1
00:00:42,751 --> 00:00:47,598
<i>♪ You dogies have traveled all day ♪</i>

2
00:00:51,843 --> 00:00:56,849
<i>♪ How came
you keep strayin ' away.♪</i>

3
00:00:56,974 --> 00:01:01,775
<i>♪ Settle down, little dogies ♪</i>

4
00:01:01,895 --> 00:01:06,241
<i>♪ This is home for tonight ♪</i>

5
00:01:06,358 --> 00:01:11,239
<i>♪ Settle down, little dogies ♪</i>

6
00:01:11,363 --> 00:01:15,994
<i>♪ We'll be travelin'
soon as it's light' ♪</i>

7
00:01:16,159 --> 00:01:21,461
<i>♪ With the day, little dogies ♪</i>

8
00:01:21,582 --> 00:01:26,930
<i>♪ Make our way to the town ♪</i>

9
00:01:27,045 --> 00:01:33,098
<i>♪ Far away, little dogies ♪</i>

10
00:01:33,218 --> 00:01:38,190
<i>♪ So tonight
you better settle down ♪</i>

11
00:02:40,827 --> 00:02:43,455
What's wrong, Campbell?
We have three hours yet till we stop.

12
00:02:43,580 --> 00:02:45,833
Dunson here says
he's leaving the train.

13
00:02:45,957 --> 00:02:48,210
- Is that right, Dunson? Are you leaving?
- I am.

14
00:02:48,335 --> 00:02:51,339
You can't do that.
You signed on. You agreed -

15
00:02:51,463 --> 00:02:53,932
I signed nothing.
If I had, I'd stay.

16
00:02:54,049 --> 00:02:56,652
You'll remember I joined your
train after you left St. Louis.

17
00:02:56,678 --> 00:02:57,544
- <i>Wait,</i> Dunson.

18
00:02:57,636 --> 00:03:00,606
This is Indian country.
You might be walking into trouble.

19
00:03:00,722 --> 00:03:02,689
<i>For two days past and
this da y, we 've

20
00:03:02,715 --> 00:03:04,877
seen smoke and signs-</i>
- Yeah, <i>we know</i> that.

21
00:03:04,976 --> 00:03:07,070
They're around somewhere.
I can feel 'em.

22
00:03:07,187 --> 00:03:10,657
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.

23
00:03:10,774 --> 00:03:12,868
We need the beginnings
of herds in California.

24
00:03:12,984 --> 00:03:16,113
You're right about one thing;
The beginning of herds.

25
00:03:16,279 --> 00:03:18,202
But I'm starting my own herd.

26
00:03:18,323 --> 00:03:21,623
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.

27
00:03:21,785 --> 00:03:23,662
It's good land.
Good grass for beef.

28
00:03:23,787 --> 00:03:25,755
So I'm going south where it is.

29
00:03:25,872 --> 00:03:28,216
You're too good a gun
to let you leave.

30
00:03:28,333 --> 00:03:31,883
Then I'm too good a gun
for you to argue with.

31
00:03:32,003 --> 00:03:34,426
If I was you,
I'd ponder on letting him be.

32
00:03:34,548 --> 00:03:38,178
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change him.

33
00:03:38,301 --> 00:03:41,100
He'll be heading south.
Mind he don't stomp on you on the way.

34
00:03:41,221 --> 00:03:44,976
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson -

35
00:03:45,100 --> 00:03:46,773
Well, it's me and Dunson.

36
00:03:46,893 --> 00:03:48,770
Tell him I wish him luck.

37
00:03:48,895 --> 00:03:50,863
Good luck to you, Colonel.

38
00:03:50,981 --> 00:03:52,779
I decided last night.

39
00:03:52,899 --> 00:03:55,152
I decided too.
I want to go with you.

40
00:03:56,987 --> 00:03:59,786
- No, I'll send for-
- I know you've work to do, Tom.

41
00:03:59,906 --> 00:04:04,002
But I want to be pan of it.
I love you. I want to be with you.

42
00:04:04,119 --> 00:04:06,497
- No, no.
- I'm asking you, please take me with you.

43
00:04:06,621 --> 00:04:10,501
- I'm strong. I can stand anything you can.
- It's too much for a woman.

