1
00:00:01,267 --> 00:00:03,936
<i> Previously on</i>
        <i> "the americans"...</i>

2
00:00:03,938 --> 00:00:06,071
             Excuse me. Ma'am?
           We're with the fbi --

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,109
           I put out a lead
           to the entire field
           on dentists, doctors,

4
00:00:10,111 --> 00:00:12,811
  So if anyone remotely matching
     this woman's description

5
00:00:12,813 --> 00:00:15,114
          Goes in for an injury
         to the face or the jaw,

6
00:00:15,116 --> 00:00:16,448
             We'll get an alert.

7
00:00:16,450 --> 00:00:20,019
     About paige --
the centre takes very seriously

8
00:00:20,021 --> 00:00:22,021
What you said to them
about staying away from her.

9
00:00:22,023 --> 00:00:24,656
Ideologically,
she's open to the right ideas.

10
00:00:24,658 --> 00:00:26,492
     We're doing
what we need to be doing.

11
00:00:26,494 --> 00:00:28,961
 Philip: It's all been bullshit,
    everything you said to me.

12
00:00:28,963 --> 00:00:30,829
          You're assessing her.
          You're developing her.

13
00:00:30,831 --> 00:00:32,698
     I don't know
what you're talking about.

14
00:00:32,700 --> 00:00:34,466
  She's my daughter.

15
00:00:34,468 --> 00:00:37,770
  I need names -- people working
    in the cia's afghan group.

16
00:00:49,349 --> 00:00:51,717
      [ sighs ]
there's not much to go on.

17
00:00:56,389 --> 00:00:57,389
         28.

18
00:00:57,391 --> 00:00:59,358
                   "phlox"?

19
00:00:59,360 --> 00:01:00,993
   Flowering herbs.

20
00:01:00,995 --> 00:01:02,194
               You're bluffing.

21
00:01:02,196 --> 00:01:04,063
Maybe.

22
00:01:04,065 --> 00:01:07,132
    Then again...
     Dictionary.

23
00:01:10,503 --> 00:01:12,004
     Mac sampson.

24
00:01:12,006 --> 00:01:15,407
 Marathon runner --
done it four times this year.

25
00:01:15,409 --> 00:01:16,608
    Squeaky clean.

26
00:01:24,350 --> 00:01:26,018
         10?

27
00:01:26,020 --> 00:01:28,687
          Uh, double word score.

28
00:01:28,689 --> 00:01:30,989
      Sorry. 20.

29
00:01:32,258 --> 00:01:35,427
That's the real saint --
    isaac breland,

30
00:01:35,429 --> 00:01:37,196
Head of the division.

31
00:01:37,198 --> 00:01:40,032
 Masters in theology
    at notre dame.

32
00:01:40,034 --> 00:01:43,535
     Three kids,
lost his wife to cancer.

33
00:01:43,537 --> 00:01:45,537
      Remarried,
and now he raises money

34
00:01:45,539 --> 00:01:48,207
  For the hospital
  where she died.

35
00:01:48,209 --> 00:01:50,209
     It's really
    slim pickings.

36
00:01:50,211 --> 00:01:52,411
This is our best bet --

37
00:01:52,413 --> 00:01:55,380
Ted paaswell,
breland's right-hand man.

38
00:01:55,382 --> 00:01:57,249
He's selling his house.

39
00:01:57,251 --> 00:01:59,218
He's lowered the price
  twice this month.

40
00:01:59,220 --> 00:02:00,285
               He needs money?

41
00:02:01,221 --> 00:02:03,789
     I guess so.
    I don't know.

42
00:02:05,125 --> 00:02:07,292
                  "stygian"?
 Sti-gee-an --

43
00:02:07,294 --> 00:02:11,597
 "of or relating to
 the river styx" --

44
00:02:11,599 --> 00:02:13,465
 The underworld.

45
00:02:13,467 --> 00:02:15,968
 Seven letters.

46
00:02:15,970 --> 00:02:18,303
          We'll assess paaswell.

47
00:02:19,472 --> 00:02:23,609
Philip, assume cia security's
gonna be watching him

48
00:02:23,611 --> 00:02:25,744
  And everyone else
    on that list.

49
00:02:25,746 --> 00:02:27,946
              Let's be realistic
             about cia security.

50
00:02:27,948 --> 00:02:30,782
They can't watch all of them
       every hour of the day.

51
00:02:30,784 --> 00:02:32,417
      They know
 who we're targeting.

52
00:02:32,419 --> 00:02:35,087
They're going to want to protect
everyone in the agency

53
00:02:35,089 --> 00:02:37,122
Who's working against us
   on afghanistan.

54
00:02:37,124 --> 00:02:39,324
  Be very cautious.

55
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
 Win some, lose some.

56
00:02:45,331 --> 00:02:47,199
         [ tiles rattle ]

57
00:02:51,104 --> 00:02:53,672
Elizabeth looks at you
very differently now.

58
00:02:54,941 --> 00:02:56,275
                    Yeah.

59
00:02:56,277 --> 00:02:59,344
I know how hard this is
 for you, with paige.

60
00:02:59,346 --> 00:03:02,481
      It's hard
 for the centre, too.

61
00:03:02,483 --> 00:03:04,449
   They're learning
 from their mistakes.

62
00:03:04,451 --> 00:03:07,653
      Jared murdered his family.

63
00:03:07,655 --> 00:03:10,022
Well,
that's hardly a risk here.

64
00:03:12,959 --> 00:03:15,661
          I just want paige
      to make her own decisions.

65
00:03:15,663 --> 00:03:17,429
      We<i> all</i> do.

66
00:03:18,698 --> 00:03:20,399
        Are you sure about that?

67
00:03:23,803 --> 00:03:24,903
      Your turn.

68
00:03:26,472 --> 00:03:28,273
                    Yeah.

69
00:04:58,464 --> 00:05:00,932
               Standing outside
               the stride rite?

70
00:05:00,934 --> 00:05:06,104
[ foreign accent ] female, 5'5",
black hair, blue eye shadow,

71
00:05:06,106 --> 00:05:09,308
  Guess jean jacket,
 and corduroy pants.

72
00:05:09,310 --> 00:05:11,743
             Man hailing a taxi?

73
00:05:11,745 --> 00:05:16,415
   5'9", about 30,
in wire-rimmed glasses,

74
00:05:16,417 --> 00:05:18,417
  Gray windbreaker,
and buster brown shoes.

75
00:05:18,419 --> 00:05:21,653
If I had somebody on you,
        who would it have been?

76
00:05:21,655 --> 00:05:23,155
Guy in the white coat.

77
00:05:23,157 --> 00:05:25,924
Checked, collared shirt
underneath, black sneakers.

78
00:05:25,926 --> 00:05:28,160
                No, not him.
      No?

79
00:05:28,162 --> 00:05:30,595
       No surveillant would ever
         get that close to you.

80
00:05:30,597 --> 00:05:32,097
 Did you have someone
        on me?

81
00:05:32,099 --> 00:05:33,165
                   Just me.

82
00:05:33,167 --> 00:05:35,100
       Oh, you,
  I saw right away.

83
00:05:35,102 --> 00:05:36,134
                  [ laughs ]

84
00:05:36,136 --> 00:05:37,269
                  [ gasps ]

85
00:05:37,271 --> 00:05:38,970
  You okay?
                 Yeah, I'm fine.

