1
00:00:01,668 --> 00:00:04,003
<i> Previously on</i>
        <i> "the americans"...</i>

2
00:00:04,005 --> 00:00:05,504
Stan: I think your defector
might be a russian spy.

3
00:00:05,506 --> 00:00:07,940
    My government
can make a trade -- for nina.

4
00:00:17,951 --> 00:00:19,952
            Are you in
 the witness protection program?

5
00:00:19,954 --> 00:00:22,621
      Did you kill somebody?
      Are we aliens? What?!

6
00:00:22,623 --> 00:00:24,957
We work for our country...

7
00:00:24,959 --> 00:00:26,692
              The soviet union.

8
00:00:27,660 --> 00:00:31,497
Philip: The fbi found
the bug in gaad's pen.

9
00:00:31,499 --> 00:00:35,734
Did anyone ask you to tamper
in any way with this pen?

10
00:00:35,736 --> 00:00:37,369
              You were in there
for three hours.

11
00:00:37,371 --> 00:00:39,038
 He's very thorough.

12
00:00:39,040 --> 00:00:40,739
         Martha: Agent taffet
      wants to talk to me again.

13
00:00:40,741 --> 00:00:42,174
             What am I gonna do,
                    clark?

14
00:00:42,176 --> 00:00:43,308
    [<i> woman speaking russian</i> ]

15
00:00:43,310 --> 00:00:47,546
My mother...She's dying.

16
00:00:47,548 --> 00:00:49,014
I want to arrange a trip

17
00:00:49,016 --> 00:00:51,316
For elizabeth to see her mother
    one last time.

18
00:00:51,318 --> 00:00:53,385
       We think
you should go with me.

19
00:00:53,387 --> 00:00:54,987
It would be the only chance
     you'll have

20
00:00:54,989 --> 00:00:56,655
To meet your grandmother.

21
00:00:56,657 --> 00:01:00,759
     I wish it were possible,
 but we both know that it isn't.

22
00:01:02,362 --> 00:01:04,763
[ airplane engine roars ]

23
00:01:04,765 --> 00:01:07,733
   [ woman speaks indistinctly
           over p.A. ]

24
00:01:07,735 --> 00:01:09,101
   [ indistinct conversations ]

25
00:01:09,103 --> 00:01:10,502
Have a fun time

26
00:01:10,504 --> 00:01:12,671
Missing a whole week of school
  without me.

27
00:01:12,673 --> 00:01:14,873
     I'm gonna get you, like,
        the best present.

28
00:01:14,875 --> 00:01:17,109
How about a trip to europe?
That's -- that's a good present.

29
00:01:17,111 --> 00:01:18,744
          Well, I'm sure

30
00:01:18,746 --> 00:01:21,380
     Next time mom and dad
have business out of the country

31
00:01:21,382 --> 00:01:23,182
           And they get
       a free extra ticket,

32
00:01:23,184 --> 00:01:24,550
         It'll go to<i> you.</i>

33
00:01:24,552 --> 00:01:25,784
    Yeah --
  you and me.

34
00:01:25,786 --> 00:01:27,052
Come on.
 <i> I</i> want to go to europe.

35
00:01:27,054 --> 00:01:28,587
            We're gonna be stuck
              in west germany.

36
00:01:28,589 --> 00:01:30,456
        Maybe dad could take you
         to France or England.

37
00:01:30,458 --> 00:01:32,124
         I could take you
     to the tower of london.

38
00:01:32,126 --> 00:01:33,692
   Why would I want
  to see some tower?

39
00:01:33,694 --> 00:01:35,694
        Because it's where
   they used to keep prisoners

40
00:01:35,696 --> 00:01:38,063
              Before
    chopping their heads off.

41
00:01:38,065 --> 00:01:39,631
Okay, cool.

42
00:01:41,634 --> 00:01:43,635
      I'm sorry
I never got to meet her.

43
00:01:43,637 --> 00:01:45,737
  You wouldn't have
      liked her.

44
00:01:45,739 --> 00:01:47,739
             Thanks.

45
00:01:47,741 --> 00:01:49,308
Okay, you better go.

46
00:01:49,310 --> 00:01:50,976
 Okay, bye.

47
00:01:50,978 --> 00:01:52,411
Hustle up.
                Paige, let's go.

48
00:01:52,413 --> 00:01:53,579
 Fly safe.

49
00:01:53,581 --> 00:01:54,847
                     Bye.

50
00:01:57,450 --> 00:01:59,718
    [ man speaks indistinctly
           over p.A. ]

51
00:02:57,143 --> 00:02:59,311
Yousaf: Whatever you did
  must have worked.

52
00:02:59,313 --> 00:03:02,281
I heard the cia canceled
the meeting with the mujahideen

53
00:03:02,283 --> 00:03:04,550
    And the senate
armed services committee.

54
00:03:05,685 --> 00:03:07,786
     So, annelise
finally pays off for you.

55
00:03:07,788 --> 00:03:11,356
     The weapons
stay out of your enemy's hands.

56
00:03:11,358 --> 00:03:12,991
   Was it worth it?

57
00:03:12,993 --> 00:03:15,894
                I don't think
                  like that.

58
00:03:15,896 --> 00:03:20,065
I know a lot of young men who
   won't be blown out of the sky

59
00:03:20,067 --> 00:03:21,400
        Because of what I did --

60
00:03:21,402 --> 00:03:23,468
              What<i> annelise</i> did.

61
00:03:23,470 --> 00:03:26,805
                 What<i> we</i> did.

62
00:03:26,807 --> 00:03:30,409
       A lot of young men who...

63
00:03:30,411 --> 00:03:32,544
                  [ sighs ]

64
00:03:34,914 --> 00:03:38,317
        Yousaf, I feel like shit
             all the time.

65
00:03:44,257 --> 00:03:46,892
    [ indistinct conversation
           in russian ]

66
00:04:14,420 --> 00:04:16,755
    [ indistinct conversation
           in russian ]

67
00:04:39,545 --> 00:04:41,647
               Yours, yours,
           yours if you want it.

68
00:04:41,649 --> 00:04:43,382
                 You want it?

69
00:04:43,384 --> 00:04:44,883
Sure.

70
00:04:44,885 --> 00:04:48,253
     Uh, I'd like
those two plants, too.

71
00:04:48,255 --> 00:04:49,388
      [ sighs ]

72
00:04:49,390 --> 00:04:50,922
What -- you want them?

73
00:04:50,924 --> 00:04:53,058
 I mean, you haven't
watered a plant in your life.

74
00:04:53,060 --> 00:04:54,259
Well, they're thriving.

75
00:04:54,261 --> 00:04:56,328
They didn't get that way
    on their own.

76
00:04:56,330 --> 00:04:58,063
 I bought plant food.

77
00:04:59,065 --> 00:05:00,132
                  [ gulps ]

78
00:05:00,134 --> 00:05:01,933
                   O-okay.

79
00:05:01,935 --> 00:05:06,071
       Uh, you take the palm,
    and I'll take the arrowhead.

80
00:05:06,073 --> 00:05:09,141
        Uh, I'd also really love
           the rocking chair.

81
00:05:09,143 --> 00:05:11,443
Oh, I kind of wanted --
         my dad gave that to us.

82
00:05:11,445 --> 00:05:13,578
    I know, but...

83
00:05:13,580 --> 00:05:16,715
I remember you
nursing matthew in that.

