33,140 --> 00:18:37,580
Why don't you tell me?

171
00:18:38,880 --> 00:18:44,410
Where will I sleep tonight

172
00:18:46,020 --> 00:18:50,150
Tell me what to do

173
00:18:52,490 --> 00:18:58,160
I never asked

174
00:18:59,800 --> 00:19:03,430
Such a daunting life

175
00:19:05,870 --> 00:19:11,470
I cried and cried

176
00:19:12,510 --> 00:19:16,450
I have no more tears

177
00:19:17,580 --> 00:19:23,520
Whoever created me

178
00:19:24,930 --> 00:19:29,230
A woman like that?

179
00:19:35,870 --> 00:19:37,930
That's...

180
00:19:38,040 --> 00:19:41,800
the first time we all sang together.

181
00:19:42,980 --> 00:19:44,970
Era.

182
00:19:45,080 --> 00:19:47,100
So cute.

183
00:20:01,560 --> 00:20:03,260
I wait.

184
00:20:04,400 --> 00:20:06,630
It was on the site.

185
00:20:10,540 --> 00:20:12,840
I bet the killer dropped it.

186
00:20:22,280 --> 00:20:26,080
So we might be able to track him down.

187
00:20:27,020 --> 00:20:28,990
So what do we do?

188
00:20:39,770 --> 00:20:44,600
I recognize this pin.

189
00:20:48,010 --> 00:20:52,880
You know I meet my son every week.

190
00:20:52,980 --> 00:20:55,640
I always want to treat it
to a good meal,

191
00:20:55,750 --> 00:20:57,770
but he doesn't care at all.

192
00:20:57,880 --> 00:21:00,380
My ex-husband is a bad influence.

193
00:21:01,420 --> 00:21:07,160
He should live with me,
but I have to work, you know.

194
00:21:07,260 --> 00:21:09,790
My son seems to understand.

195
00:21:10,760 --> 00:21:14,060
- I'm sorry but-
- YES?

196
00:21:14,170 --> 00:21:16,640
What was the point please?

197
00:21:19,010 --> 00:21:21,000
Excuse me.

198
00:21:22,280 --> 00:21:23,900
AND?

199
00:21:24,010 --> 00:21:26,240
So my son-

200
00:21:27,250 --> 00:21:32,310
He always gets three
Wendy's Teriyaki Burger

201
00:21:32,420 --> 00:21:35,580
soaked in a pool of mayonnaise.

202
00:21:35,690 --> 00:21:40,390
After that, we go to a stationery shop,
"Children's Castle".

203
00:21:40,490 --> 00:21:43,830
And play a video game.

204
00:21:44,730 --> 00:21:47,630
When you score 300,000 points,

205
00:21:49,340 --> 00:21:51,600
that shop gives you this pin.

206
00:21:52,310 --> 00:21:54,170
He is the best.

207
00:21:58,410 --> 00:21:59,650
GROUP OF FAMOUS PEOPLE

208
00:21:59,650 --> 00:22:03,170
GROUP OF FAMOUS PEOPLE
Osam Sugioka,
vocational school student.

209
00:22:05,190 --> 00:22:06,980
Osam...

210
00:22:11,960 --> 00:22:14,290
TINK TIKI BLUES

211
00:22:14,360 --> 00:22:16,660
- Don't go home.
- HI.

212
00:22:16,760 --> 00:22:19,460
Let's go, Sugioka!

213
00:22:21,670 --> 00:22:25,400
Anyone at home? Dad?

214
00:22:25,510 --> 00:22:28,470
- HI?
- HEY...

215
00:22:31,380 --> 00:22:34,870
- Is it him?
-Sujoka?

216
00:22:34,980 --> 00:22:36,710
- Shall we do it?
- Let's go.

217
00:22:47,290 --> 00:22:50,230
It's pretty cute, isn't it?

218
00:22:50,330 --> 00:22:54,200
I figured it would be
a creepy pervert.

219
00:22:58,640 --> 00:23:01,660
Tomi's son has
his own name.

220
00:23:01,780 --> 00:23:07,080
Tomi said she's sure
this guy is the killer.

221
00:23:08,050 --> 00:23:10,920
I mean
Is your son weird too?

222
00:23:13,920 --> 00:23:15,550
Thank you.

223
00:23:16,990 --> 00:23:21,980
The most important thing is
that we don't attract attention.

224
00:23:23,660 --> 00:23:27,160
Sugioka's behavioral model
he proves it on his way home

225
00:23:27,270 --> 00:23:30,670
he always stops in a dormitory
at Hanabira Girls College.

226
00:23:30,770 --> 00:23:33,830
This is a diagram of the area.

227
00:23:33,940 --> 00:23:37,570
Anyway, urine
in front of the dormitory

228
00:23:37,680 --> 00:23:40,670
instead of doing it at home.

229
00:23:40,780 --> 00:23:42,250
Right.

230
00:23:43,320 --> 00:23:46,980
It's on a narrow street
from a potato field.

231
00:23:47,090 --> 00:23:50,350
There is almost no traffic
or people around.

232
00:23:50,460 --> 00:23:56,360
When he urinates there,
all the girls went to class.

233
00:23:56,460 --> 00:23:58,950
- Right.
- Right?

234
00:23:59,670 --> 00:24:03,070
So this is an opportunity, right?

235
00:24:03,170 --> 00:24:05,100
AND.

236
00:24:05,870 --> 00:24:09,100
Now, onto how we should do this.

237
00:24:09,210 --> 00:24:12,340
We should stick to a simple,

238
00:24:12,450 --> 00:24:15,740
well thought out plan.

239
00:24:16,620 --> 00:24:21,420
The weapon should be something
we are used to managing.

240
00:24:22,220 --> 00:24:25,750
His weapon was a knife.
We should also use a knife.

241
00:24:25,860 --> 00:24:29,800
A blade for a blade.
The Code of Hammurabi.

242
00:24:29,900 --> 00:24:33,260
We shouldn't get too close.

243
00:24:33,970 --> 00:24:39,340
After all, he is a man.
It could overwhelm us.

244
00:24:41,440 --> 00:24:44,640
You know what?

245
00:24:44,740 --> 00:24:50,240
We never talked and listened
each other so first.

246
00:24:50,350 --> 00:24:51,980
All we did was sing karaoke.

247
00:24:52,090 --> 00:24:57,020
Not even when we met
for the first time.

248
00:24:58,060 --> 00:25:02,460
I noticed it when you pay
pay attention to what others say,

249
00:25:02,560 --> 00:25:06,120
you actually understand them.

250
00:25:09,040 --> 00:25:14,170
Then you realize
that we are all different.

251
00:25:25,090 --> 00:25:27,020
Look at you.

252
00:25:29,120 --> 00:25:31,750
The sky looks different
since that day?

253
00:25:33,130 --> 00:25:35,420
I love that poetic thing.

254
00:25:43,200 --> 00:25:45,230
You really did it.

255
00:25:46,840 --> 00:25:49,100
You really killed a person.

256
00:25:51,480 --> 00:25:53,280
When I did it-

257
00:25:54,480 --> 00:25:58,420
When I slit her throat...

258
00:25:59,990 --> 00:26:03,920
I heard “Tink Tiki Blues” in my head.

259
00:26:08,460 --> 00:26:10,690
“Tink Tiki Blues”?

260
00:26:12,600 --> 00:26:17,760
It seemed to ring
right out of his throat.

261
00:26:19,840 --> 00:26:25,180
That's when I understood
the beauty of the song.

262
00:26:27,050 --> 00:26:29,380
It's a really good blues.

263
00:26:31,150 --> 00:26:35,750
It is sadness in form
of a happy song.

264
00:26:37,360 --> 00:26:41,620
Just like what I did that day.

265
00:27:37,180 --> 00:27:45,610
Look at the sad moon
from this alley

266
00:27:47,190 --> 00:27:54,360
Drink tonight
it's more bitter than ever

267
00:27:55,900 --> 00:27:59,100
We are all strangers
hit the plates

268
00:27:59,210 --> 00:28:00,670
You asked for it.

269
00:28:00,770 --> 00:28:04,470
We have the Tink Tiki blues

270
00:28:04,580 --> 00:28:11,610
It's a sad, sad song
that makes you cry

271
00:28:26,730 --> 00:28:31,000
In Iwata! Greetings!

272
00:28:31,700 --> 00:28:33,400
Tell me, Iwata.

273
00:28:33,510 --> 00:28:38,070
It was really Sugioka
in the middle of urination?

274
00:28:38,180 --> 00:28:40,150
Oh, Emmi!

275
00:28:40,250 --> 00:28:43,580
I've told you many times already.

276
00:28:44,650 --> 00:28:46,640
He had just unzipped his fly...

277
00:28:46,750 --> 00:28:49,380
when I pierced him
with the broom knife.

278
00:28:49,490 --> 00:28:52,550
Then the pee came out.

279
00:28:54,660 --> 00:28:58,790
You know what they say
on a hanged man?

280
00:28:58,900 --> 00:29:04,500
They say he gets a huge erection
when he is hanged.

281
00:29:04,600 --> 00:29:06,570
Oh! Gross!

282
00:29:06,670 --> 00:29:08,870
What a thing to say!

283
00:29:08,980 --> 00:29:12,710
- His death is a loss for society.
- Yes.

284
00:29:12,810 --> 00:29:15,280
Besides, if I had looked at something like this,

285
00:29:15,380 --> 00:29:18,410
I couldn't have stabbed him
in the carotid artery.

286
00:29:18,520 --> 00:29:22,480
I didn't even bother looking at it...

287
00:29:23,460 --> 00:29:28,260
because I was concentrating.