86
00:05:38,972 --> 00:05:41,440
   You need to work on seeing
the opposite side of the street.

87
00:05:41,442 --> 00:05:42,941
    I understand.

88
00:05:42,943 --> 00:05:44,976
     It takes a lot of practice,
           and even then...

89
00:05:44,978 --> 00:05:48,513
         [ bell ringing ]

90
00:05:48,515 --> 00:05:50,615
I have to t.A. A class
     in an hour.

91
00:05:50,617 --> 00:05:51,683
                     Oh.

92
00:05:53,152 --> 00:05:55,654
          What's today's lesson?

93
00:05:55,656 --> 00:05:58,990
  Hicks vs. Slutsky.

94
00:05:58,992 --> 00:06:01,126
     You can live
    without wants,

95
00:06:01,128 --> 00:06:03,528
 But you can't live
   without needs.

96
00:06:03,530 --> 00:06:06,298
This society is very focused
      on wants.

97
00:06:06,300 --> 00:06:09,368
   "the production
of too many useful things

98
00:06:09,370 --> 00:06:13,205
      Results in
too many useless people."

99
00:06:13,207 --> 00:06:14,573
                    Marx?

100
00:06:16,142 --> 00:06:17,642
Do you mind me asking --

101
00:06:17,644 --> 00:06:20,479
            What do you think
          of stone-washed jeans?

102
00:06:20,481 --> 00:06:22,514
  [ laughing ] why?

103
00:06:22,516 --> 00:06:25,484
        I think they're cool.
      I was going to buy a pair.

104
00:06:25,486 --> 00:06:27,486
  [ laughing ] okay.

105
00:06:27,488 --> 00:06:29,988
Uh...I don't know much
    about fashion.

106
00:06:29,990 --> 00:06:32,958
                 Really?
          You always look great.

107
00:06:36,496 --> 00:06:39,331
          I'm sorry. I did--
     I didn't mean it like that.

108
00:06:39,333 --> 00:06:40,766
     I hope not.

109
00:06:42,068 --> 00:06:43,235
  I'll be in touch.

110
00:06:47,173 --> 00:06:50,542
      Elizabeth:
Paige's birthday's coming up.

111
00:06:50,544 --> 00:06:51,710
               Philip: I know.

112
00:06:51,712 --> 00:06:55,080
   I saw a necklace
she'd like.

113
00:06:55,082 --> 00:06:56,848
               How do you know?

114
00:06:56,850 --> 00:06:58,383
 How do I know what?

115
00:06:58,385 --> 00:07:00,352
             That she'd like it.

116
00:07:00,354 --> 00:07:03,522
   Maybe you think she'd like it
        because<i> you</i> like it.

117
00:07:03,524 --> 00:07:05,690
It'd be from both of us.

118
00:07:05,692 --> 00:07:06,892
               Did you buy it?

119
00:07:06,894 --> 00:07:08,427
 No, I didn't buy it.

120
00:07:08,429 --> 00:07:11,029
I wanted to talk to you
      about it.

121
00:07:11,031 --> 00:07:13,398
  You had mentioned
getting her a ten-speed,

122
00:07:13,400 --> 00:07:15,267
   And I just think
both feels like too much.

123
00:07:15,269 --> 00:07:17,436
           The necklace is fine.

124
00:07:24,610 --> 00:07:26,211
  I saw hans today.

125
00:07:26,213 --> 00:07:28,079
He's making progress.

126
00:07:28,081 --> 00:07:29,080
                    Good.

127
00:07:29,082 --> 00:07:31,116
He was checking me out.

128
00:07:33,953 --> 00:07:36,354
                  I'm sure
           he liked what he saw.

129
00:07:38,724 --> 00:07:41,393
I put a quick end to it.

130
00:07:41,395 --> 00:07:44,563
           Was that wise,
    shutting him down like that?

131
00:07:44,565 --> 00:07:47,132
        I mean, you recruit men.
       That's part of it, right?

132
00:07:56,075 --> 00:07:57,476
  What is with you?

133
00:07:59,445 --> 00:08:02,948
      When you met with gabriel,
       you talked about paige.

134
00:08:02,950 --> 00:08:04,916
    Yeah.
               Yeah, without me.

135
00:08:04,918 --> 00:08:06,585
  He wants to help.
     That's all.

136
00:08:06,587 --> 00:08:08,386
       He knows
this is hard for you.

137
00:08:22,668 --> 00:08:24,102
                           Oh.
                     Oh!

138
00:08:24,104 --> 00:08:25,504
Ah.

139
00:08:25,506 --> 00:08:26,605
                Thank you.

140
00:08:26,607 --> 00:08:29,341
         Um,
it's very frustrating.

141
00:08:29,343 --> 00:08:31,676
Yeah, I noticed this catastrophe
        on my first day.

142
00:08:31,678 --> 00:08:33,144
               I never use it.

143
00:08:33,146 --> 00:08:35,447
            If I need to pick up
             or deliver a file,

144
00:08:35,449 --> 00:08:37,516
              I just walk
        down the hallway myself.

145
00:08:37,518 --> 00:08:39,618
        Well,
it<i> is</i> time-consuming.

146
00:08:39,620 --> 00:08:41,152
               It's efficient.

147
00:08:41,154 --> 00:08:42,854
        It takes more time
  to track down a misplaced file

148
00:08:42,856 --> 00:08:44,289
                Than it takes
to hand-deliver it.

149
00:08:44,291 --> 00:08:45,957
     Mm.
               And I don't like
                to waste time.

150
00:08:45,959 --> 00:08:47,959
   I should let --
let you get back to work, then.

151
00:08:47,961 --> 00:08:52,697
     Well, talking to you is...
    Not a waste of time, martha.

152
00:08:54,634 --> 00:08:56,735
      Thank you,
   agent aderholt.

153
00:08:59,138 --> 00:09:01,139
          [ both laugh ]

154
00:09:01,141 --> 00:09:03,008
              Now we've run out
              of conversations.

155
00:09:03,010 --> 00:09:04,809
   Well...For now.

156
00:09:04,811 --> 00:09:08,647
            So, until next time,
                 martha...

157
00:09:08,649 --> 00:09:09,648
        Sure.

158
00:09:09,650 --> 00:09:10,649
     I'm just...

159
00:09:10,651 --> 00:09:12,918
               Oh. N-- mm-hmm.

160
00:09:20,159 --> 00:09:23,194
Hey, uh, stan, listen.

161
00:09:23,196 --> 00:09:25,363
             I'm sorry if I was
           abrupt the other day.

162
00:09:25,365 --> 00:09:27,065
Oh, you weren't abrupt.

163
00:09:27,067 --> 00:09:29,534
   I should have filled you in
  right away. I had a bad night.

164
00:09:29,536 --> 00:09:31,836
   A woman the size of my mother
      beat the crap out of me.

165
00:09:31,838 --> 00:09:34,673
I'm sure she could have
taken down any one of us.

166
00:09:34,675 --> 00:09:37,175
    Agent aderholt, line 2 --
      buffalo field office.

167
00:09:37,177 --> 00:09:38,843
               This is gonna be
                 another call

168
00:09:38,845 --> 00:09:41,012
           About a dentist
      with a 70-year-old patient

169
00:09:41,014 --> 00:09:43,014
Who slipped on the ice
            and broke her jaw.