84
00:05:18,951 --> 00:05:20,552
  How about I get it
     on weekends?

85
00:05:22,021 --> 00:05:23,188
     I'm kidding.

86
00:05:23,190 --> 00:05:24,456
                    You take it.

87
00:05:24,458 --> 00:05:25,457
         Oh.

88
00:05:25,459 --> 00:05:27,025
     [ chuckles ]

89
00:05:27,027 --> 00:05:29,494
  [ clears throat ]

90
00:05:29,496 --> 00:05:30,796
 [ inhales sharply ]

91
00:05:30,798 --> 00:05:32,631
  No one ever looks
   at photo albums

92
00:05:32,633 --> 00:05:33,999
 When there's time --

93
00:05:34,001 --> 00:05:36,101
 Only if someone dies
        or...

94
00:05:36,103 --> 00:05:37,436
         Mm.

95
00:05:37,438 --> 00:05:39,871
               That matthew was
             a good-looking kid.

96
00:05:39,873 --> 00:05:43,842
I can make copies of those
so we can both have a set.

97
00:05:43,844 --> 00:05:44,876
               It's expensive.

98
00:05:44,878 --> 00:05:46,778
    I know, but...

99
00:05:46,780 --> 00:05:49,081
We both want them,
        right?

100
00:05:52,719 --> 00:05:54,419
                     Hm.

101
00:05:58,991 --> 00:06:01,860
                    Um...
              You can have this.

102
00:06:01,862 --> 00:06:06,732
            I would...Like that
            and the degas print.

103
00:06:09,335 --> 00:06:11,303
      [ car horns honking ]

104
00:06:11,305 --> 00:06:13,338
        Paige:
Can we talk here, mom?

105
00:06:13,340 --> 00:06:15,807
                  Elizabeth:
             Yeah. Just quietly.

106
00:06:15,809 --> 00:06:19,678
   Does your mother
   know I'm coming?

107
00:06:19,680 --> 00:06:21,546
                I'm not sure.

108
00:06:24,517 --> 00:06:26,084
   What's she like?

109
00:06:26,086 --> 00:06:27,586
                   She's...

110
00:06:27,588 --> 00:06:29,221
    [ woman speaking german ]

111
00:06:29,223 --> 00:06:31,556
                  ...Tough.

112
00:06:31,558 --> 00:06:33,158
She<i> had</i> to be.

113
00:06:33,160 --> 00:06:36,828
 She's not like the grandmothers
         you're used to.

114
00:06:36,830 --> 00:06:40,165
Some of my friends have
some pretty tough grandmothers.

115
00:06:41,868 --> 00:06:44,569
             Not like my mother.

116
00:06:44,571 --> 00:06:46,371
Are we going tomorrow?

117
00:06:46,373 --> 00:06:49,207
          Still not sure.
   It could be a couple of days.

118
00:06:49,209 --> 00:06:51,443
                There's a lot
               they have to do.

119
00:06:55,214 --> 00:06:56,882
          Let's cross over here.

120
00:06:56,884 --> 00:07:00,118
    [ motorcycle engine revs ]

121
00:07:00,120 --> 00:07:01,887
       Is there
   something wrong?

122
00:07:01,889 --> 00:07:03,455
                        No.

123
00:07:03,457 --> 00:07:05,023
 You're acting weird.

124
00:07:05,025 --> 00:07:08,026
I'm just checking something.
        Look straight ahead.

125
00:07:08,028 --> 00:07:09,628
   What's going on?

126
00:07:11,597 --> 00:07:14,933
               I'm seeing
       if anyone's following us.

127
00:07:14,935 --> 00:07:17,903
  Why would someone
   be following us?

128
00:07:17,905 --> 00:07:19,538
                 They're not.

129
00:07:19,540 --> 00:07:21,540
       I just -- for a second,
      I thought I saw something,

130
00:07:21,542 --> 00:07:22,908
               But we're fine.

131
00:07:22,910 --> 00:07:25,110
     Who<i> would</i> be
    following us?

132
00:07:25,112 --> 00:07:26,411
                  [ sighs ]

133
00:07:26,413 --> 00:07:27,779
                    People
              from west germany.

134
00:07:27,781 --> 00:07:29,948
               But they're not.
                 They're not.

135
00:07:29,950 --> 00:07:32,250
I just like
                to be careful.

136
00:07:32,252 --> 00:07:34,986
Do you have to be careful
    all the time?

137
00:07:37,256 --> 00:07:38,723
               If I'm working,
                    yeah.

138
00:07:38,725 --> 00:07:40,792
          [ horn honks ]

139
00:07:40,794 --> 00:07:43,795
And you're working now?

140
00:07:43,797 --> 00:07:45,797
                   Not really.

141
00:07:45,799 --> 00:07:48,834
            It's...Like a habit,
                  I guess.

142
00:07:50,770 --> 00:07:52,304
                  Look,
          they're already there,

143
00:07:52,306 --> 00:07:54,139
              And no one blinked
               at her passport.

144
00:07:54,141 --> 00:07:57,075
      All the centre has to do
    is pick them up at the hotel

145
00:07:57,077 --> 00:07:59,344
And take them
              across the border.

146
00:08:01,514 --> 00:08:04,583
 As far as<i> you</i> know,
nobody caught the passport.

147
00:08:04,585 --> 00:08:08,286
      This isn't
how we do things, philip.

148
00:08:08,288 --> 00:08:09,788
There's a chain of command.

149
00:08:09,790 --> 00:08:11,356
                  I told you

150
00:08:11,358 --> 00:08:13,859
         I was gonna take care
       of my wife and my family.

151
00:08:13,861 --> 00:08:15,927
         This is her last chance
            to see her mother,

152
00:08:15,929 --> 00:08:18,296
          Paige's only chance
        to meet her grandmother.

153
00:08:18,298 --> 00:08:21,032
            I'm sure the centre
            can understand that.

154
00:08:21,034 --> 00:08:23,668
I know they certainly wanted her
    connected to her roots.

155
00:08:23,670 --> 00:08:26,371
 You can't blackmail
the organization this way.

156
00:08:26,373 --> 00:08:28,206
You're acting like a child.

157
00:08:29,609 --> 00:08:31,443
                You can say
           what you want to say.

158
00:08:31,445 --> 00:08:33,712
         I'm just getting done
        what I need to get done.

159
00:08:42,622 --> 00:08:46,191
    You can't see
10 feet in front of you.

160
00:08:46,193 --> 00:08:48,059
  I've done nothing
but try to take care of you,

161
00:08:48,061 --> 00:08:49,961
And because you're not getting
    what you want,

162
00:08:49,963 --> 00:08:51,696
You think I'm the enemy.

163
00:08:51,698 --> 00:08:53,565
  And when elizabeth
doesn't see everything

164
00:08:53,567 --> 00:08:55,567
       Exactly
the way<i> you</i> see it,

165
00:08:55,569 --> 00:08:57,903
  You think there's
something wrong with her.

166
00:08:57,905 --> 00:09:00,272
  You know who there's
 something wrong with?

167
00:09:03,676 --> 00:09:05,243
       Grow up.

168
00:09:07,547 --> 00:09:09,748
            [ sighs ]

169
00:09:21,827 --> 00:09:23,061
      [ sighs ]

170
00:09:23,063 --> 00:09:26,064
   An order came in
   from the centre.