288
00:29:31,830 --> 00:29:33,730
Concentration.

289
00:29:35,030 --> 00:29:38,370
Sweet word!

290
00:29:38,470 --> 00:29:41,270
I feel so accomplished.

291
00:29:41,370 --> 00:29:43,640
You're absolutely right.

292
00:29:43,740 --> 00:29:48,200
Women our age usually don't have it
anything to focus on

293
00:29:48,310 --> 00:29:51,770
unless they are religious

294
00:29:51,880 --> 00:29:56,250
or unless they are in danger.

295
00:29:56,360 --> 00:30:00,550
And we were inside
a dangerous situation.

296
00:30:01,260 --> 00:30:03,130
Did I tell you?

297
00:30:03,230 --> 00:30:06,200
- He has friends.
- Friends?

298
00:30:06,300 --> 00:30:11,930
He boasted to them about
killing Yanagi at the crime scene.

299
00:30:13,140 --> 00:30:16,230
- Unforgivable!
- Horrible man.

300
00:30:17,180 --> 00:30:20,580
You know what's really horrible?

301
00:30:21,310 --> 00:30:24,840
Now I understand...

302
00:30:26,120 --> 00:30:29,820
because he wanted to boast.

303
00:30:29,920 --> 00:30:33,980
We are all strangers
hit the plates

304
00:30:34,090 --> 00:30:38,620
We have the Tink Tiki blues

305
00:30:38,730 --> 00:30:44,360
It's a sad, sad song
that makes you cry

306
00:30:56,850 --> 00:30:58,480
It's a beautiful song.

307
00:31:02,690 --> 00:31:04,710
Sugioka...

308
00:31:06,160 --> 00:31:10,360
He really understood
what a beautiful song it was.

309
00:31:14,730 --> 00:31:18,100
It's a sad and happy song.

310
00:31:23,580 --> 00:31:27,010
It's such a desperate song,

311
00:31:27,710 --> 00:31:30,680
but it makes you want to live.

312
00:31:38,220 --> 00:31:41,680
I don't know
how to say it, but-

313
00:31:43,630 --> 00:31:45,530
It seems sad...

314
00:31:46,270 --> 00:31:51,230
like when you masturbate with a woman
host a children's show on TV.

315
00:31:52,840 --> 00:31:58,070
Sugioka said he learned this song
when his father beat him.

316
00:31:58,950 --> 00:32:00,570
Are you serious?

317
00:32:08,220 --> 00:32:10,160
It's 11:00.

318
00:32:13,660 --> 00:32:17,360
The victim was dead on arrival
to the hospital.

319
00:32:17,460 --> 00:32:19,430
Don't watch the news.

320
00:32:20,130 --> 00:32:22,360
They won't catch the killer.

321
00:32:23,940 --> 00:32:25,960
Right.

322
00:32:26,070 --> 00:32:29,840
No one had caught Sugioka either.

323
00:32:31,140 --> 00:32:35,080
Who do you think killed him?

324
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
I'll tell you who.

325
00:32:48,390 --> 00:32:50,390
This woman's friends.

326
00:32:51,300 --> 00:32:52,920
It was revenge!

327
00:32:53,030 --> 00:32:58,230
He always smiled and greeted me.

328
00:32:58,940 --> 00:33:02,340
He was such a sweet boy.

329
00:33:02,440 --> 00:33:05,380
He often came here with flat tires.

330
00:33:05,480 --> 00:33:09,350
He would have a plate,
but he would still smile.

331
00:33:10,250 --> 00:33:13,950
He had a lot of respect for things.

332
00:33:14,050 --> 00:33:16,720
Whatever you want to say
to the murderer?

333
00:33:16,820 --> 00:33:19,310
To the murderer? GOOD-

334
00:33:19,430 --> 00:33:23,190
How could you? It was sweet.

335
00:33:23,300 --> 00:33:26,960
A macabre carnage in a quiet suburb.

336
00:33:27,070 --> 00:33:31,770
Without crucial evidence yet,
the killer is unlikely to be caught.

337
00:33:54,230 --> 00:33:58,560
I met Sugioka at the bookstore.

338
00:34:00,770 --> 00:34:03,330
I was checking out computer books.

339
00:34:04,100 --> 00:34:08,600
He started talking about
Macintosh computers.

340
00:34:09,510 --> 00:34:14,210
He was actually talking to himself,
but I answered.

341
00:34:28,090 --> 00:34:30,190
Don't urinate there.

342
00:34:36,540 --> 00:34:39,870
Who are you?

343
00:34:41,210 --> 00:34:44,300
I live in the dormitory.

344
00:34:44,410 --> 00:34:47,170
Someone always urinates there.

345
00:34:47,280 --> 00:34:52,310
Dogs urinate
in the same place every time.

346
00:34:53,090 --> 00:34:56,080
Maybe something like this is instinctive.

347
00:35:10,900 --> 00:35:12,870
Contain yourself.

348
00:35:15,470 --> 00:35:17,170
HEY.

349
00:35:17,910 --> 00:35:23,110
Do you know there was a murder here?
We are friends of the victim.

350
00:35:23,820 --> 00:35:26,280
Oh, that?

351
00:35:29,420 --> 00:35:34,120
A woman with dark glasses on a scooter
stabbed him with a knife on a stick.

352
00:35:38,800 --> 00:35:43,170
I have a magazine to show you.

353
00:36:04,190 --> 00:36:06,520
Here it is.

354
00:36:10,060 --> 00:36:13,000
Yanagi, Iwata did it.

355
00:36:14,300 --> 00:36:17,390
She took revenge on the killer.

356
00:36:19,110 --> 00:36:22,130
This woman is the editor
for this magazine.

357
00:36:22,240 --> 00:36:25,210
MIDORI SUZUKI, 38 years old
A few years ago, he collected some
middle-aged women together for an article.

358
00:36:25,210 --> 00:36:26,280
HAPPINESS RESEARCH LABORATORY
A few years ago, he collected some
middle-aged women together for an article.

359
00:36:26,280 --> 00:36:29,040
HAPPINESS RESEARCH LABORATORY
They all have the same name
and they are divorced.

360
00:36:29,150 --> 00:36:33,480
After the interview,
they remained friends.

361
00:36:34,520 --> 00:36:36,720
And look here.

362
00:36:37,490 --> 00:36:39,430
MIDORI YANAGIMOTO, 37 years old
She's the one Sugioka killed.

363
00:36:39,430 --> 00:36:40,720
MIDORI YANAGIMOTO, 37 years old
It's her!

364
00:36:40,830 --> 00:36:43,160
One of them must have killed him.

365
00:36:43,260 --> 00:36:45,060
MIDORI HEMMI, 36 years old

366
00:36:45,160 --> 00:36:47,000
MIDORI TAKEUCHI, 33 years old

367
00:36:47,100 --> 00:36:48,500
MIDORI TOMIYAMA, 32 years old

368
00:36:48,600 --> 00:36:49,270
MIDORI IWATA, 31 years old

369
00:36:49,270 --> 00:36:51,360
MIDORI IWATA, 31 years old
It's her! Iwata!

370
00:36:51,470 --> 00:36:53,500
- Iwata!
- It's her!

371
00:36:53,610 --> 00:36:55,510
Midori Iwata.

372
00:36:55,610 --> 00:37:00,710
Because that strange girl
give us this?

373
00:37:00,810 --> 00:37:02,510
It's giving me shivers.

374
00:37:02,620 --> 00:37:06,880
I don't know,
but maybe she's psychic.

375
00:37:07,890 --> 00:37:09,680
You are right.

376
00:37:10,490 --> 00:37:13,250
We don't have a right
to get revenge?

377
00:37:15,860 --> 00:37:18,460
They are murderers.

378
00:37:19,170 --> 00:37:21,130
Assassins.

379
00:37:29,380 --> 00:37:32,610
And a weapon?

380
00:37:33,550 --> 00:37:35,780
THE HILL WITH A VIEW OF THE PORT

381
00:37:38,320 --> 00:37:40,150
Yanorin?

382
00:37:41,450 --> 00:37:44,820
Where do we buy it?

383
00:37:47,790 --> 00:37:52,130
It's somewhere in the middle
Gunma and Saitama Prefectures.

384
00:37:52,230 --> 00:37:53,990
Wait.

385
00:37:55,100 --> 00:37:56,800
What was it?

386
00:37:58,870 --> 00:38:02,400
Right.
Hirota silverware shop.

387
00:38:07,680 --> 00:38:11,280
DIRECTION TO THE TONEGAWA RIVER

388
00:38:18,390 --> 00:38:21,220
- Thank you.
- They were here!

389
00:38:22,430 --> 00:38:26,460
- There's nothing around here.
- Is this the border?

390
00:38:34,810 --> 00:38:38,870
- Have you forgotten something?
- No. Are we in Gunma Prefecture?

391
00:38:38,980 --> 00:38:43,750
No, this is still Saitama.
Gunma is across the river.

392
00:38:45,420 --> 00:38:48,910
So there is a river on the border.

393
00:39:03,770 --> 00:39:07,230
I wait.
Do we take it to cross?

394
00:39:09,840 --> 00:39:12,400
Yes, it seems that way.

395
00:39:18,250 --> 00:39:22,050
All right.
What are we waiting for?

396
00:39:39,740 --> 00:39:42,970
This is the one! They were here.

397
00:39:43,080 --> 00:39:46,370
- What a place!
- Incredible.

398
00:39:48,210 --> 00:39:50,410
Since 1858?

399
00:39:50,520 --> 00:39:52,580
Maybe the owner
he still wears a quiff.