170
00:09:43,016 --> 00:09:44,849
                I'm getting
            five of these a day.

171
00:09:44,851 --> 00:09:47,018
People love to cooperate.

172
00:09:47,020 --> 00:09:48,186
                  Aderholt.

173
00:09:48,188 --> 00:09:51,523
   [ indistinct conversation ]

174
00:09:51,525 --> 00:09:53,892
               Elizabeth:
        And it said in the paper
          there's a sun-room?

175
00:09:53,894 --> 00:09:55,360
Best room in the house --

176
00:09:55,362 --> 00:09:57,028
   Except the kids
 have taken it over.

177
00:09:57,030 --> 00:09:58,430
               Can I see that?

178
00:09:58,432 --> 00:10:00,398
    Uh, right --
   right this way.
                       Honey?

179
00:10:00,400 --> 00:10:02,534
          Uh, you know,
I-I meant to check the attic.

180
00:10:02,536 --> 00:10:04,769
         Is it the string
  hanging outside the bathroom?

181
00:10:04,771 --> 00:10:06,538
Yeah. Use both hands.
      It sticks.

182
00:10:06,540 --> 00:10:08,607
            I-I will.
 I'll meet you guys in a minute.

183
00:10:37,403 --> 00:10:38,970
            [ sighs ]

184
00:11:05,931 --> 00:11:08,099
  Wow. [ chuckles ]

185
00:11:08,101 --> 00:11:09,601
           Yeah, it's impossible

186
00:11:09,603 --> 00:11:13,004
        Not to buy your kids
    everything they want, right?

187
00:11:47,506 --> 00:11:49,140
             You know, I noticed

188
00:11:49,142 --> 00:11:51,476
     The, uh, price of the house
            dropped again.

189
00:11:51,478 --> 00:11:53,144
     The family's
    eager to sell.

190
00:11:53,146 --> 00:11:55,346
         Is there anything wrong
with the house?

191
00:11:55,348 --> 00:11:57,315
         [ door opens ]
               I mean, you know,
               between us girls.

192
00:11:57,317 --> 00:11:58,650
       Hello. Mr. Paaswell.

193
00:11:58,652 --> 00:12:01,186
      I know --
I'm not supposed to be here.

194
00:12:01,188 --> 00:12:02,487
  Forgot one thing.

195
00:12:02,489 --> 00:12:04,556
     Uh, why don't I show you
           the garden?

196
00:12:10,496 --> 00:12:12,831
      [ footsteps approach ]

197
00:12:12,833 --> 00:12:14,466
          [ door opens ]

198
00:12:18,404 --> 00:12:20,505
   Oh. Uh...Hello.

199
00:12:20,507 --> 00:12:21,673
                     Hi.

200
00:12:21,675 --> 00:12:23,508
        I, uh, I was just trying
             to figure out

201
00:12:23,510 --> 00:12:25,510
         Where the heat comes in
           from the baseboard.

202
00:12:25,512 --> 00:12:27,178
Uh, doesn't work anyway.

203
00:12:27,180 --> 00:12:29,748
I bring a space heater in
  during the winter.

204
00:12:30,883 --> 00:12:33,251
            I'm -- I'm so sorry.
            This is your house?

205
00:12:33,253 --> 00:12:35,687
  Uh, not for long,
      hopefully.

206
00:12:35,689 --> 00:12:38,757
      Oh. Uh, I j-- I'm sorry.
   I just -- I just wandered in.

207
00:12:38,759 --> 00:12:40,859
        Well,
it's an open house, right?

208
00:12:40,861 --> 00:12:42,193
                 Yeah, yeah.

209
00:12:42,195 --> 00:12:44,062
          And -- and the realtor
           said there was a --

210
00:12:44,064 --> 00:12:46,331
       There was a home office,
     and I've always wanted one.

211
00:12:48,234 --> 00:12:50,235
       Listen,
this is a great house.

212
00:12:50,237 --> 00:12:51,603
  You should buy it.

213
00:12:51,605 --> 00:12:54,272
But whatever you do,
turn this room into a den.

214
00:12:54,274 --> 00:12:57,275
When you have a home office,
     you use it.

215
00:12:57,277 --> 00:12:59,444
    You come home,
you barely have dinner,

216
00:12:59,446 --> 00:13:01,412
And you keep working.

217
00:13:01,414 --> 00:13:02,881
 You bring work home,

218
00:13:02,883 --> 00:13:05,049
 And your wife starts
to resent it, resent<i> you.</i>

219
00:13:05,051 --> 00:13:07,051
          Next thing you know...

220
00:13:07,053 --> 00:13:08,887
                  [ sighs ]

221
00:13:08,889 --> 00:13:11,055
  Anyway, I'm not supposed to be
  up here during the open house,

222
00:13:11,057 --> 00:13:12,223
        So...

223
00:13:12,225 --> 00:13:14,259
     Just had to
   grab something.

224
00:13:14,261 --> 00:13:15,960
               Well, good luck.

225
00:13:21,901 --> 00:13:23,902
      [ engine turns over ]

226
00:13:23,904 --> 00:13:25,637
[ indistinct conversation ]

227
00:13:28,474 --> 00:13:30,141
             What do you think?
I like it.

228
00:13:30,143 --> 00:13:31,910
                 Yeah. Yeah,
              it's pretty good.
        Well, good, good.

229
00:13:31,912 --> 00:13:33,444
        So, thank you so much
        for coming.

230
00:13:33,446 --> 00:13:35,246
                   Thank<i> you.</i>
   Thank you.
Thank you so much.

231
00:13:35,248 --> 00:13:36,648
                     Bye.

232
00:13:36,650 --> 00:13:39,250
                  Good, right?
        So...
And that's good. Yeah.

233
00:13:39,252 --> 00:13:40,585
Yeah.

234
00:13:40,587 --> 00:13:41,853
        Yeah?

235
00:13:46,091 --> 00:13:47,091
            [ static ]

236
00:13:47,093 --> 00:13:48,960
   Philip: Almost.

237
00:13:48,962 --> 00:13:50,461
    ¶<i> I'm all out of love ¶</i>
 there he is.

238
00:13:50,463 --> 00:13:52,797
¶<i> I'm so lost without you</i> ¶

239
00:13:52,799 --> 00:13:55,633
He's taking it hard --
     the divorce.

240
00:13:55,635 --> 00:13:57,669
              He starts singing,
                 he's had it.

241
00:13:57,671 --> 00:14:00,338
      ¶<i> I'm all out of love,</i>
    <i> I'm so lost without you</i> ¶

242
00:14:00,340 --> 00:14:03,007
I'll get gabriel that
checking-account info tomorrow.

243
00:14:03,009 --> 00:14:05,977
Maybe those deposits are coming
from somewhere interesting.

244
00:14:05,979 --> 00:14:08,646
     ¶<i> I'm all out of love</i> ¶

245
00:14:08,648 --> 00:14:11,282
      ¶<i> what am I without you</i> ¶
take a right up here.