171
00:09:26,066 --> 00:09:28,266
  No assassinations
 without the approval

172
00:09:28,268 --> 00:09:32,003
Of all departments at the centre
and the local rezidents.

173
00:09:32,005 --> 00:09:35,106
              She got a message
                   to them.

174
00:09:35,108 --> 00:09:38,243
     It can't be
    a coincidence.

175
00:09:38,245 --> 00:09:40,946
She's working for us.

176
00:09:42,949 --> 00:09:45,483
    Do you really
  see this working?

177
00:09:50,856 --> 00:09:53,525
What do you think
              it's like for nina

178
00:09:53,527 --> 00:09:55,393
         Where she is right now?

179
00:09:55,395 --> 00:09:57,529
      [ sighs ]

180
00:09:57,531 --> 00:10:00,165
    I don't think
  about the prison.

181
00:10:01,867 --> 00:10:04,102
   If they send her
 to the labor camp...

182
00:10:05,471 --> 00:10:08,206
       Siberia.

183
00:10:08,208 --> 00:10:10,442
  A lot of the time,
people spend 20 years there,

184
00:10:10,444 --> 00:10:11,910
      Then after
  they're released,

185
00:10:11,912 --> 00:10:16,548
    They just stay
in shit little, local villages

186
00:10:16,550 --> 00:10:17,983
   Until they die.

187
00:10:21,821 --> 00:10:23,888
               Can you imagine
               what she'd think

188
00:10:23,890 --> 00:10:27,626
      If someone told her
the two of us were sitting here,

189
00:10:27,628 --> 00:10:30,128
Doing what we're doing
          to try to get her out?

190
00:10:31,764 --> 00:10:33,131
      [ sighs ]

191
00:10:33,133 --> 00:10:35,967
  I think she knows
I'm trying to help her.

192
00:10:35,969 --> 00:10:40,005
          I think she'd like
     to put a bullet in my head.

193
00:11:19,111 --> 00:11:20,645
        [ chair squeaks ]

194
00:11:20,647 --> 00:11:23,381
    [ indistinct conversation
           in russian ]

195
00:11:23,383 --> 00:11:25,083
[ muttering ]

196
00:11:28,320 --> 00:11:30,088
[ scribbling ]

197
00:11:48,240 --> 00:11:49,708
             It's not like that.

198
00:11:57,416 --> 00:11:59,017
      [ sighs ]

199
00:11:59,019 --> 00:12:00,885
       You should get some rest.

200
00:12:00,887 --> 00:12:03,021
             Can't this wait
          till tomorrow morning?

201
00:12:03,023 --> 00:12:05,356
       U-uh...

202
00:12:05,358 --> 00:12:07,926
I-I don't quite understand it
myself,

203
00:12:07,928 --> 00:12:09,661
  But it's exciting.

204
00:12:11,363 --> 00:12:13,164
All I really have left
     is my brain.

205
00:12:13,166 --> 00:12:16,334
     And this --
     it's, um...

206
00:12:16,336 --> 00:12:17,368
      [ sighs ]

207
00:12:17,370 --> 00:12:19,971
  It's a challenge.

208
00:12:23,375 --> 00:12:26,845
I'm not one of the martyrs,
       anyway.

209
00:12:26,847 --> 00:12:31,449
    And if I live,
    then maybe...

210
00:12:31,451 --> 00:12:34,285
      Who knows?
Maybe one day, I'll see --

211
00:12:34,287 --> 00:12:35,420
      [ sighs ]

212
00:12:39,258 --> 00:12:41,960
They only have my body.

213
00:12:41,962 --> 00:12:43,661
   You understand?

214
00:12:47,900 --> 00:12:49,968
        [ chair squeaks ]

215
00:12:49,970 --> 00:12:51,870
      [ sighs ]

216
00:13:14,226 --> 00:13:16,828
               What's going on?

217
00:13:19,598 --> 00:13:21,633
     You remember
 when we got the news

218
00:13:21,635 --> 00:13:24,402
That nina was convicted?

219
00:13:24,404 --> 00:13:29,073
You told me these operations
sometimes go this way.

220
00:13:29,075 --> 00:13:32,010
I couldn't live with that.

221
00:13:35,915 --> 00:13:38,483
  That is oleg burov
      admitting

222
00:13:38,485 --> 00:13:43,855
That zinaida preobrazhenskaya
is a spy working for the kgb.

223
00:13:51,864 --> 00:13:53,731
             Who's he say it to?

224
00:13:54,667 --> 00:13:56,334
         Me.

225
00:13:56,336 --> 00:13:58,102
         Sir.

226
00:13:58,104 --> 00:14:01,773
    You've been talking to burov
    without my knowing about it?

227
00:14:01,775 --> 00:14:03,308
       I guess
I couldn't get out of

228
00:14:03,310 --> 00:14:06,177
The "losing sleep over it" phase
  with zinaida, sir.

229
00:14:06,179 --> 00:14:09,480
   And I found out
     burov had...

230
00:14:09,482 --> 00:14:11,349
Kind of a thing for nina.

231
00:14:11,351 --> 00:14:14,018
                 And how
          did you find that out?

232
00:14:15,354 --> 00:14:18,623
Well...I...

233
00:14:18,625 --> 00:14:23,795
    Think you know
 that things...Got...

234
00:14:23,797 --> 00:14:26,231
   More complicated
than they should have

235
00:14:26,233 --> 00:14:29,300
  With me and nina.

236
00:14:29,302 --> 00:14:32,604
   Burov found out,
tried to use it against me.

237
00:14:33,706 --> 00:14:35,139
                    When?

238
00:14:35,141 --> 00:14:37,575
  A couple of months
before they arrested her.

239
00:14:39,545 --> 00:14:41,346
              So, this has been
               going on for --

240
00:14:41,348 --> 00:14:43,314
I knew I could get him
    this way, sir.

241
00:14:43,316 --> 00:14:45,250
 I just needed time.

242
00:14:45,252 --> 00:14:47,318
    And I got him.

243
00:14:47,320 --> 00:14:49,354
    And with that,
we can arrest zinaida

244
00:14:49,356 --> 00:14:51,289
And trade her for nina.

245
00:14:54,159 --> 00:14:56,928
            Do you give a shit
about the bureau, stan?

246
00:15:00,866 --> 00:15:03,468
             Did you put the bug
                in my office?

247
00:15:05,104 --> 00:15:06,371
       No, sir.

248
00:15:06,373 --> 00:15:07,839
               Did you have
         anything to do with it?

249
00:15:07,841 --> 00:15:09,107
No, sir, of course not.

250
00:15:09,109 --> 00:15:10,108
               "of course not"?

251
00:15:10,110 --> 00:15:11,576
 I wouldn't be here.

252
00:15:11,578 --> 00:15:15,947
   I got oleg burov
     for treason,

253
00:15:15,949 --> 00:15:18,449
The head of science and
technology at the rezidentura.

254
00:15:18,451 --> 00:15:21,719
   I-I may be able
  to turn him, sir.

255
00:15:21,721 --> 00:15:23,688
   Let me do this.

256
00:15:23,690 --> 00:15:30,361
    Why would I be stupid enough
     to trust you again, stan?

257
00:15:34,867 --> 00:15:37,535
   I don't know if
I'd trust me again, either, sir,

258
00:15:37,537 --> 00:15:39,804
But I got this asshole
       on tape.

259
00:15:39,806 --> 00:15:41,005
    That's proof.