400
00:39:52,690 --> 00:39:55,480
- There's no way.
- I do not believe.

401
00:39:58,690 --> 00:40:01,160
Do you think they have one?

402
00:40:02,900 --> 00:40:04,690
There he is.

403
00:40:13,270 --> 00:40:15,740
Excuse me?

404
00:40:24,020 --> 00:40:27,350
You'll find the trivets back there.

405
00:40:28,350 --> 00:40:30,350
The scuttles are on the side.

406
00:40:32,390 --> 00:40:34,360
What are trivets?

407
00:40:35,560 --> 00:40:40,620
Trivets are what you must have
when you have a barbecue.

408
00:40:40,730 --> 00:40:43,430
You will not have
a barbecue?

409
00:40:51,380 --> 00:40:53,870
No. Do you have a Tokarev?

410
00:41:00,090 --> 00:41:02,450
Yes. Why?

411
00:41:04,260 --> 00:41:06,320
- Do you?
- Certain.

412
00:41:06,430 --> 00:41:08,290
We would like one.

413
00:41:09,060 --> 00:41:11,550
What do you want it for?

414
00:41:13,100 --> 00:41:15,970
We must avenge our friend.

415
00:41:17,440 --> 00:41:21,430
Avenge? Who?
Why do you have to? Tell me.

416
00:41:23,380 --> 00:41:26,970
He was killed by old women.

417
00:41:28,150 --> 00:41:30,510
Not old, but middle-aged...

418
00:41:32,380 --> 00:41:34,350
What type am I?

419
00:41:35,490 --> 00:41:38,350
I'm penniless because
did their husbands leave them?

420
00:41:39,060 --> 00:41:42,960
Or the kind that doesn't do well
stewardesses because they are too old?

421
00:41:45,760 --> 00:41:47,700
That's not it.

422
00:41:48,400 --> 00:41:50,030
According to our investigation,

423
00:41:50,140 --> 00:41:54,970
I'm the guy who goes to
swimming club and karaoke.

424
00:41:55,670 --> 00:42:01,440
They don't wear cheap clothes
from local outlets.

425
00:42:02,150 --> 00:42:07,280
They go to boutiques.
Design shops.

426
00:42:08,290 --> 00:42:13,120
You mean those who sing
imaginative pop songs by Frank Nagai...

427
00:42:13,230 --> 00:42:15,850
in pubs with chandeliers?

428
00:42:15,960 --> 00:42:18,260
Right. Frank Nagai.

429
00:42:18,360 --> 00:42:20,230
Or Sachiko Nishida.

430
00:42:20,330 --> 00:42:22,430
And Yuming too.

431
00:42:24,300 --> 00:42:28,800
I'm the guy who goes to
restaurants with huge windows...

432
00:42:28,910 --> 00:42:31,340
and eat pasta
with lots of mushrooms!

433
00:42:31,440 --> 00:42:33,270
And the risotto.

434
00:42:33,380 --> 00:42:35,240
Onion soup au gratin.

435
00:42:35,350 --> 00:42:38,320
They also eat Indonesian pilaf.

436
00:42:40,790 --> 00:42:42,410
Crack!

437
00:42:44,660 --> 00:42:47,020
Stay exactly where you are.

438
00:43:04,510 --> 00:43:09,500
With eight bullets,
it's actually Y130,000, but...

439
00:43:09,620 --> 00:43:12,680
I know you have a noble cause.

440
00:43:14,920 --> 00:43:17,350
- So it's Y110,000.
- All right.

441
00:43:17,460 --> 00:43:20,890
- Do we have enough?
- We have it.

442
00:43:26,030 --> 00:43:30,090
- Do you sell them often?
- Only to the right kind of people.

443
00:43:30,200 --> 00:43:32,330
I like you guys.

444
00:43:33,370 --> 00:43:38,900
People say only cockroaches
it will survive when the Earth perishes.

445
00:43:39,010 --> 00:43:42,450
It's a lie!
They are middle-aged women.

446
00:43:43,420 --> 00:43:45,780
- I didn't expect it.
- Me neither.

447
00:43:45,880 --> 00:43:48,720
But everything worked.
We have the gun.

448
00:43:49,590 --> 00:43:51,950
I was scared, you know?

449
00:43:52,060 --> 00:43:54,250
Yes. Really.

450
00:44:00,730 --> 00:44:04,330
- Hey, put it back!
- Look at him!

451
00:44:05,040 --> 00:44:08,270
- Don't play with that.
- It's dangerous.

452
00:44:09,170 --> 00:44:11,940
We shouldn't see
if it really works?

453
00:44:12,040 --> 00:44:13,880
Yes, of course.

454
00:44:18,650 --> 00:44:21,120
Let the country hear a shot!

455
00:44:23,990 --> 00:44:26,510
What should I shoot at?

456
00:44:26,630 --> 00:44:30,250
- How about a rabbit?
- Where?

457
00:44:30,360 --> 00:44:33,700
I wait! Let's shoot that.

458
00:44:34,600 --> 00:44:37,190
- Are you serious?
- It's not a good idea.

459
00:44:37,300 --> 00:44:39,270
All right.
Give me the gun.

460
00:44:39,370 --> 00:44:42,340
- Shoot!
- No. It's not good.

461
00:44:44,110 --> 00:44:45,940
Don't mess with it!

462
00:44:46,040 --> 00:44:49,570
I've never shot a gun.
No way am I going to hit anything.

463
00:44:52,120 --> 00:44:54,980
- Here I am.
- Tell us when you shoot, okay?

464
00:44:55,720 --> 00:44:57,380
Just a minute.

465
00:44:59,320 --> 00:45:00,950
I'm shooting now.

466
00:45:07,100 --> 00:45:08,730
Holy shit!

467
00:45:09,430 --> 00:45:11,400
Exceptional!

468
00:45:25,920 --> 00:45:30,380
When you hold me
I become a butterfly

469
00:45:30,490 --> 00:45:34,890
Fluttering wings
Burning with love

470
00:45:34,990 --> 00:45:38,520
I cry tonight

471
00:45:38,630 --> 00:45:42,930
Because I know
I can't go back to heaven

472
00:45:43,040 --> 00:45:47,630
Love cost me my life

473
00:45:47,740 --> 00:45:50,570
Love cost me my heart

474
00:45:51,910 --> 00:45:56,140
I know I will die

475
00:45:56,250 --> 00:45:59,740
Like a butterfly

476
00:46:00,450 --> 00:46:04,450
When you hold me
I become a butterfly

477
00:46:04,560 --> 00:46:08,860
In the morning light I die

478
00:46:08,960 --> 00:46:12,520
Like a moth I fly

479
00:46:12,630 --> 00:46:17,530
In the light of love and die

480
00:46:32,150 --> 00:46:34,310
Who's next?

481
00:46:34,420 --> 00:46:36,350
Me, me!

482
00:46:42,630 --> 00:46:46,460
Here's the romantic one.

483
00:46:48,130 --> 00:46:50,760
Change partner.

484
00:46:50,870 --> 00:46:52,560
He is mine!

485
00:46:57,440 --> 00:47:03,110
The familiar pain in my heart

486
00:47:04,250 --> 00:47:10,190
I had forgotten about it for so long

487
00:47:12,190 --> 00:47:15,850
But when I saw you

488
00:47:15,960 --> 00:47:20,330
He brought back the pain

489
00:47:20,430 --> 00:47:22,960
Would you like to dance with me?

490
00:47:23,070 --> 00:47:24,700
Me?

491
00:47:25,640 --> 00:47:27,260
Come on.

492
00:47:31,840 --> 00:47:34,110
Smooth move, Iwata.

493
00:47:44,060 --> 00:47:47,920
Lovely scent. What is it?

494
00:47:48,830 --> 00:47:53,260
It's a trivial way
to flatter an older woman.

495
00:47:53,370 --> 00:47:57,060
That's not what I'm doing.
I don't even like the scent.

496
00:47:57,170 --> 00:47:59,900
- Why not?
- A maternal trauma.

497
00:48:00,010 --> 00:48:01,870
What happened?

498
00:48:01,970 --> 00:48:04,460
She was a bar waitress.

499
00:48:04,580 --> 00:48:08,170
- You should respect your mother.
- Of course I know.

500
00:48:08,280 --> 00:48:11,910
But I still didn't like the scent on her.

501
00:48:12,880 --> 00:48:15,010
I see.

502
00:48:15,120 --> 00:48:20,320
But I like this about you.
It's the first one I ever liked.

503
00:48:21,930 --> 00:48:24,260
What is it?

504
00:48:26,260 --> 00:48:29,560
- Her name is "Mitsouko".
- Mitsuko.

505
00:48:30,940 --> 00:48:33,930
- Save it, Suzuki.
- Leave me alone.

506
00:48:52,160 --> 00:48:54,150
I can smell your perfume here too.

507
00:48:54,860 --> 00:48:56,490
Right.

508
00:49:00,830 --> 00:49:06,030
Don't tell me
I remind you of your mother.

509
00:49:07,540 --> 00:49:09,270
At all.

510
00:49:09,980 --> 00:49:12,270
I'm not your mother's age.

511
00:49:14,080 --> 00:49:17,950
One way or another,
I think age is irrelevant.

512
00:49:19,250 --> 00:49:21,280
What do you mean?

513
00:49:26,690 --> 00:49:29,750
It's a question of compatibility.

514
00:49:43,880 --> 00:49:45,640
Wait-

515
00:49:47,310 --> 00:49:48,940
Magnetic pads?

516
00:49:53,220 --> 00:49:56,650
When I saw you singing over there...

517
00:49:57,620 --> 00:50:00,990
you seemed absolutely transcendent.