246
00:14:11,284 --> 00:14:12,784
                           Okay.
     ¶<i> I can't be too late</i> ¶

247
00:14:12,786 --> 00:14:18,056
¶<i> to say that I was so wrong</i> ¶

248
00:14:19,291 --> 00:14:21,526
     [ telephone ringing ]

249
00:15:34,033 --> 00:15:35,566
     [ sighs ]

250
00:15:35,568 --> 00:15:36,734
     [<i> static</i> ]

251
00:15:36,736 --> 00:15:38,069
     [<i> car door opens</i> ]

252
00:15:38,071 --> 00:15:40,705
<i>Hi, mr. Paaswell.</i>
                 <i> Hey, kimberly.</i>

253
00:15:40,707 --> 00:15:43,708
       [<i> car door closes</i> ]
<i>you look really nice tonight.</i>
 <i> I like your shirt.</i>

254
00:15:43,710 --> 00:15:45,576
                 <i> Thanks.</i>
         <i> It's, uh, perry ellis.</i>

255
00:15:45,578 --> 00:15:47,111
     [<i> chuckles</i> ]

256
00:15:47,113 --> 00:15:48,546
            <i> How's school going?</i>

257
00:15:48,548 --> 00:15:50,448
         <i> Ugh.</i>
 <i> Algebra is</i> not<i> math.</i>

258
00:15:50,450 --> 00:15:53,117
<i>It's, like, graphs and letters.</i>
<i>How can you solve letters?</i>

259
00:15:53,119 --> 00:15:55,553
Keep straight. I think
they're just one street over.

260
00:15:55,555 --> 00:15:57,221
                        Okay.
    <i> Yeah, math wasn't my thing,</i>
                  <i> either.</i>

261
00:15:57,223 --> 00:15:58,723
          <i> I bet you were a jock</i>

262
00:15:58,725 --> 00:16:00,391
             <i> And all the girls</i>
            <i> had crushes on you.</i>

263
00:16:00,393 --> 00:16:02,293
                 <i> No, hardly.</i>
  [<i> laughs</i> ]

264
00:16:02,295 --> 00:16:04,629
            <i> I'm gonna need you</i>
          <i> Saturday night again.</i>

265
00:16:04,631 --> 00:16:06,064
Babysitter?

266
00:16:06,066 --> 00:16:08,066
                 I think so.

267
00:16:08,068 --> 00:16:09,634
       <i> A date?</i>

268
00:16:09,636 --> 00:16:12,236
<i>My friend kate's parents</i>
<i>went through a divorce.</i>

269
00:16:12,238 --> 00:16:14,906
 <i> She said her father</i>
<i>only started to come out of it</i>

270
00:16:14,908 --> 00:16:16,474
<i>Once he was dating again.</i>

271
00:16:16,476 --> 00:16:18,376
         <i> Thanks for the advice.</i>

272
00:16:24,083 --> 00:16:26,150
<i>Grown-ups aren't that different</i>
      <i> than kids.</i>

273
00:16:26,152 --> 00:16:27,652
<i>You go through a breakup,</i>

274
00:16:27,654 --> 00:16:30,922
<i>And what you really need</i>
   <i> is a good fling.</i>

275
00:16:30,924 --> 00:16:32,924
       <i> Wow. Interesting theory.</i>

276
00:16:32,926 --> 00:16:35,259
<i>Well, it's not natural</i>

277
00:16:35,261 --> 00:16:36,828
<i>Just to be with one person</i>
   <i> your whole life.</i>

278
00:16:36,830 --> 00:16:38,429
  This keeps going,
    we're gonna --

279
00:16:38,431 --> 00:16:40,098
      Silver lincoln versailles.
<i>They've done studies.</i>

280
00:16:40,100 --> 00:16:41,599
                <i> Oh, yeah?</i>
  <i> Yeah.</i>

281
00:16:41,601 --> 00:16:43,001
            Just saw it.
   Think it was the second time.

282
00:16:43,003 --> 00:16:44,936
When was the first time?

283
00:16:44,938 --> 00:16:47,772
 About an hour and a half ago --
     somewhere near maxwell.

284
00:16:47,774 --> 00:16:49,374
       You sure
  it's the same one?

285
00:16:51,610 --> 00:16:52,844
                     No.

286
00:16:54,146 --> 00:16:56,280
All right, what did we do
since south jefferson?

287
00:16:56,282 --> 00:16:59,684
We turned on prospect
and we made one turn on center.

288
00:16:59,686 --> 00:17:01,786
 Let's figure the cia
would have one car behind

289
00:17:01,788 --> 00:17:03,955
And a minimum of six more --
three on each street.

290
00:17:03,957 --> 00:17:05,289
               That'd be small.

291
00:17:05,291 --> 00:17:06,524
   Well, we haven't
been pulled over yet,

292
00:17:06,526 --> 00:17:07,859
   So if there<i> is</i>
   a team on us,

293
00:17:07,861 --> 00:17:09,327
They're waiting to see
  where we're going.

294
00:17:09,329 --> 00:17:11,996
        We have some time, then.
         At least there's that.

295
00:17:32,017 --> 00:17:36,454
        10:45,
maple ave. And green street.

296
00:17:38,223 --> 00:17:40,224
I'll see you at home.

297
00:17:41,827 --> 00:17:42,960
                    Okay.

298
00:18:08,020 --> 00:18:10,588
              Henry?
     Do you have any laundry?

299
00:18:34,379 --> 00:18:36,414
Paige!
    Give it to me!

300
00:18:36,416 --> 00:18:37,548
                     No!
   Give it back!

301
00:18:37,550 --> 00:18:39,050
      Stop!
                Give it to me!

302
00:18:39,052 --> 00:18:40,618
       No! What, are you in love
       with mrs. Beeman?

303
00:18:40,620 --> 00:18:42,987
              You're disgusting!
             It's not even mine!

304
00:18:46,125 --> 00:18:47,825
                  [ sighs ]

305
00:18:52,965 --> 00:18:54,799
                    Okay.

306
00:19:05,444 --> 00:19:06,911
      [ dance music plays ]

307
00:19:06,913 --> 00:19:08,980
      [ telephone ringing ]

308
00:19:13,986 --> 00:19:15,987
         [ door closes ]

309
00:19:15,989 --> 00:19:18,923
      [ ringing continues ]

310
00:19:18,925 --> 00:19:20,424
        Hello?

311
00:19:20,426 --> 00:19:22,760
My friend hit some heavy traffic
        on the way home.

312
00:19:22,762 --> 00:19:26,297
There is a two-car accident
         on maple and green,

313
00:19:26,299 --> 00:19:27,932
         And it won't be cleared
               until 10:45.

314
00:19:27,934 --> 00:19:29,100
 Sorry to hear that.

315
00:19:29,102 --> 00:19:31,202
Traffic's awful these days.

316
00:19:48,153 --> 00:19:51,756
   This is memphis.
Target on yellow springs road.

317
00:20:03,669 --> 00:20:05,503
             Well, how many cars
                 are on them?

318
00:20:05,505 --> 00:20:07,471
11, but they cycled through
        twice.

319
00:20:07,473 --> 00:20:08,973
 They asked for help.

320
00:20:08,975 --> 00:20:11,375
We sent three or four guys
from charlie rizzens' team.

321
00:20:11,377 --> 00:20:12,843
And what about aderholt?

322
00:20:12,845 --> 00:20:15,179
           I left him a message.
              Call him again.

323
00:20:15,181 --> 00:20:18,416
And then see if you can
  get on the radio with rizzens.