260
00:15:48,547 --> 00:15:51,416
      If this is
the end of my career,

261
00:15:51,418 --> 00:15:53,818
It's the end of my career.

262
00:15:53,820 --> 00:15:56,721
But nina was our agent.

263
00:15:56,723 --> 00:16:00,491
  We owe our agents
anything we can do to help them

264
00:16:00,493 --> 00:16:02,226
 If they get caught.

265
00:16:02,228 --> 00:16:04,329
 That's how it works.

266
00:16:04,331 --> 00:16:05,630
        Right?

267
00:16:06,565 --> 00:16:07,932
          Don't give me a speech

268
00:16:07,934 --> 00:16:10,301
        On how we're supposed to
           treat our agents.

269
00:16:15,908 --> 00:16:18,076
          [ door opens ]

270
00:16:20,913 --> 00:16:24,983
  That's right -- you were both
     having the same problem.

271
00:16:24,985 --> 00:16:28,619
When you try to separate sex
    from intimacy and honesty,

272
00:16:28,621 --> 00:16:29,954
      It<i> always</i> goes wrong.

273
00:16:29,956 --> 00:16:31,055
        Thank you, randi.

274
00:16:36,362 --> 00:16:38,096
            Jennifer.

275
00:16:40,599 --> 00:16:43,267
       So, two nights ago,

276
00:16:43,269 --> 00:16:46,537
         I decided I was
   going to confront my husband

277
00:16:46,539 --> 00:16:49,774
   About how dissatisfied I was
        with our sex life.

278
00:16:49,776 --> 00:16:53,811
But instead of being supportive,
    he got really mad at me.

279
00:16:53,813 --> 00:16:55,613
       He started yelling.

280
00:16:55,615 --> 00:16:57,281
      I start yelling back,
       which we always do.

281
00:16:57,283 --> 00:16:58,850
             We have
      these terrible fights.

282
00:16:58,852 --> 00:17:00,952
But this time,
       it's just about sex.

283
00:17:00,954 --> 00:17:04,322
  And suddenly, out of nowhere,
             he says,

284
00:17:04,324 --> 00:17:06,224
           "just let me
         go down on you."

285
00:17:06,226 --> 00:17:08,826
        He'd never said
anything like that before to me.

286
00:17:08,828 --> 00:17:11,462
     I immediately got so...

287
00:17:11,464 --> 00:17:13,965
            Turned on.

288
00:17:13,967 --> 00:17:15,700
       I was just ready --

289
00:17:15,702 --> 00:17:18,302
     Ready to be responsible
         and accountable

290
00:17:18,304 --> 00:17:20,405
  For all my own sexual desires.

291
00:17:20,407 --> 00:17:23,274
           I was ready
    for him to go down on me.

292
00:17:28,313 --> 00:17:29,814
Uh, excuse me.

293
00:17:29,816 --> 00:17:30,882
Uh, philip!

294
00:17:33,218 --> 00:17:35,686
                     Hi.
     Hey.

295
00:17:35,688 --> 00:17:39,057
So, I was -- I was a little
surprised to see you here.

296
00:17:39,059 --> 00:17:40,558
                    Yeah.
                Yeah, me too.

297
00:17:40,560 --> 00:17:41,559
                  I mean --

298
00:17:41,561 --> 00:17:43,428
I know what you mean.

299
00:17:44,363 --> 00:17:45,563
                    Yeah.

300
00:17:45,565 --> 00:17:48,433
               I actually came
                with, um, stan

301
00:17:48,435 --> 00:17:49,700
                 The first time.
    Mm-hmm.

302
00:17:49,702 --> 00:17:51,335
    Um, so, I-I guess --

303
00:17:51,337 --> 00:17:53,671
You weren't expecting to,
and you got something out of it.

304
00:17:53,673 --> 00:17:55,173
                     Right.
  That's great.

305
00:17:55,175 --> 00:17:56,174
                   I guess.

306
00:17:56,176 --> 00:17:57,842
     [ chuckles ]

307
00:17:57,844 --> 00:17:59,510
                    Um...

308
00:17:59,512 --> 00:18:03,047
Look, you know, I'm --
   I'm kind of here...Privately,

309
00:18:03,049 --> 00:18:04,082
                  So I-I --

310
00:18:04,084 --> 00:18:06,050
   Yeah. I get it.

311
00:18:06,052 --> 00:18:07,285
        Okay.

312
00:18:07,287 --> 00:18:08,586
          So, maybe I'll see you
                next time.

313
00:18:08,588 --> 00:18:10,188
       Mm-hmm.

314
00:18:10,190 --> 00:18:11,322
      [ sighs ]

315
00:18:34,480 --> 00:18:36,614
    [ rhythmic knock on door ]

316
00:18:41,253 --> 00:18:43,888
        [ knock repeats ]

317
00:18:43,890 --> 00:18:46,023
       [ lock disengages ]

318
00:19:04,910 --> 00:19:07,044
         [ door closes ]

319
00:19:26,999 --> 00:19:29,000
              [ voice breaking ]
                  mamochka.

320
00:19:29,002 --> 00:19:30,535
      Naden'ka.

321
00:19:30,537 --> 00:19:31,736
[ breathing heavily ]

322
00:19:54,293 --> 00:19:56,727
      Naden'ka.

323
00:20:03,869 --> 00:20:05,603
                 [ sniffles ]

324
00:20:12,477 --> 00:20:13,811
        Paige?

325
00:20:46,011 --> 00:20:47,712
Respect.

326
00:20:47,714 --> 00:20:49,580
          It's important
       in the soviet union.

327
00:20:49,582 --> 00:20:51,315
We've heard about that.

328
00:21:01,393 --> 00:21:03,461
       [ motor shuts off ]

329
00:21:04,896 --> 00:21:06,364
         [ speaks indistinctly ]

330
00:21:11,637 --> 00:21:13,504
               Man:
      Come with us, please.

331
00:21:55,147 --> 00:21:57,014
       [ car door closes ]

332
00:21:57,016 --> 00:21:59,850
      [ engine turns over ]

333
00:22:30,349 --> 00:22:31,949
              [ voice breaking ]
                    paige?

334
00:22:34,019 --> 00:22:36,287
             What are you doing?

335
00:22:36,289 --> 00:22:38,989
     I'm praying.

336
00:22:38,991 --> 00:22:41,559
   For your mother.

337
00:22:52,204 --> 00:22:54,038
                 [ sniffles ]

338
00:23:24,002 --> 00:23:25,603
                 Take a seat.

339
00:23:31,042 --> 00:23:33,878
      I spent an hour and a half
with the director.

340
00:23:33,880 --> 00:23:35,579
                I told him
         what you've been doing.

341
00:23:35,581 --> 00:23:37,681
          He asked if we should
          open an investigation.

342
00:23:37,683 --> 00:23:39,283
                 I said yes.

343
00:23:39,285 --> 00:23:42,553
      I also recommended that
   you be dismissed immediately.

344
00:23:42,555 --> 00:23:43,954
          He's across the street

345
00:23:43,956 --> 00:23:46,690
With the deputy attorney general
           right now.

346
00:23:46,692 --> 00:23:48,092
            I'll have final word
               on what to do

347
00:23:48,094 --> 00:23:49,393
           In a couple of hours.

348
00:23:49,395 --> 00:23:51,962
               Until then,
          you wait at your desk.

349
00:23:51,964 --> 00:23:54,265
What about zinaida?