518
00:50:02,890 --> 00:50:04,830
I was enchanted.

519
00:50:05,660 --> 00:50:11,100
I wanted to get lost with you,
leave everything behind.

520
00:50:15,140 --> 00:50:16,770
But that was an illusion.

521
00:50:18,040 --> 00:50:20,380
You're careless.

522
00:50:20,480 --> 00:50:26,010
Careless people will never do this
rise above the banal.

523
00:50:47,970 --> 00:50:51,410
What kind of dance was it?

524
00:50:51,510 --> 00:50:54,240
And you?
Miss teen idol.

525
00:50:54,350 --> 00:50:57,340
- I loved your dreamy face.
- Shut up!

526
00:50:57,450 --> 00:50:59,380
What a joke!

527
00:51:03,660 --> 00:51:05,450
Look at it!

528
00:51:06,390 --> 00:51:08,790
How many taxis do we need?

529
00:51:10,030 --> 00:51:13,160
Iwata, what's wrong?

530
00:51:14,370 --> 00:51:16,960
I walk home alone.

531
00:51:19,940 --> 00:51:22,410
Goodnight Iwata.

532
00:51:28,050 --> 00:51:31,020
- What's happening to her?
- He's behaving strangely.

533
00:52:41,320 --> 00:52:46,520
It was the hill
where we gathered

534
00:52:46,620 --> 00:52:50,690
The hill overlooking the port

535
00:52:52,460 --> 00:52:58,300
There was a cherry tree in bloom

536
00:52:58,400 --> 00:53:02,970
Faded and lonely

537
00:53:30,170 --> 00:53:35,330
A boat whistled like
the cry of a broken heart

538
00:53:36,040 --> 00:53:40,000
Cherry petals
snowed one by one

539
00:53:40,110 --> 00:53:44,780
We stopped on the hill
under the snowy flowers

540
00:53:45,480 --> 00:53:48,380
It was a spring afternoon

541
00:53:48,490 --> 00:53:51,510
There are many ways
to dispose of the gun.

542
00:54:00,930 --> 00:54:04,490
When you hear "Tokarev",
think about the USSR...

543
00:54:04,600 --> 00:54:08,000
but this Norinco T-54
It is made in China.

544
00:54:09,710 --> 00:54:13,910
So it should be called "Blackstar".

545
00:54:15,080 --> 00:54:19,780
It was 1951 when they
began mass producing T-51s.

546
00:54:20,550 --> 00:54:25,350
This T-54 is a modified version
of the T-51.

547
00:54:26,120 --> 00:54:30,420
Mechanically it is synonymous with
the TT-33, a version of the Tokarev.

548
00:54:30,530 --> 00:54:35,260
So it's almost valid to call it
a "Tokarev", as you know.

549
00:54:36,400 --> 00:54:40,340
When you shoot this gun,

550
00:54:40,440 --> 00:54:45,030
you have to shoot at point blank range
like when I shot her.

551
00:54:45,140 --> 00:54:49,910
Even gangsters are afraid
how unreliable its trajectory is.

552
00:54:50,720 --> 00:54:54,810
But his strength is truly deadly.

553
00:55:39,760 --> 00:55:43,930
Yano-rin, I was wondering.

554
00:55:44,640 --> 00:55:49,100
Why not the woman
scream and run away from you?

555
00:55:50,840 --> 00:55:54,210
I sang a song for her.

556
00:55:56,680 --> 00:56:02,140
He started crying
when he heard me sing.

557
00:56:03,960 --> 00:56:05,720
He really did it.

558
00:56:06,760 --> 00:56:08,950
As Sugioka said before,

559
00:56:09,060 --> 00:56:12,520
you free your soul
when you sing and cry.

560
00:56:13,360 --> 00:56:15,390
I imagine that woman...

561
00:56:17,970 --> 00:56:20,340
He should have been happy.

562
00:56:26,310 --> 00:56:30,210
WOMAN CAUGHT TO DEATH
IN THE TEMPLE

563
00:56:34,220 --> 00:56:35,850
"An opportunistic crime."

564
00:56:36,690 --> 00:56:41,520
"Maybe chosen at random
by a drug addict."

565
00:56:41,630 --> 00:56:44,390
"Reason unknown."

566
00:56:44,500 --> 00:56:49,260
“The weapon probably has
already been disposed of".

567
00:56:50,640 --> 00:56:53,660
"Assassin's capture unlikely."

568
00:56:58,110 --> 00:57:00,300
They missed an important fact.

569
00:57:00,410 --> 00:57:02,210
What is it?

570
00:57:03,720 --> 00:57:07,280
That now there are only four of us.

571
00:57:13,460 --> 00:57:16,120
Four remaining members-

572
00:57:16,230 --> 00:57:20,130
Just one thing
comes to mind.

573
00:57:20,230 --> 00:57:22,360
- The Beatles.
- Right!

574
00:57:22,470 --> 00:57:26,370
And before Iwata was killed?

575
00:57:27,440 --> 00:57:30,460
- We were the Rolling Stones.
- Right!

576
00:57:31,680 --> 00:57:34,040
And before Yanagi was killed?

577
00:57:34,950 --> 00:57:37,470
Are there sextets?

578
00:57:37,580 --> 00:57:40,550
- Hiroshi Uchiyamada and the Cool 5.
- That's all!

579
00:57:40,650 --> 00:57:45,150
Oh, so we're getting
better than before.

580
00:57:45,260 --> 00:57:47,990
But what if it continues?

581
00:57:49,530 --> 00:57:52,220
If there were three of us...

582
00:57:52,330 --> 00:57:54,390
The noisy girls.

583
00:57:54,500 --> 00:57:57,630
- If two-
- Senri and Mari Unabara.

584
00:57:57,740 --> 00:58:01,140
And one would be Harumi Miyako?

585
00:58:06,680 --> 00:58:08,940
It's not funny.

586
00:58:24,600 --> 00:58:30,160
I haven't lived my life
end up killed.

587
00:58:30,870 --> 00:58:32,730
You are right.

588
00:58:33,640 --> 00:58:36,630
- Give it to me.
- Me too.

589
00:58:39,280 --> 00:58:43,810
We've always known it
what we have to do.

590
00:58:46,080 --> 00:58:50,280
Who is trying to transform us
in Harumi Miyako?

591
00:59:07,740 --> 00:59:10,640
Hey guess what.

592
00:59:11,340 --> 00:59:14,970
It seems your friends have reacted.

593
00:59:17,220 --> 00:59:19,880
I didn't help them.

594
00:59:21,590 --> 00:59:25,490
I haven't decided
whether I will help you or not.

595
00:59:26,360 --> 00:59:28,120
What is he doing?

596
00:59:28,230 --> 00:59:30,250
Talking to myself.

597
00:59:42,810 --> 00:59:45,370
Can I help you?

598
00:59:45,480 --> 00:59:49,440
- NO.
- I do not believe.

599
00:59:52,720 --> 00:59:56,590
I'm a student.
I live over there.

600
00:59:59,690 --> 01:00:01,320
Excuse me?

601
01:00:01,430 --> 01:00:04,390
In the college dorm.

602
01:00:07,100 --> 01:00:10,360
I am also an eyewitness
in a murder case.

603
01:00:10,470 --> 01:00:11,940
Eyewitness?

604
01:00:13,200 --> 01:00:16,260
When a young man
he was killed right here,

605
01:00:16,370 --> 01:00:19,100
I saw everything that happened.

606
01:00:20,850 --> 01:00:24,370
I was very helpful
in police investigations.

607
01:00:24,480 --> 01:00:27,940
I also met the victim's friends.

608
01:00:28,050 --> 01:00:30,490
Who are these friends?

609
01:00:30,590 --> 01:00:31,780
Excuse me?

610
01:00:31,890 --> 01:00:35,480
What he means is...

611
01:00:35,590 --> 01:00:40,660
We represent friends
of the victim's mother.

612
01:00:40,770 --> 01:00:44,290
The victim's mother
he's putting together...

613
01:00:44,400 --> 01:00:47,670
a collection of commemorative writings.

614
01:00:47,770 --> 01:00:51,330
That's why we need it
to track down his friends.

615
01:00:51,440 --> 01:00:52,770
There's Ishihara.

616
01:00:55,180 --> 01:00:59,620
By chance you don't know
your phone number, right?

617
01:00:59,720 --> 01:01:03,020
I do. He gave it to me.

618
01:01:03,920 --> 01:01:07,690
What? Didn't I tell you?

619
01:01:07,790 --> 01:01:11,130
I haven't decided
whether I will help you or not.

620
01:01:17,770 --> 01:01:20,000
RUSTY KNIFE

621
01:01:27,980 --> 01:01:30,240
THE LAKE INN

622
01:01:32,020 --> 01:01:35,110
- Are we here?
- YES.

623
01:01:44,830 --> 01:01:46,630
It looks fantastic.

624
01:01:46,730 --> 01:01:49,220
Let's eat!

625
01:01:54,270 --> 01:01:56,070
- Marvelous!
- Look at the color.

626
01:01:56,170 --> 01:01:57,800
It's beef.

627
01:02:03,580 --> 01:02:05,210
Delightful.

628
01:02:07,850 --> 01:02:13,260
Three years ago,
I came here with a lover.

629
01:02:14,030 --> 01:02:16,820
My only relationship.

630
01:02:17,600 --> 01:02:20,620
- Have you had a relationship?
- Surprised?

631
01:02:23,000 --> 01:02:26,400
- Well yes.
- Why?

632
01:02:26,500 --> 01:02:29,030
I thought you were a career woman.

633
01:02:29,140 --> 01:02:32,110
I've been married, you know.