324
00:20:43,875 --> 00:20:45,576
             [ beep ]

325
00:20:45,578 --> 00:20:47,511
            [ static ]

326
00:20:47,513 --> 00:20:50,781
  Man: Turn right onto fredrick,
      then left on liberty.

327
00:20:52,851 --> 00:20:55,019
            [ sighs ]

328
00:20:55,021 --> 00:20:58,189
            Man on tv:
 <i> ...The limits of the possible.</i>

329
00:20:58,191 --> 00:21:01,859
       <i> We have taken risks</i>
   <i> that have changed the world.</i>

330
00:21:01,861 --> 00:21:05,863
         <i> We are explorers</i>
     <i> illuminating the future.</i>

331
00:21:05,865 --> 00:21:09,533
       <i> At don beyer volvo,</i>
<i>we will go to shocking extremes</i>

332
00:21:09,535 --> 00:21:13,537
<i> To transform your</i>
 <i> dealership-service experience.</i>

333
00:21:13,539 --> 00:21:14,605
         <i> Don beyer volvo.</i>

334
00:21:14,607 --> 00:21:16,374
         Hi.

335
00:21:16,376 --> 00:21:18,576
       <i> The great experiment</i>
    <i> in falls church, virginia.</i>

336
00:21:18,578 --> 00:21:20,278
       [<i> door bursts open</i> ]

337
00:21:20,280 --> 00:21:21,912
    Mickey gilley:
<i>Mr. Roarke, I'm leavin'.</i>

338
00:21:21,914 --> 00:21:23,614
                 What are you
               still doing up?

339
00:21:23,616 --> 00:21:25,883
   Couldn't sleep.

340
00:21:25,885 --> 00:21:28,219
<i>You may have thought</i>
<i>sherwood's was what I had</i>
<i>in mind. Well, it's not.</i>

341
00:21:28,221 --> 00:21:31,622
      Roarke:<i> But, mr. Gilley,</i>
<i> there have been changes made.</i>

342
00:21:31,624 --> 00:21:34,892
<i>What kind of changes could</i>
<i>sherwood possibly have</i>
<i>made in one afternoon?</i>

343
00:21:34,894 --> 00:21:36,894
<i>It would take the lord himself</i>
    <i> a whole year.</i>

344
00:21:36,896 --> 00:21:39,764
         [<i> laughs ] I'm afraid</i>
       <i> you vastly underestimate</i>

345
00:21:39,766 --> 00:21:41,899
      <i> Mr. Sherwood's potential,</i>
              <i> mr. Gilley.</i>

346
00:21:41,901 --> 00:21:44,802
 <i> I saw his potential</i>
<i>sitting near-empty out</i>
<i>there in that jungle...</i>

347
00:21:44,804 --> 00:21:49,607
                 Look, I know
it's hard on you --

348
00:21:49,609 --> 00:21:52,476
         Your -- your mom and me
             working so much.

349
00:21:52,478 --> 00:21:54,645
   I'm used to it.

350
00:21:54,647 --> 00:21:56,314
                  R-really?

351
00:21:56,316 --> 00:21:59,116
             Or j-- are you --
           you just saying that?

352
00:21:59,118 --> 00:22:01,919
    No, I'm really
     used to it.

353
00:22:01,921 --> 00:22:04,121
<i>Mr. Roarke, I want this fantasy</i>
<i>so bad, I can taste it.</i>

354
00:22:04,123 --> 00:22:06,424
   It's okay, dad.
      I'm fine.

355
00:22:06,426 --> 00:22:09,660
I really wish you guys
would stop worrying about me.

356
00:22:12,097 --> 00:22:13,798
 I'm gonna go to bed.

357
00:22:13,800 --> 00:22:15,466
                 Good night.

358
00:22:15,468 --> 00:22:18,936
<i>Well, I guess...Maybe</i>
<i>one more look wouldn't hurt.</i>

359
00:22:18,938 --> 00:22:21,505
              <i> I promise you --</i>
           <i> it won't hurt a bit.</i>

360
00:22:23,608 --> 00:22:24,842
          [ door opens ]

361
00:22:26,945 --> 00:22:28,179
               Where are they?

362
00:22:28,181 --> 00:22:30,781
      Fredrick,
approaching liberty road.

363
00:22:30,783 --> 00:22:32,149
           They should grab her.

364
00:22:32,151 --> 00:22:34,118
Cia. They want to see
   where it leads.

365
00:22:34,120 --> 00:22:35,453
           And if she gets away?

366
00:22:35,455 --> 00:22:36,821
   They've got her surrounded.

367
00:22:36,823 --> 00:22:38,789
        But only one set of eyes
                on her.

368
00:22:38,791 --> 00:22:41,158
    At any given time, she only
   has to get away from<i> one</i> car.

369
00:22:41,160 --> 00:22:43,294
I'm telling you, this is
     what happened with hermann.

370
00:22:43,296 --> 00:22:45,129
         They said to follow him
            for the next year

371
00:22:45,131 --> 00:22:46,797
              And he'll lead you
                to something.

372
00:22:46,799 --> 00:22:49,500
     These people, they'll talk.
        They're human beings.

373
00:22:49,502 --> 00:22:52,136
         But we can't crack them
         if we don't have them.

374
00:22:52,138 --> 00:22:53,537
         Cia's operation.

375
00:22:53,539 --> 00:22:54,805
   Legally, sir --

376
00:22:54,807 --> 00:22:55,873
      I know the law, stan.

377
00:22:55,875 --> 00:22:57,808
                Get a roadblock,
                pull her over --

378
00:22:57,810 --> 00:22:59,377
                    Now,
before it's too late.

379
00:23:04,216 --> 00:23:05,716
            All right,
       go on, both of you.

380
00:23:05,718 --> 00:23:07,785
      I'll get on the phone.

381
00:23:09,321 --> 00:23:12,056
      [ door opens, closes ]

382
00:23:17,696 --> 00:23:21,165
            Reporter:
     <i> The four-day conference</i>
 <i> that concluded in geneva today</i>

383
00:23:21,167 --> 00:23:23,000
     <i> Of the general agreement</i>
       <i> on tariffs and trade</i>

384
00:23:23,002 --> 00:23:24,535
        <i> Looked promising.</i>

385
00:23:24,537 --> 00:23:27,371
    <i> But despite the attendance</i>
          <i> of 88 nations</i>

386
00:23:27,373 --> 00:23:30,341
        <i> And strong urging</i>
     <i> by the u.S. And others,</i>

387
00:23:30,343 --> 00:23:33,244
<i> Participants failed</i>
     <i> to agree upon an agenda</i>

388
00:23:33,246 --> 00:23:36,714
<i>For a new round of multilateral</i>
       <i> trade negotiations.</i>

389
00:23:36,716 --> 00:23:38,716
           <i> The failure</i>
    <i> of the four-day conference</i>

390
00:23:38,718 --> 00:23:40,584
           <i> To conclude</i>
      <i> fundamental agreements</i>

391
00:23:40,586 --> 00:23:43,521
      <i> Is likely to heighten</i>
   <i> the already-present dangers</i>

392
00:23:43,523 --> 00:23:45,222
     <i> Of economic nationalism,</i>

393
00:23:45,224 --> 00:23:47,892
     <i> That has been triggered</i>
    <i> by the worldwide recession</i>

394
00:23:47,894 --> 00:23:50,761
<i> And rising unemployment</i>
        <i> in most countries.</i>

395
00:23:50,763 --> 00:23:54,031
        <i> Secretary of state</i>
 <i> george schultz remains hopeful</i>

396
00:23:54,033 --> 00:23:57,168
         <i> About the future</i>
  <i> of world trade deliberations.</i>

397
00:24:13,251 --> 00:24:14,952
         Man: 90 seconds.

