1
00:01:50,570 --> 00:01:52,110
(chanting in Spanish)

2
00:01:54,073 --> 00:01:55,123
(man speaking Spanish)

3
00:01:55,200 --> 00:01:59,120
The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars.

4
00:01:59,496 --> 00:02:03,786
Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada.

5
00:02:04,209 --> 00:02:06,749
But if his son, the Prince is captured...

6
00:02:07,295 --> 00:02:10,045
he will surrender the city and the Apple of Eden.

7
00:02:11,132 --> 00:02:13,432
Do you Aguilar De Nerha

8
00:02:14,219 --> 00:02:16,759
swear to honor our Order in the fight for freedom?

9
00:02:17,806 --> 00:02:20,976
To defend mankind against the Templars' tyranny

10
00:02:21,351 --> 00:02:23,231
and preserve free will?

11
00:02:23,686 --> 00:02:24,936
I swear.

12
00:02:25,396 --> 00:02:27,566
If the Apple falls into their hands

13
00:02:28,149 --> 00:02:30,239
the Templars will destroy everything that stands in their way.

14
00:02:30,443 --> 00:02:33,533
Protest, dissent, our right to think for ourselves...

15
00:02:34,072 --> 00:02:36,782
Swear to me that you will sacrifice your life

16
00:02:36,783 --> 00:02:39,663
and the lives of everyone here to keep it from them.

17
00:02:40,328 --> 00:02:41,958
Yes, mentor.

18
00:02:50,755 --> 00:02:52,965
Our own lives are nothing.

19
00:02:53,258 --> 00:02:55,298
The Apple is everything.

20
00:02:56,010 --> 00:02:59,260
The spirit of the eagle, will watch over the future.

21
00:02:59,597 --> 00:03:01,097
(Aguilar
breathing deeply)

22
00:03:02,934 --> 00:03:04,274
(Aguilar grunting)

23
00:03:19,617 --> 00:03:23,407
Where other men blindly follow the truth

24
00:03:23,705 --> 00:03:25,115
remember...

25
00:03:25,123 --> 00:03:27,043
Nothing is true.

26
00:03:27,208 --> 00:03:32,418
Where other men are limited by morality or law

27
00:03:32,422 --> 00:03:34,052
remember...

28
00:03:34,048 --> 00:03:35,678
Everything is permitted.

29
00:03:39,262 --> 00:03:44,022
We work in the dark to serve the light.

30
00:03:45,476 --> 00:03:48,476
We are Assassins.

31
00:04:09,167 --> 00:04:10,957
(rock music playing)

32
00:04:12,545 --> 00:04:15,875
<i>♪ Rollin' fast down I-35 ♪</i>

33
00:04:16,716 --> 00:04:20,136
<i>♪ Supersonic overdrive ♪</i>

34
00:04:21,012 --> 00:04:24,352
<i>♪ Rollin' fast down I-35 ♪</i>

35
00:04:24,974 --> 00:04:28,654
<i>♪ Through the day
and past the night ♪</i>

36
00:04:47,038 --> 00:04:49,578
<i>♪ Rollin' fast down I-45 ♪</i>

37
00:04:50,833 --> 00:04:53,883
<i>♪ I get ahead, goin' 109 ♪</i>

38
00:04:55,046 --> 00:04:58,336
<i>♪ Rollin' fast down I-45 ♪</i>

39
00:04:59,092 --> 00:05:02,722
<i>♪ Bendin' time, feelin' fine ♪</i>

40
00:05:06,349 --> 00:05:07,889
<i>♪ Entrance Song ♪</i>

41
00:05:21,239 --> 00:05:22,239
(coughing)

42
00:05:25,410 --> 00:05:26,620
Shit.

43
00:06:01,446 --> 00:06:03,446
(music playing over radio)

44
00:06:06,367 --> 00:06:08,747
<i>♪ And then someday ♪</i>

45
00:06:10,788 --> 00:06:15,288
<i>♪ You'd leave me
for somebody new ♪</i>

46
00:06:20,631 --> 00:06:22,341
<i>♪ Worry ♪</i>

47
00:06:22,967 --> 00:06:24,797
Mom?

48
00:06:24,886 --> 00:06:28,006
<i>♪ Why do I let myself worry? ♪</i>

49
00:06:34,312 --> 00:06:35,982
<i>♪ Wondering ♪</i>

50
00:06:38,066 --> 00:06:41,896
<i>♪ What in the world
did I do? ♪'</i>

51
00:06:48,493 --> 00:06:51,753
<i>♪ Crazy for thinking ♪</i>

52
00:06:52,497 --> 00:06:54,667
(man speaking
Spanish backwards)

53
00:07:10,348 --> 00:07:11,518
Dad?

54
00:07:12,391 --> 00:07:15,021
Your blood
is not your own, Cal.

55
00:07:17,396 --> 00:07:19,226
They found us.

56
00:07:36,541 --> 00:07:38,211
Live in the shadows.

57
00:07:41,295 --> 00:07:42,295
(vehicles approaching)

58
00:07:44,132 --> 00:07:45,722
Go! Go, now!

59
00:07:56,394 --> 00:07:57,604
(indistinct shouting)

60
00:08:02,733 --> 00:08:03,733
(Cal grunting)

61
00:08:04,902 --> 00:08:06,822
(men continue
shouting indistinctly)

62
00:08:17,415 --> 00:08:19,245
(panting)

63
00:08:31,137 --> 00:08:32,507
(eagle screeching)

64
00:09:03,461 --> 00:09:05,301
(indistinct whispers)

65
00:09:11,552 --> 00:09:12,552
(buzzer buzzing)

66
00:09:14,472 --> 00:09:15,892
(latch unlocks)

67
00:09:34,325 --> 00:09:36,155
You here
to save my soul?

68
00:09:38,496 --> 00:09:40,076
Something like that.

69
00:09:45,336 --> 00:09:46,956
I understand
it's your birthday.

70
00:09:47,046 --> 00:09:48,086
(scoffs)

71
00:09:48,172 --> 00:09:49,382
Yeah.

72
00:09:50,007 --> 00:09:51,927
The party's
just getting started.

73
00:09:56,347 --> 00:09:59,057
Sit down.
You're making me nervous.

74
00:10:13,864 --> 00:10:14,954
(sighs)

75
00:10:15,032 --> 00:10:18,372
"Oh, Lord,
wash away my sin...

76
00:10:19,495 --> 00:10:21,115
"and I'll be clean...

77
00:10:21,247 --> 00:10:22,787
(breathing deeply)

78
00:10:22,873 --> 00:10:24,383
"once again."

79
00:10:30,881 --> 00:10:33,511
You're not much
for the Bible, are you?

80
00:11:04,248 --> 00:11:06,708
Be it known
that Callum Lynch...

81
00:11:06,876 --> 00:11:09,706
has been found guilty
of capital murder...

82
00:11:09,879 --> 00:11:12,799
and is sentenced to die
on this day...

83
00:11:12,965 --> 00:11:15,625
October 21st, 2016.

84
00:11:15,801 --> 00:11:18,851
Does the prisoner
wish to make
a final statement?

85
00:11:19,013 --> 00:11:21,313
Tell my father
I'll see him in hell.

86
00:11:29,607 --> 00:11:31,187
(breathing deeply)

87
00:11:56,509 --> 00:11:58,139
(ragged breathing)

88
00:13:02,032 --> 00:13:04,662
My name is
Dr. Sofia Rikkin.

89
00:13:05,661 --> 00:13:08,041
At 6:00 p.m.
yesterday evening...

90
00:13:08,205 --> 00:13:11,785
you were executed
and pronounced dead.

91
00:13:12,710 --> 00:13:17,210
Insofar as anyone
in the world
knows or cares...

92
00:13:17,381 --> 00:13:19,681
you no longer exist.

93
00:13:20,176 --> 00:13:21,176
(sighs)

94
00:13:24,513 --> 00:13:25,513
(Cal grunts)

95
00:13:28,809 --> 00:13:31,269
It's better
that you sit.

96
00:13:33,439 --> 00:13:34,569
MY eyes.

97
00:13:34,732 --> 00:13:38,442
What you're feeling
right now is normal,
if uncomfortable.

98
00:13:39,820 --> 00:13:41,360
Cal...

99
00:13:42,948 --> 00:13:44,868
I'm here to help you.

100
00:13:45,034 --> 00:13:47,294
And you're here
to help me.

101
00:13:52,833 --> 00:13:53,833
(grunting)

102
00:14:00,674 --> 00:14:02,094
Let him go.

103
00:14:36,418 --> 00:14:37,418
Don't touch him.

104
00:14:47,930 --> 00:14:49,600
(sirens blaring in distance)

105
00:15:35,019 --> 00:15:37,309
Go ahead, do it.

106
00:15:40,107 --> 00:15:41,477
Jump.