350
00:23:54,267 --> 00:23:55,866
               We arrested her.

351
00:23:57,202 --> 00:24:00,137
         They're not trading her
                for nina.

352
00:24:00,139 --> 00:24:01,972
             There's a cia asset

353
00:24:01,974 --> 00:24:04,475
    That was arrested a year ago
        in the soviet union.

354
00:24:04,477 --> 00:24:06,177
             They want him more.

355
00:24:08,079 --> 00:24:11,382
        It's a day of big
  disappointments for<i> all</i> of us.

356
00:24:30,001 --> 00:24:32,069
         Mom.

357
00:24:32,071 --> 00:24:34,271
    Are you awake?

358
00:24:34,273 --> 00:24:36,707
              What is it, honey?

359
00:24:38,443 --> 00:24:43,347
I don't get how she could
let you leave like that --

360
00:24:43,349 --> 00:24:48,185
     Basically...
 Say goodbye forever.

361
00:24:52,791 --> 00:24:55,125
   Would you let<i> me</i>
do that?

362
00:24:55,127 --> 00:24:56,994
                  [ sighs ]

363
00:25:01,967 --> 00:25:07,438
      You would<i> never</i> have to do
         anything like that.

364
00:25:08,607 --> 00:25:10,274
                    Okay?

365
00:25:40,171 --> 00:25:42,239
      [ footsteps approach ]

366
00:25:50,815 --> 00:25:53,651
   [ lock rattles, disengages ]

367
00:26:06,331 --> 00:26:07,731
         [ keys jingle ]

368
00:26:07,733 --> 00:26:08,866
            [ sighs ]

369
00:26:08,868 --> 00:26:10,267
        [ walkman thuds ]

370
00:26:10,269 --> 00:26:11,335
            [ sniffs ]

371
00:26:17,075 --> 00:26:18,075
            [ gasps ]

372
00:26:18,077 --> 00:26:20,144
      [ muffled screaming ]

373
00:26:28,453 --> 00:26:30,287
       [ screaming stops ]

374
00:26:30,289 --> 00:26:32,423
         [ philip sighs ]

375
00:27:16,968 --> 00:27:18,502
            [ sighs ]

376
00:27:23,842 --> 00:27:25,743
          [ keys clack ]

377
00:27:33,184 --> 00:27:35,586
            [ sniffs ]

378
00:27:41,626 --> 00:27:43,694
        [ keys clacking ]

379
00:28:30,008 --> 00:28:34,078
[ telephone rings ]

380
00:28:38,750 --> 00:28:41,952
            Agent beeman,
     can I see you in the vault?

381
00:29:01,840 --> 00:29:04,274
                  [ sighs ]

382
00:29:04,276 --> 00:29:06,910
    I remember you burst into
       my office last year

383
00:29:06,912 --> 00:29:09,012
         Because you felt
        like the red tape

384
00:29:09,014 --> 00:29:11,215
         Was stopping you
       from doing your job,

385
00:29:11,217 --> 00:29:13,684
And now I understand you've been
   running your own operation

386
00:29:13,686 --> 00:29:19,056
         With oleg burov
       at the rezidentura.

387
00:29:19,058 --> 00:29:21,291
              I know
     agent gaad is not happy,

388
00:29:21,293 --> 00:29:23,193
     But from where I stand,

389
00:29:23,195 --> 00:29:26,530
That's<i> two</i> times you've
   gotten close to people there.

390
00:29:28,233 --> 00:29:29,800
         I'm sure you understand

391
00:29:29,802 --> 00:29:33,537
         That the people who run
         our government agencies

392
00:29:33,539 --> 00:29:36,106
           Are just bureaucrats.

393
00:29:36,108 --> 00:29:40,043
     The president understands
    that's how government works.

394
00:29:40,045 --> 00:29:43,380
              It's<i> all</i> red tape.

395
00:29:50,555 --> 00:29:53,257
There's not gonna be an
investigation into what you did.

396
00:29:53,259 --> 00:29:54,892
    The only thing
     that matters

397
00:29:54,894 --> 00:29:57,094
     Is the work
you are<i> going</i> to be doing --

398
00:29:57,096 --> 00:29:58,462
     With burov.

399
00:29:58,464 --> 00:30:01,131
If you have trouble
with the bureaucrats here,

400
00:30:01,133 --> 00:30:02,466
   You come to me.

401
00:30:02,468 --> 00:30:05,736
 I'm gonna tell them
   the same thing.

402
00:30:05,738 --> 00:30:08,872
   I won't let them
  stand in your way.

403
00:30:12,177 --> 00:30:14,444
              We need to get
         nina sergeevna released

404
00:30:14,446 --> 00:30:16,814
            So I can use that
          as a lever with burov.

405
00:30:16,816 --> 00:30:19,149
  That, we can't do.

406
00:30:19,151 --> 00:30:21,084
You'll find another way.

407
00:30:23,588 --> 00:30:25,656
          [ door opens ]

408
00:30:27,859 --> 00:30:30,027
        [ knock on door ]

409
00:30:30,029 --> 00:30:31,962
       [ telephone rings ]

410
00:30:31,964 --> 00:30:33,664
          [ door opens ]

411
00:30:33,666 --> 00:30:35,866
        Frank,
 let's take a minute.

412
00:30:35,868 --> 00:30:38,035
              Sure. Come on in.

413
00:30:51,883 --> 00:30:54,218
                Everything
we've talked about here

414
00:30:54,220 --> 00:30:56,453
              Has been making me
                 trust my gut

415
00:30:56,455 --> 00:30:59,156
                In ways
        I never thought I could.

416
00:30:59,158 --> 00:31:01,558
  Where is your gut,
        lance?

417
00:31:01,560 --> 00:31:03,694
                   [ chuckles ]
  point to it.

418
00:31:06,064 --> 00:31:12,502
  I know I've dishonored my word
      and my marriage vows,

419
00:31:12,504 --> 00:31:16,039
               But...Being here
                 in this room

420
00:31:16,041 --> 00:31:19,309
                With people
           who aren't judging me

421
00:31:19,311 --> 00:31:23,747
        Just makes me realize --
              in my gut --

422
00:31:23,749 --> 00:31:26,984
My body belongs to<i> me.</i>

423
00:31:28,186 --> 00:31:31,421
     Your body talks, too --
       not just your mind.

424
00:31:31,423 --> 00:31:35,025
         You're so stuck
          in your mind,

425
00:31:35,027 --> 00:31:38,028
             But what
       you're just learning

426
00:31:38,030 --> 00:31:39,863
      Is that these feelings
           in your gut

427
00:31:39,865 --> 00:31:41,565
     Are just as important --

428
00:31:41,567 --> 00:31:45,235
          <i> More</i> important
 than all the shit in your head.

429
00:31:45,237 --> 00:31:47,170
        Thank you, lance.

430
00:31:47,172 --> 00:31:50,073
           [ applause ]

431
00:31:50,075 --> 00:31:52,442
   [ indistinct conversations ]

432
00:31:56,881 --> 00:31:58,282
                 [ chuckles,
               clears throat ]

433
00:31:58,284 --> 00:31:59,283
Hi.

434
00:31:59,285 --> 00:32:01,351
         Hi.

435
00:32:01,353 --> 00:32:03,120
               Intense tonight.

436
00:32:03,122 --> 00:32:04,888
  [ chuckles ] yeah.