44
00:04:11,501 --> 00:04:13,503
“Too much for a woman"?

45
00:04:14,504 --> 00:04:16,802
Put your arms around me, Tom.

46
00:04:21,595 --> 00:04:24,724
Hold me. Feel me in your arms.

47
00:04:24,848 --> 00:04:28,478
Do I feel weak, Tom?
I don't, do I?

48
00:04:28,602 --> 00:04:32,027
Oh, you'll need me.
You'll need a woman.

49
00:04:32,189 --> 00:04:35,944
You need what a woman can give you
to do what you have to do.

50
00:04:36,067 --> 00:04:39,947
Listen to me, Tom.
Listen with your head and your heart too.

51
00:04:40,071 --> 00:04:43,871
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.

52
00:04:44,993 --> 00:04:47,371
- I've made up my mind.
- Change your mind, Tom.

53
00:04:47,496 --> 00:04:50,215
Just once in your life,
change your mind.

54
00:04:50,373 --> 00:04:52,467
I'll send for you.

55
00:04:55,337 --> 00:04:57,089
Will you come?

56
00:04:57,214 --> 00:04:59,558
Of course I'll come.
But you're wrong.

57
00:05:21,655 --> 00:05:23,657
My mother's.

58
00:05:28,245 --> 00:05:31,465
Go, please. If you're going to go,
please go now.

59
00:05:31,581 --> 00:05:34,960
I want to be with you so much,
my knees feel like -

60
00:05:35,085 --> 00:05:37,838
like they've knives in them.

61
00:05:37,963 --> 00:05:40,091
Bye.

62
00:05:55,438 --> 00:05:57,566
Giddyap!

63
00:06:31,808 --> 00:06:34,778
<i>Whoa.
What river do you reckon that is?</i>

64
00:06:34,895 --> 00:06:37,648
The Red River, I think.

65
00:06:37,814 --> 00:06:40,363
If it is, that's Texas
on the other side.

66
00:06:40,483 --> 00:06:43,032
How about calling it a day, huh?

67
00:06:43,153 --> 00:06:45,872
All right. Wheel your wagon -

68
00:06:49,117 --> 00:06:51,666
<i>It's too big
for signal smoke, ain't it?</i>

69
00:06:51,786 --> 00:06:53,254
<i>Yeah.</i>

70
00:06:54,664 --> 00:06:58,339
It's just about
where the wagon train would be.

71
00:06:58,501 --> 00:07:01,471
Why do Indians always want to be
burning up good wagons?

72
00:07:03,173 --> 00:07:05,175
Take us hours to get back there.

73
00:07:06,676 --> 00:07:09,520
Yeah. We shoulda took her along.

74
00:07:10,639 --> 00:07:14,314
<i>They'll most likely be
sending some out after us.</i>

75
00:07:14,434 --> 00:07:16,311
If they do...

76
00:07:17,687 --> 00:07:20,065
this is as good a place as any.

77
00:07:20,190 --> 00:07:23,285
Swing the wagon around.
We'll keep the river at our back.

78
00:07:23,401 --> 00:07:25,369
Giddyap!

79
00:07:56,059 --> 00:07:57,356
<i>"Tom."...</i>

80
00:07:57,477 --> 00:08:01,027
we could've been wrong about that
smoke, or she might've got away.

81
00:08:01,147 --> 00:08:03,241
Well, I <i>wish -</i>

82
00:08:13,618 --> 00:08:15,086
Here they are.

83
00:08:17,580 --> 00:08:19,582
I hope there ain't
too many of 'em.

84
00:08:54,159 --> 00:08:57,288
<i>Give me</i> your <i>rifle!</i>

85
00:09:17,307 --> 00:09:18,809
Tom!

86
00:10:06,397 --> 00:10:08,240
- You all right, Tom?
- Yeah.

87
00:10:08,358 --> 00:10:12,534
I got two more of 'em. Near as I
can figure, there's only one left.

88
00:10:12,654 --> 00:10:15,203
They got the two cows, but -

89
00:10:16,199 --> 00:10:17,872
Oh, Tom.

90
00:10:19,911 --> 00:10:22,710
That's too bad.
We should've took -

91
00:10:25,333 --> 00:10:27,176
That's him.