107
00:15:45,779 --> 00:15:47,909
You're not
a prisoner here, Cal.

108
00:15:48,991 --> 00:15:50,491
I'm here to protect you.

109
00:15:50,659 --> 00:15:51,829
If you listen to me,

110
00:15:51,910 --> 00:15:53,620
everything is going
to make sense.

111
00:15:53,787 --> 00:15:55,657
But you need
to trust me.

112
00:15:56,332 --> 00:15:57,832
Where am I?

113
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
You're in
a rehabilitation wing

114
00:16:00,044 --> 00:16:02,504
of the Abstergo Foundation
in Madrid.

115
00:16:02,671 --> 00:16:04,471
A private organization

116
00:16:04,548 --> 00:16:06,878
dedicated to
the perfection
of humankind.

117
00:16:07,051 --> 00:16:08,181
(laughing)

118
00:16:08,761 --> 00:16:09,971
With your help...

119
00:16:10,137 --> 00:16:13,177
we can pioneer new ways
to eradicate violence.

120
00:16:33,827 --> 00:16:35,697
I had this.

121
00:16:35,871 --> 00:16:37,461
Your father
wants him in.

122
00:16:37,623 --> 00:16:40,883
He's my patient.
This is my program.

123
00:16:43,253 --> 00:16:45,053
Prepare the Animus.

124
00:16:45,297 --> 00:16:47,297
(machine whirring)

125
00:16:54,098 --> 00:16:55,558
(panting)

126
00:16:57,017 --> 00:16:58,727
Are the blades
prepared?
MAN: Right here.

127
00:17:00,062 --> 00:17:01,192
SOFIA: And we've confirmed
their provenance?

128
00:17:01,271 --> 00:17:03,071
MAN: They belonged to Aguilar,
recovered at his burial site.

129
00:17:04,108 --> 00:17:05,108
What are these?

130
00:17:06,110 --> 00:17:07,740
SOFIA: Assume
final preparations.

131
00:17:07,986 --> 00:17:08,986
Our regression...

132
00:17:09,071 --> 00:17:12,571
<i>Andalucía</i>, 1492.
Record everything.

133
00:17:15,452 --> 00:17:16,792
(machine whirring)

134
00:17:18,372 --> 00:17:19,792
MAN: Arm's ready.

135
00:17:31,301 --> 00:17:32,301
What is this?

136
00:17:32,970 --> 00:17:35,470
I'm sorry, Cal.
This is not the way
I like to do things.

137
00:17:35,639 --> 00:17:36,889
Then don't do it.

138
00:17:38,225 --> 00:17:39,805
Insert epidural.

139
00:17:41,228 --> 00:17:42,598
(screaming)

140
00:17:50,320 --> 00:17:51,990
What do you want from me?

141
00:17:52,156 --> 00:17:53,616
Your past.

142
00:17:54,450 --> 00:17:57,120
Listen to me
carefully, Cal.

143
00:17:57,286 --> 00:17:59,156
You're about to
enter the Animus.

144
00:17:59,580 --> 00:18:01,790
What you're about to see,
hear and feel...

145
00:18:02,499 --> 00:18:05,589
are the memories of
someone who's been
dead for 500 years.

146
00:18:05,753 --> 00:18:06,963
Wait a minute!

147
00:18:08,630 --> 00:18:10,920
You can't change
what happens, Cal.

148
00:18:12,634 --> 00:18:14,474
Engage scanner.

149
00:18:18,265 --> 00:18:19,765
(panting)

150
00:18:21,143 --> 00:18:22,353
Status?

151
00:18:23,020 --> 00:18:24,190
MAN 2: Scanning DNA chains.

152
00:18:24,354 --> 00:18:25,864
Searching for time frame.

153
00:18:42,372 --> 00:18:44,122
First memory match locked.

154
00:18:45,375 --> 00:18:47,035
DNA match identified.

155
00:18:52,716 --> 00:18:54,296
Stay with it, Cal.

156
00:19:00,182 --> 00:19:02,062
Attempt synchronization.

157
00:19:19,201 --> 00:19:20,201
MAN 2: We found him.

158
00:19:20,661 --> 00:19:21,751
We found Aguilar.

159
00:19:28,001 --> 00:19:29,841
MAN: Synchronization achieved.

160
00:19:32,464 --> 00:19:33,474
There.

161
00:19:37,427 --> 00:19:38,847
Commence regression.

162
00:19:50,858 --> 00:19:52,188
(people clamoring)

163
00:20:00,367 --> 00:20:01,617
(man shouting indistinctly)

164
00:20:07,165 --> 00:20:09,165
(men grunting)

165
00:20:52,169 --> 00:20:53,209
(Speaking Spanish)

166
00:20:53,337 --> 00:20:55,007
Our mission is the boy.

167
00:20:59,718 --> 00:21:01,048
(bell tolling)

168
00:21:07,851 --> 00:21:09,311
(chickens clucking)

169
00:21:12,981 --> 00:21:14,191
(boy grunting)

170
00:21:19,363 --> 00:21:20,413
(speaking Spanish)

171
00:21:20,530 --> 00:21:22,120
It's the Prince.

172
00:21:26,328 --> 00:21:27,828
(woman speaking indistinctly)

173
00:21:37,965 --> 00:21:39,005
(woman grunts)

174
00:21:39,091 --> 00:21:40,881
Which household harbored the boy?

175
00:21:46,765 --> 00:21:48,015
I alone.

176
00:21:50,811 --> 00:21:52,061
(woman grunts)

177
00:21:58,235 --> 00:22:01,905
Nobody else knew he was there.

178
00:22:03,365 --> 00:22:04,985
Hang his family and make him watch.

179
00:22:08,412 --> 00:22:09,832
Burn the whole village.

180
00:22:23,885 --> 00:22:24,885
(boy grunting)

181
00:22:30,600 --> 00:22:33,350
With the Prince of Granada as captive

182
00:22:33,895 --> 00:22:37,935
his father the Sultan will surrender his rebellious city

183
00:22:38,191 --> 00:22:41,531
the last safe haven for the infidels.

184
00:22:41,695 --> 00:22:45,615
God will punish his people's heresy.

185
00:22:46,616 --> 00:22:51,706
Finally Spain will be under one Templar rule.

186
00:22:59,713 --> 00:23:00,713
(grunts)

187
00:23:01,631 --> 00:23:02,631
(people murmuring)

188
00:23:02,924 --> 00:23:03,934
(men shouting)

189
00:23:15,228 --> 00:23:16,308
Stay with the memory, Cal.

190
00:23:17,439 --> 00:23:18,649
(man shouting in Spanish)

191
00:23:23,779 --> 00:23:24,779
(grunting)

192
00:23:38,668 --> 00:23:39,668
(yells)

193
00:23:58,355 --> 00:23:59,685
(urging horses)

194
00:24:02,025 --> 00:24:03,025
(Speaking Spanish)

195
00:24:03,110 --> 00:24:06,860
Aguilar!... The boy, Aguilar...The boy

196
00:24:50,365 --> 00:24:51,365
(man grunting)

197
00:25:44,127 --> 00:25:45,127
(yelling)

198
00:26:23,875 --> 00:26:25,415
Aguilar! The child!

199
00:26:41,518 --> 00:26:42,938
Pull him!

200
00:26:43,353 --> 00:26:44,353
(boy screaming)

201
00:26:54,322 --> 00:26:55,702
(Aguilar straining)

202
00:27:02,664 --> 00:27:04,834
Commence rehabilitation.

203
00:27:05,000 --> 00:27:07,210
Run a systems check
and log his condition.

204
00:27:09,337 --> 00:27:10,667
You did well, Cal.

205
00:27:15,010 --> 00:27:16,550
(indistinct echoing voices)

206
00:27:30,233 --> 00:27:31,573
RIKKIN (over speakers):
Looking back, it's clear

207
00:27:31,651 --> 00:27:32,901
that the history
of the world...

208
00:27:33,069 --> 00:27:35,529
is a history of violence.

209
00:27:36,531 --> 00:27:39,581
Last year, the economic impact
of antisocial behavior...

210
00:27:40,243 --> 00:27:42,203
was $9 trillion.

211
00:27:44,497 --> 00:27:48,497
We believe
that man toda
experiences...

212
00:27:48,668 --> 00:27:49,918
a measure of aggression...

213
00:27:50,086 --> 00:27:54,046
for which he finds
no acceptable outlets.

214
00:27:55,425 --> 00:27:56,835
Now imagine...

215
00:27:57,135 --> 00:28:00,385
if all these costs could be
channeled elsewhere...

216
00:28:00,472 --> 00:28:02,392
So the regression went well?

217
00:28:03,058 --> 00:28:05,098
SOFIA: Lynch is the one.

218
00:28:05,268 --> 00:28:07,768
A direct descendant
of Aguilar.