634
01:02:32,210 --> 01:02:35,410
- And then you got divorced.
- You have chosen your career.

635
01:02:36,210 --> 01:02:38,040
I think so.

636
01:02:38,150 --> 01:02:41,380
But the harder I worked,

637
01:02:41,490 --> 01:02:45,250
the more isolated
I became in the office.

638
01:02:45,360 --> 01:02:47,020
What do you mean?

639
01:02:47,830 --> 01:02:50,020
I could just feel it in the air.

640
01:02:50,130 --> 01:02:55,500
Everyone thought about my contribution
a divorce wasn't worth it for the company.

641
01:02:55,600 --> 01:02:57,660
I know what you mean.

642
01:02:57,770 --> 01:03:02,430
For men, it's okay to divorce
and keep working.

643
01:03:02,540 --> 01:03:06,740
I felt empty and alone.

644
01:03:07,550 --> 01:03:11,880
I stayed out drinking all night
with this guy I met.

645
01:03:11,980 --> 01:03:14,350
- And you came here?
- YES.

646
01:03:15,090 --> 01:03:19,250
I was already divorced then.

647
01:03:19,360 --> 01:03:23,920
It's romantic near the water.

648
01:03:24,030 --> 01:03:28,800
Sounds like an expert's opinion.

649
01:03:28,900 --> 01:03:32,100
- What do you mean?
- Someone who likes young people.

650
01:03:33,400 --> 01:03:37,240
- Who?
- Never the same guy twice.

651
01:03:37,340 --> 01:03:39,400
It is true?

652
01:03:39,510 --> 01:03:41,480
- Who told you?
- Iwata did it.

653
01:03:44,220 --> 01:03:47,950
Did I tell him?

654
01:03:48,920 --> 01:03:51,790
He remembered well
what people said.

655
01:03:51,890 --> 01:03:55,850
I thought no one really listened.

656
01:03:55,960 --> 01:03:58,390
We just talked about ourselves.

657
01:04:01,100 --> 01:04:05,260
We recently started
listening to each other.

658
01:04:07,070 --> 01:04:11,470
Iwata said: "Hemmi is honest
on one's desires."

659
01:04:12,180 --> 01:04:15,810
- Did she say that?
- He wasn't saying anything bad.

660
01:04:15,910 --> 01:04:21,580
She also said about herself
that he had no sexual desire.

661
01:04:22,350 --> 01:04:27,660
He said he couldn't see
the value of being penetrated.

662
01:04:31,560 --> 01:04:37,300
I wonder how she felt when
the bullet entered his body.

663
01:04:45,910 --> 01:04:47,540
HEY.

664
01:04:49,550 --> 01:04:53,450
There's something missing here.

665
01:04:59,420 --> 01:05:01,790
Beer!

666
01:05:02,890 --> 01:05:04,550
Tomi, have some.

667
01:05:07,060 --> 01:05:09,400
Can we have some beer?

668
01:05:09,500 --> 01:05:12,660
Safe. It's almost time.

669
01:05:14,640 --> 01:05:17,510
Here's your beer.

670
01:05:21,150 --> 01:05:22,840
Here you are.

671
01:05:26,480 --> 01:05:28,580
What's that sound?

672
01:05:28,690 --> 01:05:33,890
It's a military base.
Close to Mount Fuji.

673
01:05:40,560 --> 01:05:44,830
See? I told you.

674
01:06:22,070 --> 01:06:25,560
I can't ride anymore.

675
01:06:27,240 --> 01:06:28,940
I'm exhausted.

676
01:06:33,450 --> 01:06:36,250
Remember what we talked about
last night?

677
01:06:36,350 --> 01:06:38,550
What do you think?

678
01:06:38,660 --> 01:06:43,360
I'm not always honest
about my desires.

679
01:06:44,200 --> 01:06:47,430
- Don't worry.
- I know but-

680
01:06:47,530 --> 01:06:52,940
There was a time when I thought
something was wrong with me.

681
01:06:53,040 --> 01:06:56,200
Maybe there's something wrong
with everyone.

682
01:06:56,310 --> 01:06:59,740
- This concludes the conversation.
- You are right.

683
01:07:01,210 --> 01:07:04,740
What was your problem, Hemmi?

684
01:07:08,020 --> 01:07:13,320
When I was with my ex-husband,
no matter what we were doing...

685
01:07:14,020 --> 01:07:17,220
I always thought
about irrelevant things.

686
01:07:18,600 --> 01:07:21,290
Even in the middle of making love.

687
01:07:22,270 --> 01:07:28,070
It really looked like it
I was becoming emptier and emptier.

688
01:07:28,170 --> 01:07:30,940
So I got divorced.

689
01:07:32,980 --> 01:07:36,850
But it was the same, it doesn't matter
who I was with.

690
01:07:36,950 --> 01:07:42,680
I had never felt resolved
busy with anything.

691
01:07:43,390 --> 01:07:45,750
I had never felt fulfilled.

692
01:07:48,590 --> 01:07:51,190
None of us have ever had it.

693
01:07:51,300 --> 01:07:52,920
Right.

694
01:07:53,030 --> 01:07:56,990
See?
There's something wrong with everyone.

695
01:07:57,100 --> 01:07:58,970
But not anymore.

696
01:08:01,170 --> 01:08:03,000
Not now.

697
01:08:04,640 --> 01:08:08,200
- NO.
- NO.

698
01:08:09,310 --> 01:08:11,250
It's so different now.

699
01:08:12,680 --> 01:08:17,350
There's only one thing on my mind.

700
01:08:20,060 --> 01:08:25,650
So who is this Mr. Sakaguchi?
Who is he a friend of?

701
01:08:27,130 --> 01:08:29,860
My one and only lover friend.

702
01:08:29,970 --> 01:08:32,230
Did you meet him again?

703
01:08:32,340 --> 01:08:37,900
I suddenly remembered that he works
for a large courier service provider.

704
01:08:38,010 --> 01:08:43,450
It has connections
with Civil Life Assistance.

705
01:08:43,550 --> 01:08:46,210
What is it?

706
01:08:46,320 --> 01:08:49,580
The Civil Life Assistance Unit.

707
01:08:49,690 --> 01:08:55,630
What he does is put into retirement
military personnel in civilian jobs.

708
01:08:55,730 --> 01:09:00,220
- So he has a military network.
- Right.

709
01:09:12,480 --> 01:09:14,100
Good evening.

710
01:09:15,010 --> 01:09:18,810
- HI.
- HI.

711
01:09:20,850 --> 01:09:22,480
It's you.

712
01:09:24,290 --> 01:09:25,920
Mr. Sakaguchi?

713
01:09:27,160 --> 01:09:30,290
YES. Sit down.

714
01:09:32,800 --> 01:09:35,770
It looks just like Yanagi!

715
01:09:35,870 --> 01:09:38,030
- She does!
- You are right.

716
01:09:45,910 --> 01:09:47,570
Good evening.

717
01:09:48,510 --> 01:09:51,540
Thanks for meeting with us tonight.

718
01:09:51,650 --> 01:09:54,550
Sergeant Miyagi of the unit
he informed me.

719
01:09:55,250 --> 01:09:58,020
The requested item
it's ready in the car.

720
01:09:58,720 --> 01:10:03,320
But first,
I have to explain things to you.

721
01:10:06,900 --> 01:10:09,300
What would you like to drink?

722
01:10:11,000 --> 01:10:12,990
What are you eating.

723
01:10:20,980 --> 01:10:26,880
So you want to explain
how to use it?

724
01:10:26,980 --> 01:10:28,710
I will too.

725
01:10:28,820 --> 01:10:30,580
Anything else?

726
01:10:31,790 --> 01:10:35,120
I've been quite anxious
to meet you girls.

727
01:10:38,700 --> 01:10:43,000
You all have
the same name, "Midori".

728
01:10:44,470 --> 01:10:47,300
YES. Does it bother you?

729
01:10:47,400 --> 01:10:49,840
It goes way back in time.

730
01:10:49,940 --> 01:10:54,970
I met a girl named "Midori"
at the lake.

731
01:10:58,280 --> 01:11:03,850
Now I meet four Midori.
It must be some kind of fate.

732
01:11:07,090 --> 01:11:09,120
My Midori was...

733
01:11:11,200 --> 01:11:13,660
a terrible liar.

734
01:11:18,840 --> 01:11:23,640
He never told me
the best part of the mackerel is the head.

735
01:11:23,740 --> 01:11:26,970
He knew I grew up
in the mountains.

736
01:11:27,740 --> 01:11:32,840
When one of my men retired
from the service, I took care of him.

737
01:11:32,950 --> 01:11:37,650
So he sent me a big, beautiful one
free from home.

738
01:11:38,360 --> 01:11:40,790
Must have been a bit of a mess.

739
01:11:40,890 --> 01:11:42,520
Era.

740
01:11:44,090 --> 01:11:48,160
We were discussing how
the fish should be prepared.

741
01:11:48,270 --> 01:11:52,570
Midori said,
"Head's not good, is it?"

742
01:11:52,670 --> 01:11:56,110
He took the head away.

743
01:11:56,210 --> 01:11:58,700
It's terrible!

744
01:11:59,410 --> 01:12:01,470
I was told later

745
01:12:01,580 --> 01:12:05,640
that the head is the most
delicious part of the fish.

746
01:12:05,750 --> 01:12:07,770
It is true.

747
01:12:11,360 --> 01:12:17,020
My men called her
the mackerel thief.

748
01:12:18,000 --> 01:12:19,930
That's not all.

749
01:12:21,130 --> 01:12:24,330
All the lies he told me...

750
01:12:28,370 --> 01:12:30,600
What else?

