1
00:01:27,835 --> 00:01:29,335
Ladies and gentlemen,

2
00:01:29,835 --> 00:01:33,088
dear passengers. Welcome to Paris 
Charles de Gaulle Airport

3
00:01:33,118 --> 00:01:36,354
Airport. We wish you a pleasant stay 
in Paris for a smooth

4
00:01:36,384 --> 00:01:39,845
continuation of your journey. 
Please follow the signs for baggage

5
00:01:39,875 --> 00:01:43,355
claim and immigration procedures. 
Thanks for your attention.

6
00:01:45,504 --> 00:01:47,644
I came as fast as I could. 
I couldn't get here any sooner.

7
00:01:48,721 --> 00:01:50,021
I saw that you made more changes.

8
00:01:50,981 --> 00:01:53,161
Yeah. Sorry. Hold on.

9
00:01:54,237 --> 00:01:54,877
Hey, honey.

10
00:01:54,926 --> 00:01:55,346
Hi, Mom.

11
00:01:55,635 --> 00:01:57,575
Um, I'm just on a call. 
Can I call you right back?

12
00:01:57,837 --> 00:01:59,957
Yes. I just wanted to ask you
something, but it's okay.

13
00:02:00,231 --> 00:02:01,171
Okay, baby. All right.

14
00:02:02,357 --> 00:02:04,578
Hey, yeah, I did. I think it's heading 
in the right direction.

15
00:02:05,327 --> 00:02:08,306
Uh, it's a little darker, but it's, 
it's good. It's good.

16
00:02:08,381 --> 00:02:12,031
Also, the vampire teeth, really important.

17
00:02:12,699 --> 00:02:14,719
Uh, important for the last shot. Right?

18
00:02:15,419 --> 00:02:16,499
Did you have a good trip?

19
00:02:16,989 --> 00:02:17,689
Ah, yes, thank you.

20
00:02:18,387 --> 00:02:19,267
Do you know the house?

21
00:02:20,035 --> 00:02:21,335
No, it's my first time.

22
00:02:21,509 --> 00:02:22,429
I will accompany you.

23
00:02:23,175 --> 00:02:24,975
You can quickly get lost when 
you don't know the places.

24
00:02:28,749 --> 00:02:31,851
Here, we are in the living rooms.
This is where we receive clients, where we do the

25
00:02:31,928 --> 00:02:34,288
fittings. Upstairs there are 
also workshops.

26
00:02:34,954 --> 00:02:35,794
This is Tim.

27
00:02:36,256 --> 00:02:36,456
Good morning.

28
00:02:36,658 --> 00:02:36,647
Good morning.

29
00:02:36,678 --> 00:02:39,658
Maxine Walker. He is the one who will do 
your interview on our networks.

30
00:02:40,297 --> 00:02:41,037
Do you stay dressed like that?

31
00:02:41,791 --> 00:02:42,211
Um, yes.

32
00:02:42,778 --> 00:02:44,380
Nevermind. We'll make a tight plan.

33
00:02:44,434 --> 00:02:44,534
Yes.

34
00:02:44,587 --> 00:02:45,124
Okay, Tim?

35
00:02:45,162 --> 00:02:46,698
Okay, very good. Follow me.

36
00:02:46,752 --> 00:02:47,152
Okay.

37
00:02:49,490 --> 00:02:50,243
Settle in here.

38
00:02:50,285 --> 00:02:51,235
Good morning.

39
00:02:56,653 --> 00:02:57,293
I like the gloves.

40
00:02:58,147 --> 00:02:58,247
Oh?

41
00:02:58,358 --> 00:02:59,398
Yes. Super nice.

42
00:02:59,583 --> 00:03:00,623
Oh, thank you. THANKS.

43
00:03:02,973 --> 00:03:05,793
And, uh, you can introduce yourself
in two words. It's for the sound.

44
00:03:06,172 --> 00:03:07,472
Um, I'm Maxine Walker.

45
00:03:07,819 --> 00:03:11,205
Mm-hmm. Alright. Are you happy to be 
here in Paris for Fashion Week?

46
00:03:11,285 --> 00:03:12,425
Yes, very happy.

47
00:03:12,932 --> 00:03:14,792
You speak French really well. 
How is this done?

48
00:03:14,962 --> 00:03:16,762
I talk a little. My, my mother 
was French.

49
00:03:16,897 --> 00:03:18,277
Ah, well that's why. 
We're going to go there.

50
00:03:19,118 --> 00:03:22,378
Hello Maxine. You will direct the film 
that will open our parade.

51
00:03:22,872 --> 00:03:25,711
Uh, what is that... How did you 
end up here, artist

52
00:03:25,783 --> 00:03:27,188
invited for the show?

53
00:03:27,239 --> 00:03:31,099
I made a vampire film that pleased 
the artistic director and

54
00:03:31,548 --> 00:03:32,168
they called me.

55
00:03:32,640 --> 00:03:35,063
A vampire film. With a female 
vampire, right?

56
00:03:35,129 --> 00:03:35,429
Why

57
00:03:36,279 --> 00:03:36,779
Why not?

58
00:03:38,558 --> 00:03:41,736
A female vampire takes revenge for all 
the violence that women suffer in the

59
00:03:41,813 --> 00:03:42,343
horror films.

60
00:03:43,173 --> 00:03:44,893
Hmm. And fashion inspires you

61
00:03:46,104 --> 00:03:48,404
Hmm, I was asked to participate.

62
00:03:49,053 --> 00:03:50,233
I was surprised.

63
00:03:50,528 --> 00:03:51,428
Why surprise?

64
00:03:52,826 --> 00:03:56,382
I come from horror films independent, low

65
00:03:56,465 --> 00:03:56,845
budget.

66
00:03:57,978 --> 00:04:00,478
I have never worked in these conditions.

67
00:04:01,444 --> 00:04:02,464
I feel very lucky.

68
00:04:02,651 --> 00:04:02,871
Hmm.

69
00:04:04,260 --> 00:04:05,520
And what is this for you?

70
00:04:06,730 --> 00:04:08,098
fashion in two words?

71
00:04:08,148 --> 00:04:08,598
In two words

72
00:04:10,656 --> 00:04:10,956
Hmm.

73
00:04:11,201 --> 00:04:14,711
Hmm. Useless and necessary.

74
00:04:14,793 --> 00:04:15,726
Useless and necessary.

75
00:04:15,770 --> 00:04:16,120
Mm-hmm.

76
00:04:16,210 --> 00:04:16,510
Okay.

77
00:04:16,670 --> 00:04:17,130
Okay. Oh,

78
00:04:18,106 --> 00:04:19,133
I think it's my daughter.

79
00:04:19,179 --> 00:04:19,579
Oh, well go ahead.

80
00:04:19,648 --> 00:04:19,848
Pardon.

81
00:04:20,060 --> 00:04:22,559
Either way, I think we have what we need. 
It's a very short format.

82
00:04:22,741 --> 00:04:23,561
It's great. THANKS.

83
00:04:23,603 --> 00:04:24,883
Okay. Hello

84
00:04:26,074 --> 00:04:27,134
Dr. Guzinski here.

85
00:04:28,583 --> 00:04:29,763
Oh, hello. Hi.

86
00:04:30,364 --> 00:04:31,944
I've received your biopsy results.

87
00:04:32,317 --> 00:04:32,617
Okay.

88
00:04:33,103 --> 00:04:34,083
I need to see you again.

89
00:04:34,750 --> 00:04:35,390
Really? Why?

90
00:04:35,822 --> 00:04:38,802
Can you come by today at six? 
Six thirty, if you can.

91
00:04:39,729 --> 00:04:42,049
No, I'm in Paris. I told you.

92
00:04:43,215 --> 00:04:44,535
Ah, yes. Um,

93
00:04:45,283 --> 00:04:48,990
how long are you there for? 
Are, are you sure you can't come

94
00:04:49,075 --> 00:04:49,655
back earlier?

95
00:04:51,431 --> 00:04:54,591
N-no. I'm-- I was already late
with all the tests,

96
00:04:54,993 --> 00:04:55,313
so...

97
00:04:57,023 --> 00:04:59,862
Why? Is-- I mean, is it serious or...

98
00:05:02,175 --> 00:05:03,995
There are atypia.

99
00:05:05,642 --> 00:05:06,282
Atypia?

100
00:05:07,174 --> 00:05:07,454
Yes,

101
00:05:08,936 --> 00:05:10,876
but let's not go over this 
on the phone.

102
00:05:12,134 --> 00:05:14,014
You'll have to see someone 
as soon as possible.

103
00:05:15,294 --> 00:05:16,734
I'll find someone for you in Paris.

104
00:05:17,353 --> 00:05:20,465
But it's not serious, right? I mean, it's not, 
it's not a, like a thing.

105
00:05:20,542 --> 00:05:20,922
It's not...

106
00:05:22,361 --> 00:05:25,001
You know what? I'm thinking of a 
colleague there. His name is Hansen.

107
00:05:26,039 --> 00:05:28,619
I'll contact him and see if 
by chance he can fit you in.

108
00:05:29,065 --> 00:05:30,525
OK. All right. Thank you.

109
00:05:31,037 --> 00:05:32,397
He's the best. Trust me.

110
00:05:49,741 --> 00:05:50,141
Pardon.

111
00:05:50,948 --> 00:05:51,448
Pardon.

112
00:05:53,131 --> 00:05:53,731
Excusez-moi.

113
00:06:00,811 --> 00:06:02,366
Tu vas faire un point avec 
Christine après ton roulé.

114
00:06:02,420 --> 00:06:03,060
OK.

115
00:06:03,301 --> 00:06:03,661
Merci.

116
00:06:05,331 --> 00:06:05,751
C'est beau.

117
00:06:06,844 --> 00:06:08,003
Qu'est-ce que vous faites ?

118
00:06:08,050 --> 00:06:09,450
C'est la robe qui va ouvrir le défilé.

119
00:06:10,310 --> 00:06:13,413
Okay, I'm super into r****d. We still have 
plenty of work, especially in terms of

120
00:06:13,490 --> 00:06:14,592
sleeves, there, and back.

121
00:06:14,639 --> 00:06:15,239
Oh OK.

122
00:06:15,711 --> 00:06:16,951
But this is my first dress on my own.

123
00:06:17,894 --> 00:06:19,294
It bears my name. Christina.

124
00:06:19,848 --> 00:06:21,728
Christina. Maxine.

125
00:06:23,315 --> 00:06:23,555
Ouch.

126
00:06:25,555 --> 00:06:26,516
How are you ?

127
00:06:26,561 --> 00:06:27,050
Yes, it's okay.

128
00:06:28,447 --> 00:06:30,447
This finger means change. 
That's a good sign.

129
00:06:32,661 --> 00:06:36,084
Ah Maxine, you are there. We were
looking for you everywhere. Come with me.

130
00:06:36,165 --> 00:06:36,324
Oh yes.

131
00:06:36,357 --> 00:06:38,297
We're going to join the team. Bye.

132
00:06:39,460 --> 00:06:41,911
So, can we talk about the changes 
to the mood board?

133
00:06:41,978 --> 00:06:43,128
There are hardly any changes.

134
00:06:43,347 --> 00:06:46,287
I tell you, they aren't really 
big fans on last-minute changes.

135
00:06:46,852 --> 00:06:47,652
You told me.

136
00:06:47,772 --> 00:06:49,692
And the fact that you came late 
doesn't help.

137
00:06:49,955 --> 00:06:51,155
I did come as fast as I could.

138
00:06:52,023 --> 00:06:54,466
He said a fashion show is like 
a war machine.

139
00:06:54,532 --> 00:06:56,812
You can't change everything 
every five minutes.

140
00:06:58,439 --> 00:06:59,499
Hello, welcome. How are you ?

141
00:06:59,550 --> 00:07:00,275
Good morning.

142
00:07:00,316 --> 00:07:01,418
Did you have a good trip?

143
00:07:01,465 --> 00:07:02,388
Yes, thank you.

144
00:07:02,432 --> 00:07:05,318
Are you okay, Maxine? I'm so happy 
to have you. Do you know Anton?

145
00:07:05,391 --> 00:07:07,079
Have you ever worked together before?

146
00:07:07,134 --> 00:07:09,199
Yes, we have been working on 
this project for several weeks.

147
00:07:09,260 --> 00:07:10,960
And we're going to make my 
next film together.

148
00:07:11,194 --> 00:07:14,392
Tremendous. Okay, we were 
watching your latest

149
00:07:14,469 --> 00:07:15,869
modifications. It's great.

150
00:07:16,040 --> 00:07:16,240
Okay.

151
00:07:16,289 --> 00:07:16,709
Great.

152
00:07:17,515 --> 00:07:21,014
You know, the policy of the house 
is to give freedom to

153
00:07:21,096 --> 00:07:23,356
artists, as much freedom as possible.

154
00:07:24,773 --> 00:07:26,453
But simply, we were wondering, uh,

155
00:07:27,608 --> 00:07:28,808
yes, that cry at the end,

156
00:07:30,002 --> 00:07:30,982
we're not sure about that.

157
00:07:33,468 --> 00:07:36,507
It's a, it's a cry of rage, 
of liberation.

158
00:07:36,590 --> 00:07:36,830
Hmm.

159
00:07:38,160 --> 00:07:39,040
It's a gothic film.

160
00:07:39,482 --> 00:07:39,702
Yes.

161
00:07:41,052 --> 00:07:43,512
No, but we love gothic. Yeah.

162
00:07:43,829 --> 00:07:45,229
On the other hand, there is still 
a lot of blood.

163
00:07:45,936 --> 00:07:46,076
No

164
00:07:47,985 --> 00:07:50,105
? She can scream, but she 
doesn't bite anyone.

165
00:07:52,678 --> 00:07:53,258
She doesn't have to.

166
00:07:53,501 --> 00:07:55,341
Pointed teeth, that's not a bit,

167
00:07:56,374 --> 00:07:57,684
a little pressed anyway?

168
00:07:57,734 --> 00:08:00,734
Yes, but that, you know, without the length 
of the teeth, we can change that in VFX.

169
00:08:01,085 --> 00:08:02,925
I mean, it's not, it's not a little...

170
00:08:03,192 --> 00:08:03,812
No.

171
00:08:05,356 --> 00:08:08,316
No ? Okay, come on, I'll stop
bothering you, I'll let you work.

172
00:08:08,957 --> 00:08:09,957
Thank you very much, Christophe.

173
00:08:10,144 --> 00:08:11,865
So you don't like the vampire teeth, huh?

174
00:08:12,136 --> 00:08:15,031
No, no, no. It's not that I like them. 
I'm, I'm crazy about them.

175
00:08:15,105 --> 00:08:15,325
Mm.

176
00:08:16,560 --> 00:08:19,739
Also, I have the lenses that you wanted. 
You know, the Russian ones.