398
00:24:25,130 --> 00:24:27,298
           Pulling off fredrick.

399
00:24:31,102 --> 00:24:33,537
Toledo has the target.

400
00:25:06,605 --> 00:25:08,172
           50 seconds.

401
00:25:14,946 --> 00:25:16,413
           Get ready to fall in.

402
00:25:22,821 --> 00:25:25,689
            [ static ]

403
00:25:25,691 --> 00:25:27,825
                This is toledo
              on liberty. Over.

404
00:25:27,827 --> 00:25:30,628
            [ static ]
  toledo, come in.
Are you there?

405
00:25:30,630 --> 00:25:32,463
This is toledo
on liberty. Over.

406
00:25:32,465 --> 00:25:33,831
Can anybody hear me?

407
00:25:33,833 --> 00:25:35,366
[ static ]
man
Come in, toledo.

408
00:25:35,368 --> 00:25:38,669
Man
you don't have toledo either?

409
00:25:38,671 --> 00:25:40,938
Man: 10 seconds.

410
00:25:43,842 --> 00:25:46,544
Toledo: Can anybody hear me?
Anybody out there?

411
00:25:46,546 --> 00:25:48,412
[ static continues ]

412
00:25:53,552 --> 00:25:55,052
[ horn blaring ]

413
00:25:55,054 --> 00:25:56,487
[ tires screech ]

414
00:25:56,489 --> 00:25:59,156
[ blaring continues ]

415
00:25:59,158 --> 00:26:01,292
[ tires squeal ]

416
00:26:31,723 --> 00:26:35,192
Announcer:<i> Wccp incorporated</i>
<i> is a wholly owned subsidiary</i>

417
00:26:35,194 --> 00:26:37,061
<i> Of bronstein communications</i>
             <i> company</i>

418
00:26:37,063 --> 00:26:38,929
    <i> And operates on channel 7</i>

419
00:26:38,931 --> 00:26:41,198
  <i> By authority of the federal</i>
  <i> communications commission,</i>

420
00:26:41,200 --> 00:26:43,067
       <i> With studios located</i>

421
00:26:43,069 --> 00:26:47,871
    <i> At 183 connecticut avenue</i>
   <i> northwest, washington, d.C.</i>

422
00:26:47,873 --> 00:26:50,874
   [<i> "the star-spangled banner"</i>
             <i> plays</i> ]

423
00:26:50,876 --> 00:26:53,177
          [ door opens ]

424
00:27:44,596 --> 00:27:46,096
         Oh!

425
00:27:46,098 --> 00:27:47,431
        Oh.

426
00:27:47,433 --> 00:27:49,800
[ breathing heavily ]

427
00:27:49,802 --> 00:27:52,403
      [ sighs ]

428
00:28:46,224 --> 00:28:49,226
           [ breathing shakily ]

429
00:28:57,001 --> 00:28:58,902
Oh...

430
00:29:15,720 --> 00:29:17,921
                [ whimpering ]

431
00:29:34,038 --> 00:29:35,439
      [ sighs ]

432
00:29:39,110 --> 00:29:41,111
 [ exhales heavily ]

433
00:29:47,218 --> 00:29:48,619
                  [ spits ]

434
00:29:54,559 --> 00:29:57,361
           [ breathing heavily ]

435
00:30:14,979 --> 00:30:18,015
                [ whimpering ]

436
00:30:21,820 --> 00:30:23,887
      [ grunts ]

437
00:30:40,438 --> 00:30:43,040
             [ exhales sharply ]

438
00:30:45,310 --> 00:30:47,444
                  [ spits ]

439
00:30:47,446 --> 00:30:49,446
           [ breathing heavily ]

440
00:30:49,448 --> 00:30:50,447
                       [ spits ]

441
00:30:50,449 --> 00:30:51,682
        [ tooth clatters ]

442
00:30:51,684 --> 00:30:55,352
           [ breathing heavily ]

443
00:31:21,679 --> 00:31:24,548
           They are hard to get.

444
00:31:24,550 --> 00:31:26,216
         Yes.

445
00:31:28,319 --> 00:31:30,854
               But you got one.

446
00:31:30,856 --> 00:31:33,156
Your last assignment.

447
00:31:33,158 --> 00:31:35,058
   I was on a team.

448
00:31:37,695 --> 00:31:39,830
    Gaad tells me
you worked in arkansas

449
00:31:39,832 --> 00:31:42,232
With the white supremacists.

450
00:31:48,239 --> 00:31:50,540
              Yeah, seems like
            a long time ago now.

451
00:31:50,542 --> 00:31:52,910
I'd like to buy you a beer
     sometime --

452
00:31:52,912 --> 00:31:54,444
Hear those war stories.

453
00:31:57,248 --> 00:31:59,349
                 I'm not much
               on war stories.

454
00:31:59,351 --> 00:32:01,018
         But I'll take the beer.

455
00:32:01,020 --> 00:32:03,353
     [ chuckles ]

456
00:32:03,355 --> 00:32:07,424
             I got to go babysit
                  zin-- zi--

457
00:32:07,426 --> 00:32:10,027
                The defector.

458
00:32:10,029 --> 00:32:13,030
    I got three more appearances
today.

459
00:32:13,032 --> 00:32:14,698
          Can I ask you
         just one thing?

460
00:32:14,700 --> 00:32:16,733
        Yeah.

461
00:32:16,735 --> 00:32:19,803
               What did it take
                to fool them?

462
00:32:21,105 --> 00:32:23,540
    You tell them
what they want to hear --

463
00:32:23,542 --> 00:32:27,277
    Over and over
   and over again.

464
00:32:27,279 --> 00:32:28,645
                  That's it?

465
00:32:30,248 --> 00:32:33,116
 People love hearing
 how right they are.

466
00:32:57,775 --> 00:32:59,242
 [ sets glass down ]

467
00:32:59,244 --> 00:33:01,745
   Oh, clark, I got
the nicest call the other day

468
00:33:01,747 --> 00:33:03,613
    From my friend
 lorraine dehrenney.

469
00:33:03,615 --> 00:33:05,916
I told you about her, right?
    From college?

470
00:33:05,918 --> 00:33:07,317
                   Mm-hmm.

471
00:33:07,319 --> 00:33:10,253
Well, she runs
a community outreach program.

472
00:33:10,255 --> 00:33:11,922
          She looking for money?

473
00:33:11,924 --> 00:33:13,757
Yes, but, uh, lately,

474
00:33:13,759 --> 00:33:16,793
She's also been getting involved
   with foster care

475
00:33:16,795 --> 00:33:19,463
  And finding homes
for kids who need them.

476
00:33:19,465 --> 00:33:21,098
                   Martha,
             how many more times

477
00:33:21,100 --> 00:33:23,100
             Are we gonna have
             this conversation?

478
00:33:23,102 --> 00:33:24,768
   We were talking
    about babies.