219
00:28:07,937 --> 00:28:11,357
Everything was clear
in there
for the first time.

220
00:28:11,649 --> 00:28:13,189
...what we all
dream of...

221
00:28:13,735 --> 00:28:15,445
a more peaceful world.

222
00:28:15,612 --> 00:28:17,782
I see you stole
my lines again.

223
00:28:17,947 --> 00:28:19,777
I only steal
from the best.

224
00:28:21,409 --> 00:28:23,199
And the Artifact?

225
00:28:23,370 --> 00:28:24,450
The Apple.

226
00:28:24,621 --> 00:28:25,961
It's within our grasp.

227
00:28:27,040 --> 00:28:29,460
What happened in there?
Why did you pull him?

228
00:28:29,626 --> 00:28:30,626
I had to.

229
00:28:30,794 --> 00:28:33,134
We have
to keep him healthy.

230
00:28:33,296 --> 00:28:35,416
Earn his confidence.

231
00:28:35,590 --> 00:28:37,300
And I know
he'll lead us to it.

232
00:28:37,467 --> 00:28:38,467
Push him.

233
00:28:39,219 --> 00:28:41,809
That's not
how the Animus works.

234
00:28:42,138 --> 00:28:43,218
(sighs)

235
00:28:52,148 --> 00:28:53,148
Here you go.

236
00:28:55,443 --> 00:28:57,073
Thank you.

237
00:28:58,822 --> 00:29:02,162
1917, Rutherford
splits the atom.

238
00:29:02,909 --> 00:29:06,499
1953, Watson and Crick
find the double helix.

239
00:29:07,330 --> 00:29:09,080
2016...

240
00:29:10,125 --> 00:29:13,835
my daughter
finds the cure
for violence.

241
00:29:21,845 --> 00:29:24,005
You've always been
brighter than me.

242
00:29:26,182 --> 00:29:27,522
(inhales deeply)

243
00:29:27,851 --> 00:29:29,641
Now I'm late.

244
00:29:29,811 --> 00:29:33,191
I have to report
to the Elders.

245
00:29:38,611 --> 00:29:40,451
(man speaking indistinctly)

246
00:29:53,376 --> 00:29:54,666
(footsteps approaching)

247
00:29:55,044 --> 00:29:57,174
Francisco Rizi's
Grand Inquisition...

248
00:29:57,547 --> 00:29:59,917
1492.

249
00:30:00,008 --> 00:30:01,888
War,
religious persecution...

250
00:30:02,051 --> 00:30:03,891
and the closest
Father Torquemada,

251
00:30:04,012 --> 00:30:05,012
or any of our Order...

252
00:30:05,305 --> 00:30:06,805
came to finding
the Apple of Eden.

253
00:30:09,058 --> 00:30:10,058
How are you, my friend?

254
00:30:10,393 --> 00:30:11,483
Well...

255
00:30:12,854 --> 00:30:14,314
Your Excellency.

256
00:30:14,397 --> 00:30:16,397
Next week
when the Elders meet...

257
00:30:16,566 --> 00:30:19,736
we shall vote
to discontinue
your Abstergo project.

258
00:30:21,070 --> 00:30:23,660
We feel that giving you
three billion annually

259
00:30:23,740 --> 00:30:25,530
would be better spent
elsewhere.

260
00:30:25,909 --> 00:30:27,579
Three billion
is nothing
compared to...

261
00:30:27,744 --> 00:30:29,254
We've won.

262
00:30:29,871 --> 00:30:31,921
People no longer care about
their civil liberties.

263
00:30:32,081 --> 00:30:34,581
They care
about their
standard of life.

264
00:30:34,792 --> 00:30:37,962
The modern world
has outgrown notions
like freedom.

265
00:30:39,255 --> 00:30:40,375
They're content
to follow.

266
00:30:41,549 --> 00:30:43,469
The threat remains...

267
00:30:43,551 --> 00:30:46,051
while free will exists.

268
00:30:46,596 --> 00:30:48,426
For centuries,
we've tried,

269
00:30:48,515 --> 00:30:49,515
with religion,
with politics...

270
00:30:49,682 --> 00:30:51,102
and now consumerism...

271
00:30:51,267 --> 00:30:53,227
to eliminate dissent.

272
00:30:53,686 --> 00:30:56,436
Isn't it time
we gave science a try?

273
00:30:56,606 --> 00:30:59,106
My daughter is closer
than we've ever been.

274
00:30:59,442 --> 00:31:01,442
How is your
beautiful daughter?

275
00:31:03,363 --> 00:31:05,283
She has traced
the protectors
of the Apple.

276
00:31:08,117 --> 00:31:09,787
Where?

277
00:31:10,203 --> 00:31:13,413
<i>Andalucía</i>, 1492.

278
00:31:13,957 --> 00:31:14,957
The descendants?

279
00:31:15,041 --> 00:31:17,131
All the bloodlines
have died out.

280
00:31:17,418 --> 00:31:19,048
Bar one.

281
00:31:20,129 --> 00:31:22,629
We've traced his back
500 years...

282
00:31:22,799 --> 00:31:24,929
to the Assassin's Brotherhood.

283
00:31:30,807 --> 00:31:32,477
(Aguilar grunts)
(gasps)

284
00:32:17,270 --> 00:32:18,940
(indistinct whispering)

285
00:32:25,028 --> 00:32:26,028
(daggers clicking)

286
00:32:32,160 --> 00:32:33,160
(door opens)

287
00:32:38,207 --> 00:32:41,377
The hallucinations
are what we call
the Bleeding Effect.

288
00:32:42,378 --> 00:32:45,008
Images of
your regression...

289
00:32:45,173 --> 00:32:48,893
layer themselves over your
present-day field of vision.

290
00:32:52,388 --> 00:32:53,888
If you allow me...

291
00:32:54,057 --> 00:32:55,477
I can teach you
how to control them.

292
00:32:58,144 --> 00:32:59,734
Stand down.
I have this.

293
00:33:00,980 --> 00:33:02,730
MAN: Let her be.

294
00:33:02,899 --> 00:33:06,529
What is it?
The machine?

295
00:33:06,694 --> 00:33:08,494
It's genetic memory.

296
00:33:09,405 --> 00:33:11,315
By using the Animus...

297
00:33:11,491 --> 00:33:15,161
we can relive lives
of those who made us
who we are.

298
00:33:15,244 --> 00:33:16,664
(indistinct whispering)

299
00:33:19,582 --> 00:33:21,542
(speaking indistinctly)

300
00:33:27,715 --> 00:33:29,255
What I saw in there...

301
00:33:30,343 --> 00:33:31,933
it felt real.

302
00:33:32,095 --> 00:33:33,425
It was.

303
00:33:35,515 --> 00:33:36,515
In a way.

304
00:33:36,849 --> 00:33:38,429
Don't mess with me.

305
00:33:39,686 --> 00:33:41,056
I feel different now.

306
00:33:43,731 --> 00:33:45,111
Why the aggression?

307
00:33:45,274 --> 00:33:47,074
I'm an
aggressive person.

308
00:33:49,195 --> 00:33:50,945
What kind of prison
is this?

309
00:33:51,531 --> 00:33:53,531
It's not a prison, Cal.

310
00:33:53,700 --> 00:33:56,450
You'll learn more
if you cooperate.

311
00:33:56,869 --> 00:33:58,579
Let me go.

312
00:34:10,383 --> 00:34:11,723
I'm hungry.

313
00:34:14,220 --> 00:34:15,640
Come with me.

314
00:34:44,500 --> 00:34:45,840
What is this?

315
00:34:46,711 --> 00:34:48,171
SOFIA: I know everything
about you, Cal.

316
00:34:51,883 --> 00:34:54,843
Your medical data,
your psychological
profile...

317
00:34:56,179 --> 00:34:58,679
the mutations
in your MAOA gene.

318
00:34:59,849 --> 00:35:03,019
I know about
the foster homes,
the juvenile halls.

319
00:35:05,021 --> 00:35:06,861
You're living proof
of the link

320
00:35:06,939 --> 00:35:08,109
between heredity and crime.

321
00:35:08,566 --> 00:35:09,606
How did you find me?

322
00:35:10,151 --> 00:35:11,571
We found Aguilar.

323
00:35:12,862 --> 00:35:15,622
And when you were arrested,
your DNA matched his.

324
00:35:18,075 --> 00:35:19,075
Who's Aguilar?

325
00:35:19,744 --> 00:35:20,834
Your ancestor.

326
00:35:22,205 --> 00:35:23,915
His family
were Assassins.

327
00:35:23,998 --> 00:35:27,038
They were burned at the stake
by the Templars, Torquemada...

328
00:35:27,210 --> 00:35:29,300
and the black knight
you saw, Ojeda.

329
00:35:30,379 --> 00:35:33,049
Aguilar took up
the Assassins' cause.