177
00:08:19,817 --> 00:08:20,356
Oh, great.

178
00:08:23,742 --> 00:08:48,510
The

179
00:08:48,908 --> 00:08:50,288
shadow comes like this.

180
00:08:56,588 --> 00:08:56,848
Yeah.

181
00:08:58,024 --> 00:08:59,684
More beautiful, less frightening.

182
00:09:01,261 --> 00:09:01,941
Less threatening.

183
00:09:05,570 --> 00:09:06,409
I think from under.

184
00:09:07,447 --> 00:09:07,707
OK.

185
00:09:08,596 --> 00:09:09,196
I know you're mad.

186
00:09:11,086 --> 00:09:14,126
It's more my option is better, 
but I'm OK to do yours.

187
00:09:14,744 --> 00:09:15,164
OK.

188
00:09:15,204 --> 00:09:16,844
You know what ? I want, 
I just want like...

189
00:09:17,866 --> 00:09:18,286
I want...

190
00:09:22,883 --> 00:09:25,063
I got a call from Doctor Kaczynski today.

191
00:09:25,890 --> 00:09:29,450
Eden, can you come eat your breakfast? 
The bus leaves in nine minutes.

192
00:09:30,276 --> 00:09:30,956
What call did you get?

193
00:09:31,176 --> 00:09:32,516
Nothing. Forget it.

194
00:09:32,651 --> 00:09:35,631
The timing is just... 
You're doing this fashion thing.

195
00:09:36,347 --> 00:09:38,147
Did you realize
-- Why did you take this job?

196
00:09:38,282 --> 00:09:39,842
I took the job to pay bills.

197
00:09:40,982 --> 00:09:41,642
You know that.

198
00:09:42,610 --> 00:09:45,741
Yes, be
-- O*, s**t. I...

199
00:09:45,818 --> 00:09:48,666
It's really stupid. With your other 
film starting next month, I need to get

200
00:09:48,739 --> 00:09:51,059
organized. You are not the 
center of the world.

201
00:09:52,397 --> 00:09:55,557
I have to work. Put Eden on.

202
00:09:56,226 --> 00:09:58,847
You forgot to call her back for 
her homework. Now it's too late.

203
00:09:58,966 --> 00:09:59,596
She can't speak to you.

204
00:10:00,478 --> 00:10:01,759
Hey, tell her that,

205
00:10:02,835 --> 00:10:04,239
they have the little shampoo bottles here.

206
00:10:04,290 --> 00:10:04,840
The little ones-

207
00:10:05,841 --> 00:10:05,849
O*, f**k.

208
00:10:05,880 --> 00:10:07,303
That she likes.

209
00:10:07,354 --> 00:10:09,414
It's not little bottles of 
shampoo that she needs.

210
00:10:10,361 --> 00:10:13,766
She's having a hard time with 
our divorce. It's hard for her.

211
00:10:13,847 --> 00:10:14,627
Yeah, OK. I know.

212
00:10:14,843 --> 00:10:17,030
You didn't call her back, and now 
she doesn't want to talk to you.

213
00:10:17,093 --> 00:10:17,503
Jesus. All right,

214
00:10:18,482 --> 00:10:18,762
fine.

215
00:10:19,841 --> 00:10:20,101
And,

216
00:10:21,565 --> 00:10:24,085
can you ask your lawyer to get back 
to my lawyer, please?

217
00:10:24,859 --> 00:10:25,659
It's been two weeks.

218
00:10:26,909 --> 00:10:27,329
She will.

219
00:10:29,571 --> 00:10:30,011
Are we done?

220
00:10:30,490 --> 00:10:30,650
Sure.

221
00:10:31,620 --> 00:10:32,060
Jesus.

222
00:10:53,444 --> 00:11:15,560
You are

223
00:11:15,918 --> 00:11:16,558
where at the moment?

224
00:11:16,608 --> 00:11:17,588
I am in Nairobi.

225
00:11:18,159 --> 00:11:19,419
I thought you were from South Sudan.

226
00:11:19,902 --> 00:11:23,665
I was born in Juba, but we 
moved to Kenya because of

227
00:11:23,752 --> 00:11:24,212
the war.

228
00:11:24,671 --> 00:11:27,691
Has modeling always been a dream?

229
00:11:29,612 --> 00:11:30,092
You hesitate.

230
00:11:30,876 --> 00:11:31,544
No not at all.

231
00:11:31,585 --> 00:11:33,536
And how did it happen? 
How were you spotted?

232
00:11:33,596 --> 00:11:36,812
I was scouted several times 
on the streets in

233
00:11:36,890 --> 00:11:40,502
Nairobi when I was in pharmacy school, 
but I never got into

234
00:11:40,586 --> 00:11:42,726
it because my dad would not 
let me do it.

235
00:11:43,773 --> 00:11:47,140
Finally, I said to myself: Why not?

236
00:11:47,220 --> 00:11:48,140
I'm a risk taker.

237
00:11:48,925 --> 00:11:50,485
And there you have it.

238
00:11:54,498 --> 00:11:55,398
I'm a risk taker.

239
00:11:56,356 --> 00:11:57,936
And there you have it.

240
00:12:36,221 --> 00:12:38,710
Do you want a coffee or 
a tea or something?

241
00:12:38,778 --> 00:12:38,958
No.

242
00:12:39,161 --> 00:12:39,641
Nothing?

243
00:12:39,908 --> 00:12:40,568
No, I'm good.

244
00:12:40,884 --> 00:12:42,723
Could I have your passport?

245
00:12:42,780 --> 00:12:43,120
Yes.

246
00:12:49,235 --> 00:12:49,535
So.

247
00:12:49,790 --> 00:12:50,130
THANKS.

248
00:12:51,763 --> 00:12:55,243
Oh yes, I have arranged a photo shoot 
for you with an Italian photographer 
tomorrow morning.

249
00:12:55,536 --> 00:12:55,836
Okay.

250
00:12:55,938 --> 00:12:57,798
This will just be a little test 
shoot to practice.

251
00:12:58,159 --> 00:13:00,439
For us, it's, it's very important 
that you do nothing before the parade.

252
00:13:00,898 --> 00:13:04,510
You're a new face, we're going 
to invest in you. It’s a bet we make,
you understand?

253
00:13:04,595 --> 00:13:05,715
You bet on me.

254
00:13:06,127 --> 00:13:06,667
Yes of course.

255
00:13:07,984 --> 00:13:09,464
We think you have something 
people want to see.

256
00:13:11,489 --> 00:13:13,599
So, let me explain. We want you to 
do two things.

257
00:13:14,458 --> 00:13:17,296
Already, you are going to 
film in the film which will 
be shown before the parade with the

258
00:13:17,369 --> 00:13:18,949
director, there. What is her name?

259
00:13:20,050 --> 00:13:22,662
? Anyway, I don't know his name anymore. 
And you're also going to do the parade.

260
00:13:22,731 --> 00:13:23,111
Okay.

261
00:13:28,554 --> 00:13:30,974
One seventy-seven and a half. 
One seventy-seven and a half.

262
00:13:33,954 --> 00:13:34,554
Hop.

263
00:13:36,119 --> 00:13:37,479
We are on seventy-five chest.

264
00:13:43,282 --> 00:13:45,978
So eighty-five with the jeans,
so we make ninety-five.

265
00:13:46,049 --> 00:13:46,619
Eighty-four.

266
00:13:48,740 --> 00:13:52,182
We are

267
00:13:52,264 --> 00:13:53,724
out of thirty, the wrists.

268
00:13:54,600 --> 00:13:55,240
Fifteen, the right.

269
00:13:57,760 --> 00:14:00,820
Ah well perfect, fifteen too. 
Left, fifteen too. Fifteen, fifteen.

270
00:14:01,246 --> 00:14:04,839
Is it good for you? Yes, it's good. 
Does your cell phone work here?

271
00:14:04,923 --> 00:14:06,143
No, I don't have a network here.

272
00:14:06,570 --> 00:14:09,030
Yeah, but for us, it's super important 
to be able to contact you.

273
00:14:10,286 --> 00:14:13,256
Here, look at it from time to time 
and also before you go to sleep.

274
00:14:13,331 --> 00:14:14,791
There may be last minute changes.

275
00:14:15,246 --> 00:14:15,526
Okay.

276
00:14:15,859 --> 00:14:16,269
You know how to walk

277
00:14:17,161 --> 00:14:20,541
? The shoulders do not move.
Don't move.

278
00:14:21,241 --> 00:14:24,985
Simply, you turn around and stare 
in front of you, your eyes

279
00:14:25,071 --> 00:14:26,947
straight in front of you, all the time. OK?

280
00:14:27,005 --> 00:14:27,325
Okay.

281
00:14:27,408 --> 00:14:28,408
Can you try again?

282
00:14:28,538 --> 00:14:29,168
Mh mh.

283
00:14:29,208 --> 00:14:29,568
Go ahead.

284
00:14:32,234 --> 00:14:33,993
OK, look ahead, don't look 
at your feet.

285
00:14:35,241 --> 00:14:38,910
Walk in a straight line. 
Follow my hand. Follow my hand.

286
00:14:38,995 --> 00:14:42,305
You don't look at me. Don't look at me. 
Don't look at me. Look at my hand.

287
00:14:42,385 --> 00:14:43,424
I won't be there the day of the parade.

288
00:14:45,353 --> 00:14:47,653
OK, let's try again.

289
00:14:47,785 --> 00:14:49,705
Here, these are the keys 
to the models' apartment.

290
00:14:50,965 --> 00:14:52,625
And also keep the shoes for training.

291
00:14:53,895 --> 00:14:54,195
It's going to be okay

292
00:14:55,082 --> 00:14:55,282
Yes.

293
00:15:21,876 --> 00:15:22,176
Hello

294
00:15:26,626 --> 00:15:33,880
Is

295
00:15:34,018 --> 00:15:34,583
anyone here?

296
00:15:34,622 --> 00:15:34,632
Hi.

297
00:16:01,061 --> 00:16:01,521
I'm Ada.

298
00:16:02,363 --> 00:16:02,583
Hi.

299
00:16:03,455 --> 00:16:06,265
I was told there's an extra room 
in this house. Do you know where my room is?

300
00:16:06,577 --> 00:16:08,617
I'm not sure of anything, 
but like I'm pretty sure we're full.

301
00:16:09,105 --> 00:16:09,745
What's happening?

302
00:16:10,982 --> 00:16:12,162
She says she's supposed to stay here.

303
00:16:12,590 --> 00:16:15,010
I just-- nobody tells me anything, 
so it's not like I know.

304
00:16:15,329 --> 00:16:18,349
Are you sure you're supposed to be here? 
I mean, she might be wrong.

305
00:16:18,623 --> 00:16:19,583
This is the address.

306
00:16:19,926 --> 00:16:23,613
Oh, this is the address. Uh, thing is 
like Julia came this afternoon and took

307
00:16:23,699 --> 00:16:25,639
the last room. Check with your agent.

308
00:16:30,939 --> 00:16:31,798
I can't reach him.

309
00:16:32,547 --> 00:16:32,827
OK.

310
00:16:33,868 --> 00:16:36,329
We have to figure this out. 
I have nowhere else to go.

311
00:16:36,396 --> 00:16:38,263
No, no, we can't. No, we can't. 
Don't worry, but like-

312
00:16:38,321 --> 00:16:41,471
Why are you all guys standing here being 
so f*****g noisy ? I'm trying to sleep.

313
00:16:41,548 --> 00:16:44,896
Girl, there's just a problem with the rooms 
and you might have stole her room.

314
00:16:44,976 --> 00:16:45,297
That's all.

315
00:16:45,742 --> 00:16:46,542
I didn't steal

316
00:16:47,351 --> 00:16:47,911
anyone's room.

317
00:16:48,060 --> 00:16:49,898
No need to be aggressive. 
We're just finding solutions.

318
00:16:49,956 --> 00:16:53,716
I'm not aggressive. There's no more room.
That's it. Got it, b***h?

319
00:16:54,572 --> 00:16:55,542
Don't speak like that.

320
00:16:55,721 --> 00:16:56,341
Shut up.

321
00:16:56,525 --> 00:16:57,485
Girl, what's your problem?

322
00:16:57,789 --> 00:16:59,156
Leave her alone. Leave her alone.

323
00:16:59,206 --> 00:17:00,431
What's her problem?

324
00:17:00,480 --> 00:17:01,170
I don't know.

325
00:17:01,543 --> 00:17:01,703
Girl.

326
00:17:03,515 --> 00:17:06,015
I have an extra mattress in my room.

327
00:17:08,303 --> 00:17:10,083
So you're Ada, right?

328
00:17:10,353 --> 00:17:10,351
Mm-hmm.

329
00:17:10,381 --> 00:17:12,211
Have you done the Italian Vogue cover?

330
00:17:12,459 --> 00:17:15,139
Vogue cover? No, you must be mistaken.

331
00:17:15,351 --> 00:17:16,680
OK, but I saw you somewhere.

332
00:17:16,730 --> 00:17:19,663
Oh no, she's the new face in 
Devon's agency. She just arrived.

333
00:17:19,737 --> 00:17:21,538
Oh, you're going to be in a movie.

334
00:17:21,595 --> 00:17:23,475
Yeah. Were you surprised to be chosen?

335
00:17:24,621 --> 00:17:27,441
I mean, a little scared.
Why scared? Why?

336
00:17:29,754 --> 00:17:31,654
I don't know if this is really 
what I want to do.

337
00:17:32,129 --> 00:17:33,389
Oh, and what do you want to do?

338
00:17:34,427 --> 00:17:34,987
Pharmacy.

339
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
You studied pharmacy?

340
00:17:36,342 --> 00:17:39,162
Um, during my first anatomy class, 
we were working with cadavers.

341
00:17:39,560 --> 00:17:41,000
I actually kinda liked it.

342
00:17:41,130 --> 00:17:42,470
Okay. For real?

343
00:17:42,605 --> 00:17:43,025
Yeah.

344
00:17:43,083 --> 00:17:43,563
How was it?

345
00:17:44,156 --> 00:17:46,396
Um, it was my first time around 
dead bodies.

346
00:17:46,493 --> 00:17:50,105
I hope. No, but in our industry, 
it's like we're shooting for

347
00:17:50,189 --> 00:17:53,159
hours, so we look literally like cadavers, like

348
00:17:53,234 --> 00:17:54,174
That's fair.

349
00:17:55,188 --> 00:17:56,828
Anyway, I have to show you something.

350
00:17:56,988 --> 00:18:00,393
I don't think that pharmacy is 
giving this amount of

351
00:18:00,473 --> 00:18:00,953
money.

352
00:18:02,101 --> 00:18:04,808
Thank you, Milan Fashion Week.

353
00:18:04,878 --> 00:18:06,338
So you made all this in Milan?