479
00:33:24,770 --> 00:33:26,136
              I don't want kids.

480
00:33:26,138 --> 00:33:28,271
   How do you know
what it is that you want?

481
00:33:28,273 --> 00:33:30,107
                 Wha-- what?
               Because I know.

482
00:33:30,109 --> 00:33:31,608
But this is different.

483
00:33:31,610 --> 00:33:33,176
         Why? 'cause you get 'em
             from a catalog?

484
00:33:33,178 --> 00:33:35,812
No, because it's temporary,
so you can try it out.

485
00:33:35,814 --> 00:33:37,948
             Like leasing a car?

486
00:33:37,950 --> 00:33:39,950
         No.
  Will you stop it?

487
00:33:39,952 --> 00:33:43,286
    They need it.
They don't have homes.

488
00:33:43,288 --> 00:33:45,288
       Well, putting them in one
         that doesn't want them

489
00:33:45,290 --> 00:33:46,490
                   Can't be
              all that helpful.

490
00:33:46,492 --> 00:33:47,958
        Clark!

491
00:33:47,960 --> 00:33:50,527
   We have so much.

492
00:33:50,529 --> 00:33:51,862
                  [ sighs ]

493
00:33:51,864 --> 00:33:53,964
You don't see the value
   of sharing that

494
00:33:53,966 --> 00:33:56,466
    With somebody
who doesn't have<i> anything?</i>

495
00:33:56,468 --> 00:34:02,372
Somebody young who could learn
and grow and have a home?

496
00:34:02,374 --> 00:34:05,008
That kind of relationship
with a young person --

497
00:34:05,010 --> 00:34:07,077
That doesn't appeal to you
       at all?

498
00:34:12,216 --> 00:34:13,917
                  [ sighs ]

499
00:34:16,154 --> 00:34:17,254
         Mm.

500
00:34:27,231 --> 00:34:30,567
      [ slow music playing ]

501
00:34:38,676 --> 00:34:43,513
       Female, 35, cropped hair,
            by the mailbox,

502
00:34:43,515 --> 00:34:45,849
            With a large parcel,
              blue umbrella --

503
00:34:45,851 --> 00:34:47,851
     I only want
the street<i> before</i> the park.

504
00:34:47,853 --> 00:34:49,186
Man by the dry cleaner?

505
00:34:49,188 --> 00:34:51,254
                Two, actually.

506
00:34:51,256 --> 00:34:53,090
One in the window,

507
00:34:53,092 --> 00:34:57,360
          Picked up a suit --
       not a tuxedo, but formal.

508
00:34:57,362 --> 00:34:58,728
               And one outside.

509
00:34:58,730 --> 00:35:01,198
    The other side
    of the street?

510
00:35:01,200 --> 00:35:04,434
               Male, 5'10",
          with wavy, brown hair,

511
00:35:04,436 --> 00:35:06,203
          In a denim jean jacket

512
00:35:06,205 --> 00:35:09,539
    With an reo speedwagon patch
           on the pocket.

513
00:35:09,541 --> 00:35:12,209
     That's good.
 You did well today.

514
00:35:12,211 --> 00:35:14,611
            You think I'm ready?

515
00:35:14,613 --> 00:35:17,814
It takes a lot of time,
but you're gonna get there.

516
00:35:19,750 --> 00:35:22,252
             Listen,
    about the other day, uh --

517
00:35:22,254 --> 00:35:24,554
No, I...

518
00:35:24,556 --> 00:35:25,755
  I was out of line.

519
00:35:25,757 --> 00:35:28,625
                  It's okay.
               It's all right.

520
00:35:28,627 --> 00:35:30,727
                    Um...

521
00:35:30,729 --> 00:35:34,064
 You know, in this line of work,
        sex is dangerous.

522
00:35:34,066 --> 00:35:36,900
             There's chemistry,
             obviously, but...

523
00:35:36,902 --> 00:35:39,769
   There's someone in my life --
        someone important --

524
00:35:39,771 --> 00:35:41,571
               And I don't want
              to screw that up.

525
00:35:41,573 --> 00:35:43,573
    I understand.

526
00:35:43,575 --> 00:35:46,643
    And I promise
it won't happen again.

527
00:35:51,916 --> 00:35:53,283
         Is elizabeth all right?

528
00:35:53,285 --> 00:35:54,618
     She's fine.

529
00:35:54,620 --> 00:35:56,987
It was a very close call.

530
00:35:56,989 --> 00:35:59,122
It's not the first time.

531
00:35:59,124 --> 00:36:01,091
      What about
those bank transfers?

532
00:36:01,093 --> 00:36:03,927
    [ sighs ] paaswell's mother
   is helping him hide the money

533
00:36:03,929 --> 00:36:06,163
 So his wife doesn't go after it
         in the divorce.

534
00:36:06,165 --> 00:36:07,230
                   Family.

535
00:36:08,499 --> 00:36:09,966
We have something else.

536
00:36:09,968 --> 00:36:12,769
  We heard paaswell
talking with his babysitter.

537
00:36:12,771 --> 00:36:13,770
                   Talking.

538
00:36:13,772 --> 00:36:15,505
        Yeah.
It didn't...Sound right.

539
00:36:15,507 --> 00:36:17,007
       We think
there's something there.

540
00:36:17,009 --> 00:36:18,675
  So if we could get
   confirmation --

541
00:36:18,677 --> 00:36:21,811
     No. It's just too risky
after what happened last night.

542
00:36:21,813 --> 00:36:24,281
  I want you to just cool things
           for a while.

543
00:36:24,283 --> 00:36:26,783
     We could sit
near to where we picked them up.

544
00:36:26,785 --> 00:36:28,618
    We have a date
he's gonna use her again,

545
00:36:28,620 --> 00:36:30,187
   So we just wait
 for them to come by,

546
00:36:30,189 --> 00:36:31,955
We stay in audio range,
    out of visual,

547
00:36:31,957 --> 00:36:33,657
 And we just listen.

548
00:36:33,659 --> 00:36:35,692
     Your target may be dragging
     a surveillance net with him

549
00:36:35,694 --> 00:36:36,960
              Wherever he goes.

550
00:36:36,962 --> 00:36:38,461
    We'd never get
 within visual range,

551
00:36:38,463 --> 00:36:40,030
So surveillance wouldn't have
a reason to look at us.

552
00:36:40,032 --> 00:36:41,464
If we get him
with the babysitter --

553
00:36:41,466 --> 00:36:44,034
            Not everything
      is worth the risk, philip.

554
00:36:45,136 --> 00:36:47,037
 No, you're right.
 Not everything is.

555
00:36:50,708 --> 00:36:54,044
  Paige is strong --
   like her mother.

556
00:36:54,046 --> 00:36:55,478
            That's a good thing.

557
00:36:55,480 --> 00:36:57,314
  [ scoffs ] is it?

558
00:36:57,316 --> 00:36:59,316
Because if you bring her
      into this,

559
00:36:59,318 --> 00:37:00,817
Anything could happen.

560
00:37:00,819 --> 00:37:02,719
         That's true for<i> anyone.</i>

561
00:37:04,555 --> 00:37:07,324
    And that's it?
That's all you have to say?

562
00:37:07,326 --> 00:37:10,360
              So tell me
      what you'd like me to say.