330
00:35:37,470 --> 00:35:38,550
Do you get out much?

331
00:35:39,639 --> 00:35:40,889
More than you.

332
00:35:43,893 --> 00:35:45,483
CAL: And the others in here...

333
00:35:45,895 --> 00:35:46,895
are they lab rats too?

334
00:35:47,355 --> 00:35:48,515
SOFIA: They're Assassins.

335
00:35:48,898 --> 00:35:50,898
Murderers,
like their ancestors.

336
00:35:51,484 --> 00:35:52,494
Like you, Cal.

337
00:35:53,986 --> 00:35:57,366
All born with
a predisposition
to violence.

338
00:36:04,080 --> 00:36:05,250
Murderer?

339
00:36:06,582 --> 00:36:07,632
You killed a man.

340
00:36:07,959 --> 00:36:09,249
A pimp.

341
00:36:11,170 --> 00:36:12,920
Would you kill again?

342
00:36:20,263 --> 00:36:21,603
CAL: Happy families.

343
00:36:23,432 --> 00:36:24,932
She must be very proud.

344
00:36:25,935 --> 00:36:27,435
I wouldn't know.

345
00:36:28,437 --> 00:36:30,607
She was killed
by an Assassin.

346
00:36:31,107 --> 00:36:32,437
Like your mother.

347
00:36:34,944 --> 00:36:36,034
Sorry.

348
00:36:42,368 --> 00:36:44,658
My old man killed my mother.

349
00:36:45,371 --> 00:36:46,871
And how does
that make you feel?

350
00:36:50,126 --> 00:36:51,456
Like killing him.

351
00:36:55,214 --> 00:36:58,054
Either we let it affect us
for the rest of our lives...

352
00:36:58,134 --> 00:37:00,434
or we do something
about it.

353
00:37:00,720 --> 00:37:01,970
You turned to violence...

354
00:37:02,555 --> 00:37:04,215
I turned to science.

355
00:37:06,851 --> 00:37:08,851
It's the Apple of Eden, Cal.

356
00:37:09,520 --> 00:37:10,650
I believe it exists.

357
00:37:12,398 --> 00:37:13,818
The Bible tells us
it contained

358
00:37:13,900 --> 00:37:16,030
the seed of man's
first disobedience.

359
00:37:18,487 --> 00:37:19,947
But there are those of us
who believe...

360
00:37:21,991 --> 00:37:25,201
that God, or some
ancient civilization...

361
00:37:26,329 --> 00:37:28,539
has left us a road map
to understand

362
00:37:28,623 --> 00:37:30,003
why people
are violent.

363
00:37:31,834 --> 00:37:33,044
Aguilar was the last person

364
00:37:33,127 --> 00:37:35,587
known to have had it
in his possession.

365
00:37:36,422 --> 00:37:39,012
We need you to find out
where he hid it.

366
00:37:41,010 --> 00:37:42,680
I thought
I was here
to be cured.

367
00:37:43,054 --> 00:37:46,024
Violence is a disease,
like cancer.

368
00:37:47,224 --> 00:37:49,564
And, like cancer...

369
00:37:49,727 --> 00:37:51,477
we hope to control it
one day.

370
00:37:52,355 --> 00:37:54,605
Violence is
what kept me alive.

371
00:37:55,066 --> 00:37:57,066
Well, technically,
you're dead.

372
00:37:57,777 --> 00:37:59,067
(chuckles)

373
00:38:01,280 --> 00:38:02,320
I'm hungry.

374
00:38:06,452 --> 00:38:07,452
CAL: What's in it
for me?

375
00:38:07,536 --> 00:38:08,746
SOFIA: Once my research
is complete...

376
00:38:08,913 --> 00:38:11,003
there is no reason
to keep you here.

377
00:38:12,917 --> 00:38:14,417
I get my life back?

378
00:38:14,961 --> 00:38:16,131
Better.

379
00:38:16,796 --> 00:38:18,166
A new one.

380
00:38:19,966 --> 00:38:21,256
You're hungry.

381
00:38:22,301 --> 00:38:23,471
(indistinct chatter)

382
00:38:24,220 --> 00:38:25,890
(soft music
playing over speakers)

383
00:38:42,279 --> 00:38:44,819
You don't know
who he is, what he is.

384
00:38:45,992 --> 00:38:47,622
That's a dangerous man.

385
00:38:48,661 --> 00:38:50,331
Give him a little
more time, Emir.

386
00:38:51,163 --> 00:38:54,043
The man might prove to have
some noble blood in him yet.

387
00:38:59,422 --> 00:39:01,092
How about here, sir?

388
00:39:04,760 --> 00:39:07,720
It's an open menu,
but we do recommend
the chicken.

389
00:39:15,855 --> 00:39:17,305
What can I
get you, Mr. Lynch?

390
00:39:17,398 --> 00:39:19,398
It's an open menu,
but we do recommend
the chicken.

391
00:39:24,321 --> 00:39:25,781
I'll have steak.

392
00:39:25,948 --> 00:39:27,278
Steak for the pioneer.

393
00:39:32,413 --> 00:39:33,543
Who are you?

394
00:39:36,500 --> 00:39:38,210
They call me Moussa.

395
00:39:39,754 --> 00:39:41,464
But my name is Baptiste.

396
00:39:42,298 --> 00:39:44,718
I'm dead 200 years now.

397
00:39:45,342 --> 00:39:47,012
Voodoo poisoner.

398
00:39:48,387 --> 00:39:49,807
I'm harmless.
(chuckles)

399
00:39:55,644 --> 00:39:58,694
Ah. They're watching you.

400
00:39:59,523 --> 00:40:02,033
Waitin' to see
who you are, pioneer.

401
00:40:05,863 --> 00:40:07,493
Have you met him yet?

402
00:40:10,076 --> 00:40:11,986
Have you met him yet?

403
00:40:14,705 --> 00:40:17,535
We are the last
to protect the Apple,
my friend.

404
00:40:17,958 --> 00:40:19,878
Make the wrong choice...

405
00:40:20,169 --> 00:40:22,799
you gonna send us all
to infinity.

406
00:40:28,094 --> 00:40:29,184
This...

407
00:40:31,430 --> 00:40:32,470
belongs to you.

408
00:40:37,686 --> 00:40:40,186
WOMAN (over speakers):
Progress requires sacrifice.

409
00:40:46,570 --> 00:40:48,700
You're gonna lead them
right to it.

410
00:40:49,073 --> 00:40:51,873
No. I'm going to eat it.

411
00:40:59,291 --> 00:41:01,421
WOMAN: In quality, find peace.

412
00:41:05,089 --> 00:41:06,549
What the fuck
is going on?

413
00:41:13,973 --> 00:41:15,353
(music playing on radio)

414
00:41:20,813 --> 00:41:22,233
(indistinct whispering)

415
00:41:35,578 --> 00:41:37,828
He has to go back
in the Animus.

416
00:41:40,833 --> 00:41:41,963
Now.

417
00:41:43,669 --> 00:41:45,299
He needs more time
before he goes in again.

418
00:41:45,462 --> 00:41:48,132
We don't have time.

419
00:41:49,884 --> 00:41:50,934
Why?

420
00:41:55,014 --> 00:41:56,774
I won't risk his life.

421
00:42:00,436 --> 00:42:02,556
Then I'll have to find
someone else to do it.

422
00:42:35,638 --> 00:42:36,638
(grunting)

423
00:42:54,240 --> 00:42:55,490
(door opens)

424
00:43:14,009 --> 00:43:15,259
You're up, slugger.

425
00:43:16,220 --> 00:43:17,600
I'm crazy.

426
00:43:19,014 --> 00:43:20,354
(laughing)

427
00:43:22,559 --> 00:43:25,149
<i>♪ I'm crazy ♪</i>

428
00:43:25,229 --> 00:43:29,359
<i>♪ Crazy for
feeling so lonely ♪</i>

429
00:43:38,742 --> 00:43:40,292
They're getting him
back in again.

430
00:43:40,869 --> 00:43:43,709
Then we should stop him
before he betrays us.

431
00:43:46,292 --> 00:43:47,292
Set the date for the 6th.

432
00:43:47,376 --> 00:43:48,336
CAL:
<i>♪ Why do I let myself... ♪</i>

433
00:43:48,419 --> 00:43:49,959
If his condition
deteriorates,

434
00:43:50,045 --> 00:43:51,085
pull him out.
<i>♪ ...worry? ♪</i>

435
00:43:51,213 --> 00:43:52,173
Your father...

436
00:43:52,256 --> 00:43:53,376
I don't care
what my father said.

437
00:43:54,633 --> 00:43:59,473
<i>♪ What in the world
did I do? ♪</i>

438
00:43:59,638 --> 00:44:01,218
SOFIA: Cal, listen to me.

439
00:44:01,473 --> 00:44:02,523
Listen to me!