354
00:18:06,468 --> 00:18:06,768
Yeah.

355
00:18:20,200 --> 00:18:20,680
Are you okay?

356
00:18:21,234 --> 00:18:21,514
Mm-hmm.

357
00:18:22,403 --> 00:18:22,943
Are you sure?

358
00:18:24,011 --> 00:18:24,671
Yeah, I'm all right.

359
00:18:26,884 --> 00:18:27,844
Can I use the bathroom?

360
00:18:28,416 --> 00:18:28,936
Yeah, sure.

361
00:18:29,489 --> 00:18:29,829
Thanks.

362
00:18:42,570 --> 00:18:43,430
Kadeem Paul.

363
00:18:44,791 --> 00:18:45,151
Paula.

364
00:19:44,775 --> 00:20:29,275
Bye.

365
00:20:34,187 --> 00:21:26,827
Bye.

366
00:23:24,918 --> 00:23:28,318
I saw you earlier. You need to lift 
your chin a little bit

367
00:23:28,691 --> 00:23:31,511
and put your shoulders back. 
Just a little bit.

368
00:23:32,464 --> 00:23:33,244
Like that, it's perfect.

369
00:23:34,704 --> 00:23:35,184
A moment.

370
00:23:36,715 --> 00:23:38,535
Yeah ? I'm trying to reach you.

371
00:23:39,282 --> 00:23:40,122
You appear after me.

372
00:23:42,040 --> 00:23:42,320
What ?

373
00:23:43,131 --> 00:23:44,781
No, but wait, are you kidding me?

374
00:23:44,836 --> 00:23:46,844
No, but I worked until three in the 
morning the other night, I still

375
00:23:46,904 --> 00:23:49,309
didn't get paid and now you're 
canceling me last minute?

376
00:23:49,375 --> 00:23:50,335
No, but frankly, it doesn't happen.

377
00:23:51,309 --> 00:23:53,189
Okay. Okay, forget it. We know what.

378
00:23:54,526 --> 00:23:54,987
Sorry.

379
00:23:56,633 --> 00:23:57,793
Um, that's good for me.

380
00:23:59,104 --> 00:23:59,904
Um, you can go.

381
00:24:00,655 --> 00:24:04,041
And don't forget to breathe. To live, 
you have to breathe, it can be useful.

382
00:24:04,122 --> 00:24:04,581
THANKS.

383
00:24:05,443 --> 00:24:06,203
I'll come right away.

384
00:24:30,283 --> 00:24:47,276
I

385
00:24:47,558 --> 00:24:49,838
can you stay a little longer? 
I have a parade in an hour.

386
00:24:49,933 --> 00:24:51,773
There's no problem, you stay 
as long as you want.

387
00:24:52,519 --> 00:24:53,179
I have time.

388
00:24:54,836 --> 00:24:55,376
THANKS.

389
00:25:34,481 --> 00:25:35,942
Hello, are you okay?

390
00:25:35,994 --> 00:25:36,794
Yeah, it's okay and you?

391
00:25:36,837 --> 00:25:39,417
Um, I was calling to see if you 
had anything for me.

392
00:25:40,035 --> 00:25:42,075
Uh yeah, I have a plan here, 
last minute.

393
00:25:42,352 --> 00:25:42,632
Okay.

394
00:25:43,444 --> 00:25:43,664
Great.

395
00:25:43,750 --> 00:25:46,060
It's a shoot with a German photographer. 
It's well paid.

396
00:25:46,125 --> 00:25:48,045
Well that’s good because 
I just got screwed there.

397
00:25:48,328 --> 00:25:49,883
But is that definitely your thing?

398
00:25:49,936 --> 00:25:52,284
Yeah, don't worry, it's framed, 
it's not a good shot.

399
00:25:52,350 --> 00:25:54,226
Okay, great. You can count on me.

400
00:25:54,284 --> 00:25:54,984
You send me the address

401
00:26:12,268 --> 00:26:13,502
Eh hola, what tal?

402
00:26:13,551 --> 00:26:14,131
Very good.

403
00:26:18,511 --> 00:26:21,751
Can you give me your

404
00:26:22,054 --> 00:26:23,064
number if it

405
00:26:23,338 --> 00:26:31,098
you

406
00:26:34,829 --> 00:26:41,913
please

407
00:26:42,049 --> 00:26:44,557
? This

408
00:26:44,625 --> 00:26:47,039
suits you

409
00:26:47,105 --> 00:26:50,515
now? Sorry. You

410
00:26:51,127 --> 00:26:51,467
think

411
00:26:53,655 --> 00:26:55,795
what-- Ouch.

412
00:26:55,858 --> 00:26:57,058
Thank you.

413
00:26:59,343 --> 00:27:03,323
Why are you doing this? 
You think I don't realize

414
00:27:03,691 --> 00:27:03,851
What?

415
00:27:04,993 --> 00:27:06,699
Do you enjoy talking shit about me?

416
00:27:06,755 --> 00:27:08,535
It's not my fault if you work 
too quickly, sweetheart.

417
00:27:09,226 --> 00:27:10,271
At least I say what I think.

418
00:27:10,317 --> 00:27:12,118
Oh yeah? I call it doing the scales.

419
00:27:12,175 --> 00:27:14,255
Okay, are you okay? Are you over 
with your crisis? We can continue to work

420
00:27:15,642 --> 00:27:17,522
? Oh dear, no problem.

421
00:27:19,395 --> 00:27:20,554
Are you OK?

422
00:27:20,602 --> 00:27:22,862
Yeah, everything's fine. Sorry. Uh,

423
00:27:38,471 --> 00:27:39,851
I'm sorry, but I have to leave.

424
00:27:39,926 --> 00:27:41,991
I warned you that I couldn't do
more than an hour this

425
00:27:42,052 --> 00:27:42,664
-- I have a meeting, 
I have to take a break.

426
00:27:42,703 --> 00:27:44,243
I'm sorry, that's not possible.

427
00:27:44,312 --> 00:27:47,094
Come on please, it's something personal 
and something really important.

428
00:27:47,166 --> 00:27:49,136
All right, you do one more girl 
and then you can take a break.

429
00:27:49,196 --> 00:27:49,476
Really?

430
00:27:49,675 --> 00:27:52,535
One last girl. Excuse me. Could you 
follow my colleague, please?

431
00:27:53,179 --> 00:27:53,519
Thank you.

432
00:27:55,459 --> 00:27:56,799
Thank you.

433
00:28:00,591 --> 00:28:02,871
Sorry, but I have to take this call. 
I'll finish you in five minutes.

434
00:28:02,985 --> 00:28:03,485
OK, agreed.

435
00:28:04,690 --> 00:28:05,190
Yes hello.

436
00:28:06,088 --> 00:28:07,288
Sorry for the r****d.

437
00:28:08,195 --> 00:28:08,735
It doesn't matter.

438
00:28:12,810 --> 00:28:14,310
Were you able to read what I sent you?

439
00:28:15,262 --> 00:28:18,100
Yes, so I read. It's... 
Well, it's not so bad.

440
00:28:18,173 --> 00:28:20,453
I'm not
-- I'm not really sure of the title yet.

441
00:28:20,988 --> 00:28:21,568
The title.

442
00:28:22,444 --> 00:28:23,824
The title, you will see when 
you get there.

443
00:28:24,838 --> 00:28:26,358
In the meantime, there's still 
work to be done, eh.

444
00:28:28,304 --> 00:28:28,544
Okay.

445
00:28:30,526 --> 00:28:30,726
So,

446
00:28:31,713 --> 00:28:34,646
what is the story? Is it simply 
the story of

447
00:28:34,720 --> 00:28:37,427
life-- that's the life of 
a makeup artist, right?

448
00:28:37,497 --> 00:28:40,864
Um, yes, but not only that. 
It's mostly people that she

449
00:28:40,945 --> 00:28:44,425
encounter, that she sees, that she disguises, 
uh, the questions that she

450
00:28:44,507 --> 00:28:47,407
poses, uh, on their lives. 
Well, stuff like that.

451
00:28:47,667 --> 00:28:51,204
Yes yes, okay, okay. Well, uh, me, I, I
-- there are really situations

452
00:28:51,287 --> 00:28:52,507
which I don't believe in.

453
00:28:53,432 --> 00:28:55,391
I have situations that are simply 
not credible.

454
00:28:57,109 --> 00:28:57,409
Okay.

455
00:28:58,564 --> 00:28:59,824
However, they are true.

456
00:29:01,092 --> 00:29:02,472
These are, these are real situations.

457
00:29:04,176 --> 00:29:07,750
Yes, but, uh, that, you know, 
it's not because it's

458
00:29:07,834 --> 00:29:09,514
It's definitely interesting.

459
00:29:11,377 --> 00:29:14,914
Eh ? It's normal that this is difficult 
for you, especially if you work at

460
00:29:14,997 --> 00:29:15,397
side.

461
00:29:16,414 --> 00:29:20,366
Then you never wrote. 
It's not easy to get started,

462
00:29:20,455 --> 00:29:21,175
but to get started

463
00:29:22,140 --> 00:29:23,000
really, I hear.

464
00:29:25,511 --> 00:29:27,471
So I am sending you my written comments.

465
00:29:28,154 --> 00:29:29,854
For payment, it can be a check 
or a credit card.

466
00:29:29,935 --> 00:29:32,115
You can also make a transfer to me if, 
yes, if you prefer.

467
00:29:32,904 --> 00:29:33,944
Do you have my IBAN?

468
00:29:35,145 --> 00:29:35,845
Yeah.

469
00:29:35,911 --> 00:29:36,051
Yeah

470
00:29:38,228 --> 00:29:38,848
Thank you very much.

471
00:30:11,591 --> 00:30:12,971
Hello you.

472
00:30:14,445 --> 00:30:15,325
Hi.

473
00:30:21,454 --> 00:30:22,914
I wanted to write true things,

474
00:30:24,202 --> 00:30:26,292
fix them before they disappear.

475
00:30:27,870 --> 00:30:28,950
One season after another,

476
00:30:29,977 --> 00:30:31,157
one collection after another.

477
00:30:34,114 --> 00:30:35,794
Ada had a tissue in her bag.

478
00:30:36,852 --> 00:30:39,052
She had sewn it whole nights 
with her mother.

479
00:30:40,089 --> 00:30:41,069
It was his lucky charm.

480
00:30:42,291 --> 00:30:43,271
She had fled the war.

481
00:30:43,843 --> 00:30:45,983
We can stop the snowflake. 
Where is Ada?

482
00:30:46,045 --> 00:30:47,865
She's right behind there. 
At the very bottom.

483
00:30:48,114 --> 00:30:48,971
Anton?

484
00:30:49,014 --> 00:30:49,234
Yes.

485
00:30:50,661 --> 00:30:51,541
This snow is not working.

486
00:30:51,733 --> 00:30:53,393
No, it doesn't work. What do you want?

487
00:30:53,457 --> 00:30:54,371
Fog. More fog.

488
00:30:54,415 --> 00:30:55,295
Yeah, fog. Okay.

489
00:30:57,824 --> 00:30:59,058
OK, everyone in the starting position.

490
00:30:59,107 --> 00:31:00,827
As soon as Ada is ready, 
let's shoot it, please.

491
00:31:01,290 --> 00:31:02,390
Okay, that's good for me.

492
00:31:05,140 --> 00:31:05,800
How are you feeling?

493
00:31:06,576 --> 00:31:08,396
Good. Good? Okay. You look beautiful.

494
00:31:08,472 --> 00:31:09,032
Thank you.

495
00:31:09,890 --> 00:31:10,810
This is where you start.

496
00:31:14,294 --> 00:31:15,414
So we're gonna run this way.

497
00:31:16,151 --> 00:31:19,852
Shadow's following you. 
Be careful, right, because you can

498
00:31:20,174 --> 00:31:22,574
trip, this stuff moves. 
And then here, pardon.

499
00:31:23,449 --> 00:31:23,789
Here,

500
00:31:24,675 --> 00:31:26,414
you will get on the boat. Yeah.

501
00:31:26,896 --> 00:31:26,885
OK.

502
00:31:26,916 --> 00:31:29,996
And then you feel the shadow on 
your face from here.

503
00:31:30,440 --> 00:31:31,700
And this is where you scream.

504
00:31:31,799 --> 00:31:33,219
Au milieu du bleu, la peau jeune du bleu.

505
00:31:33,523 --> 00:31:33,861
Dans les trois dernières-

506
00:31:33,897 --> 00:31:34,727
Anton, can we shoot?

507
00:31:35,342 --> 00:31:35,935
Yes, almost.

508
00:31:35,975 --> 00:31:37,247
Ada's ready. What's the problem?

509
00:31:37,296 --> 00:31:40,956
Remonte-la un tout petit peu. 
There is no problem. 
I'm just lighting the fog.

510
00:31:41,548 --> 00:31:43,108
It's fine as it is. Let's shoot.

511
00:31:43,693 --> 00:31:45,191
No, I'm not done. 
Give me five minutes.

512
00:31:45,244 --> 00:31:45,664
Daniel,

513
00:31:46,489 --> 00:31:47,129
we need to shoot.

514
00:31:47,734 --> 00:31:49,610
Can you give me five minutes 
when I'm done lighting?

515
00:31:49,668 --> 00:31:50,336
No, I'm sorry.

516
00:31:50,377 --> 00:31:52,517
Come on, sit down. 
Come on, engine requested.

517
00:31:53,058 --> 00:31:54,298
Come on, engine requested.

518
00:31:56,467 --> 00:31:56,477
Silence.

519
00:31:56,678 --> 00:31:58,018
We're shooting.

520
00:31:59,666 --> 00:32:01,086
Quiet, please, it's happening.

521
00:32:01,964 --> 00:32:02,424
Action.

522
00:32:18,051 --> 00:32:21,451
I'm so sorry. Cut. It's cut. THANKS.

523
00:32:25,080 --> 00:32:26,160
Right, this is where you scream.

524
00:32:26,880 --> 00:32:28,380
So I'll, I'll give you a signal.

525
00:32:29,294 --> 00:32:31,894
Hello ?

526
00:32:33,852 --> 00:32:35,917
Hello ma'am, I am Doctor Hanssen's secretary.

527
00:32:35,978 --> 00:32:38,344
I'm calling you because the doctor 
can see you today at seventeen

528
00:32:38,410 --> 00:32:38,610
hours.

529
00:32:38,793 --> 00:32:39,633
Seventeen hours?

530
00:32:39,808 --> 00:32:41,307
Mm-hmm.

531
00:32:41,359 --> 00:32:43,080
I will be in, hard at work.

532
00:32:43,217 --> 00:32:44,817
Yes, he takes you between 
two appointments.

533
00:32:44,961 --> 00:32:46,600
Wouldn't it be possible to 
push back a little?