437
00:32:04,890 --> 00:32:08,125
"intense" -- good word.

438
00:32:08,127 --> 00:32:11,628
    It's amazing, though, seeing
     so many people opening up.

439
00:32:11,630 --> 00:32:16,199
Do you...Talk about this stuff
  to your boyfriend?

440
00:32:16,201 --> 00:32:18,435
A-about you being here?

441
00:32:18,437 --> 00:32:19,770
                    Sure.

442
00:32:19,772 --> 00:32:21,538
        I mean, we thought about
            coming together,

443
00:32:21,540 --> 00:32:23,907
         But he did this seminar
          two years ago, and...

444
00:32:23,909 --> 00:32:25,742
     Yeah. Yeah.
                    [ chuckles ]

445
00:32:25,744 --> 00:32:27,644
         It's hard, in a couple.

446
00:32:27,646 --> 00:32:30,280
He and I...
                    [ sighs ]

447
00:32:30,282 --> 00:32:32,749
     Maybe we<i> should've</i>
     come together. [ chuckles ]

448
00:32:32,751 --> 00:32:35,218
      But even in a relationship
      that's fairly new,

449
00:32:35,220 --> 00:32:36,420
            You run into things.

450
00:32:36,422 --> 00:32:38,088
              You have to
              really work at it.

451
00:32:38,090 --> 00:32:39,690
        Yeah.

452
00:32:40,725 --> 00:32:43,493
  Oh, god. Don't -- please don't
      tell stan any of this.

453
00:32:43,495 --> 00:32:45,262
             I wouldn't want him
              thinking that...
     Oh.

454
00:32:45,264 --> 00:32:47,731
    ...There was anything with
    me and arthur that wasn't --

455
00:32:47,733 --> 00:32:49,900
Stan shouldn't
     have anything in his head

456
00:32:49,902 --> 00:32:51,902
     That would get his hopes up
     about us.

457
00:32:51,904 --> 00:32:53,270
 Of course. I won't.

458
00:32:53,272 --> 00:32:55,839
     Believe me,
he doesn't even know I'm here.

459
00:32:55,841 --> 00:32:57,341
              [ chuckling ] oh.

460
00:32:59,077 --> 00:33:00,677
              Why<i> are</i> you here?

461
00:33:00,679 --> 00:33:02,112
   [ smacks lips ]

462
00:33:02,114 --> 00:33:03,413
    I don't know.

463
00:33:03,415 --> 00:33:04,781
                 [ chuckles ]

464
00:33:04,783 --> 00:33:06,450
     No, it's...

465
00:33:06,452 --> 00:33:08,752
Last time I was here...

466
00:33:08,754 --> 00:33:10,320
      [ sighs ]

467
00:33:10,322 --> 00:33:14,157
 I guess I just liked
 something about it.

468
00:33:14,159 --> 00:33:16,994
                 Werner says
             everyone comes here

469
00:33:16,996 --> 00:33:19,196
Thinking that they're there
          for someone else,

470
00:33:19,198 --> 00:33:22,099
         But they're really here
             for themselves.

471
00:33:22,101 --> 00:33:27,004
                But why the
           graduate sex seminar?

472
00:33:27,006 --> 00:33:28,772
        Um...

473
00:33:28,774 --> 00:33:30,807
    I don't know.

474
00:33:30,809 --> 00:33:34,511
I mean, everything is fine
   with elizabeth.

475
00:33:34,513 --> 00:33:36,480
      But I-I --
I just feel like I...

476
00:33:36,482 --> 00:33:37,481
  [ sighs ]

477
00:33:37,483 --> 00:33:39,116
           No, yeah, I-I get it.

478
00:33:39,118 --> 00:33:42,219
        I mean, the sex part's
     not really about the s-sex,

479
00:33:42,221 --> 00:33:44,388
         As they've been saying,
                 but....

480
00:33:44,390 --> 00:33:47,057
It's about<i> everything.</i>

481
00:33:47,059 --> 00:33:50,160
      Learning how to be open...

482
00:33:50,162 --> 00:33:53,530
       Really knowing yourself.
     Someone really knowing you.

483
00:33:53,532 --> 00:33:54,898
        Yeah.

484
00:33:54,900 --> 00:33:56,299
       Yeah.

485
00:33:56,301 --> 00:33:58,835
               I'm not sure...

486
00:33:58,837 --> 00:34:02,639
           Anyone in my life
       has ever really known me.

487
00:34:07,311 --> 00:34:10,280
      What about you? Has anyone
        ever really known<i> you?</i>

488
00:34:11,482 --> 00:34:12,549
      Elizabeth.

489
00:34:12,551 --> 00:34:15,285
                Does she know
                 you're here?

490
00:34:16,821 --> 00:34:18,688
   No. [ chuckles ]

491
00:34:18,690 --> 00:34:21,058
   I kind of waited
till she was out of town.

492
00:34:21,060 --> 00:34:22,926
I understand.

493
00:34:22,928 --> 00:34:24,594
                  It's hard.

494
00:34:24,596 --> 00:34:25,695
   Yeah.

495
00:34:25,697 --> 00:34:27,931
                  [ sighs ]

496
00:34:29,400 --> 00:34:30,867
                  You know,
               this is maybe --

497
00:34:30,869 --> 00:34:32,602
           This is gonna sound
          a little crazy, but --

498
00:34:32,604 --> 00:34:35,439
           And don't take this
         the wrong way -- but...

499
00:34:35,441 --> 00:34:37,107
                  [ sighs ]

500
00:34:37,109 --> 00:34:39,576
       What if, as long as
 we're in this seminar together,

501
00:34:39,578 --> 00:34:43,914
              What if you and I
              agreed to just...

502
00:34:43,916 --> 00:34:46,116
               Tell each other
                 everything?

503
00:34:46,118 --> 00:34:47,250
No secrets.

504
00:34:47,252 --> 00:34:49,086
                   Just...

505
00:34:49,088 --> 00:34:51,488
             Like an experiment.

506
00:34:55,193 --> 00:34:57,894
 I don't really know
  if I<i> can</i> do that.

507
00:34:57,896 --> 00:35:00,797
      [ chuckles ] I don't know
     if I could do that, either.

508
00:35:00,799 --> 00:35:02,332
                  [ laughs ]

509
00:35:04,535 --> 00:35:07,604
              But it would be
           a good thing to have.

510
00:35:10,708 --> 00:35:14,010
       It would be scary, maybe,
               but good.

511
00:35:24,422 --> 00:35:26,723
 I'll think about it.

512
00:35:26,725 --> 00:35:28,391
                     Hm.

513
00:35:34,098 --> 00:35:35,832
                    Okay.

514
00:35:48,146 --> 00:35:49,246
        [ knock on door ]

515
00:35:49,248 --> 00:35:51,314
[ nina speaking russian ]

516
00:36:21,712 --> 00:36:23,346
[ door closes ]

517
00:37:59,310 --> 00:38:01,278
         [ horn blares ]

518
00:38:01,280 --> 00:38:04,080
Woman:<i> Unattended parking is not</i>
 <i> permitted on departure level.</i>

519
00:38:04,082 --> 00:38:05,215
   Elizabeth: Whew.

520
00:38:05,217 --> 00:38:07,884
   <i> Violators will be ticketed.</i>

521
00:38:07,886 --> 00:38:09,552
   <i> Unattended parking is not</i>
 <i> permitted on departure level.</i>
                    It's weird.