440
00:44:02,599 --> 00:44:03,599
<i>♪ Crazy for crying ♪</i>

441
00:44:03,726 --> 00:44:04,726
You have
to stay with Aguilar.

442
00:44:04,810 --> 00:44:06,270
<i>♪ Crazy for crying ♪</i>

443
00:44:06,437 --> 00:44:08,557
Stay in sync with him
or it could be dangerous.

444
00:44:08,731 --> 00:44:13,741
<i>♪ And I'm crazy
for loving you ♪</i>

445
00:44:39,470 --> 00:44:41,010
(people clamoring)

446
00:44:52,107 --> 00:44:53,147
(speaking Spanish)

447
00:44:53,233 --> 00:44:55,533
Soon they will march on Granada.

448
00:44:57,363 --> 00:44:59,663
Sultan Muhammad is Weak.

449
00:45:01,867 --> 00:45:08,617
He'll surrender the Apple and betray the Creed for the Prince's life.

450
00:45:10,834 --> 00:45:13,924
Love makes us weak.

451
00:45:19,176 --> 00:45:26,136
I would gladly sacrifice my flesh and my blood so that the Creed lives on.

452
00:45:28,477 --> 00:45:29,977
(footsteps approaching)

453
00:45:42,658 --> 00:45:46,538
When I die today don't waste your tears.

454
00:45:57,881 --> 00:45:59,881
(people shouting indistinctly)

455
00:46:33,959 --> 00:46:36,669
The Lord spake

456
00:46:38,839 --> 00:46:39,879
and he said

457
00:46:41,842 --> 00:46:44,182
if a man abide not in me

458
00:46:45,304 --> 00:46:47,474
he is cast into the fire

459
00:46:48,307 --> 00:46:50,017
and he is burned.

460
00:46:50,100 --> 00:46:51,100
(crowd cheering)

461
00:46:54,438 --> 00:46:56,478
For decades

462
00:46:56,857 --> 00:47:00,737
you have lived in a land torn apart

463
00:47:01,487 --> 00:47:03,737
by religious discord.

464
00:47:04,698 --> 00:47:05,698
But soon

465
00:47:06,825 --> 00:47:11,535
thanks to God and the Inquisition

466
00:47:12,998 --> 00:47:18,088
We will purge this disease!

467
00:47:25,052 --> 00:47:27,682
The sinners before you

468
00:47:28,430 --> 00:47:32,730
sought to defend the heretic Prince of Granada

469
00:47:33,852 --> 00:47:39,402
the last heathen stronghold in our holy war.

470
00:47:40,567 --> 00:47:47,067
And so today before our King and Queen

471
00:47:47,407 --> 00:47:50,237
I swear that we shall wash ourselves clean

472
00:47:50,244 --> 00:47:52,454
in the holy fire of God!

473
00:47:54,206 --> 00:47:55,206
(people cheering)

474
00:47:56,708 --> 00:48:01,338
Behold God's will!

475
00:48:05,968 --> 00:48:07,468
You will watch your mentor burn

476
00:48:07,594 --> 00:48:09,474
and then you will die the slowest.

477
00:48:25,237 --> 00:48:26,817
Not to ourselves but to the future

478
00:48:28,991 --> 00:48:30,701
give glory,

479
00:49:05,110 --> 00:49:06,110
(grunts)

480
00:49:07,529 --> 00:49:08,739
He's synchronizing.

481
00:49:23,629 --> 00:49:24,669
(Torquemada speaking Spanish)

482
00:49:24,755 --> 00:49:26,165
Damned heretics

483
00:49:43,649 --> 00:49:44,859
don't let them escape!

484
00:49:55,452 --> 00:49:56,502
Go!

485
00:49:56,745 --> 00:49:57,745
(urging horse)

486
00:50:28,443 --> 00:50:29,783
(men shouting indistinctly)

487
00:51:01,476 --> 00:51:02,476
(grunts)

488
00:52:01,119 --> 00:52:02,119
(grunts)

489
00:52:03,413 --> 00:52:04,413
(yells)

490
00:52:31,733 --> 00:52:32,733
(yells)

491
00:52:40,575 --> 00:52:41,575
Ha!

492
00:53:05,475 --> 00:53:06,805
(men shouting)

493
00:53:36,464 --> 00:53:37,474
(grunting)

494
00:53:56,985 --> 00:53:57,985
(all exclaiming)

495
00:53:59,321 --> 00:54:00,321
(people screaming)

496
00:55:09,933 --> 00:55:10,933
(gasps)

497
00:55:14,229 --> 00:55:15,229
(panting)

498
00:55:19,317 --> 00:55:20,357
Jump!

499
00:55:29,452 --> 00:55:31,082
(indistinct chatter)

500
00:55:37,168 --> 00:55:38,168
Complete desynch.

501
00:55:39,796 --> 00:55:41,086
Get him down!

502
00:55:42,674 --> 00:55:44,304
Where are the medics?

503
00:55:48,096 --> 00:55:49,506
(alarm ringing)

504
00:55:50,932 --> 00:55:53,142
It's okay.
It's okay, Cal.

505
00:55:53,309 --> 00:55:55,189
Stay with me, Cal.

506
00:55:55,353 --> 00:55:56,733
Stay with me.
It's okay. Hurry up!

507
00:55:57,939 --> 00:56:00,649
Okay. Okay. Look at me.

508
00:56:09,534 --> 00:56:10,584
(softly)
It's okay, look at me.

509
00:56:36,019 --> 00:56:37,769
I can't feel my legs.

510
00:56:38,688 --> 00:56:40,108
SOFIA:
The paralysis is temporary.

511
00:56:43,151 --> 00:56:44,691
What's the bad news?

512
00:56:45,445 --> 00:56:46,695
It caused
a neurological split,

513
00:56:46,780 --> 00:56:48,110
but we got you through it.

514
00:56:49,157 --> 00:56:50,277
This time.

515
00:56:51,493 --> 00:56:52,993
I'm gonna die in here,
aren't I?

516
00:56:57,373 --> 00:56:58,373
No.

517
00:57:00,668 --> 00:57:04,008
Not if you go in there
of your own free will.

518
00:57:06,841 --> 00:57:08,511
I can't do this.

519
00:57:09,511 --> 00:57:10,681
Yes, you can.

520
00:57:11,679 --> 00:57:12,679
The Apple...

521
00:57:12,847 --> 00:57:15,227
you're the only one left
who can find it.

522
00:57:16,518 --> 00:57:19,898
We can put an end
to pain, Cal.

523
00:57:21,648 --> 00:57:23,188
For everyone.

524
00:57:51,386 --> 00:57:52,386
Where'd you get this?

525
00:57:52,554 --> 00:57:53,514
My father
recovered it...

526
00:57:53,596 --> 00:57:55,056
from the scene
of your mother's murder.

527
00:57:55,557 --> 00:57:57,177
And brought it here
for safekeeping.

528
00:57:57,517 --> 00:57:59,227
Safekeeping?

529
00:58:01,688 --> 00:58:03,228
You stole it.

530
00:58:03,606 --> 00:58:05,276
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.

531
00:58:07,527 --> 00:58:08,897
Why was he there?

532
00:58:09,028 --> 00:58:09,988
To save her.

533
00:58:10,071 --> 00:58:11,741
From who?
Her own people.

534
00:58:11,906 --> 00:58:13,946
What's it got to do
with you?

535
00:58:14,701 --> 00:58:16,121
Assassins and Templars

536
00:58:16,244 --> 00:58:18,714
have been at war
for centuries.

537
00:58:18,872 --> 00:58:20,582
I aim to change that.

538
00:58:20,748 --> 00:58:22,828
That's right, I forgot.

539
00:58:23,001 --> 00:58:24,421
We're here
to combat aggression.

540
00:58:27,714 --> 00:58:29,384
I don't think
I like your methods.

541
00:58:31,718 --> 00:58:32,798
I'm a scientist.

542
00:58:34,179 --> 00:58:35,509
I'm here
to be cured
of violence.

543
00:58:38,183 --> 00:58:39,603
Who's gonna cure you?

544
00:59:27,190 --> 00:59:28,820
We're feeding the beast.

545
00:59:30,443 --> 00:59:32,153
We're making him stronger.

546
00:59:45,792 --> 00:59:47,172
I'm Dr. Rikkin.

547
00:59:49,879 --> 00:59:51,009
Alan.

548
00:59:52,674 --> 00:59:55,644
I look after things here
in Abstergo.

549
00:59:58,054 --> 01:00:00,014
Like to keep things
in the family, huh?

550
01:00:00,682 --> 01:00:01,682
Yes.

551
01:00:03,685 --> 01:00:05,935
I'm sorry
if we've caused you
any discomfort.

552
01:00:07,355 --> 01:00:08,555
Is there anything I can do?