534
00:32:47,412 --> 00:32:50,099
No, listen ma'am, he's taking you urgently. 
Do you understand that?

535
00:32:50,169 --> 00:32:51,089
Yes, I understand.

536
00:32:53,502 --> 00:32:54,982
This is the best niche I can offer you.

537
00:32:55,054 --> 00:32:56,913
Otherwise, the next meeting 
is in six months.

538
00:32:59,477 --> 00:33:00,338
Okay. Uh,

539
00:33:01,584 --> 00:33:03,290
thank you very much. I'll be there.

540
00:33:03,346 --> 00:33:04,703
Très bien, c'est noté. 
À tout à l'heure, madame.

541
00:33:04,754 --> 00:33:07,904
À tout de suite.

542
00:33:10,202 --> 00:33:10,343
Uh,

543
00:33:11,390 --> 00:33:13,530
I, I have to go. I'll be back in 
about an hour and-

544
00:33:13,592 --> 00:33:14,487
What ?

545
00:33:14,531 --> 00:33:15,463
And it, it's fine.

546
00:33:15,507 --> 00:33:16,588
No, no, you can't leave.

547
00:33:16,963 --> 00:33:20,386
I have to leave. Uh, I'll be back. 
Uh, call me if you need anything.

548
00:33:20,467 --> 00:33:21,967
He has my book Focus on the Animals.

549
00:33:28,551 --> 00:33:29,430
Hey, how's it going?

550
00:33:30,063 --> 00:33:32,694
We'll be finishing the animal 
shots in about thirty minutes.

551
00:33:32,763 --> 00:33:34,583
They asked me to wrap soon. 
Where are you?

552
00:33:34,640 --> 00:33:36,950
No, no, no. Uh, just, just wait 
for me for Ada's shot.

553
00:33:37,685 --> 00:33:38,085
One more.

554
00:33:38,643 --> 00:33:40,763
Frank Director is here. 
I don't know if he can wait.

555
00:33:40,845 --> 00:33:42,665
Just try. I'll be there in like 
forty minutes.

556
00:33:42,722 --> 00:33:43,402
I'll do my best.

557
00:33:43,527 --> 00:33:44,365
Madam Morika?

558
00:33:44,408 --> 00:33:44,608
Yes.

559
00:33:45,231 --> 00:33:46,107
Will you follow me, please?

560
00:33:46,151 --> 00:33:46,511
Okay.

561
00:34:02,104 --> 00:34:02,584
Good morning.

562
00:34:03,004 --> 00:34:04,983
Doctor Hanssen. Sit down.

563
00:34:12,408 --> 00:34:14,408
Well, if you want, we can speak 
in English, if you prefer.

564
00:34:14,476 --> 00:34:15,201
No, it's okay.

565
00:34:15,242 --> 00:34:15,842
It's good ?

566
00:34:17,253 --> 00:34:17,653
SO.

567
00:34:20,586 --> 00:34:21,146
So.

568
00:34:23,803 --> 00:34:27,323
Maxine Walker, you were born on 
January 10, 1978

569
00:34:27,691 --> 00:34:29,471
in Los Angeles. Is that right?

570
00:34:29,530 --> 00:34:29,790
Yes.

571
00:34:30,736 --> 00:34:33,556
Have you ever had health 
problems in the past?

572
00:34:33,628 --> 00:34:35,208
Have you ever had surgery?

573
00:34:35,333 --> 00:34:36,453
No, nothing serious.

574
00:34:37,899 --> 00:34:40,058
Do you have children?

575
00:34:40,121 --> 00:34:41,821
Yes. I have a fifteen year old daughter.

576
00:34:42,323 --> 00:34:42,903
All right.

577
00:34:44,277 --> 00:34:47,537
Okay, so, Doctor Kazinski 
sent me your tests.

578
00:34:49,448 --> 00:34:49,828
So.

579
00:35:00,372 --> 00:35:01,572
So you will have to have surgery.

580
00:35:02,804 --> 00:35:05,492
So, I can't promise you one hundred percent, 
uh, that we will be able to

581
00:35:05,562 --> 00:35:07,642
preserve the breast, but in any case, 
that's what we're going to try to do.

582
00:35:10,810 --> 00:35:13,370
But how is that? Why operate?

583
00:35:15,043 --> 00:35:15,802
I don't understand.

584
00:35:16,881 --> 00:35:18,121
Wait, I'll tell you what I see.

585
00:35:18,394 --> 00:35:21,403
Uh, you're young, you have cancer

586
00:35:21,478 --> 00:35:23,918
and we must act quickly.

587
00:35:28,277 --> 00:35:31,057
My doctor didn't say that. 
My doctor didn't say that word.

588
00:35:31,398 --> 00:35:33,218
What did your doctor tell you?

589
00:35:33,275 --> 00:35:36,395
Uh, he mentioned an etipia.

590
00:35:37,776 --> 00:35:40,016
That's it. That's it. Etipia.

591
00:35:40,668 --> 00:35:40,908
Listen...

592
00:35:40,955 --> 00:35:41,455
Uh.

593
00:35:43,885 --> 00:35:44,345
No, I,

594
00:35:45,264 --> 00:35:47,764
I feel very, very good.
I feel very good.

595
00:35:50,953 --> 00:35:52,453
I was sure he had made the 
announcement to you.

596
00:35:53,979 --> 00:35:55,379
Because it is cancer.

597
00:36:00,088 --> 00:36:01,748
Look, there, here,

598
00:36:02,539 --> 00:36:03,559
it's the two opacities.

599
00:36:04,876 --> 00:36:08,116
Here, there are microcalcifications, 
there, there, there, there.

600
00:36:10,315 --> 00:36:12,304
But I don't understand. 
He, he didn't give you the diagnosis.

601
00:36:12,364 --> 00:36:13,104
He didn't explain it to you

602
00:36:16,578 --> 00:36:16,778
No.

603
00:36:17,152 --> 00:36:18,425
Look, so, I don't know what happened.

604
00:36:18,474 --> 00:36:20,494
Maybe he didn't dare tell you over 
the phone, but...

605
00:36:21,155 --> 00:36:24,315
Well, in any case, uh, what is 
certain is that all doctors

606
00:36:25,024 --> 00:36:26,944
would tell you to do a 
complete ablation.

607
00:36:27,743 --> 00:36:29,183
But I don't, I don't have that opinion.

608
00:36:30,023 --> 00:36:33,643
I am for, uh, trying to conserve 
whenever possible.

609
00:36:34,791 --> 00:36:35,231
You understand

610
00:36:37,358 --> 00:36:39,058
? Look, I'll show you.

611
00:36:40,039 --> 00:36:41,639
There, the area of ​​cancer 
that must be removed.

612
00:36:43,525 --> 00:36:43,865
You see,

613
00:36:44,865 --> 00:36:46,925
These are the two lesions 
that are there.

614
00:36:47,911 --> 00:36:51,490
Obviously, by keeping healthy 
tissues at bay.

615
00:36:53,675 --> 00:36:54,115
So uh,

616
00:36:55,188 --> 00:36:55,968
It's not going to be easy,

617
00:36:57,027 --> 00:36:58,587
but I think I can do it.

618
00:36:59,172 --> 00:37:02,745
And if you make this decision, 
I can commit to operating on you, uh, in

619
00:37:02,829 --> 00:37:06,178
quatre ou cinq jours. Mais je comprendrais 
très bien que vous préfériez vous faire

620
00:37:06,258 --> 00:37:08,078
opérer chez vous, à Los Angeles.

621
00:37:12,866 --> 00:37:13,686
Vous comprenez ?

622
00:37:24,644 --> 00:37:36,673
Hey

623
00:37:36,882 --> 00:37:38,262
Eden, how you doing honey?

624
00:37:38,414 --> 00:37:38,854
Hi mom.

625
00:37:39,755 --> 00:37:40,275
Where are you?

626
00:37:40,674 --> 00:37:41,874
I'm in Paris, remember?

627
00:37:44,160 --> 00:37:45,020
What are you, what are you doing

628
00:37:46,554 --> 00:37:47,634
Playing with the dog.

629
00:37:49,676 --> 00:37:50,476
Come here, come on.

630
00:37:50,633 --> 00:37:53,193
Hey, I'm sorry about the other day. 
The uh...

631
00:37:53,391 --> 00:37:54,600
Did you get the math homework done?

632
00:37:56,130 --> 00:37:56,259
Come

633
00:37:58,447 --> 00:37:58,727
here. Honey?

634
00:37:59,386 --> 00:38:00,326
Yeah, yeah, I did.

635
00:38:01,818 --> 00:38:02,938
Uh, what are you gonna do now?

636
00:38:03,963 --> 00:38:05,643
I'm doing that that fashion thing.

637
00:38:06,663 --> 00:38:10,238
Oh yeah. Is it that vampire 
thing you told me

638
00:38:10,321 --> 00:38:11,341
about? Is it fun?

639
00:38:11,834 --> 00:38:12,434
Yeah, it's okay.

640
00:38:16,220 --> 00:38:18,520
Sorry, I have to go.
I can't talk to you.

641
00:38:19,074 --> 00:38:19,854
Okay, hon. Well,

642
00:38:22,196 --> 00:38:23,416
have a good day, okay? I love you.

643
00:38:25,164 --> 00:38:25,484
I love you,

644
00:38:27,175 --> 00:38:27,415
honey.

645
00:38:27,826 --> 00:38:28,846
Yeah. Bye, mom.

646
00:38:33,017 --> 00:38:34,777
Euh oui, oui, on regarde juste 
la dernière prise.

647
00:38:35,736 --> 00:38:36,566
There. You like it?

648
00:38:39,164 --> 00:38:40,844
Yeah. Could, could we do one more, please?

649
00:38:40,926 --> 00:38:42,306
Non, le directeur d'image est déjà passé.

650
00:38:42,612 --> 00:38:44,652
So what do you want to, to improve?

651
00:38:44,929 --> 00:38:45,249
Nothing.

652
00:38:46,883 --> 00:38:47,063
Just,

653
00:38:47,859 --> 00:38:50,179
it's, it's perfect. Thank you very much.

654
00:38:50,770 --> 00:38:51,420
OK. C'est vrai.

655
00:38:51,460 --> 00:38:51,680
OK.

656
00:38:55,980 --> 00:38:57,520
Maxine.

657
00:38:57,684 --> 00:38:58,134
What's going on?

658
00:38:59,293 --> 00:38:59,633
Nothing.

659
00:39:01,170 --> 00:39:03,830
Don't tell me nothing. 
You just walk up the set like that.

660
00:39:03,947 --> 00:39:05,467
I had an appointment I couldn't change.

661
00:39:06,704 --> 00:39:07,485
That's all. I'm sorry.

662
00:39:11,263 --> 00:39:12,343
Thank you for getting the shot.

663
00:39:16,530 --> 00:39:17,290
You can pose there.

664
00:40:13,335 --> 00:40:32,422
Christina,

665
00:40:32,736 --> 00:40:33,456
are you coming for lunch?

666
00:40:34,325 --> 00:40:35,125
No, I have too much to do.

667
00:40:54,387 --> 00:41:19,853
We

668
00:41:20,261 --> 00:41:22,761
will take off the coat. We'll keep 
the dress for you right there.

669
00:41:24,934 --> 00:41:27,641
Watch out for the pins. 
Slowly, delicately.

670
00:41:27,711 --> 00:41:31,305
Watch out for the pins. Christine, uh, 
your chest is a lot

671
00:41:31,389 --> 00:41:34,279
too big, look. What happened? 
I don't understand.

672
00:41:35,238 --> 00:41:38,538
There, it's not going at all. 
You have to, you have to take everything 
back along the seam.

673
00:41:38,877 --> 00:41:39,997
You will take the time to do it.

674
00:41:40,141 --> 00:41:41,441
However, I trusted the measurements.

675
00:41:41,750 --> 00:41:43,870
Yeah, but you see, we have to 
start all that again.

676
00:41:44,929 --> 00:41:45,409
Attention.

677
00:41:46,710 --> 00:41:48,050
Ouch! Pardon. I'm sorry.

678
00:41:50,272 --> 00:41:50,960
We have a lot

679
00:41:51,000 --> 00:41:56,283
of

680
00:41:56,391 --> 00:41:57,401
work.

681
00:41:58,393 --> 00:41:59,573
Come on, let's hurry up a little.

682
00:42:03,181 --> 00:42:04,601
So you work here?

683
00:42:05,230 --> 00:42:05,970
I'm a fit model.

684
00:42:07,184 --> 00:42:08,944
I spend many hours with your dress.

685
00:42:11,129 --> 00:42:12,909
So you're opening the show.

686
00:42:14,557 --> 00:42:16,197
No one told me anything.

687
00:42:17,104 --> 00:42:18,304
Well, I'm telling you,

688
00:42:19,728 --> 00:42:21,068
this dress opens the show.

689
00:42:21,912 --> 00:42:22,392
Are you sure

690
00:42:23,290 --> 00:42:26,978
Yeah. And, you know, when you open the show, 
there is no one in front of you

691
00:42:27,063 --> 00:42:29,902
to set the rhythm for you. 
So you'll have to do that yourself.

692
00:42:29,975 --> 00:42:30,615
What do you mean

693
00:42:32,194 --> 00:42:32,654
? Wait.

694
00:42:33,954 --> 00:42:34,554
Where are you going

695
00:42:35,561 --> 00:42:38,441
I'm out of here. I have a shoot in 
Amsterdam tomorrow, so

696
00:42:39,215 --> 00:42:39,855
gotta go there.

697
00:42:43,615 --> 00:42:43,975
Hi.

698
00:42:44,170 --> 00:42:45,330
Oh, hi, beautiful.

699
00:42:45,538 --> 00:42:46,612
My God. How are you doing ?

700
00:42:46,657 --> 00:42:47,817
Long time no see.

701
00:42:48,283 --> 00:42:48,262
Yes.

702
00:42:48,292 --> 00:42:51,602
How are you ? You coming tomorrow ? 
No, I have a shoot at Amsterdam.

703
00:42:52,702 --> 00:42:55,022
Well, I'll see you. See you.

704
00:42:55,859 --> 00:42:56,439
Who is that?

705
00:42:57,217 --> 00:42:58,877
Romeo. Gotta get to know her.

706
00:42:58,958 --> 00:43:00,058
Her name is Romeo ?

707
00:43:00,144 --> 00:43:00,364
Yeah.

708
00:43:03,167 --> 00:43:03,707
Where are you from?

709
00:43:04,812 --> 00:43:07,252
South Sudan. But I was raised in Kenya.

710
00:43:08,064 --> 00:43:09,264
We moved there after the war.

711
00:43:11,565 --> 00:43:11,765
Oh.

712
00:43:13,421 --> 00:43:14,081
I'm from Ukraine.