522
00:38:09,554 --> 00:38:11,821
     What?
                I don't know.

523
00:38:11,823 --> 00:38:14,991
  <i> Violators will be ticketed.</i>
               Just being there
             and being<i> here</i> now.

524
00:38:17,094 --> 00:38:18,828
        Yeah.

525
00:38:18,830 --> 00:38:20,730
     It<i> is</i> weird.

526
00:38:23,834 --> 00:38:26,636
Let's get a cab.

527
00:38:31,442 --> 00:38:36,813
   I don't know...
If I can do this, mom.

528
00:38:36,815 --> 00:38:40,250
    I don't think
     I can do it.

529
00:38:40,252 --> 00:38:41,785
                    What?

530
00:38:41,787 --> 00:38:46,823
Go home and -- and lie to henry
  about everything.

531
00:38:46,825 --> 00:38:50,860
   All my friends,
 everyone in my life.

532
00:38:50,862 --> 00:38:52,362
                    Paige.

533
00:38:52,364 --> 00:38:55,131
        To lie
for the rest of my life.

534
00:38:55,133 --> 00:38:59,002
 That's not who I am.

535
00:39:01,539 --> 00:39:03,840
          Everybody lies, paige.

536
00:39:03,842 --> 00:39:06,409
          It's...A part of life.

537
00:39:07,978 --> 00:39:11,348
    But we're telling each other
           the truth now.

538
00:39:11,350 --> 00:39:14,117
       <i> That's</i> what's important.

539
00:39:14,119 --> 00:39:17,120
You're gonna
              get through this.

540
00:39:17,122 --> 00:39:19,055
             We will. I promise.

541
00:39:20,958 --> 00:39:22,425
                    Okay?

542
00:39:25,363 --> 00:39:27,097
                   Come on.

543
00:39:42,246 --> 00:39:44,614
         [ keys jingle ]

544
00:39:59,263 --> 00:40:01,264
         [ tape rewinds,
    answering machine beeps ]

545
00:40:01,266 --> 00:40:02,999
      <i> Hey, guys. It's stan.</i>

546
00:40:03,001 --> 00:40:05,001
   <i> Just wanted to let you know</i>
        <i> henry's over here.</i>

547
00:40:05,003 --> 00:40:08,405
        <i> We're playing, uh,</i>
       <i> this football game.</i>

548
00:40:08,407 --> 00:40:10,240
     <i> So just come pick him up</i>

549
00:40:10,242 --> 00:40:12,008
             <i> Or call,</i>
<i> and I'll send him over.</i>

550
00:40:12,010 --> 00:40:14,711
            <i> Okay. Bye.</i>

551
00:40:14,713 --> 00:40:16,146
             [ beep ]

552
00:40:24,688 --> 00:40:28,358
          Bbc reporter:
  <i> Ambassador troyanovsky stated</i>
  <i> that moscow hoped for success</i>

553
00:40:28,360 --> 00:40:31,060
 <i> In the united nations' efforts</i>
    <i> to end the afghan conflict</i>

554
00:40:31,062 --> 00:40:32,629
     <i> So that the soviet union</i>

555
00:40:32,631 --> 00:40:36,032
          <i> Might withdraw</i>
    <i> its 105,000 troops there.</i>

556
00:40:36,034 --> 00:40:37,734
        <i> Though the soviets</i>

557
00:40:37,736 --> 00:40:40,270
        <i> Were not included</i>
   <i> in the u.N.-Sponsored talks</i>

558
00:40:40,272 --> 00:40:43,440
<i> Between afghanistan,</i>
       <i> pakistan, and iran,</i>

559
00:40:43,442 --> 00:40:46,810
    <i> They wished them the best</i>
    <i> in a peaceful negotiation.</i>

560
00:40:50,748 --> 00:40:52,015
          [ door opens ]

561
00:40:53,918 --> 00:40:56,386
         [ door closes ]

562
00:40:56,388 --> 00:40:58,888
           Philip: Hey!

563
00:41:00,291 --> 00:41:02,091
        Hey, welcome back.

564
00:41:02,093 --> 00:41:03,126
               Paige: Hi, dad.

565
00:41:03,128 --> 00:41:04,794
      Hi, honey.

566
00:41:04,796 --> 00:41:07,230
        I missed you guys.
        How was the trip?

567
00:41:07,232 --> 00:41:08,898
                 Uh, I think
               I have jet lag.

568
00:41:08,900 --> 00:41:10,800
               [ chuckles ]
                   big traveler.

569
00:41:10,802 --> 00:41:11,968
                   Huh?

570
00:41:12,970 --> 00:41:14,304
Henry?

571
00:41:14,306 --> 00:41:17,841
             Oh, uh, h-he, uh...
               He's at stan's.

572
00:41:17,843 --> 00:41:20,443
               They're playing
             some football game.

573
00:41:20,445 --> 00:41:21,911
Do you want some food?

574
00:41:21,913 --> 00:41:23,179
                    Yeah.

575
00:41:26,484 --> 00:41:28,017
        Uh...

576
00:41:28,019 --> 00:41:29,352
         No.

577
00:41:29,354 --> 00:41:31,921
      I-I think
I really need to go to sleep.

578
00:41:32,957 --> 00:41:34,691
         Sure. Good idea.

579
00:41:50,274 --> 00:41:54,043
So, how did paige do?

580
00:41:54,045 --> 00:41:55,845
                    Good.

581
00:41:55,847 --> 00:41:57,113
                 <i> Really</i> good.

582
00:41:57,115 --> 00:41:59,949
                I think, um...

583
00:41:59,951 --> 00:42:01,985
                  I think
            it was good for her.

584
00:42:01,987 --> 00:42:03,620
[<i> indistinct talking on tv</i> ]

585
00:42:07,191 --> 00:42:08,525
      [ sighs ]

586
00:42:08,527 --> 00:42:12,128
  How -- how was it
  with your mother?

587
00:42:20,337 --> 00:42:21,871
               I'm glad I went.

588
00:42:21,873 --> 00:42:23,673
                  Thank you.

589
00:42:23,675 --> 00:42:25,542
      Reporter:<i> ...Combating</i>
   <i> various proposals in europe</i>

590
00:42:25,544 --> 00:42:27,710
   <i> For nuclear arms reductions.</i>

591
00:42:31,415 --> 00:42:33,550
          [ sniffling ]

592
00:42:44,228 --> 00:42:46,396
                   I, um...

593
00:42:46,398 --> 00:42:48,998
             I took care
     of that martha thing today.

594
00:42:49,000 --> 00:42:50,533
              I mean, we'll see,

595
00:42:50,535 --> 00:42:52,235
     But maybe they'll shut down
          the investigation.

596
00:42:52,237 --> 00:42:53,570
        Good.

597
00:42:53,572 --> 00:42:56,539
Did you tell martha
   about it first?

598
00:42:56,541 --> 00:42:58,408
                   Uh, no.

599
00:42:58,410 --> 00:43:02,278
   She's absorbing everything...
             Right now,

600
00:43:02,280 --> 00:43:05,181
         So when she finds out
        he's dead, she'll, um...

601
00:43:05,183 --> 00:43:06,683
              She'll come to me
              and she'll tell me

602
00:43:06,685 --> 00:43:08,618
      How much she needs to know
              about it.

603
00:43:08,620 --> 00:43:11,921
I think she should hear it
   from you first.