553
01:00:08,815 --> 01:00:10,065
How about you let me
out of here?

554
01:00:20,410 --> 01:00:23,200
That's something
I can't manage.

555
01:00:26,207 --> 01:00:27,877
I'm here to make a deal.

556
01:00:29,877 --> 01:00:30,997
We need the Apple.

557
01:00:33,548 --> 01:00:35,298
And we need you
to get it for us.

558
01:00:37,260 --> 01:00:40,850
You've been desynching
in the Animus.

559
01:00:42,390 --> 01:00:43,730
We need you
not to do that.

560
01:00:44,559 --> 01:00:46,229
Sending me
back to the machine?

561
01:00:47,103 --> 01:00:48,103
No.

562
01:00:48,521 --> 01:00:50,571
You've already shown us
what we needed to see.

563
01:00:50,898 --> 01:00:52,568
Will you
let us free then?

564
01:00:57,071 --> 01:00:58,241
(monitor chiming)

565
01:01:02,076 --> 01:01:04,406
What do you hope to gain
from the newcomer?

566
01:01:07,415 --> 01:01:08,575
Something that'll
benefit us all.

567
01:01:12,086 --> 01:01:13,546
You too, Moussa.

568
01:01:14,630 --> 01:01:16,050
(indistinct whispering)

569
01:01:38,696 --> 01:01:39,906
What have you
done to them?

570
01:01:41,824 --> 01:01:42,834
RIKKIN: It's what happens...

571
01:01:42,909 --> 01:01:44,699
if you don't enter
a regression

572
01:01:45,078 --> 01:01:46,618
of your own volition.

573
01:01:53,711 --> 01:01:54,711
Do you recognize this?

574
01:01:56,631 --> 01:01:58,421
It's an Assassin's blade.

575
01:02:02,011 --> 01:02:04,101
This is the actual one...

576
01:02:06,182 --> 01:02:08,852
that your father used
to take your
mother's life.

577
01:02:12,146 --> 01:02:13,646
He's here, you know.

578
01:02:21,030 --> 01:02:23,120
A mother's death,
Cal...

579
01:02:24,283 --> 01:02:27,083
Not something a boy should
ever be made to see.

580
01:03:14,250 --> 01:03:15,330
(door opens)

581
01:03:16,711 --> 01:03:17,921
This is wrong.

582
01:03:18,588 --> 01:03:20,258
You left me
no choice.

583
01:03:20,423 --> 01:03:23,183
He has to go in
of his own free will,
you said that.

584
01:03:23,342 --> 01:03:24,892
I had to negotiate.

585
01:03:25,052 --> 01:03:26,722
You mean manipulate.

586
01:03:28,764 --> 01:03:31,894
I assured the Elders
we would have the Apple
for London.

587
01:03:36,063 --> 01:03:37,193
That's in two days.

588
01:03:40,234 --> 01:03:43,534
He doesn't want
to know his past
or his father.

589
01:03:43,696 --> 01:03:45,906
He wants
to destroy them both.

590
01:03:46,741 --> 01:03:49,871
We're not in the business
of creating monsters.

591
01:03:50,411 --> 01:03:53,081
We've neither created them
nor destroyed them.

592
01:03:53,289 --> 01:03:55,959
We've merely abandoned them
to their own inexorable fate.

593
01:04:11,390 --> 01:04:12,730
You're your
mother's son.

594
01:04:13,601 --> 01:04:15,101
What does that mean?

595
01:04:18,898 --> 01:04:21,108
The blood that flows
through you is not
your own.

596
01:04:21,776 --> 01:04:23,436
It belongs to the Creed.

597
01:04:24,654 --> 01:04:25,704
Your mother knew that.

598
01:04:27,657 --> 01:04:29,367
She died
so the Creed may live.

599
01:04:31,494 --> 01:04:34,084
Remind me how, exactly.

600
01:04:36,958 --> 01:04:37,958
What you saw...

601
01:04:38,668 --> 01:04:39,838
I did.

602
01:04:41,963 --> 01:04:43,133
You murdered her.

603
01:04:48,970 --> 01:04:50,390
I took her life
rather than have
it stolen

604
01:04:50,471 --> 01:04:51,511
by that machine.

605
01:04:54,642 --> 01:04:57,312
A man grows
with the greatness
of his task.

606
01:04:59,480 --> 01:05:00,860
I ought to have
killed you.

607
01:05:04,151 --> 01:05:05,191
I couldn't.

608
01:05:07,530 --> 01:05:08,660
Well, here.

609
01:05:10,449 --> 01:05:11,489
Take it.

610
01:05:12,159 --> 01:05:14,289
Do what you couldn't do
30 years ago.

611
01:05:14,704 --> 01:05:16,794
It's in
your hands now, Cal.

612
01:05:17,915 --> 01:05:18,915
This is what they want.

613
01:05:20,835 --> 01:05:22,125
Spill my blood...

614
01:05:24,130 --> 01:05:26,170
but do not go back
into the Animus.

615
01:05:27,008 --> 01:05:28,048
Why?

616
01:05:29,635 --> 01:05:30,715
The Apple...

617
01:05:31,345 --> 01:05:33,555
contains the genetic code
for free will.

618
01:05:34,640 --> 01:05:36,560
They will use it
to destroy us.

619
01:05:38,728 --> 01:05:40,228
I'm gonna find it...

620
01:05:42,440 --> 01:05:43,940
and watch them
destroy you...

621
01:05:45,401 --> 01:05:46,821
and your Creed.

622
01:05:47,820 --> 01:05:49,860
You cannot
kill the Creed.

623
01:05:50,698 --> 01:05:51,988
It's in your blood.

624
01:05:52,950 --> 01:05:54,620
The Apple is everything.

625
01:05:55,703 --> 01:05:57,833
Your mother died
to protect it.

626
01:06:01,042 --> 01:06:02,752
She had no choice.

627
01:06:12,011 --> 01:06:13,181
I do.

628
01:06:41,624 --> 01:06:42,634
(beeping)

629
01:07:00,101 --> 01:07:01,731
You're gonna
kill the Creed!

630
01:07:04,105 --> 01:07:05,145
(panting)

631
01:07:09,819 --> 01:07:10,819
Take me to the Animus.

632
01:07:20,121 --> 01:07:21,251
Put me in.

633
01:07:22,206 --> 01:07:23,746
SOFIA: Prepare the Animus.

634
01:07:23,958 --> 01:07:25,288
Voluntary regression.

635
01:07:28,921 --> 01:07:31,471
Do you know
how Assassins
came to be named?

636
01:07:32,466 --> 01:07:33,756
From an Arabic word.

637
01:07:34,802 --> 01:07:36,052
<i>"Hashashin."</i>

638
01:07:36,429 --> 01:07:38,469
They were
society's outcasts...

639
01:07:38,723 --> 01:07:40,563
those who stole...

640
01:07:40,641 --> 01:07:42,391
who murdered
in cold blood.

641
01:07:44,145 --> 01:07:45,645
People ridiculed them.

642
01:07:45,813 --> 01:07:48,823
Rebels, fools,
drug addicts.

643
01:07:49,150 --> 01:07:50,570
But they were wise.

644
01:07:51,694 --> 01:07:53,034
They used this reputation...

645
01:07:53,195 --> 01:07:55,355
to hide a dedication
to principles...

646
01:07:55,656 --> 01:07:58,866
beyond those of even
their strongest enemies.

647
01:07:59,201 --> 01:08:00,581
And for that...

648
01:08:02,371 --> 01:08:04,211
I admire them.

649
01:08:07,668 --> 01:08:09,418
But you're not
one of those men...

650
01:08:10,921 --> 01:08:12,051
are you?

651
01:08:13,758 --> 01:08:14,968
Let's find out.

652
01:08:23,225 --> 01:08:24,345
MAN: Commencing regression.

653
01:08:31,525 --> 01:08:33,235
This is my life's work.

654
01:08:35,279 --> 01:08:36,699
It's my life.

655
01:09:24,370 --> 01:09:25,330
(speaking Spanish)

656
01:09:25,412 --> 01:09:27,752
For the Creed.

657
01:09:30,918 --> 01:09:32,378
Our own lives are nothing.

658
01:09:33,587 --> 01:09:36,877
All that matters is what we leave behind.

659
01:09:52,398 --> 01:09:53,358
(Torquemada speaking Spanish)

660
01:09:53,440 --> 01:09:54,780
Sultan...

661
01:09:55,609 --> 01:09:57,699
Surrender the Apple.

662
01:09:58,237 --> 01:10:00,277
Your Assassin protectors are gone.

663
01:10:01,031 --> 01:10:03,831
The Creed is finished.

664
01:10:45,159 --> 01:10:46,489
My son.

665
01:11:25,783 --> 01:11:30,963
Here lies the seed of man's first disobedience

666
01:11:32,456 --> 01:11:35,876
of free will itself.