751
01:12:34,580 --> 01:12:40,520
She said she was a stewardess,
but he was a bus tour guide.

752
01:12:44,420 --> 01:12:49,220
He sang too well.
I've always been suspicious.

753
01:12:49,330 --> 01:12:54,420
He often told me this
what a great singer I was.

754
01:12:55,400 --> 01:12:58,030
But that too had to be a lie.

755
01:12:59,040 --> 01:13:01,900
I never sang again.

756
01:13:03,010 --> 01:13:06,370
What a cold-blooded woman.

757
01:13:06,480 --> 01:13:08,570
Terrible.

758
01:13:10,250 --> 01:13:15,510
You are good people.
You heard my story.

759
01:13:17,220 --> 01:13:19,810
It's the least we can do.

760
01:13:23,060 --> 01:13:27,020
There's one more thing
I want you to listen.

761
01:13:28,000 --> 01:13:29,630
What is it?

762
01:13:32,540 --> 01:13:36,340
Can I sing a song for you?

763
01:13:41,610 --> 01:13:43,910
Certainly!

764
01:14:12,440 --> 01:14:17,210
I dug a pile of sand

765
01:14:18,150 --> 01:14:21,120
With my fingers

766
01:14:23,090 --> 01:14:27,820
I found a rusty knife

767
01:14:28,890 --> 01:14:33,420
A jackknife in the sand

768
01:14:33,530 --> 01:14:37,900
Who buried him?

769
01:14:38,000 --> 01:14:41,940
When was he buried?

770
01:14:44,240 --> 01:14:49,440
He stabbed me in the heart

771
01:14:49,550 --> 01:14:54,640
An autumn day on an island

772
01:15:21,850 --> 01:15:23,840
Generally known as M-72.

773
01:15:23,950 --> 01:15:27,940
Launches a 66 mm HEAT rocket.
A powerful weapon.

774
01:15:28,050 --> 01:15:30,650
Light.
Easy to handle for women.

775
01:15:30,750 --> 01:15:33,420
When we had joint training
with the United States Army

776
01:15:33,520 --> 01:15:35,890
they left a whole bunch
of them behind.

777
01:15:35,990 --> 01:15:38,720
He's in good shape.
You will like it.

778
01:15:40,100 --> 01:15:42,030
Let me see.

779
01:15:42,130 --> 01:15:43,760
Don't touch there.

780
01:15:56,950 --> 01:15:59,110
A thousand thanks.

781
01:16:21,710 --> 01:16:23,430
LOVE ME TO THE BONE

782
01:16:23,510 --> 01:16:27,270
- Have you finished eating?
- Yes. I'm full.

783
01:16:32,680 --> 01:16:37,980
Without Tokarev,
things were boring again.

784
01:16:40,420 --> 01:16:44,220
But we didn't want to do things
just to occupy ourselves.

785
01:16:45,830 --> 01:16:47,490
That would be pathetic.

786
01:16:47,600 --> 01:16:50,620
You will get a sugar rush.

787
01:16:52,540 --> 01:16:55,940
It looks like the first saw
in a month.

788
01:16:56,640 --> 01:16:58,400
Yes, it does.

789
01:16:59,180 --> 01:17:03,010
We can never have
an intelligent conversation?

790
01:17:09,320 --> 01:17:11,950
Let's finish
all the other women.

791
01:17:16,430 --> 01:17:18,950
- We can't.
- Why not?

792
01:17:19,060 --> 01:17:24,190
What we did was not arbitrary
murderous madness for pleasure.

793
01:17:24,300 --> 01:17:26,270
It was revenge.

794
01:17:29,410 --> 01:17:34,810
We killed the one who killed Sugioka.
That was the end.

795
01:17:40,380 --> 01:17:44,750
I'm so bored.
Nothing excites me.

796
01:17:54,730 --> 01:17:58,060
Let's go sing karaoke.

797
01:18:00,540 --> 01:18:04,740
The last party was
miserably low profile though.

798
01:18:05,980 --> 01:18:07,810
You are right.

799
01:18:09,810 --> 01:18:13,580
HEY! Everyone!

800
01:18:13,680 --> 01:18:17,350
Ishihara, let's go.
Look over there!

801
01:18:22,490 --> 01:18:28,430
If anyone could masturbate
to something so divine...

802
01:18:29,670 --> 01:18:33,230
I would lose faith in humanity.

803
01:18:39,280 --> 01:18:41,110
Let's sing...

804
01:18:41,810 --> 01:18:45,580
for the miracle.

805
01:18:53,460 --> 01:18:55,150
Let's sing.

806
01:19:01,300 --> 01:19:03,460
Rock Paper Scissors!

807
01:19:03,570 --> 01:19:05,190
Another time!

808
01:19:37,900 --> 01:19:40,230
Ishihara!

809
01:19:40,340 --> 01:19:44,030
- Don't be so pissed off because you lost.
- Oh sorry.

810
01:19:44,140 --> 01:19:46,070
You're going too fast.

811
01:19:46,180 --> 01:19:48,270
Excuse me. I'll go slowly.

812
01:19:48,380 --> 01:19:53,370
Congratulations on your victory,
Yano-rin, even if you cheated.

813
01:19:54,280 --> 01:19:55,950
I didn't cheat.

814
01:19:56,050 --> 01:19:59,220
We know that his hand is always made of paper,
but he still won.

815
01:19:59,320 --> 01:20:01,420
I wasn't the main voice
for eight months.

816
01:20:01,520 --> 01:20:03,620
This must be a bad omen.

817
01:20:45,640 --> 01:20:48,470
Ishihara, hurry!

818
01:20:49,210 --> 01:20:52,540
If I weren't so drunk,
I would have frozen!

819
01:20:52,640 --> 01:20:54,770
Yes please!

820
01:20:54,880 --> 01:20:56,870
Hey, Nobu-chin.

821
01:20:59,780 --> 01:21:04,080
Go help him.
I don't want to wait until dawn.

822
01:21:06,590 --> 01:21:08,520
All right.

823
01:21:13,130 --> 01:21:15,930
Why doesn't everyone come out?

824
01:21:16,630 --> 01:21:20,330
One of them always stays in the van.

825
01:21:21,070 --> 01:21:22,970
The sound engineer.

826
01:21:25,940 --> 01:21:27,810
Hey, what's your problem?

827
01:21:42,430 --> 01:21:45,550
Can you believe their outfits?

828
01:21:46,730 --> 01:21:52,530
What kind of perverts are they?
No one is even looking.

829
01:21:53,470 --> 01:21:56,060
How can they be
so happy and giggling?

830
01:21:56,940 --> 01:22:02,470
Japan fought the war and lost
just to breed perverts like them?

831
01:22:02,580 --> 01:22:05,550
Point well made, Tomi.

832
01:22:06,320 --> 01:22:08,880
Look at the one in the middle.

833
01:22:09,650 --> 01:22:12,280
I bet it's him
who killed Iwata.

834
01:22:14,990 --> 01:22:17,220
How do you know?

835
01:22:17,330 --> 01:22:20,990
I don't.
Just thinking about it fuels my hatred.

836
01:22:30,640 --> 01:22:32,270
I'm ready.

837
01:22:37,810 --> 01:22:43,220
Remember, your goal is
the block on the side.

838
01:22:43,320 --> 01:22:45,520
As long as I live
Don't aim at them.

839
01:22:45,520 --> 01:22:48,660
As long as I live
I know.
Watch out for the gas.

840
01:22:48,660 --> 01:22:49,490
I know.
Watch out for the gas.

841
01:22:50,030 --> 01:22:53,660
No matter how far

842
01:22:55,330 --> 01:22:56,830
I will continue to look for a place
to lay down my love

843
01:22:56,830 --> 01:22:59,170
I will continue to look for a place
to lay down my love
This is simply amazing.

844
01:22:59,170 --> 01:23:01,660
I will continue to look for a place
to lay down my love

845
01:23:01,770 --> 01:23:03,400
It's making me wet.

846
01:23:04,170 --> 01:23:06,510
Even if I am hurt and impure

847
01:23:06,510 --> 01:23:09,140
Even if I am hurt and impure
Do you have knives ready?

848
01:23:09,850 --> 01:23:12,450
I want you
We won't take prisoners.

849
01:23:12,450 --> 01:23:13,750
I want you
I'm ready.

850
01:23:13,750 --> 01:23:14,340
I'm ready.

851
01:23:15,220 --> 01:23:20,090
Love me to the bone

852
01:23:20,790 --> 01:23:25,360
I want you to love me to the bone

853
01:23:25,360 --> 01:23:27,630
I want you to love me to the bone
Well, gentlemen...

854
01:23:31,000 --> 01:23:32,630
happy paths.

855
01:23:59,500 --> 01:24:01,330
Wild...

856
01:24:25,220 --> 01:24:27,620
Some strange ones
they're coming this way.

857
01:24:29,530 --> 01:24:31,220
What's so funny?

858
01:24:31,330 --> 01:24:33,230
They have knives!

859
01:24:33,330 --> 01:24:34,990
What is a knife?

860
01:24:35,100 --> 01:24:37,460
Cut the shit! Start the car!

861
01:24:37,570 --> 01:24:40,160
They have knives,
and they're coming this way!

862
01:24:40,270 --> 01:24:41,900
A knife to peel apples?

863
01:24:42,710 --> 01:24:44,640
Right. A knife!

864
01:24:44,740 --> 01:24:50,040
They're all dead!
They're torn to pieces!

865
01:24:50,150 --> 01:24:52,110
Which pieces?

866
01:24:52,220 --> 01:24:55,120
Get a grip, Ishihara!