92
00:10:30,088 --> 00:10:32,307
- Answer him.
- Huh?

93
00:10:32,423 --> 00:10:34,096
Answer him.

94
00:11:08,042 --> 00:11:11,763
- Let's get out of here.
- Yeah, and give them buzzards a chance.

95
00:11:20,013 --> 00:11:22,732
Shooting and screaming
and people dying...

96
00:11:22,849 --> 00:11:26,274
and burning the wagons and shooting
and screaming and burning.

97
00:11:26,394 --> 00:11:29,193
<i>People dying and wagons burning.
People dying</i> -

98
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
Where'd you come from?

99
00:11:31,816 --> 00:11:35,241
It was all burning.
Only Indians around.

100
00:11:35,361 --> 00:11:38,706
Just all burning and smoking and
smelling - - How did you get away?

101
00:11:38,823 --> 00:11:41,417
- They were burning everything -
- He's plumb out of his head!

102
00:11:41,534 --> 00:11:42,940
Just plain. I could see it.

103
00:11:42,966 --> 00:11:45,985
They was burning the wagons,
and people was screaming -

104
00:11:46,623 --> 00:11:48,921
- I <i>wouldn't do</i> that again.
<i>- Put that gun down.</i>

105
00:11:49,042 --> 00:11:52,137
I said don't do that again.

106
00:11:52,253 --> 00:11:55,803
All right, sonny.
I was just asking where you came -

107
00:11:56,799 --> 00:11:59,348
Don't ever trust anybody
till you know 'em.

108
00:11:59,469 --> 00:12:02,814
I won't... after this.

109
00:12:06,017 --> 00:12:08,736
Thanks for telling me.

110
00:12:08,853 --> 00:12:12,153
All right.
Now, how'd you get away?

111
00:12:12,273 --> 00:12:15,322
I was following my cow.
She got away in the brush.

112
00:12:15,443 --> 00:12:17,662
Miles, it seemed like.

113
00:12:17,779 --> 00:12:19,907
Up a long hill she went.

114
00:12:24,202 --> 00:12:26,796
And then I heard 'em.

115
00:12:26,913 --> 00:12:29,166
And then I saw 'em.

116
00:12:32,502 --> 00:12:34,846
And I wish I hadn't.

117
00:12:34,963 --> 00:12:36,465
Yeah.

118
00:12:38,758 --> 00:12:41,853
Well, it looks like
we'll have to take you along.

119
00:12:52,605 --> 00:12:54,858
Well, are you gonna use it?

120
00:12:55,024 --> 00:12:56,867
No.

121
00:12:57,026 --> 00:12:58,619
No.

122
00:12:58,736 --> 00:13:01,535
But don't ever try
to take it away from me again.

123
00:13:11,040 --> 00:13:13,384
He'll do.

124
00:13:17,880 --> 00:13:19,882
Tie 'em up short.

125
00:13:21,217 --> 00:13:23,219
Get up on the seat.

126
00:13:33,229 --> 00:13:36,859
<i>Let's go.</i>

127
00:13:49,162 --> 00:13:52,257
- We're in Texas.
- It feels good to me.

128
00:15:06,447 --> 00:15:07,994
This is it.

129
00:15:08,157 --> 00:15:10,205
This is where we start
growing good beef.

130
00:15:10,326 --> 00:15:13,500
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.

131
00:15:13,663 --> 00:15:15,540
Everything a man could want;

132
00:15:15,665 --> 00:15:18,464
Good water and grass,
and plenty of it.

133
00:15:18,584 --> 00:15:20,382
- Who does it belong to?
- To me.

134
00:15:20,503 --> 00:15:24,007
Someday that'll all be covered
with good beef.

135
00:15:24,173 --> 00:15:28,053
And I'll put a mark, a brand, on 'em
to show they're mine too.

136
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
What kind of a mark?

137
00:15:32,181 --> 00:15:34,275
I've been thinking about that.

138
00:15:36,352 --> 00:15:40,277
There'll be two lines,
like this.

139
00:15:40,398 --> 00:15:42,776
Like the banks of a river.

140
00:15:44,610 --> 00:15:46,738
It'll be the Red River brand.

141
00:15:48,364 --> 00:15:51,288
And we'll start now.
Get a fire going, Matt.