667
01:11:45,052 --> 01:11:47,682
Thanks to the Apple of Eden

668
01:11:48,222 --> 01:11:49,722
the known world

669
01:11:51,058 --> 01:11:53,808
will be ushered into a new age

670
01:11:54,728 --> 01:11:56,308
one of peace

671
01:11:57,356 --> 01:12:00,686
in which all the warring populations of mankind

672
01:12:01,068 --> 01:12:04,028
shall bow in perfect obedience

673
01:12:05,197 --> 01:12:07,777
to our one Templar rule.

674
01:12:23,215 --> 01:12:24,215
(men shouting)

675
01:12:33,434 --> 01:12:34,444
(all yelling)

676
01:13:13,140 --> 01:13:15,930
The Apple.

677
01:13:15,934 --> 01:13:17,734
Give it to him

678
01:13:18,812 --> 01:13:19,812
now

679
01:13:23,275 --> 01:13:24,855
For the Creed.

680
01:13:58,727 --> 01:13:59,727
(Torquemada screaming)

681
01:14:00,521 --> 01:14:01,521
(both grunting)

682
01:14:39,434 --> 01:14:40,444
(yelling)

683
01:14:46,650 --> 01:14:47,650
(panting)

684
01:14:48,777 --> 01:14:49,777
(groaning)

685
01:15:01,540 --> 01:15:02,880
(exhales)

686
01:15:26,356 --> 01:15:26,896
Go

687
01:15:35,657 --> 01:15:36,777
(sword clatters)

688
01:16:12,319 --> 01:16:13,489
(Aguilar grunting)

689
01:16:24,039 --> 01:16:25,369
(men shouting)

690
01:16:29,461 --> 01:16:30,921
Forgive me.

691
01:16:57,155 --> 01:16:58,365
(grunting)

692
01:17:27,936 --> 01:17:28,936
(men shouting)

693
01:17:47,414 --> 01:17:48,424
(panting)

694
01:18:08,769 --> 01:18:10,729
It's over.

695
01:18:15,192 --> 01:18:16,862
(Torquemada shouting)

696
01:18:18,695 --> 01:18:19,695
(arrows whizzing)

697
01:18:33,668 --> 01:18:34,998
(machine powering down)

698
01:18:42,135 --> 01:18:43,505
(alarm blaring)

699
01:18:46,556 --> 01:18:48,636
Leap of Faith.

700
01:19:07,619 --> 01:19:08,869
(machine restarts)

701
01:19:11,581 --> 01:19:12,581
Where are we?

702
01:19:14,668 --> 01:19:16,668
MAN: It looks like
a military port.

703
01:19:29,182 --> 01:19:31,232
Cádiz, Palos de la Frontera.

704
01:19:34,104 --> 01:19:35,154
(eagle screeching)

705
01:20:07,471 --> 01:20:08,601
(speaking Spanish)

706
01:20:08,680 --> 01:20:10,810
Assassins have died for this

707
01:20:12,726 --> 01:20:14,386
protect it with your life.

708
01:20:16,146 --> 01:20:18,646
I am a friend of the Creed.

709
01:20:25,030 --> 01:20:27,240
Take it to your grave.

710
01:20:28,325 --> 01:20:29,325
I swear.

711
01:20:48,053 --> 01:20:50,063
What is it? Translation?

712
01:20:56,102 --> 01:20:57,482
"Following the light
of the sun,

713
01:20:58,063 --> 01:21:00,113
"I shall leave
this old world behind."

714
01:21:01,775 --> 01:21:03,935
It's Christopher Columbus.

715
01:21:04,069 --> 01:21:05,609
Where is he buried?

716
01:21:06,613 --> 01:21:08,533
His remains
were returned to Spain.

717
01:21:09,282 --> 01:21:11,122
His tomb
is in Seville Cathedral.

718
01:21:15,080 --> 01:21:16,710
We found it.

719
01:21:20,460 --> 01:21:21,920
(speaking Arabic)

720
01:21:27,467 --> 01:21:28,467
(people chanting in Arabic)

721
01:21:48,613 --> 01:21:50,663
MOUSSA: Hey, All Stars.
Come here.

722
01:21:56,913 --> 01:21:58,163
(ball thuds)

723
01:21:58,832 --> 01:22:00,132
Pick one.

724
01:22:01,543 --> 01:22:02,753
Any one.

725
01:22:05,505 --> 01:22:06,505
(guards grunting)

726
01:22:11,011 --> 01:22:12,181
Breach in the common room!

727
01:22:12,345 --> 01:22:13,385
Seal the Animus.

728
01:22:13,763 --> 01:22:15,183
(people chanting in Arabic)

729
01:22:34,492 --> 01:22:35,582
Is it a memory?

730
01:22:37,329 --> 01:22:38,329
MAN: No.

731
01:22:46,796 --> 01:22:47,796
(all yelling)

732
01:22:49,924 --> 01:22:51,094
(indistinct shouting)

733
01:23:35,929 --> 01:23:36,929
Come on!

734
01:23:45,188 --> 01:23:46,268
(electricity crackling)
(guard groaning)

735
01:23:49,609 --> 01:23:50,609
Transport?

736
01:23:50,777 --> 01:23:52,107
Standing by.

737
01:23:54,614 --> 01:23:57,664
Protect the Animus.
Purge the facility.

738
01:23:58,910 --> 01:24:00,700
I need to get you
out of here first.

739
01:24:06,126 --> 01:24:07,286
No!

740
01:24:08,128 --> 01:24:10,048
We have to leave, Sofia.

741
01:24:23,143 --> 01:24:24,143
(guard groaning)

742
01:24:29,274 --> 01:24:30,404
(stabbing)

743
01:24:53,339 --> 01:24:54,469
No!

744
01:24:55,592 --> 01:24:56,592
No!

745
01:25:24,204 --> 01:25:25,874
You're not alone, Cal.

746
01:25:27,791 --> 01:25:29,211
You never were.

747
01:25:43,723 --> 01:25:45,393
Wake and bake,
my protector.
Come on.

748
01:25:50,438 --> 01:25:51,478
(guards shouting)

749
01:25:59,697 --> 01:26:00,907
CAL'S MOTHER:
Where other men...

750
01:26:01,074 --> 01:26:02,744
blindly follow the truth...

751
01:26:03,535 --> 01:26:04,575
remember...

752
01:26:04,994 --> 01:26:06,754
Nothing is true.

753
01:26:07,914 --> 01:26:09,084
Where other men
are limited...

754
01:26:09,165 --> 01:26:11,035
by their morality or law...

755
01:26:12,710 --> 01:26:13,710
remember...

756
01:26:14,587 --> 01:26:16,967
Everything is permitted.

757
01:26:17,590 --> 01:26:20,680
We work in the darkness
to serve the light.

758
01:26:23,096 --> 01:26:25,006
We are Assassins.

759
01:26:53,793 --> 01:26:55,753
What now, pioneer?

760
01:27:00,550 --> 01:27:01,720
We fight.

761
01:27:28,161 --> 01:27:29,621
(all yelling)

762
01:27:46,846 --> 01:27:48,466
(helicopter blades whirring)

763
01:27:54,646 --> 01:27:55,646
(screaming)

764
01:28:19,545 --> 01:28:20,545
(electricity crackling)

765
01:28:20,672 --> 01:28:21,672
(stabbing)
(grunting)

766
01:29:04,257 --> 01:29:05,257
(grunting)

767
01:30:02,231 --> 01:30:03,321
(bell tolling)

768
01:30:05,109 --> 01:30:06,319
(indistinct chatter)

769
01:30:53,491 --> 01:30:54,871
Your Excellency.

770
01:30:57,954 --> 01:31:00,464
All the glory
will go to your father.

771
01:31:02,041 --> 01:31:04,381
But we both know
who found it.

772
01:31:07,880 --> 01:31:09,720
Your time
will come, my child.

773
01:31:52,383 --> 01:31:53,593
(indistinct chatter)

774
01:31:58,556 --> 01:31:59,806
(scanner beeping)

775
01:32:08,107 --> 01:32:11,067
RIKKIN: They'll give you
a Nobel Peace Prize for this.

776
01:32:11,235 --> 01:32:13,195
Better start
writing your speech.

777
01:32:14,614 --> 01:32:15,954
I've read yours.

778
01:32:16,908 --> 01:32:17,908
And?

779
01:32:21,621 --> 01:32:25,251
"If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins...

780
01:32:25,416 --> 01:32:28,126
"the cancer that has menaced
society for centuries."

781
01:32:29,962 --> 01:32:31,922
It's not my best work...

782
01:32:32,798 --> 01:32:34,468
but it gets
the point across.

783
01:32:35,801 --> 01:32:38,301
We've been
looking for solutions.

784
01:32:40,223 --> 01:32:42,483
You've eliminated
the problem.