713
00:43:14,837 --> 00:43:17,697
My hometown is called Zaporizhzhia.

714
00:43:18,185 --> 00:43:18,945
Zaporizhzhia.

715
00:43:19,084 --> 00:43:19,984
Have you ever heard that ?

716
00:43:21,265 --> 00:43:22,005
It's a great place

717
00:43:23,235 --> 00:43:23,635
to leave.

718
00:43:23,962 --> 00:43:25,862
Why would you say that about your 
own hometown?

719
00:43:26,621 --> 00:43:29,201
I have a love-hate relationship 
with this place, I swear.

720
00:43:29,395 --> 00:43:32,875
It's like it's been following me 
for years, even though I don't even

721
00:43:33,260 --> 00:43:33,980
live there anymore.

722
00:43:34,599 --> 00:43:35,759
And where do you live now?

723
00:43:36,703 --> 00:43:37,702
Um, Kiev.

724
00:43:38,597 --> 00:43:39,937
I actually managed to buy a place.

725
00:43:40,300 --> 00:43:41,147
You bought a place.

726
00:43:41,189 --> 00:43:41,440
Mm-hmm.

727
00:43:42,328 --> 00:43:42,548
Wow.

728
00:43:43,380 --> 00:43:45,540
How much money did you save
to buy a place?

729
00:43:46,384 --> 00:43:49,084
I think it was between thirty 
and forty K.

730
00:43:49,808 --> 00:43:50,828
Should be something like this.

731
00:43:51,606 --> 00:43:52,366
You didn't save more?

732
00:43:52,984 --> 00:43:53,544
Mm,

733
00:43:54,648 --> 00:43:58,412
I could, but first I blew it. 
So don't screw

734
00:43:58,494 --> 00:44:00,574
up like me. You know, 
be smart with your money.

735
00:44:01,727 --> 00:44:05,427
Anyway, if I didn't do photos, 
I'd probably be dead by now. So...

736
00:44:06,003 --> 00:44:07,233
How long have you been at it?

737
00:44:08,461 --> 00:44:11,488
Eight years now, I think. 
I'm twenty-three, so it's been a while.

738
00:44:11,560 --> 00:44:13,480
Twenty-three. You look younger than that.

739
00:44:14,267 --> 00:44:16,717
Oh, I just feel like I've lived 
a thousand f*****g lives by now.

740
00:44:16,936 --> 00:44:18,756
But anyway,
I gotta go to the station.

741
00:44:19,098 --> 00:44:19,838
Can I come with you?

742
00:44:22,293 --> 00:44:22,813
Come.

743
00:44:24,588 --> 00:44:25,468
You're gonna be a star.

744
00:44:25,966 --> 00:44:27,546
Yeah, sure. 
Don't make fun of me, girl.

745
00:44:27,821 --> 00:44:29,721
No, I'm telling you I'm serious.

746
00:44:29,983 --> 00:44:30,963
Like a f*****g icon.

747
00:44:31,456 --> 00:44:32,036
F**k yeah.

748
00:44:33,178 --> 00:44:33,818
Like an icon.

749
00:44:33,867 --> 00:44:35,547
I don't know. I don't wanna 
ruin my life, you know?

750
00:44:36,354 --> 00:44:39,914
Well, then don't ruin it. 
Everything's in your hands anyway.

751
00:44:40,792 --> 00:44:41,812
That's too much pressure, bro.

752
00:44:44,638 --> 00:44:48,378
We'll probably see each other somewhere 
in the city, around the world.

753
00:44:49,114 --> 00:44:51,914
I'll be in Shenzhen in March.

754
00:44:52,558 --> 00:44:53,283
Where?

755
00:44:53,323 --> 00:44:55,383
Shenzhen. In China.

756
00:44:56,231 --> 00:44:56,411
Ok.

757
00:44:56,824 --> 00:44:58,244
Don't f**k up the show.

758
00:45:12,320 --> 00:46:20,550
Bon,

759
00:46:21,517 --> 00:46:23,922
je suis content que vous avez 
pris la bonne décision.

760
00:46:23,985 --> 00:46:25,785
Je crois que je vous fais confiance.

761
00:46:26,721 --> 00:46:27,081
Vas-y.

762
00:46:33,321 --> 00:46:34,423
Oui, je prends un douze,

763
00:46:34,469 --> 00:46:39,109
là

764
00:46:56,555 --> 00:46:59,555
Um, hi Olivier, I hope you are well.

765
00:47:00,669 --> 00:47:01,089
Uh,

766
00:47:02,352 --> 00:47:05,549
I recommend a patient, Maxine Walker, 
for supplementation

767
00:47:05,624 --> 00:47:06,304
imaging.

768
00:47:07,881 --> 00:47:10,421
She presents with infiltrating 
ductal carcinoma

769
00:47:11,095 --> 00:47:13,075
associated with an extended CCI.

770
00:47:14,768 --> 00:47:15,588
Very thin skin,

771
00:47:16,413 --> 00:47:17,513
uh, eighty-five C.

772
00:47:18,958 --> 00:47:22,758
I discovered, uh, 
a keloid on my left arm

773
00:47:23,683 --> 00:47:25,923
which may indicate 
difficulty in healing.

774
00:47:27,242 --> 00:47:30,958
Um, thanks for your help. I'm going to 
operate on the patient and I

775
00:47:31,039 --> 00:47:32,649
I will not fail to keep you informed.

776
00:47:33,268 --> 00:47:36,488
You add all the polite expressions. 
Good to you.

777
00:47:36,635 --> 00:47:40,315
Laurent Hassen. And you send that 
as quickly as possible. 
That's it, thank you.

778
00:47:50,495 --> 00:47:51,125
Good. Don't worry,

779
00:47:52,169 --> 00:47:52,809
we're going to get you out of there.

780
00:47:55,575 --> 00:47:56,995
I'll meet you up there.

781
00:48:05,465 --> 00:48:08,964
We will complete with an MRI just 
to check that the

782
00:48:09,043 --> 00:48:10,143
lymph nodes are not affected.

783
00:48:11,798 --> 00:48:12,718
And if you find something

784
00:48:13,902 --> 00:48:16,842
If, uh, the lymph nodes are affected, 
that means the cancer is gone.

785
00:48:17,001 --> 00:48:18,421
potentially in the rest 
of the body.

786
00:48:19,106 --> 00:48:21,510
But as I told you, in seventy percent 
of cases, it is negative.

787
00:48:21,574 --> 00:48:23,754
And if it's negative, 
there's no problem.

788
00:48:24,501 --> 00:48:25,341
So there will be no problem.

789
00:48:29,896 --> 00:48:32,796
You must not lose this paper. 
This is your number.

790
00:48:33,894 --> 00:48:36,454
And we will call you as soon as we 
have the results of your exams.

791
00:48:39,193 --> 00:48:39,758
THANKS.

792
00:48:39,796 --> 00:48:41,040
Is it better there? Do you hear me?

793
00:48:41,087 --> 00:48:41,737
Yes.

794
00:48:41,776 --> 00:48:44,709
I called the graphic designer for the wolf 
and he has difficulty integrating because

795
00:48:44,780 --> 00:48:45,080
it's not the good one.

796
00:48:46,234 --> 00:48:48,134
Ah good ? I believe it can work.

797
00:48:48,682 --> 00:48:51,501
Yeah, I swear, he's tried at least 
five times, it really doesn't work.

798
00:48:51,628 --> 00:48:52,184
Yeah.

799
00:48:52,222 --> 00:48:55,202
Don't you have another plan, a little 
more classic, that we could try with?

800
00:48:55,971 --> 00:48:56,931
I'm sorry, that-

801
00:48:57,043 --> 00:48:57,673
I can't hear you there.

802
00:48:57,712 --> 00:48:58,492
It doesn't capture well.

803
00:48:59,377 --> 00:49:01,637
Hello ? Hello ?

804
00:49:11,353 --> 00:49:12,613
Have you been waiting long?

805
00:49:14,873 --> 00:49:15,253
Yes.

806
00:49:18,106 --> 00:49:19,926
I think there are three more people.

807
00:49:20,555 --> 00:49:22,395
Then you and then me.

808
00:49:29,737 --> 00:49:30,917
Are you going to have surgery?

809
00:49:32,014 --> 00:49:32,194
Yeah.

810
00:49:34,157 --> 00:49:34,977
In a few days.

811
00:49:36,567 --> 00:49:37,706
I'm a little scared.

812
00:49:40,279 --> 00:49:40,819
Me too.

813
00:49:43,148 --> 00:49:44,187
I'm sure it'll be okay.

814
00:49:49,538 --> 00:49:52,638
Sorry to tell you so, but I think
you should take off your jewelry.

815
00:49:52,809 --> 00:49:54,249
They don't have much time.

816
00:49:55,143 --> 00:49:55,363
Oh.

817
00:49:57,229 --> 00:49:57,749
Thank you.

818
00:50:02,509 --> 00:50:06,449
We'll be fine. I'm sure of it. 
Everything will go well.

819
00:50:08,918 --> 00:50:09,458
I hope so.

820
00:50:12,840 --> 00:50:13,180
You know,

821
00:50:16,761 --> 00:50:17,461
last night,

822
00:50:18,560 --> 00:50:21,900
I gave a special party to 
myself with everything I love.

823
00:50:22,749 --> 00:50:24,609
I told myself I deserve it.

824
00:50:26,193 --> 00:50:28,513
That I must make the most of life, non?

825
00:50:30,421 --> 00:50:31,641
On va pas se laisser faire,

826
00:50:32,449 --> 00:50:32,689
non.

827
00:50:37,241 --> 00:50:37,891
Madame Walker

828
00:50:39,068 --> 00:50:39,647
Oui, c'est moi.

829
00:50:45,133 --> 00:50:45,753
What's your name?

830
00:50:46,510 --> 00:50:46,670
Oh,

831
00:50:47,696 --> 00:50:48,796
Anne. And you?

832
00:50:49,399 --> 00:50:49,999
Maxine.

833
00:50:51,293 --> 00:50:52,053
Good luck, Anne.

834
00:50:52,651 --> 00:50:53,690
Good luck, Maxine.

835
00:50:57,013 --> 00:50:57,213
On y va.

836
00:51:07,497 --> 00:51:09,537
I'm going to inject you with 
contrast for the MRI.

837
00:51:09,831 --> 00:51:11,471
Okay.

838
00:51:16,928 --> 00:51:18,048
It might get a little hot.

839
00:51:18,268 --> 00:51:18,508
Okay

840
00:51:25,576 --> 00:51:25,636
Oh,

841
00:51:25,690 --> 00:51:35,200
Maxine,

842
00:51:35,773 --> 00:51:36,033
going?

843
00:51:40,058 --> 00:51:40,938
We're sitting there.

844
00:51:40,995 --> 00:51:41,475
Okay.

845
00:51:42,162 --> 00:51:44,722
By the way, what happened? 
I heard you left the set.

846
00:51:45,548 --> 00:51:45,718
Oh,

847
00:51:46,601 --> 00:51:47,221
just an hour.

848
00:51:48,801 --> 00:51:52,141
How's it going, are you happy? 
Do you have everything you need 
with the images?

849
00:51:52,378 --> 00:51:53,568
Yes yes. And you ?

850
00:51:54,004 --> 00:51:55,409
Yes, I'm happy, but I'm asking 
you the question.

851
00:51:55,458 --> 00:51:56,028
where were you

852
00:51:57,065 --> 00:51:57,385
Uh,

853
00:51:58,691 --> 00:51:59,591
special effects.

854
00:51:59,820 --> 00:52:00,240
Oh OK.

855
00:52:01,274 --> 00:52:02,674
So you feel ready for tomorrow

856
00:52:03,952 --> 00:52:05,300
Yes.

857
00:52:05,349 --> 00:52:06,089
It's going to be great.

858
00:52:06,229 --> 00:52:07,149
Oui. Yes.

859
00:52:07,281 --> 00:52:07,901
It has to be.

860
00:52:08,161 --> 00:52:08,561
Yes.

861
00:52:09,328 --> 00:52:09,868
I promise.

862
00:52:10,744 --> 00:52:14,469
Qu'est-ce que je

863
00:52:14,551 --> 00:52:14,821
vous sers ?

864
00:52:15,661 --> 00:52:16,441
Gin and tonic.

865
00:52:45,763 --> 00:52:46,023
Ca va?

866
00:52:46,720 --> 00:52:46,880
Oui.

867
00:52:48,748 --> 00:52:49,508
Let's get out of here.

868
00:52:49,819 --> 00:52:50,919
Yes, of course. You wanna go...

869
00:52:51,675 --> 00:52:53,575
Let's go to my place, my hotel room.

870
00:52:56,094 --> 00:52:58,254
To your hotel? To do... I mean-

871
00:52:59,978 --> 00:53:00,678
To have sex.

872
00:53:03,823 --> 00:53:06,083
But you don't have to. I just, um...

873
00:53:07,496 --> 00:53:08,036
I'm, you know.

874
00:53:10,251 --> 00:53:13,354
If, if you'd like to come back 
and have sex, I would like

875
00:53:13,427 --> 00:53:17,228
to. And, we could, we could

876
00:53:17,310 --> 00:53:20,545
kiss here, if that was less, less

877
00:53:20,620 --> 00:53:23,670
strange, when we got there. Or,

878
00:53:25,250 --> 00:53:27,870
you can tell me how, you'd like to do it.

879
00:53:30,625 --> 00:53:31,325
Yes, okay.

880
00:53:31,697 --> 00:53:32,297
Can I kiss you?

881
00:53:32,653 --> 00:53:32,953
Yes.

882
00:53:33,667 --> 00:53:33,847
Now?

883
00:53:34,873 --> 00:53:35,493
If you want to.

884
00:53:37,379 --> 00:53:37,659
Okay.

885
00:53:44,610 --> 00:54:43,837
What

886
00:54:44,681 --> 00:54:45,122
is it?

887
00:54:45,581 --> 00:54:49,118
Nothing.

888
00:54:49,197 --> 00:54:49,617
One

889
00:54:50,517 --> 00:54:52,779
minute.

890
00:54:52,841 --> 00:55:17,171
F**k.

891
00:55:29,544 --> 00:55:30,084
Are you okay?

892
00:55:30,730 --> 00:55:47,110
Mm-hmm.

893
00:56:02,899 --> 00:56:03,489
Okay. Are you hungry?

894
00:56:04,630 --> 00:56:04,890
Yes.

895
00:56:05,147 --> 00:56:08,127
Okay. Let's find food. 
Uh, whiskey?

896
00:56:08,762 --> 00:56:09,302
Vodka?

897
00:56:10,063 --> 00:56:11,283
Yeah, both of them.

898
00:56:29,634 --> 00:56:29,651
You're such an a*****e.

899
00:56:29,682 --> 00:56:30,892
Want me to open them?