867
01:24:57,920 --> 01:25:00,390
Hey, what's going on?

868
01:25:05,660 --> 01:25:10,260
- What's wrong?
- Nobu-chin, what are you doing?

869
01:25:10,370 --> 01:25:14,230
I have the keys.
You need the keys to start the car.

870
01:25:16,140 --> 01:25:18,270
What are they?

871
01:25:21,410 --> 01:25:23,400
They have knives!

872
01:25:23,510 --> 01:25:28,210
I think they want to kill us.

873
01:25:28,320 --> 01:25:29,980
Out of the way!

874
01:25:43,030 --> 01:25:45,130
Women!
Middle-aged women!

875
01:26:16,730 --> 01:26:18,790
How about a fuck?

876
01:26:22,170 --> 01:26:23,800
What?

877
01:26:29,350 --> 01:26:30,970
Emma!

878
01:27:01,680 --> 01:27:03,300
Are you OK?

879
01:27:52,930 --> 01:27:57,870
That's enough!
I've had enough of this. Enough!

880
01:28:12,280 --> 01:28:16,580
Enough revenge.

881
01:30:03,360 --> 01:30:06,260
FOREVER WITH YOU

882
01:30:07,030 --> 01:30:09,160
Nobu-chin was stabbed.

883
01:30:09,270 --> 01:30:11,890
And I lost "rock, paper, scissors".

884
01:30:14,540 --> 01:30:19,340
Before that, the girl
across the street he was undressing.

885
01:30:21,940 --> 01:30:23,910
Completely naked!

886
01:30:27,120 --> 01:30:30,090
So I lost to that damn card.

887
01:30:30,790 --> 01:30:34,220
It was a pain to get
the karaoke system installed.

888
01:30:36,230 --> 01:30:39,590
It was wild
when Nobu-chin was stabbed.

889
01:30:39,700 --> 01:30:42,630
It's embarrassing,
but I lit up.

890
01:30:42,730 --> 01:30:45,360
I just wanted to fuck someone.

891
01:30:50,670 --> 01:30:52,800
Then the masked villain came out.

892
01:30:52,910 --> 01:30:57,470
Just like that
on that samurai TV show.

893
01:30:57,580 --> 01:30:59,380
The mask comes off,
and she's a woman.

894
01:30:59,480 --> 01:31:04,010
She says,
"But I didn't do anything."

895
01:31:04,720 --> 01:31:06,710
That's what the bad guy always says-

896
01:31:08,760 --> 01:31:10,390
How did it go?

897
01:31:12,130 --> 01:31:14,190
Bad. And you?

898
01:31:14,300 --> 01:31:20,030
The Earth Self-Defense Force
says they don't have M-72.

899
01:31:20,140 --> 01:31:24,800
Then it must be the United States Army.
What do they say?

900
01:31:24,910 --> 01:31:29,610
They said this was nothing
compared to the Los Angeles riots.

901
01:31:31,310 --> 01:31:36,110
I guess those idiots are
better dead.

902
01:32:06,950 --> 01:32:08,880
How do you feel?

903
01:32:08,980 --> 01:32:11,110
Fine thanks.

904
01:32:15,520 --> 01:32:17,750
Are you taking your medications?

905
01:32:17,860 --> 01:32:20,890
YES. It helps me sleep.

906
01:32:21,000 --> 01:32:24,860
Any nightmares recently?

907
01:32:25,840 --> 01:32:28,830
No. I don't sing either.

908
01:32:29,540 --> 01:32:34,370
I don't need to sing anymore.
Does this prove I'm sane?

909
01:32:37,150 --> 01:32:40,240
Do you remember anything?
about the accident?

910
01:32:42,790 --> 01:32:47,620
No, I don't remember anything at all.

911
01:32:49,790 --> 01:32:53,730
Nobu-chin, Sugiyama...

912
01:32:54,430 --> 01:32:58,030
Yano-rin and Kato-

913
01:32:58,800 --> 01:33:01,600
Why did they have to die?

914
01:33:03,010 --> 01:33:05,170
Why am I still alive?

915
01:33:06,880 --> 01:33:11,640
You shouldn't be pessimistic.
You have the future.

916
01:33:24,930 --> 01:33:27,290
Your temperature is normal.

917
01:33:29,570 --> 01:33:32,500
You'll leave tomorrow.

918
01:33:33,570 --> 01:33:36,440
And live your life.

919
01:33:39,070 --> 01:33:40,700
I will do it.

920
01:34:58,490 --> 01:35:00,650
It's been a long time.

921
01:35:01,820 --> 01:35:03,950
It's nice to see you again.

922
01:35:11,800 --> 01:35:16,290
You don't look like it, but you are
very loyal to your friends.

923
01:35:22,340 --> 01:35:26,410
What was your friend's name?

924
01:35:28,420 --> 01:35:30,250
Sugioka.

925
01:35:31,150 --> 01:35:34,380
Yes, that's correct.

926
01:35:35,620 --> 01:35:40,120
He often comes here to cry.

927
01:35:41,700 --> 01:35:43,630
He is worried about his bike.

928
01:35:45,200 --> 01:35:46,830
His bike?

929
01:35:47,940 --> 01:35:52,370
He's been in the bike shop for repairs,
but they could throw it away.

930
01:35:54,040 --> 01:35:59,170
I could go get it,
but I didn't know him well.

931
01:35:59,280 --> 01:36:03,240
I think you should go.
Would you like it?

932
01:36:04,320 --> 01:36:08,450
The poor guy is crying because
can't go anywhere without it.

933
01:36:13,660 --> 01:36:18,790
Tell him to stop crying.
I'm desperate too.

934
01:36:44,060 --> 01:36:46,960
You'll find the trivets back there.

935
01:36:47,800 --> 01:36:50,200
The scuttles are on the side.

936
01:36:57,140 --> 01:37:00,010
Do you have an atomic bomb?

937
01:37:05,580 --> 01:37:09,210
Certain. For what?

938
01:37:19,230 --> 01:37:22,320
Middle-aged women.
A threat to society.

939
01:37:24,230 --> 01:37:26,460
To define them philosophically...

940
01:37:27,200 --> 01:37:32,270
they are organisms
that has stopped evolving.

941
01:37:34,110 --> 01:37:38,600
It doesn't matter
whether you are a man or a woman,

942
01:37:38,710 --> 01:37:40,940
or how young you are.

943
01:37:41,050 --> 01:37:46,720
The moment you lose the desire to evolve,
you are one of them.

944
01:37:48,320 --> 01:37:53,890
The horrible truth is
that no one has noticed yet.

945
01:37:57,030 --> 01:38:02,200
So how much money
do you have?

946
01:38:02,300 --> 01:38:06,140
- I'll make money.
- How?

947
01:38:06,240 --> 01:38:08,610
I'll ask my friends' parents

948
01:38:08,710 --> 01:38:12,200
to help obtain a commemorative collection
of our published writings.

949
01:38:12,310 --> 01:38:14,010
Don't cheat them!

950
01:38:16,420 --> 01:38:18,910
Make sure you get it published.

951
01:38:19,620 --> 01:38:21,250
Yes sir.

952
01:38:25,860 --> 01:38:28,330
Now I'll explain how to do it...

953
01:38:30,570 --> 01:38:32,930
an air-fuel explosive.

954
01:38:33,040 --> 01:38:37,560
that is,
"The poor atomic bomb from Mars."

955
01:38:57,030 --> 01:38:59,860
Step 1:

956
01:38:59,960 --> 01:39:05,130
Find an open space far away
from residential areas.

957
01:39:06,200 --> 01:39:08,260
Step 2:

958
01:39:08,370 --> 01:39:11,000
To produce the necessary material,

959
01:39:11,110 --> 01:39:15,370
acquire phosphoric acid,
non-reactive plates, a lamp,

960
01:39:15,480 --> 01:39:20,140
a pressure dryer, balloons,
drip funnels, calcium chloride,

961
01:39:20,250 --> 01:39:24,280
a reverse flow chiller,
a separating funnel, test tubes,

962
01:39:24,390 --> 01:39:28,320
activated aluminium, ethanol,
and isoprene.

963
01:39:29,590 --> 01:39:32,190
Step 3:

964
01:39:32,290 --> 01:39:37,930
Change ethylene and propylene
in ethylene oxide and propylene oxide.

965
01:39:38,700 --> 01:39:42,190
Be careful of any accidental ignition.

966
01:39:42,300 --> 01:39:45,570
Even the smallest spark
must be avoided.

967
01:39:45,670 --> 01:39:50,010
All containers should be
frozen frozen.

968
01:40:02,690 --> 01:40:05,250
Step 4:

969
01:40:05,360 --> 01:40:11,200
Mix the ethylene oxide
and propylene oxide.

970
01:40:11,300 --> 01:40:14,860
The mixture should be
contained in a tank.

971
01:40:17,110 --> 01:40:19,970
Step 5:

972
01:40:20,080 --> 01:40:22,170
The important thing is the fuse.

973
01:40:22,280 --> 01:40:26,610
You need a time-delay fuse device
detonate the bomb...

974
01:40:26,720 --> 01:40:31,980
after the release of gas
as it hits the ground.

975
01:40:57,610 --> 01:41:04,210
Even if night falls at sunset

976
01:41:05,590 --> 01:41:11,530
And time passes

977
01:41:13,500 --> 01:41:20,330
Two hearts in love

978
01:41:21,500 --> 01:41:27,700
We will be together forever

979
01:41:44,030 --> 01:41:47,260
- Do you want me to take it?
- No, this please.

980
01:42:00,210 --> 01:42:04,040
You can open the door
when you use the camera.