785
01:32:56,405 --> 01:32:58,155
SOFIA: So my program...

786
01:32:58,324 --> 01:33:01,164
Has brought
order to society
for the first time.

787
01:33:04,497 --> 01:33:06,207
I'm accountable for this.

788
01:33:06,290 --> 01:33:08,000
You've already been
accounted for.

789
01:33:08,167 --> 01:33:10,167
Our work belongs
to the Elders.

790
01:33:10,336 --> 01:33:12,086
This is their
finest hour.

791
01:33:15,925 --> 01:33:17,585
You lied to me.

792
01:33:17,760 --> 01:33:20,510
I've always known
that in your heart...

793
01:33:20,680 --> 01:33:24,270
you were a scientist first
and a Templar second.

794
01:33:24,850 --> 01:33:27,850
Your recent work
has impressed us much...

795
01:33:28,020 --> 01:33:30,860
but it has confirmed
our belief that mankind...

796
01:33:31,440 --> 01:33:33,150
cannot be redeemed.

797
01:33:33,317 --> 01:33:35,437
So you've
thought of everything.

798
01:33:36,862 --> 01:33:38,992
Not quite. My speech...

799
01:33:39,156 --> 01:33:42,366
it could do
with one of your
elegant openings.

800
01:33:44,704 --> 01:33:46,834
"Now I am become death...

801
01:33:48,040 --> 01:33:50,290
"the destroyer of worlds."

802
01:33:51,877 --> 01:33:54,047
Not sure I could
make that work.

803
01:33:56,007 --> 01:33:57,297
(people applauding)

804
01:34:11,480 --> 01:34:13,360
It is with
great pleasure tonight...

805
01:34:13,441 --> 01:34:17,821
that I introduce the architect
of our ancient Order's future.

806
01:34:20,323 --> 01:34:24,413
Please welcome the CEO
of the Abstergo Foundation...

807
01:34:24,577 --> 01:34:26,247
Dr. Alan Rikkin.

808
01:34:26,412 --> 01:34:27,912
(applause and cheering)

809
01:34:42,011 --> 01:34:44,391
RIKKIN: With the recovery
of the Apple...

810
01:34:44,555 --> 01:34:46,595
we are now in possession of...

811
01:34:46,766 --> 01:34:51,436
a complete genetic roadmap
to humanity's instincts.

812
01:34:52,938 --> 01:34:56,778
Any impulse towards
independence...

813
01:34:56,942 --> 01:34:58,942
resistance or rebellion...

814
01:34:59,111 --> 01:35:00,701
will be crushed.

815
01:35:01,447 --> 01:35:04,027
Any predisposition
that might oppose

816
01:35:04,116 --> 01:35:05,526
our march of progress...

817
01:35:06,285 --> 01:35:09,365
can now be eradicated.

818
01:35:14,085 --> 01:35:15,875
All I have to do
is shout.

819
01:35:19,465 --> 01:35:21,295
I'm here to help you.

820
01:35:22,593 --> 01:35:24,803
And you're here
to help me.

821
01:35:26,263 --> 01:35:28,313
I can't help you anymore.

822
01:35:29,266 --> 01:35:31,806
What about
all those great plans?

823
01:35:33,396 --> 01:35:35,146
Cure violence.

824
01:35:35,314 --> 01:35:37,234
Combat aggression.

825
01:35:39,610 --> 01:35:41,740
That's not
going to happen.

826
01:35:48,911 --> 01:35:49,911
You started this, Sophie.

827
01:35:50,162 --> 01:35:52,292
You don't get
to walk away.

828
01:35:53,916 --> 01:35:56,496
We both know
what happens next.

829
01:36:01,674 --> 01:36:03,974
Not everything
deserves to live.

830
01:36:06,679 --> 01:36:08,139
I can't do this.

831
01:36:14,687 --> 01:36:16,107
Yes, you can.

832
01:36:26,866 --> 01:36:28,486
(applause)

833
01:36:28,868 --> 01:36:33,078
But it is not to ourselves,
but to the future...

834
01:36:33,164 --> 01:36:35,004
that we must give glory.

835
01:36:35,166 --> 01:36:39,416
A future purged
of the Assassin's Creed.

836
01:36:39,545 --> 01:36:40,875
(applause and cheering)

837
01:36:56,979 --> 01:36:58,399
Ladies and gentlemen...

838
01:36:59,565 --> 01:37:01,435
the Apple of Eden.

839
01:37:50,115 --> 01:37:51,115
(yelling)

840
01:37:53,619 --> 01:37:55,289
(people screaming)

841
01:38:26,860 --> 01:38:28,450
I did this.

842
01:38:38,330 --> 01:38:41,210
I will retrieve
the Artifact
for the Elders.

843
01:38:46,213 --> 01:38:48,513
Lynch, I want for me.

844
01:39:05,399 --> 01:39:06,779
It is not to ourselves,

845
01:39:06,859 --> 01:39:09,569
but to the future,
that we must give glory.

846
01:39:10,988 --> 01:39:12,198
(all clamoring)

847
01:39:29,048 --> 01:39:31,048
(sirens blaring)

848
01:40:51,797 --> 01:40:54,337
(up-tempo song playing)

849
01:41:10,816 --> 01:41:12,526
<i>♪ My God,
it ain't right ♪</i>

850
01:41:14,319 --> 01:41:16,819
<i>♪ This time I'm leaving ♪</i>

851
01:41:17,531 --> 01:41:19,621
<i>♪ Head into the light ♪</i>

852
01:41:21,201 --> 01:41:23,451
<i>♪ Feed me not, demon ♪</i>

853
01:41:39,511 --> 01:41:41,641
<i>♪ The Devil need ♪</i>

854
01:41:42,055 --> 01:41:45,725
<i>♪ He said he needs me ♪</i>

855
01:41:46,059 --> 01:41:48,349
<i>♪ The Devil need ♪</i>

856
01:41:48,979 --> 01:41:52,569
<i>♪ He said he needs me ♪</i>

857
01:41:53,358 --> 01:41:54,818
<i>♪ Put my name on your lips ♪</i>

858
01:41:54,902 --> 01:41:56,822
<i>♪ Let me know
when you're done ♪</i>

859
01:41:56,904 --> 01:41:58,494
<i>♪ Crack the window
in the morning ♪</i>

860
01:41:58,572 --> 01:42:00,282
<i>♪ Let your tears
be unnoticed ♪</i>

861
01:42:00,365 --> 01:42:01,985
<i>♪ Or is this something
you're missing? ♪</i>

862
01:42:02,075 --> 01:42:03,405
<i>♪ Like the taste of my mouth ♪</i>

863
01:42:03,535 --> 01:42:04,535
<i>♪ Love me, love me ♪</i>

864
01:42:04,661 --> 01:42:05,661
<i>♪ Love me, love me ♪</i>

865
01:42:07,206 --> 01:42:08,866
<i>♪ Cross your fingers ♪</i>

866
01:42:10,542 --> 01:42:12,172
<i>♪ Kiss me, baby ♪</i>

867
01:42:14,046 --> 01:42:15,876
<i>♪ Pay me, pay me ♪</i>

868
01:42:17,382 --> 01:42:18,932
<i>♪ Come save me ♪</i>

869
01:42:40,405 --> 01:42:41,905
<i>♪ That ain't right ♪</i>

870
01:42:45,118 --> 01:42:46,788
<i>♪ My God, it ain't right ♪</i>

871
01:42:50,457 --> 01:42:52,247
<i>♪ That ain't right ♪</i>

872
01:42:53,794 --> 01:42:55,714
<i>♪ Feed me not ♪</i>

873
01:43:07,724 --> 01:43:09,604
<i>♪ Feeling you out ♪</i>

874
01:43:14,565 --> 01:43:16,565
<i>♪ Reading your mind ♪</i>

875
01:43:21,488 --> 01:43:24,118
<i>♪ Jesus never fed me love ♪</i>

876
01:43:35,252 --> 01:43:36,802
<i>♪ That ain't right ♪</i>

877
01:43:38,297 --> 01:43:40,967
<i>♪ This time I'm leaving ♪</i>

878
01:43:41,633 --> 01:43:43,643
<i>♪ Step into the light ♪</i>

879
01:43:45,429 --> 01:43:47,969
<i>♪ My God, it ain't right ♪</i>

880
01:43:48,807 --> 01:43:50,427
<i>♪ My God, it ain't right ♪</i>

881
01:43:52,311 --> 01:43:54,351
<i>♪ Feed me not, demon ♪</i>

882
01:43:55,772 --> 01:43:57,822
<i>♪ Feed me not, demon ♪</i>

883
01:43:59,109 --> 01:44:01,449
<i>♪ Feed me not, demon ♪</i>

884
01:44:02,613 --> 01:44:03,823
<i>♪ Feed me not ♪</i>