604
00:43:11,923 --> 00:43:15,491
  A woman like that,
with this on her conscience...

605
00:43:16,627 --> 00:43:20,296
    I don't think
you're seeing things clearly.

606
00:43:23,601 --> 00:43:25,268
                  Maybe not.

607
00:43:26,704 --> 00:43:28,771
[ sniffles ]

608
00:43:35,613 --> 00:43:39,382
            [ crying ]

609
00:43:39,384 --> 00:43:41,351
           [ sniffles ]

610
00:44:02,473 --> 00:44:04,507
           [ sniffles ]

611
00:44:07,645 --> 00:44:09,512
            Hi. Alice?

612
00:44:09,514 --> 00:44:11,614
           It's paige.

613
00:44:11,616 --> 00:44:14,017
    Can I talk to pastor tim?

614
00:44:14,019 --> 00:44:16,486
        [<i> reporter talking</i>
          <i> indistinctly</i> ]

615
00:44:21,592 --> 00:44:25,628
This guy today,
his apartment --

616
00:44:25,630 --> 00:44:28,765
He had all this kid stuff --
        games,

617
00:44:28,767 --> 00:44:32,135
      You know,
stuff henry plays with.

618
00:44:32,137 --> 00:44:34,404
     It was hard.

619
00:44:36,040 --> 00:44:38,408
It was hard, elizabeth.

620
00:44:41,178 --> 00:44:42,679
               Hi.

621
00:44:44,314 --> 00:44:47,183
        [ voice breaking ]
           no, I'm not.

622
00:44:47,185 --> 00:44:50,319
         I've been having
a really hard time,

623
00:44:50,321 --> 00:44:53,523
      And I'm hurting a lot.

624
00:44:53,525 --> 00:44:55,825
            [ crying ]
     I don't know what to do.

625
00:44:55,827 --> 00:44:59,729
I almost feel like...

626
00:44:59,731 --> 00:45:02,732
When I do this stuff...

627
00:45:02,734 --> 00:45:04,801
    If I don't --

628
00:45:11,341 --> 00:45:14,310
 I just feel like...

629
00:45:14,312 --> 00:45:17,580
     From now on,
 I need to be able...

630
00:45:17,582 --> 00:45:20,883
      To know...
What I'm doing better

631
00:45:20,885 --> 00:45:22,952
      S-so I...

632
00:45:28,892 --> 00:45:30,626
              What do you mean?

633
00:45:32,396 --> 00:45:34,097
      [ sighs ]

634
00:45:34,099 --> 00:45:35,531
           [ sniffles ]

635
00:45:35,533 --> 00:45:38,201
       I've tried praying,
       and it doesn't help.

636
00:45:38,203 --> 00:45:39,535
        Can you please...

637
00:45:39,537 --> 00:45:41,704
       [ breathes shakily ]

638
00:45:41,706 --> 00:45:43,840
        ...Please help me?

639
00:45:43,842 --> 00:45:48,044
[ sighs ]
I guess I just feel like...

640
00:45:48,046 --> 00:45:50,179
      [ sighs ]

641
00:45:55,185 --> 00:45:56,753
 Wallace:<i> The president launched</i>
         <i> a new offensive</i>

642
00:45:56,755 --> 00:45:58,621
    <i> Against the nuclear freeze</i>
            <i> movement.</i>

643
00:45:58,623 --> 00:45:59,889
     <i> Addressing a convention</i>
         <i> of evangelicals,</i>

644
00:45:59,891 --> 00:46:01,390
   <i> Onward christian soldiers...</i>

645
00:46:01,392 --> 00:46:04,861
               Hold on.
     W-we should listen to this.

646
00:46:04,863 --> 00:46:07,029
      [ volume increases ]
   <i> ...Against the arms freeze</i>
      <i> from their pulpits.</i>

647
00:46:07,031 --> 00:46:08,765
        President reagan:
<i> Simpleminded appeasement</i>

648
00:46:08,767 --> 00:46:11,901
       <i> Or wishful thinking</i>
<i>about our adversaries is folly.</i>

649
00:46:11,903 --> 00:46:13,736
             <i> It means</i>
    <i> the betrayal of our past,</i>

650
00:46:13,738 --> 00:46:15,438
         <i> The squandering</i>
         <i> of our freedom.</i>

651
00:46:15,440 --> 00:46:16,906
         I can't take it.

652
00:46:16,908 --> 00:46:19,075
  They're just -- they're liars.

653
00:46:19,077 --> 00:46:21,811
    They're liars, and they're
   trying to turn<i> me</i> into one.

654
00:46:21,813 --> 00:46:24,046
     Wallace:<i> Mr. Reagan cast</i>
      <i> the u.S. Confrontation</i>

655
00:46:24,048 --> 00:46:26,215
      <i> With the soviet union</i>
<i> in moral terms,</i>

656
00:46:26,217 --> 00:46:28,885
    <i> Using some of the sharpest</i>
    <i> language of his presidency</i>

657
00:46:28,887 --> 00:46:30,720
    <i> To condemn soviet leaders.</i>

658
00:46:30,722 --> 00:46:32,989
      <i> In your discussions of</i>
  <i> the nuclear freeze proposals,</i>

659
00:46:32,991 --> 00:46:35,458
       <i> I urge you to beware</i>
     <i> the temptation of pride,</i>

660
00:46:35,460 --> 00:46:39,228
   <i> The temptation of</i>
   <i> blithely declaring</i>
   <i> yourselves above it all...</i>

661
00:46:39,230 --> 00:46:41,731
   Ohh!
                           Yes!
    <i> ...And label both sides</i>
<i> equally at fault.</i>

662
00:46:41,733 --> 00:46:44,567
  They're [sniffles] they're not
      who they say they are.

663
00:46:44,569 --> 00:46:46,769
     They're not...Americans.

664
00:46:46,771 --> 00:46:48,471
           <i> ...To ignore</i>
       <i> the facts of history</i>

665
00:46:48,473 --> 00:46:50,473
   <i> And the aggressive impulses</i>
        <i> of an evil empire,</i>

666
00:46:50,475 --> 00:46:53,943
   <i> To simply call the arms race</i>
    <i> a giant misunderstanding,</i>

667
00:46:53,945 --> 00:46:56,112
   <i> And thereby remove yourself</i>
        <i> from the struggle</i>

668
00:46:56,114 --> 00:46:58,848
     <i> Between right and wrong</i>
        <i> and good and evil.</i>

669
00:46:58,850 --> 00:47:01,150
I'm -- I'm not
       supposed to say it.

670
00:47:01,152 --> 00:47:05,922
     Y-you can't tell anyone.

671
00:47:05,924 --> 00:47:08,191
            They're...

672
00:47:08,193 --> 00:47:11,327
       They're...Russians.

673
00:47:11,329 --> 00:47:14,430
       <i> ...While they preach</i>
   <i> the supremacy of the state,</i>

674
00:47:14,432 --> 00:47:16,799
     <i> Declare its omnipotence</i>
       <i> over individual man</i>

675
00:47:16,801 --> 00:47:18,835
           <i> And predict</i>
     <i> its eventual domination</i>

676
00:47:18,837 --> 00:47:20,703
   <i> Of all peoples on the earth.</i>

677
00:47:20,705 --> 00:47:23,940
    <i> They</i> are<i> the focus of evil</i>
       <i> in the modern world.</i>

678
00:47:23,942 --> 00:47:25,942
[<i> applause</i> ]