563
00:37:10,362 --> 00:37:12,729
              Would you like me
to promise you

564
00:37:12,731 --> 00:37:14,731
         That everything's
    going to be okay with paige?

565
00:37:14,733 --> 00:37:17,300
       You know I can't do that.
              No one can.

566
00:37:18,836 --> 00:37:20,837
 We<i> chose</i> to do this
  with our lives --

567
00:37:20,839 --> 00:37:23,573
You, me, elizabeth --
to -- to live this way.

568
00:37:23,575 --> 00:37:28,178
       Paige<i> will</i> have a choice.

569
00:37:28,180 --> 00:37:30,347
 She is 14 years old!

570
00:37:30,349 --> 00:37:34,050
       There is<i> always</i> a choice.

571
00:37:34,052 --> 00:37:36,686
       Really?
Because paige grew up here.

572
00:37:36,688 --> 00:37:38,521
Her life has been easy.

573
00:37:38,523 --> 00:37:40,724
 She's not equipped
to deal with this shit!
          [ cup slams ]

574
00:37:40,726 --> 00:37:42,125
Philip.

575
00:37:43,594 --> 00:37:45,795
          [ door slams ]

576
00:37:50,901 --> 00:37:55,438
    [ indistinct conversation
           in russian ]

577
00:38:52,129 --> 00:38:53,830
                  [ sighs ]

578
00:39:18,989 --> 00:39:21,191
  So, you're saying
that at the same time

579
00:39:21,193 --> 00:39:23,293
   You're invading
 a sovereign nation,

580
00:39:23,295 --> 00:39:26,296
Imposing a godless system
on a free, religious people --

581
00:39:26,298 --> 00:39:28,498
               Zinaida:
      A system they didn't want.

582
00:39:28,500 --> 00:39:31,334
         The afghan people
    never wanted this communism.

583
00:39:31,336 --> 00:39:34,637
But at the same time, back home,
you've got breadlines,

584
00:39:34,639 --> 00:39:35,972
                 Joblessness.

585
00:39:35,974 --> 00:39:38,208
No freedom of speech,
no freedom of press --

586
00:39:38,210 --> 00:39:40,977
     As you say,
 no bread many times.

587
00:39:40,979 --> 00:39:43,046
The rest of the world
   must know this.

588
00:39:43,048 --> 00:39:46,149
   I risk my life
   to come here.

589
00:39:46,151 --> 00:39:48,985
    I must be able
    to die for it.

590
00:39:48,987 --> 00:39:51,221
    We're killing
 thousands of people

591
00:39:51,223 --> 00:39:54,224
 To force bad system
       to them.

592
00:39:54,226 --> 00:39:56,826
Our soldiers, our boys,

593
00:39:56,828 --> 00:40:00,663
Kill and die in a country
that does not belong to them,

594
00:40:00,665 --> 00:40:04,734
 Just so the old man
wanted to keep their power.

595
00:40:07,204 --> 00:40:08,738
      [ sighs ]

596
00:40:10,241 --> 00:40:14,010
            [ static ]

597
00:40:14,012 --> 00:40:16,246
                   Philip:
              How's your mouth?

598
00:40:16,248 --> 00:40:18,515
Elizabeth: It's fine.

599
00:40:18,517 --> 00:40:21,751
       Stan gave me that bottle,
               you know.

600
00:40:21,753 --> 00:40:24,387
      Single-malt irish whiskey.

601
00:40:24,389 --> 00:40:26,423
It's the best of the best.

602
00:40:26,425 --> 00:40:27,824
                    Yeah.

603
00:40:29,593 --> 00:40:31,661
              [ inhales deeply ]

604
00:40:35,232 --> 00:40:38,134
            What are we gonna do
                about paige?

605
00:40:40,771 --> 00:40:43,373
                I don't know.

606
00:40:43,375 --> 00:40:45,708
      Kimberly:
<i>Oh, my god! You're blushing!</i>
                  Paaswell:
          [<i> laughing</i> ]<i> I'm not.</i>

607
00:40:45,710 --> 00:40:47,110
        <i> Yeah.</i>
 <i> I think it's cute.</i>
<i> Kimberly...</i>

608
00:40:47,112 --> 00:40:49,546
     <i> I can't have</i>
<i>a serious conversation</i>

609
00:40:49,548 --> 00:40:51,214
<i>With the boys in my class.</i>

610
00:40:51,216 --> 00:40:53,216
    <i> They're</i> boys.

611
00:40:53,218 --> 00:40:54,784
<i>I need someone more mature.</i>

612
00:40:54,786 --> 00:40:56,252
                    <i> Yeah?</i>
    <i> Well...</i>

613
00:40:56,254 --> 00:40:58,221
    Shit.
    He's right behind us.

614
00:40:58,223 --> 00:41:01,224
<i>I'm much more attracted</i>
       <i> to</i> men.
            We have to see this.

615
00:41:01,226 --> 00:41:03,426
<i>I went on a few dates</i>
<i>with a junior at georgetown --</i>
        we can't risk it.

616
00:41:03,428 --> 00:41:06,129
Just a pass-by. We could be
anybody on the street.
<i>A poli-sci major.</i>

617
00:41:06,131 --> 00:41:08,264
   <i> He was fine.</i>
We should get photos.

618
00:41:08,266 --> 00:41:10,066
<i>But all he cared about</i>
 <i> was drinking beer.</i>
      [ engine turns over ]

619
00:41:10,068 --> 00:41:12,101
 <i> I'm much more attracted</i>
<i>to men who know what they want.</i>

620
00:41:12,103 --> 00:41:13,803
<i>And what they need.</i>
                        <i> Look...</i>

621
00:41:13,805 --> 00:41:17,140
              What? It's true.
              It's not my fault.

622
00:41:17,142 --> 00:41:20,677
 <i> There's nothing wrong with it.</i>
  <i> It's just life, you know?</i>

623
00:41:22,780 --> 00:41:26,749
        <i> Sometimes you just need</i>
<i> some really hot sex.</i>

624
00:41:26,751 --> 00:41:30,453
       <i> Kimberly. This is not</i>
   <i> an appropriate conversation.</i>

625
00:41:30,455 --> 00:41:32,255
    <i> I don't want to have to say</i>
     <i> something to your father.</i>

626
00:41:32,257 --> 00:41:33,256
        Shit.

627
00:41:33,258 --> 00:41:34,491
  [<i> sighing</i> ]<i> okay.</i>

628
00:41:34,493 --> 00:41:36,659
    <i> Whatever. Bye.</i>

629
00:41:45,102 --> 00:41:47,637
        I know
 that license plate.

630
00:41:47,639 --> 00:41:49,439
    [ camera shutter clicks ]

631
00:41:49,441 --> 00:41:51,608
                Paaswell:
         Good to see you, isaac.

632
00:41:51,610 --> 00:41:53,276
 Isaac: Thanks, ted.

633
00:41:53,278 --> 00:41:55,311
    [ camera shutter clicks ]

634
00:41:55,313 --> 00:41:56,813
That's isaac breland.

635
00:41:56,815 --> 00:41:58,147
                    What?

636
00:41:58,149 --> 00:41:59,482
The -- the girl,
     her father.

637
00:41:59,484 --> 00:42:01,684
   That's the head
of the cia afghan group.

638
00:42:03,954 --> 00:42:06,256
           Well, how about that.