900
00:56:30,954 --> 00:56:31,354
Please.

901
00:56:44,163 --> 00:56:45,674
Are you seeing someone at the moment?

902
00:56:47,273 --> 00:56:47,432
No.

903
00:56:48,038 --> 00:56:48,238
No?

904
00:56:49,454 --> 00:56:49,773
You?

905
00:56:50,851 --> 00:56:51,011
No.

906
00:56:53,012 --> 00:56:53,532
The same.

907
00:57:00,827 --> 00:57:01,377
Are you happy?

908
00:57:02,540 --> 00:57:02,760
What?

909
00:57:03,707 --> 00:57:06,507
Of your film, 'cause it's 
finally happening.

910
00:57:06,576 --> 00:57:07,436
Yes, next month.

911
00:57:07,877 --> 00:57:08,197
Yeah.

912
00:57:10,613 --> 00:57:11,113
It'll be good.

913
00:57:11,818 --> 00:57:15,018
I love the way you, you rewrote 
the main character, you know?

914
00:57:15,683 --> 00:57:16,063
It's good.

915
00:57:19,700 --> 00:57:20,980
Do you have problems, Maxine?

916
00:57:25,286 --> 00:57:25,886
Is it bad?

917
00:57:29,323 --> 00:57:32,813
I like you very much, you know?

918
00:57:33,006 --> 00:57:34,096
Mm, me too.

919
00:57:38,908 --> 00:57:41,148
Do you think we're responsible 
for what happens to us?

920
00:57:42,638 --> 00:57:43,818
What do you mean, exactly?

921
00:57:46,637 --> 00:57:48,277
I think sometimes I feel...

922
00:57:51,247 --> 00:57:53,407
I feel I'm responsible for 
what happens to me.

923
00:57:58,593 --> 00:57:59,033
I don't know.

924
00:58:01,272 --> 00:58:01,652
I don't know.

925
00:58:05,710 --> 00:58:07,530
You can trust me, Maxine, you know that.

926
00:58:09,728 --> 00:58:10,128
You can.

927
00:58:12,674 --> 00:58:13,074
I know.

928
00:58:32,800 --> 00:58:34,020
Oh, it's a really good red.

929
00:58:35,172 --> 00:58:35,392
No?

930
00:58:36,607 --> 00:58:37,247
The blood, you mean?

931
00:58:37,410 --> 00:58:37,970
Mm-hmm.

932
00:58:38,022 --> 00:58:38,142
Yeah.

933
00:58:38,903 --> 00:58:40,063
And how reflective it is.

934
00:58:42,690 --> 00:58:42,890
Yeah.

935
00:58:43,130 --> 00:58:43,690
It's cool, no?

936
00:58:44,718 --> 00:58:45,818
It's almost like metal.

937
00:58:46,249 --> 00:58:46,749
Mm.

938
00:58:54,360 --> 00:58:57,300
I can't breathe.

939
00:58:58,014 --> 00:59:01,434
Sarah, you have to calm down. 
I'm coming. I'm coming back.

940
00:59:06,968 --> 00:59:09,368
Okay? Okay. Okay, move, now! Now!

941
00:59:09,790 --> 00:59:38,880
"Gas."

942
01:00:14,156 --> 01:00:17,221
You know one thing I wanna do? 
A porn star martini immediately.

943
01:00:17,293 --> 01:00:20,493
That's what I wanna do. Don't know 
what you wanna do, but...

944
01:00:21,426 --> 01:00:21,946
Yes.

945
01:00:22,899 --> 01:00:23,057
And I'll just-

946
01:00:23,090 --> 01:00:23,850
What about you, Ada?

947
01:00:25,060 --> 01:00:28,120
What is your parents saying 
about you being a model?

948
01:00:29,709 --> 01:00:32,209
Hmm. My dad doesn't know about it.

949
01:00:33,076 --> 01:00:36,675
He doesn't know that you're... 
How? So what did you tell him 
when you left?

950
01:00:38,280 --> 01:00:40,090
I just lied that I was coming for

951
01:00:41,303 --> 01:00:41,563
an,

952
01:00:43,101 --> 01:00:45,121
an exchange program 
for pharmacy school.

953
01:00:45,837 --> 01:00:45,897
Mm.

954
01:00:46,736 --> 01:00:48,716
Yeah, and hopefully you're gonna get 
so f*****g rich that you don't-

955
01:00:48,773 --> 01:00:50,244
... have to think about it 
ever again.

956
01:00:50,294 --> 01:00:50,755
Yeah.

957
01:00:50,792 --> 01:00:52,792
And you can just buy him a 
house as an apology gift.

958
01:00:53,164 --> 01:00:53,344
That-

959
01:00:53,451 --> 01:00:53,771
Easy

960
01:00:53,833 --> 01:00:54,673
... always... That'll do.

961
01:00:56,378 --> 01:00:57,918
I think that's gonna go home clean.

962
01:00:57,985 --> 01:00:58,185
Yeah.

963
01:00:58,310 --> 01:00:58,356
Yeah.

964
01:00:58,387 --> 01:00:59,047
It's gonna be fine.

965
01:00:59,802 --> 01:01:01,282
Champagne's coming.

966
01:01:02,959 --> 01:01:02,969
Hi.

967
01:01:03,036 --> 01:01:04,026
Oh, yay.

968
01:01:04,489 --> 01:01:04,749
Yay.

969
01:01:05,293 --> 01:01:05,678
Oh, thanks.

970
01:01:05,714 --> 01:01:08,835
Okay, but if you... Okay, I'm gonna 
teach you this really quickly.

971
01:01:08,909 --> 01:01:09,149
Okay.

972
01:01:10,114 --> 01:01:10,614
You want one?

973
01:01:10,956 --> 01:01:11,216
Yes.

974
01:01:11,778 --> 01:01:12,258
Several.

975
01:01:12,295 --> 01:01:13,375
Can I have one as well?

976
01:01:13,424 --> 01:01:14,044
Yeah, sure.

977
01:01:14,189 --> 01:01:14,782
The walk.

978
01:01:14,820 --> 01:01:15,500
Guys.

979
01:01:15,605 --> 01:01:16,065
Yeah, we're looking.

980
01:01:16,102 --> 01:01:17,223
Sorry. Jesus.

981
01:01:17,269 --> 01:01:17,709
Sorry.

982
01:01:17,843 --> 01:01:21,266
You guys are drunk enough.
Let it go. Like, grab the a*s.

983
01:01:21,344 --> 01:01:22,352
Okay, basically-

984
01:01:22,396 --> 01:01:22,866
Okay, give.

985
01:01:22,903 --> 01:01:26,317
... it's more like a feather. 
If it's for Chanel, it's very like this.

986
01:01:26,394 --> 01:01:28,314
It's very calm.

987
01:01:28,623 --> 01:01:28,697
Mm. Elegant.

988
01:01:28,728 --> 01:01:30,247
It's very elegant.

989
01:01:30,316 --> 01:01:30,996
Like a pro.

990
01:01:31,789 --> 01:01:35,119
Yeah. And then the little turn.

991
01:01:35,195 --> 01:01:35,935
It's giving, oh, I like that.

992
01:01:37,643 --> 01:01:37,651
Ooh.

993
01:01:37,682 --> 01:01:38,562
A little side eye.

994
01:01:38,619 --> 01:01:42,043
I guess, like, I guess LV, 
though, is a bit

995
01:01:42,120 --> 01:01:42,960
more...

996
01:01:44,129 --> 01:01:44,637
Bad girl.

997
01:01:44,674 --> 01:01:45,624
Like, very tough.

998
01:01:45,717 --> 01:01:46,338
Bad girl energy.

999
01:01:46,377 --> 01:01:47,327
And very, it's, like, very...

1000
01:01:48,912 --> 01:01:50,448
Oh, yeah, that's her. Sorry.

1001
01:01:50,500 --> 01:01:50,800
Yes.

1002
01:01:51,953 --> 01:01:52,584
Wait, let me-

1003
01:01:52,623 --> 01:01:54,223
I'm gonna show her exactly-

1004
01:01:54,613 --> 01:01:54,987
Show me on the other

1005
01:01:55,023 --> 01:01:55,934
... how much I'm worth.

1006
01:01:57,922 --> 01:02:01,233
No, see? It's like hips, hips. 
You're a little bit sexy, but you're

1007
01:02:01,309 --> 01:02:04,529
mysterious as well. You're not quite sure 
what you're doing, but you're hot.

1008
01:02:04,790 --> 01:02:05,570
Like, that's the vibe.

1009
01:02:05,900 --> 01:02:06,160
Anyways-

1010
01:02:06,206 --> 01:02:06,366
There you go

1011
01:02:06,703 --> 01:02:07,383
... your turn.

1012
01:02:07,851 --> 01:02:09,011
On this side.

1013
01:02:10,415 --> 01:02:13,575
It's so hot in here. Let's see.

1014
01:02:14,815 --> 01:02:15,275
Great.

1015
01:02:18,373 --> 01:02:21,853
Maybe a little more arms 
and a little bit-

1016
01:02:22,200 --> 01:02:22,415
Yeah

1017
01:02:22,448 --> 01:02:24,815
... more... Just, like, very confident.

1018
01:02:24,878 --> 01:02:26,348
You just gotta, like, 
know that you have it.

1019
01:02:26,399 --> 01:02:27,831
And you have to relax as well.

1020
01:02:27,882 --> 01:02:28,757
Maybe a little faster.

1021
01:02:28,800 --> 01:02:29,840
Yeah, that's good.

1022
01:02:30,005 --> 01:02:30,522
Yeah, that's way better.

1023
01:02:30,560 --> 01:02:31,120
That's good.

1024
01:02:31,612 --> 01:02:31,648
Oh.

1025
01:02:31,679 --> 01:02:32,026
O*, s**t.

1026
01:02:32,062 --> 01:02:32,098
S**t.

1027
01:02:32,129 --> 01:02:32,289
Are you-

1028
01:02:32,626 --> 01:02:33,162
O*, f**k.

1029
01:02:33,200 --> 01:02:33,540
Are you good?

1030
01:02:33,879 --> 01:02:34,469
Are you okay?

1031
01:02:35,037 --> 01:02:35,280
Yeah, I'm good.

1032
01:02:35,314 --> 01:02:35,633
Yeah, yeah, I'm fine.

1033
01:02:35,668 --> 01:02:36,268
Do you need a hand?

1034
01:02:36,873 --> 01:02:37,333
I'm all right.

1035
01:02:37,504 --> 01:02:37,924
Are you sure?

1036
01:02:38,097 --> 01:02:38,258
Yeah.

1037
01:02:38,881 --> 01:02:39,842
Okay. F**k.

1038
01:02:40,757 --> 01:02:42,113
You're not even bad. Like,

1039
01:02:42,162 --> 01:02:46,219
what?

1040
01:02:46,305 --> 01:02:47,305
Nice.

1041
01:02:48,792 --> 01:02:50,552
It's, it's-

1042
01:02:50,877 --> 01:02:52,017
Nice.

1043
01:02:52,063 --> 01:03:03,363
Bye.

1044
01:03:04,766 --> 01:03:10,549
You're

1045
01:03:10,658 --> 01:03:12,438
not even bad. Like, what?

1046
01:03:12,686 --> 01:03:14,426
Nice. It's, it's-

1047
01:04:26,522 --> 01:04:29,982
Qui peut croire ? 
Moi, j'ai besoin d'espoir.

1048
01:04:30,138 --> 01:04:32,098
Sinon, je ne suis rien.

1049
01:04:32,520 --> 01:04:33,110
They talk all on me,

1050
01:04:33,869 --> 01:04:36,820
they laughing at me. But I ain't listening
to s**t. My girls on the way every city.

1051
01:04:36,891 --> 01:04:40,641
Big t**s on freaks, p***y clean, hair sleek. 
Look me in my eyes when you speak.

1052
01:04:40,737 --> 01:04:42,971
Ice be on fleek. I hate b*****s 
who kissing my feet.

1053
01:04:43,032 --> 01:04:45,965
I thought I told you I don't want your man. 
No, we cannot kick it, ain't worth it.

1054
01:04:46,036 --> 01:04:46,236
Hey.

1055
01:04:47,567 --> 01:04:49,254
Can I ask you for a favor ?

1056
01:04:49,307 --> 01:04:51,108
Mm-hmm. What is that ?

1057
01:04:51,163 --> 01:04:53,190
Could you advance me 
two thousand euros ?

1058
01:04:53,248 --> 01:04:54,634
I'll give it back to you as soon as 
I get paid.

1059
01:04:54,683 --> 01:04:57,963
Two thousand euros. Am I a bank account 
or something for you ?

1060
01:04:58,146 --> 01:05:01,966
Please. I'll reimburse you with interest. 
I really need it.

1061
01:05:32,945 --> 01:05:37,464
Leurs

1062
01:05:37,557 --> 01:05:40,076
corps se débattaient comme des 
papillons pris dans la lumière

1063
01:05:45,266 --> 01:05:47,867
Chacune, comme une comète, 
suivait sa propre trajectoire

1064
01:05:55,099 --> 01:05:57,340
But they all watched their 
youth burn in the night

1065
01:06:07,611 --> 01:06:09,192
We wanted them to be light images,

1066
01:06:10,461 --> 01:06:11,621
bodies without words

1067
01:06:15,435 --> 01:06:17,895
But I knew that one day they 
all wanted to scream,

1068
01:06:18,994 --> 01:06:19,514
like me.

1069
01:06:25,479 --> 01:06:25,760
Come on,

1070
01:06:25,795 --> 01:06:33,725
Mireille

1071
01:06:37,398 --> 01:06:37,638
Hey.

1072
01:06:38,067 --> 01:06:38,848
Hi, how are you?

1073
01:06:38,986 --> 01:06:39,635
Very long.

1074
01:06:39,674 --> 01:06:40,554
Yeah.

1075
01:06:41,587 --> 01:06:42,482
It's nice to see you.

1076
01:06:42,525 --> 01:06:43,401
What are you doing there?

1077
01:06:43,443 --> 01:06:46,303
Yeah, I, I'm going to do the makeup
of an American actor here for 
the fashion show tonight.

1078
01:06:46,467 --> 01:06:46,786
Okay.

1079
01:06:47,671 --> 01:06:49,151
To all. Kisses to Claus.

1080
01:06:52,607 --> 01:06:54,707
I don't care about the style, 
in, in the book.

1081
01:06:55,936 --> 01:06:58,256
I say things like they do, 
they happen to me.

1082
01:06:59,896 --> 01:07:00,904
Make the gesture, yes, that's it.

1083
01:07:00,948 --> 01:07:01,108
Yes.

1084
01:07:01,924 --> 01:07:05,423
How they attack me, if you like, 
how they blind me.