981
01:42:10,250 --> 01:42:11,980
UNTIL WE MEET AGAIN

982
01:42:19,330 --> 01:42:21,760
I will fly directly to Chofu.

983
01:42:21,860 --> 01:42:25,320
- Yes, Chofu station.
- We will arrive in 15 minutes.

984
01:42:25,430 --> 01:42:28,430
Ready for takeoff.
We're taking off now.

985
01:42:44,050 --> 01:42:49,620
You know what?
I'm crazy about Mozart.

986
01:42:52,630 --> 01:42:57,830
I can finally understand his music.

987
01:42:59,570 --> 01:43:01,760
He's probably my age too...

988
01:43:02,470 --> 01:43:08,140
but I hear the music as if I could
visualize the piano playing each note.

989
01:43:11,180 --> 01:43:15,340
I feel so privileged and superior.

990
01:43:17,690 --> 01:43:22,020
The magazine?
Damn it. I've already stopped.

991
01:43:22,760 --> 01:43:25,590
I have “IT” on my side.

992
01:43:28,400 --> 01:43:31,830
Do you know what I think?

993
01:43:32,830 --> 01:43:37,360
It should be safe
to see you again soon.

994
01:43:42,980 --> 01:43:45,780
I miss them all too.

995
01:43:45,880 --> 01:43:48,210
My son talks to me a lot now.

996
01:43:48,320 --> 01:43:51,770
He seems to approve of me.
He's really happy.

997
01:43:53,050 --> 01:43:58,190
Talk about TV shows,
school and also on girls.

998
01:44:02,630 --> 01:44:06,530
JA 9843, current location
right above Shinjuku.

999
01:44:07,240 --> 01:44:10,030
At an altitude of 2000 feet.

1000
01:44:11,470 --> 01:44:13,410
Headed straight to Chofu.

1001
01:45:00,190 --> 01:45:03,720
Now have fun tonight, ma'am.

1002
01:45:04,430 --> 01:45:06,490
Thanks for coming.

1003
01:45:06,600 --> 01:45:09,120
Now stop teasing me!

1004
01:45:10,430 --> 01:45:12,590
I'll see you again.

1005
01:45:17,110 --> 01:45:20,400
- Can I talk to you?
- At the moment.

1006
01:45:21,210 --> 01:45:25,540
I have a plan
expand to Akasaka.

1007
01:45:25,650 --> 01:45:28,310
I want you to be the manager.

1008
01:45:28,420 --> 01:45:31,750
I'm happy to accept
responsibility.

1009
01:45:31,850 --> 01:45:35,580
Good and confident.
This is what I wanted to hear.

1010
01:45:35,690 --> 01:45:39,250
You look 10 years younger
of your age.

1011
01:45:39,960 --> 01:45:44,360
That's not really true.
I'm getting old.

1012
01:45:45,330 --> 01:45:49,630
I feel like I'm finally
becoming mature.

1013
01:45:51,870 --> 01:45:55,540
I'll come visit you at school
parents' day.

1014
01:45:55,640 --> 01:45:57,270
A helicopter!

1015
01:47:15,420 --> 01:47:17,550
How about a fuck?

1016
01:47:50,330 --> 01:47:52,620
What did you do?

1017
01:47:54,700 --> 01:47:56,760
I have a surprise for you.

1018
01:48:15,780 --> 01:48:21,050
What, just one bullet?
Old miser.

1019
01:49:04,430 --> 01:49:07,400
Ryuhei Matsuda

1020
01:49:07,770 --> 01:49:10,740
KAYOKO KISHIMOTO

1021
01:49:11,110 --> 01:49:14,080
HELLO ROYUKI IKEUCHI

1022
01:49:15,080 --> 01:49:15,410
Yochiro Saito
SAWA SUZUKI

1023
01:49:15,410 --> 01:49:18,540
Until the day
Yochiro Saito
SAWA SUZUKI

1024
01:49:18,910 --> 01:49:19,750
MIWAKO ICHIKAWA
FURY ARATA

1025
01:49:19,750 --> 01:49:22,420
Until the moment we see each other again
MIWAKO ICHIKAWA
FURY ARATA

1026
01:49:22,420 --> 01:49:22,750
Until the moment we see each other again

1027
01:49:22,750 --> 01:49:23,590
Until the moment we see each other again
MITSURU MURATA
KOEN KONDO

1028
01:49:23,590 --> 01:49:25,190
MITSURU MURATA
KOEN KONDO

1029
01:49:25,190 --> 01:49:26,250
I don't want to say
MITSURU MURATA
KOEN KONDO

1030
01:49:26,250 --> 01:49:28,950
I don't want to say

1031
01:49:29,520 --> 01:49:32,590
Why we broke up
YOSHIO HARADA

1032
01:49:32,590 --> 01:49:34,460
Why we broke up

1033
01:49:34,800 --> 01:49:38,760
It would only make us more alone

1034
01:49:39,570 --> 01:49:43,700
And make our hearts feel emptier

1035
01:49:44,240 --> 01:49:44,810
SHUNGIKU UCHIDA

1036
01:49:44,810 --> 01:49:47,240
If we hurt ourselves more
SHUNGIKU UCHIDA

1037
01:49:47,240 --> 01:49:47,580
If we hurt ourselves more

1038
01:49:47,580 --> 01:49:48,480
If we hurt ourselves more
HOSOKAWA SMOKE

1039
01:49:48,480 --> 01:49:49,110
HOSOKAWA SMOKE

1040
01:49:49,110 --> 01:49:50,580
We will lose everything
HOSOKAWA SMOKE

1041
01:49:50,580 --> 01:49:50,910
We will lose everything

1042
01:49:50,910 --> 01:49:53,880
We will lose everything
YUMI MORIO

1043
01:49:54,250 --> 01:49:54,850
MASANOBU ANDO

1044
01:49:54,850 --> 01:49:57,290
Let's close the door together
MASANOBU ANDO

1045
01:49:57,290 --> 01:49:57,620
Let's close the door together

1046
01:49:57,620 --> 01:49:59,250
Let's close the door together
KANAKO HIGUCHI

1047
01:49:59,250 --> 01:49:59,720
KANAKO HIGUCHI

1048
01:49:59,720 --> 01:50:00,620
Let's clear our names together
KANAKO HIGUCHI

1049
01:50:00,620 --> 01:50:04,020
Let's clear our names together

1050
01:50:04,130 --> 01:50:04,590
Executive Producer
HIKARUSUZUKI

1051
01:50:04,590 --> 01:50:07,130
And until that day
Executive Producer
HIKARUSUZUKI

1052
01:50:07,130 --> 01:50:07,460
And until that day

1053
01:50:07,460 --> 01:50:09,130
And until that day
Based on a novel by
Ryu Murakami

1054
01:50:09,130 --> 01:50:09,660
Based on a novel by
Ryu Murakami

1055
01:50:09,660 --> 01:50:10,470
Our hearts will be free to speak
Based on a novel by
Ryu Murakami

1056
01:50:10,470 --> 01:50:10,800
Our hearts will be free to speak

1057
01:50:10,800 --> 01:50:13,770
Our hearts will be free to speak
Screenplay by
SUMIO OMORI

1058
01:50:14,140 --> 01:50:18,090
Produced by YOSHINORI FUJITA
FUMIHIRO HARADA, MASAKO WATANABE

1059
01:50:18,470 --> 01:50:21,440
Cinematography by
HIROSHI TAKASI

1060
01:50:21,810 --> 01:50:24,480
Lighting of
JUNICHI AKATSU

1061
01:50:24,480 --> 01:50:24,810
Until the day
Lighting of
JUNICHI AKATSU

1062
01:50:24,810 --> 01:50:25,150
Until the day

1063
01:50:25,150 --> 01:50:28,120
Until the day
Scenography by
HIDETAKA OZAWA

1064
01:50:28,480 --> 01:50:28,820
Music by
YORIHIRO IKE

1065
01:50:28,820 --> 01:50:31,490
Until the moment we see each other again
Music by
YORIHIRO IKE

1066
01:50:31,490 --> 01:50:31,820
Until the moment we see each other again

1067
01:50:31,820 --> 01:50:32,820
Until the moment we see each other again
Music producer
YO YUKI

1068
01:50:32,820 --> 01:50:34,460
Music producer
YO YUKI

1069
01:50:34,460 --> 01:50:34,820
Where are you?
Music producer
YO YUKI

1070
01:50:34,820 --> 01:50:38,350
Where are you?

1071
01:50:38,690 --> 01:50:43,650
What are you doing now?

1072
01:50:43,930 --> 01:50:47,930
No, I don't want to know

1073
01:50:48,740 --> 01:50:52,900
No, I don't want to hear it

1074
01:50:54,040 --> 01:50:57,840
If we still care for each other

1075
01:50:58,410 --> 01:51:02,940
We'll go back to yesterday

1076
01:51:03,820 --> 01:51:08,350
Let's close the door together

1077
01:51:08,820 --> 01:51:13,420
Let's clear our names together

1078
01:51:13,730 --> 01:51:18,290
And until that day

1079
01:51:18,770 --> 01:51:22,900
Our hearts will be free to speak

1080
01:51:23,770 --> 01:51:28,230
Let's close the door together

1081
01:51:28,780 --> 01:51:33,150
Let's clear our names together

1082
01:51:33,780 --> 01:51:38,310
And until that day

1083
01:51:38,950 --> 01:51:43,120
Our hearts will be free to speak
Presented by BANDAI VISUAL CO., LTD.
KOUWA INTERNATIONAL CO., LTD.

1084
01:51:45,290 --> 01:51:49,250
Directed by
TETSUO SHINOHARA