1085
01:07:05,501 --> 01:07:08,041
People who are waiting for help, 
for example, with writing, you know,

1086
01:07:09,346 --> 01:07:11,846
who wait to have time, 
who wait to have calm,

1087
01:07:12,599 --> 01:07:14,239
a quiet house.

1088
01:07:15,181 --> 01:07:15,781
That's not true.

1089
01:07:16,616 --> 01:07:18,916
They just have to write everywhere. 
We write everywhere.

1090
01:07:21,131 --> 01:07:22,631
They're not writers, 
I mean, that's what they are.

1091
01:07:24,670 --> 01:07:27,870
I know that when you don't write, 
well, you don't write.

1092
01:07:46,116 --> 01:07:47,136
Do you want to drink something?

1093
01:07:48,010 --> 01:07:51,510
I have coke. 
I have some fruit juice left.

1094
01:07:52,066 --> 01:07:52,336
Water.

1095
01:07:52,755 --> 01:07:53,121
Water?

1096
01:07:53,156 --> 01:07:53,496
Water.

1097
01:08:03,583 --> 01:08:05,523
You know, that’s serious.

1098
01:08:08,901 --> 01:08:09,201
Uh

1099
01:08:13,034 --> 01:08:14,374
I don't have the good news, Ms. Walker.

1100
01:08:15,061 --> 01:08:17,861
We received the results of your analyzes 
and it's not what we expected.

1101
01:08:19,519 --> 01:08:22,559
The MRI showed suspicious lymph 
nodes and, uh,

1102
01:08:23,575 --> 01:08:24,875
we think we need to start

1103
01:08:26,521 --> 01:08:27,421
chemotherapy.

1104
01:08:29,295 --> 01:08:30,595
Chemotherapy?

1105
01:08:31,151 --> 01:08:32,691
Yes, we have to do chemotherapy.

1106
01:08:33,944 --> 01:08:37,624
Because cancer is too aggressive, 
more aggressive than we thought.

1107
01:08:38,210 --> 01:08:40,150
Cancer is too aggressive.

1108
01:08:42,648 --> 01:08:44,228
So, I have to ask you if, uh,

1109
01:08:45,001 --> 01:08:48,061
you have professional 
projects in the coming months.

1110
01:08:49,574 --> 01:08:50,054
Yes, I--

1111
01:08:52,118 --> 01:08:54,398
I have to shoot my, my next film.

1112
01:08:54,969 --> 01:08:55,549
Because in fact,

1113
01:08:56,595 --> 01:08:57,895
I will explain to you, 
it will be necessary that

1114
01:08:58,604 --> 01:09:00,324
you put your life aside 
for a little while.

1115
01:09:01,167 --> 01:09:01,687
I can't.

1116
01:09:02,659 --> 01:09:03,559
I can't. I, I, I've

1117
01:09:04,726 --> 01:09:08,432
worked so hard not to
-- I
-- No, please, I, I,

1118
01:09:08,513 --> 01:09:12,313
I've really worked so
-- I've worked so hard to get to do it and I,

1119
01:09:12,397 --> 01:09:14,437
I need to work. I need the money.

1120
01:09:14,827 --> 01:09:18,496
I understand. But what I'm telling you 
is to put your life aside for a

1121
01:09:18,576 --> 01:09:20,576
little time to focus on you.

1122
01:09:20,853 --> 01:09:22,553
You're going to need it for chemotherapy.

1123
01:09:22,996 --> 01:09:26,551
It's very important that I make this film. 
It's very important.

1124
01:09:26,631 --> 01:09:29,271
It's taken me a long time. 
I need to work.

1125
01:09:29,806 --> 01:09:30,746
You don't understand.

1126
01:09:30,973 --> 01:09:33,413
Yes, I understand very well. It's you who 
doesn't understand, Ms. Walker.

1127
01:09:33,900 --> 01:09:34,460
We, what we want,

1128
01:09:35,488 --> 01:09:38,176
is that you can work as long as possible, 
make films as long as possible

1129
01:09:38,243 --> 01:09:39,023
as long as possible.

1130
01:09:40,405 --> 01:09:42,845
Not everyone is so lucky. 
You have this chance.

1131
01:09:43,581 --> 01:09:46,481
Some patients no longer even have this card. 
It's already too late.

1132
01:09:47,789 --> 01:09:50,849
I can start right after filming.

1133
01:09:51,367 --> 01:09:51,947
Right after.

1134
01:09:52,955 --> 01:09:53,855
But it doesn't work like that.

1135
01:09:55,155 --> 01:09:57,295
There is no time to lose.

1136
01:09:59,574 --> 01:10:02,274
I, I understand that chemotherapy 
has disadvantages,

1137
01:10:03,286 --> 01:10:03,846
but believe me,

1138
01:10:04,586 --> 01:10:06,406
It's less hard to live with 
than a brain metastasis.

1139
01:10:07,762 --> 01:10:10,695
So yes, you will lose your hair, 
but if I have any advice for you,

1140
01:10:10,766 --> 01:10:13,326
it is to cut them yourself 
before the treatment begins.

1141
01:10:13,635 --> 01:10:16,195
It's better than seeing them 
fall by the handful, I assure you

1142
01:10:17,090 --> 01:10:18,850
So with the chemotherapy, with uh,

1143
01:10:19,616 --> 01:10:23,236
radiation therapy, hormone therapy, 
you have an eighty percent chance

1144
01:10:23,691 --> 01:10:25,071
survival at five years.

1145
01:10:26,599 --> 01:10:28,079
There's a chance I may die.

1146
01:10:30,788 --> 01:10:32,328
Well, I have some news to tell you.

1147
01:10:33,333 --> 01:10:34,093
We're all going to die.

1148
01:10:36,375 --> 01:10:37,335
Everybody's gonna die.

1149
01:10:41,253 --> 01:10:43,033
You have to do this treatment.

1150
01:10:43,778 --> 01:10:44,497
You have to do it.

1151
01:10:45,615 --> 01:10:46,595
Have you talked to your 
daughter about it?

1152
01:10:47,661 --> 01:10:49,281
No. She's a teenager.

1153
01:10:53,152 --> 01:10:55,812
W-- She's-- I'm not gonna scare her

1154
01:10:56,519 --> 01:10:57,859
with this. D**n

1155
01:10:58,796 --> 01:10:59,336
i*.

1156
01:10:59,561 --> 01:11:00,831
You need to talk to him. You have--

1157
01:11:01,570 --> 01:11:04,550
You, you must find the word to speak with her. 
It's important. It's your daughter.

1158
01:11:08,802 --> 01:12:28,750
Christina,

1159
01:12:29,879 --> 01:12:32,599
what are you doing? I just sew 
a hair into the dress.

1160
01:12:32,768 --> 01:12:35,708
It's for luck. OK, we will deliver soon huh. 
Yes.

1161
01:12:37,015 --> 01:13:14,915
THANKS.

1162
01:13:18,012 --> 01:13:21,912
Hey, it's Eden. I can't talk right now, 
so leave a message after the beep.

1163
01:13:23,025 --> 01:13:26,065
Honey, it's mom. I can see 
that you're online,

1164
01:13:26,889 --> 01:13:27,969
but you're not answering.

1165
01:13:28,745 --> 01:13:28,825
So

1166
01:13:29,625 --> 01:13:31,225
it's OK. I just, uh...

1167
01:13:32,820 --> 01:13:33,380
I love you.

1168
01:13:37,889 --> 01:13:41,149
Okay, so if you want, I can slow it
down a little bit, like that.

1169
01:13:42,424 --> 01:13:42,824
What do you think?

1170
01:13:45,542 --> 01:13:46,302
Maxine, what do you think?

1171
01:13:46,632 --> 01:13:48,188
Yeah. What are you saying?

1172
01:13:48,239 --> 01:13:49,319
Are you okay if I slow it down like this?

1173
01:13:51,052 --> 01:13:51,192
Yes.

1174
01:13:51,415 --> 01:13:53,515
We have to, we have to hurry, 
I swear, we have to finish there.

1175
01:13:53,826 --> 01:13:54,846
I want to slow it down, but I-

1176
01:13:55,394 --> 01:13:55,434
Yes,

1177
01:13:56,466 --> 01:13:57,549
Ça va ?

1178
01:13:57,594 --> 01:13:57,648
Ça va.

1179
01:13:57,680 --> 01:13:57,851
Ça va.

1180
01:13:58,876 --> 01:14:00,262
Bon, faut qu'on lance les essais.

1181
01:14:00,311 --> 01:14:01,225
Ouais.

1182
01:14:01,268 --> 01:14:03,128
Le défilé commence dans trois heures.

1183
01:14:05,362 --> 01:14:16,107
Yeah.

1184
01:14:16,285 --> 01:14:16,425
Hi.

1185
01:14:17,012 --> 01:14:18,532
Um, I just locked it.

1186
01:14:18,868 --> 01:14:19,088
Yeah.

1187
01:14:19,136 --> 01:14:20,196
Yeah. It looks good.

1188
01:14:20,360 --> 01:14:20,820
You like it?

1189
01:14:20,934 --> 01:14:21,134
I do.

1190
01:14:21,183 --> 01:14:21,403
Cool.

1191
01:14:21,566 --> 01:14:22,946
I do. Um, wanna watch?

1192
01:14:23,249 --> 01:14:23,369
Yeah.

1193
01:14:23,460 --> 01:14:23,680
Screen.

1194
01:14:23,727 --> 01:14:24,147
Of course, yeah.

1195
01:14:25,180 --> 01:14:27,180
I'm, I'm sorry about last night.

1196
01:14:27,802 --> 01:14:27,942
No.

1197
01:14:28,185 --> 01:14:28,845
My mistake.

1198
01:14:29,103 --> 01:14:29,863
Don't worry, it's OK.

1199
01:14:30,060 --> 01:14:30,420
It's OK?

1200
01:14:30,576 --> 01:14:30,756
Yeah.

1201
01:14:31,035 --> 01:14:31,968
All right. Good.

1202
01:14:32,011 --> 01:14:33,151
I wasn't expecting anything.

1203
01:14:33,197 --> 01:14:34,457
Yeah, well, forget it.

1204
01:15:28,811 --> 01:15:29,831
You should get red hair.

1205
01:15:30,877 --> 01:15:32,017
Did you ever think about it?

1206
01:15:34,340 --> 01:15:36,180
It would look great on you. 
You have beautiful hair.

1207
01:15:37,152 --> 01:15:38,732
No, seriously, I mean it. 
You should try.

1208
01:15:39,027 --> 01:15:40,027
It would be a nice change

1209
01:15:40,806 --> 01:15:41,566
to go out.

1210
01:15:46,010 --> 01:15:47,670
I don't know. Not right now.

1211
01:15:48,172 --> 01:15:51,840
Sometimes, you just have to be bold 
and change, and then you'll be happy

1212
01:15:51,921 --> 01:15:52,481
afterwards.

1213
01:15:54,236 --> 01:15:54,796
I'm sick.

1214
01:15:55,920 --> 01:15:57,020
Oh, did you see a doctor?

1215
01:15:58,942 --> 01:15:59,142
Mm-mm.

1216
01:15:59,516 --> 01:16:01,136
I have plenty of medicine if you want.

1217
01:16:02,922 --> 01:16:03,482
Is it serious?

1218
01:16:05,447 --> 01:16:06,127
I have cancer.

1219
01:16:10,985 --> 01:16:12,105
I have breast cancer.

1220
01:16:15,462 --> 01:16:16,962
Sorry, I've never said it out loud.

1221
01:16:18,886 --> 01:16:19,826
Kinda makes it real.

1222
01:16:21,527 --> 01:16:22,667
I'm so sorry.

1223
01:16:24,664 --> 01:16:25,864
It's funny, you spend life

1224
01:16:26,921 --> 01:16:29,541
preparing for all these things 
to happen, and then,

1225
01:16:30,384 --> 01:16:32,204
and then the thing you never saw coming,

1226
01:16:32,948 --> 01:16:33,468
there it is.

1227
01:16:36,085 --> 01:16:38,145
I can do treatment, and, you know...

1228
01:16:39,624 --> 01:16:42,804
It's just kinda hard and exhausting.

1229
01:16:43,680 --> 01:16:43,919
Yeah.

1230
01:16:44,943 --> 01:16:45,963
I haven't decided yet.

1231
01:16:48,635 --> 01:16:49,575
And you've told no one?

1232
01:16:50,720 --> 01:16:51,160
No one.

1233
01:16:53,380 --> 01:16:53,500
I...

1234
01:16:56,479 --> 01:16:57,939
I don't know how to tell my daughter.

1235
01:17:02,773 --> 01:17:04,692
I'm sure you will find the right time.

1236
01:17:08,971 --> 01:17:09,271
Yeah.

1237
01:17:11,057 --> 01:17:11,617
Thank you.

1238
01:17:12,224 --> 01:17:13,884
God, I'm, I'm so sorry.

1239
01:17:15,093 --> 01:17:15,853
I'll see you out there.

1240
01:17:16,165 --> 01:17:16,325
Yeah.

1241
01:17:18,384 --> 01:17:20,284
Let's go do a crazy show.

1242
01:17:36,195 --> 01:17:37,741
Trois, dessert un petit peu au départ.

1243
01:17:37,792 --> 01:17:38,904
Mel, can you put Erra on 
the left screen, please?

1244
01:17:38,950 --> 01:17:41,090
Two, I want you to be much tighter. 
At the top.

1245
01:17:41,150 --> 01:17:41,761
Okay, nickel. THANKS.

1246
01:17:41,800 --> 01:17:43,827
Prepare me a double window 
with the four and the five.

1247
01:17:43,886 --> 01:17:45,233
It's time for the guests to arrive, guys.

1248
01:17:45,282 --> 01:17:48,640
Okay. Can you give me an ox, uh, 
in ox, cam six, please.

1249
01:17:48,716 --> 01:17:50,809
And Susie Duncan.
It's the English journalist there.

1250
01:17:50,868 --> 01:17:51,408
That's it, thank you.

1251
01:17:51,997 --> 01:17:52,477
Okay, it's done.

1252
01:17:53,260 --> 01:17:55,324
We're going to move the show forward 
by thirty minutes. There's rain coming.

1253
01:17:55,383 --> 01:17:55,476
We start in an hour.

1254
01:17:55,508 --> 01:17:58,223
Okay. Um, for video assistants, 
you have to protect the cameras.

1255
01:17:58,291 --> 01:17:59,988
We have rain coming. 
Protect the cams, please

1256
01:18:00,042 --> 01:18:02,612
pleases.

1257
01:18:08,335 --> 01:18:12,054
Hey, it's Eden. I can't talk right now, 
so leave a message after the beep.

1258
01:18:12,620 --> 01:18:15,680
Hey, honey, it's Mom. I'm just 
trying you again. Give me a call.

1259
01:18:28,021 --> 01:18:31,961
The show's been moved up. We're starting in thirty minutes. Come on.

1260
01:18:32,325 --> 01:18:34,425
Is there a dresser, please?

1261
01:18:39,633 --> 01:18:46,032
Dresser.

1262
01:18:46,769 --> 01:18:47,629
Please, Ada.

1263
01:18:48,453 --> 01:18:48,526
Pardon?

1264
01:18:48,558 --> 01:18:51,028
Ada, don't sit in the dress, please. It's ten thousand.

1265
01:18:51,093 --> 01:18:52,293
Why don't you come back, radar?

1266
01:18:53,848 --> 01:18:55,468
Radar, what's wrong with the mini? Lafre...

1267
01:18:55,684 --> 01:18:57,444
Mini ko fitu. Tell me.

1268
01:18:59,032 --> 01:19:00,908
Uski, uski Mathée found those.

1269
01:19:00,964 --> 01:19:01,324
Okay.

1270
01:19:02,323 --> 01:19:04,623
So, like, are you going back after the show?

1271
01:19:04,982 --> 01:19:08,282
I will call you later. Size up and prepare for the show.

1272
01:19:09,305 --> 01:19:10,015
So are you going back?

1273
01:19:10,912 --> 01:19:13,355
I'll be back, eh, radar.

1274
01:19:13,419 --> 01:19:16,295
Eki now, what should you do
if you don't tell me?

1275
01:19:16,365 --> 01:19:17,085
I will return.

1276
01:19:18,412 --> 01:19:19,732
Mi nja, mi njakubona.

1277
01:19:20,631 --> 01:19:21,371
Are you crying?

1278
01:19:23,328 --> 01:19:25,008
Don't cry. I do this for you.

1279
01:19:26,179 --> 01:19:27,753
Yeah, girl.

1280
01:19:27,805 --> 01:19:27,845
Oh.

1281
01:19:28,035 --> 01:19:29,930
Ladies, five minutes. Five minutes.

1282
01:19:29,986 --> 01:19:32,345
It's okay. Don't cry. 
It's going to be fine. I have to go.

1283
01:19:33,085 --> 01:19:33,425
Bye.

1284
01:19:36,988 --> 01:19:38,528
Guys, speed up, please.

1285
01:19:39,112 --> 01:19:41,892
On y va, on y va, on y va. Faut y aller.

1286
01:19:43,875 --> 01:19:47,855
S'il vous plaît, on y

1287
01:19:48,294 --> 01:20:26,994
va.

1288
01:20:31,454 --> 01:20:37,274
Just

1289
01:20:37,385 --> 01:20:38,605
here. Just here. That's right.

1290
01:20:38,934 --> 01:20:38,923
Okay.

1291
01:20:38,953 --> 01:20:40,013
Five, Helena.

1292
01:20:40,733 --> 01:20:43,613
Six, Lucy. Seven, Sahara. Let's go.

1293
01:20:43,698 --> 01:20:44,518
Eight-

1294
01:20:45,018 --> 01:20:45,758
Thank you.

1295
01:20:45,821 --> 01:20:45,914
It's all right.

1296
01:20:45,946 --> 01:20:49,696
Ten. Eleven, Mil.

1297
01:20:50,183 --> 01:20:53,833
Twelve, Elia. Thirteen, Lynn, in this

1298
01:20:53,914 --> 01:20:54,374
position.

1299
01:20:55,674 --> 01:20:56,134
You're in a book.

1300
01:20:56,209 --> 01:21:00,049
Okay, girls, let's start. 
Cinq, quatre, trois,

1301
01:21:00,457 --> 01:21:02,617
deux, un. Go!

1302
01:21:07,363 --> 01:21:08,842
Give me confidence and beauty.

1303
01:21:42,028 --> 01:21:42,168
Go. Go. Go.

1304
01:21:43,922 --> 01:22:34,988
GoAll

1305
01:22:35,719 --> 01:22:36,639
started there.

1306
01:22:41,440 --> 01:22:43,600
By the tornado.

1307
01:22:47,198 --> 01:22:49,238
We saw the sky darkening everywhere.

1308
01:22:55,003 --> 01:22:56,703
We saw the satellites burst 
into flames.

1309
01:22:59,767 --> 01:23:02,927
One after the other, they plunged 
into the depths of the oceans.

1310
01:23:07,458 --> 01:23:08,918
And then we saw everything go up in flames.

1311
01:23:12,298 --> 01:23:15,438
Like torches in a big bonfire.

1312
01:23:36,078 --> 01:23:43,993
In

1313
01:23:44,132 --> 01:23:46,472
The names of tornadoes replayed 
in Maxine's head.

1314
01:23:48,876 --> 01:23:49,396
Katrina,

1315
01:23:51,268 --> 01:23:51,808
Carole,

1316
01:23:53,353 --> 01:23:53,893
Erika,

1317
01:23:55,419 --> 01:23:55,879
Wilma,

1318
01:23:57,256 --> 01:23:57,976
Allison,

1319
01:23:59,150 --> 01:23:59,570
Irma,

1320
01:24:01,216 --> 01:24:01,856
Ophelia.

1321
01:24:03,359 --> 01:24:06,619
But only one name resonated in her, 
that of her daughter,

1322
01:24:07,013 --> 01:24:07,493
Eden.

1323
01:24:09,461 --> 01:24:09,741
Eden.

1324
01:24:12,484 --> 01:24:12,964
Eden.

1325
01:24:15,602 --> 01:24:22,479
Adam

1326
01:24:22,604 --> 01:24:25,444
felt that the rain and the wind 
announced a new life for her.

1327
01:24:34,944 --> 01:24:35,744
She was no longer afraid.

1328
01:24:59,527 --> 01:25:01,867
Maxine thought about the life 
she had lived so far.

1329
01:25:07,294 --> 01:25:09,674
She knew now that her life was 
hanging by a thread.

1330
01:25:26,693 --> 01:25:28,673
She wondered if she was going 
to get old,

1331
01:25:29,945 --> 01:25:30,985
if she would know that.

1332
01:27:24,081 --> 01:27:24,721
Hey honey.

1333
01:27:25,018 --> 01:27:28,329
Hi mom, it's me. Sorry to bother you. 
I'm, I'm lost.

1334
01:27:28,405 --> 01:27:29,645
I, I don't know where I am.

1335
01:27:29,839 --> 01:27:30,299
What do you mean?

1336
01:27:31,140 --> 01:27:34,894
My Google Maps keeps bugging.
I, I was on my way home, daydreaming,

1337
01:27:34,976 --> 01:27:38,749
and I missed my stop. 
And then I got out of the bus and I started

1338
01:27:38,831 --> 01:27:40,651
walking and now I'm lost.

1339
01:27:41,433 --> 01:27:42,993
Euh, OK.

1340
01:27:43,939 --> 01:27:46,139
What do you see in front of you? 
What do you see around you?

1341
01:27:47,631 --> 01:27:49,821
I'm, I'm by the Museum of 
Natural History.

1342
01:27:51,090 --> 01:27:52,470
Okay. Um,

1343
01:27:53,348 --> 01:27:56,752
look at it and then, 
facing it, go to your

1344
01:27:56,830 --> 01:27:57,210
right.

1345
01:27:58,417 --> 01:27:59,957
Um, turn your first left.

1346
01:28:01,115 --> 01:28:02,055
Okay.

1347
01:28:03,908 --> 01:28:04,168
Wait,

1348
01:28:05,362 --> 01:28:06,922
wait. Oh. Oh, yes, I see the street.

1349
01:28:07,772 --> 01:28:08,672
You see the stop?

1350
01:28:10,355 --> 01:28:11,315
Yes, I see it.

1351
01:28:12,861 --> 01:28:13,321
Thanks, Mom.

1352
01:28:14,392 --> 01:28:14,712
Great.

1353
01:28:16,515 --> 01:28:16,695
I'm,

1354
01:28:18,677 --> 01:28:22,497
I'm gonna be in Paris a little longer,
just to let you know.

1355
01:28:23,269 --> 01:28:24,149
How much longer?

1356
01:28:24,608 --> 01:28:24,668
Uh,

1357
01:28:26,100 --> 01:28:27,040
just a couple of weeks.

1358
01:28:28,931 --> 01:28:30,351
I mean, okay.

1359
01:28:32,528 --> 01:28:35,499
I won't be here anyway. 
I'm going to Anna's for vacation.

1360
01:28:35,570 --> 01:28:36,269
Oh, right. Yeah.

1361
01:28:37,062 --> 01:28:37,722
Yeah, have fun.

1362
01:28:39,013 --> 01:28:40,373
You spoke to her parents, right?

1363
01:28:40,926 --> 01:28:42,486
Mm-hmm. Mm-hmm.

1364
01:28:43,414 --> 01:28:45,434
So does that mean you'll be home 
when I get back?

1365
01:28:49,191 --> 01:28:49,951
Yeah, I'll be there.

1366
01:28:51,353 --> 01:28:52,853
I'll be there. 
And, honey, I'm gonna,

1367
01:28:54,376 --> 01:28:56,856
I'm gonna not do that film 
that I was gonna do.

1368
01:28:57,437 --> 01:28:58,937
Wait, what? Really?

1369
01:28:59,292 --> 01:28:59,532
Yeah.

1370
01:29:00,976 --> 01:29:01,316
I'm gonna...

1371
01:29:03,195 --> 01:29:05,975
I'm gonna take care of some things, 
and I'm gonna,

1372
01:29:07,557 --> 01:29:08,597
I'm gonna be home for a bit.

1373
01:29:09,527 --> 01:29:11,827
Maybe we can spend a little 
time together.

1374
01:29:12,760 --> 01:29:14,860
That would be nice. I'd like that, but-

1375
01:29:15,037 --> 01:29:15,237
Yeah.

1376
01:29:15,726 --> 01:29:18,786
Mom, I, I have to go. I'm sorry. 
I'm getting distracted.

1377
01:29:19,322 --> 01:29:20,222
No, you're perfect.

1378
01:29:21,714 --> 01:29:22,454
I'll see you soon.

1379
01:29:23,378 --> 01:29:24,658
Thanks for the directions.

1380
01:29:25,272 --> 01:29:27,592
Yeah. I'm al- I'm always 
here you need anything.

1381
01:29:28,486 --> 01:29:29,186
I'll always be here.

1382
01:29:29,940 --> 01:29:30,420
I know.

1383
01:29:31,222 --> 01:29:31,562
I know.

1384
01:29:32,714 --> 01:29:33,034
Okay.

1385
01:29:34,512 --> 01:29:34,952
I love you.

1386
01:29:35,431 --> 01:29:36,911
I love you, too. Bye, Mom.

1387
01:29:42,050 --> 01:29:42,060
Bye.

1388
01:29:44,958 --> 01:29:45,278
Oh.

1389
01:29:45,532 --> 01:29:45,872
Maxine.

1390
01:29:54,677 --> 01:29:55,757
Before you say anything,

1391
01:29:56,628 --> 01:29:57,288
I've, uh...

1392
01:29:59,746 --> 01:30:00,046
Look,

1393
01:30:01,908 --> 01:30:03,388
there's no film. There's no nothing.

1394
01:30:03,439 --> 01:30:03,919
I'm, I'm,

1395
01:30:05,141 --> 01:30:07,601
I'm gonna go home and do chemo, and

1396
01:30:09,082 --> 01:30:09,782
I got nothing

1397
01:30:10,632 --> 01:30:11,232
for you.

1398
01:30:12,889 --> 01:30:14,169
Nothing right now.

1399
01:30:14,975 --> 01:30:15,455
So...

1400
01:31:12,854 --> 01:31:14,614
Okay.

1401
01:33:41,932 --> 01:33:46,960
Lords

1402
01:33:46,990 --> 01:33:48,890
and the day,

1403
01:33:49,594 --> 01:33:52,961
it's a shame, it's a

1404
01:33:52,991 --> 01:33:56,150
shame. That

1405
01:33:56,180 --> 01:33:59,320
they'll turn to rain.

1406
01:33:59,540 --> 01:34:03,171
Rain's coming down. Will it

1407
01:34:03,201 --> 01:34:04,581
come down?

1408
01:34:05,862 --> 01:34:09,702
And as far as we go,

1409
01:34:10,787 --> 01:34:14,227
we go down. Will we go

1410
01:34:14,392 --> 01:34:15,872
down?

1411
01:34:19,034 --> 01:34:22,326
And as far as we

1412
01:34:22,356 --> 01:34:26,136
know, how do we know?

1413
01:34:26,394 --> 01:34:27,914
Oh, do we know?

1414
01:34:29,772 --> 01:34:33,139
And as far as we can

1415
01:34:33,169 --> 01:34:36,609
go, how far to go?

1416
01:34:36,849 --> 01:34:40,249
How far to go?

1417
01:34:40,548 --> 01:34:43,858
And the mountains

1418
01:34:43,888 --> 01:34:46,444
crave. It's in your

1419
01:34:46,474 --> 01:34:48,734
name.

1420
01:34:51,022 --> 01:34:53,860
They'll vanish

1421
01:34:53,890 --> 01:34:57,050
someday with your

1422
01:34:57,080 --> 01:34:58,820
name.

1423
01:35:06,006 --> 01:35:09,694
How do we know? Oh, do

1424
01:35:09,724 --> 01:35:11,164
we know?

1425
01:35:16,688 --> 01:35:19,168
How do we know?

1426
01:35:20,066 --> 01:35:20,666
Do we

1427
01:35:20,726 --> 01:35:27,320
know?

1428
01:35:27,350 --> 01:35:31,180
How do we know? How can

1429
01:35:31,294 --> 01:35:35,134
we know?

1430
01:35:37,843 --> 01:35:39,389
How do we

1431
01:35:39,419 --> 01:35:47,949
know?

1432
01:35:49,128 --> 01:36:02,063
That

1433
01:36:02,093 --> 01:36:04,873
my eyes might go out.

1434
01:36:13,813 --> 01:36:14,153
Yeah.

1435
01:36:15,870 --> 01:36:17,030
Yamit Melisual.

1436
01:36:18,210 --> 01:36:19,010
Audio monks.

1437
01:36:20,587 --> 01:36:22,367
Eight to one GTO.

1438
01:36:25,211 --> 01:37:48,931
Uh-huh.

1439
01:37:53,946 --> 01:37:59,144
Oh

1440
01:37:59,174 --> 01:38:01,380
my God, oh my God, b****y. Coca-Cola Oh my God. 
Oh my God, b****y. Oh my God.

1441
01:38:01,410 --> 01:38:01,570
Oh my God, b****y.

1442
01:38:01,740 --> 01:38:25,470
Yamit

1443
01:38:25,500 --> 01:38:26,280
Melisual.

1444
01:38:27,500 --> 01:38:28,920
Eight to one GTO.