142
00:15:51,409 --> 00:15:53,377
Heat the iron.

143
00:16:01,586 --> 00:16:04,556
There's the first one.

144
00:16:04,672 --> 00:16:08,097
- The first Red River D.
- You gonna put that on my cow too?

145
00:16:08,217 --> 00:16:10,561
- Why not?
- She's mine.

146
00:16:10,678 --> 00:16:13,477
I see a D for “Dunson,”
but my name's Matthew.

147
00:16:13,598 --> 00:16:17,648
- We'll talk about that later.
- I don't see any M on that brand.

148
00:16:18,644 --> 00:16:21,147
I'll put an M on it
when you earn it.

149
00:16:21,272 --> 00:16:23,149
That's fair enough.
I'll earn it.

150
00:16:27,528 --> 00:16:29,530
<i>Never like seeing strangers.</i>

151
00:16:29,655 --> 00:16:33,250
Guess it's 'cause no stranger
ever good-news'ed me.

152
00:16:42,627 --> 00:16:44,880
<i>- Buenos Diaz, seniores.
- Hello.</i>

153
00:16:45,004 --> 00:16:47,098
- Saw the smoke from your fire.
- Yes?

154
00:16:47,215 --> 00:16:49,263
- Where do you travel?
- Nowhere.

155
00:16:49,383 --> 00:16:54,105
To remain here on Don Diego's land,
you are welcome for a night, a week -

156
00:16:54,222 --> 00:16:56,725
- Are you Diego?
- No, senior, I-

157
00:16:56,849 --> 00:16:58,601
Where is he?

158
00:16:58,726 --> 00:17:01,570
At his home across the river,
600 kilometres south.

159
00:17:01,687 --> 00:17:04,361
- <i>How far</i> is that?
<i>- About 400 miles.</i>

160
00:17:04,482 --> 00:17:07,110
That's too much land for one man.
It ain't decent.

161
00:17:07,235 --> 00:17:09,738
<i>Here's this land achin' to be used.
It ain't decent!</i>

162
00:17:09,862 --> 00:17:13,082
But senior, it is for Don Diego
to do as he chooses.

163
00:17:13,199 --> 00:17:16,954
<i>This land</i> is <i>Don Diego's.</i> - <i>
What' is that river you were talking about?</i>

164
00:17:17,078 --> 00:17:19,797
<i>- El</i> Rio Grands, but I told you -
- Tell Don Diego...

165
00:17:19,914 --> 00:17:23,919
all the land north of that river is mine.
Tell him to stay off of it.

166
00:17:24,043 --> 00:17:26,671
- <i>But the land</i> is <i>his.
- Where did he get it?</i>

167
00:17:26,796 --> 00:17:28,924
Oh, many years ago,
by grant and patent...

168
00:17:29,048 --> 00:17:31,050
inscribed by the king
of all the Spains.

169
00:17:31,175 --> 00:17:34,725
You mean he took it away from whoever
was here before. Indians, maybe.

170
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
<i>- Maybe</i> so.
- Well, I'm taking it away from him.

171
00:17:38,474 --> 00:17:41,944
Others have thought as you, senior.
Others have try.

172
00:17:42,061 --> 00:17:44,439
And you've always been
good enough to stop 'em?

173
00:17:44,564 --> 00:17:46,282
Amigo, it is my work.

174
00:17:46,399 --> 00:17:48,697
Pretty unhealthy job.

175
00:17:50,361 --> 00:17:51,908
Get away, Matt.

176
00:17:52,989 --> 00:17:54,662
I'm sorry for you -

177
00:17:59,787 --> 00:18:02,666
How about you?
Do you want some of it?

178
00:18:02,832 --> 00:18:04,880
It is not my land, senior.

179
00:18:05,001 --> 00:18:07,800
I will wait until Don Diego
tells me what to do.

180
00:18:07,920 --> 00:18:12,175
All right, go tell him what happened.
Tell him what I said.

181
00:18:12,300 --> 00:18:14,177
Take your friend's horse.

182
00:18:14,343 --> 00:18:18,064
- <i>We'll bury</i> him. <i>Move!
- Muy bien, senior.</i>

183
00:18:23,978 --> 00:18:26,822
Matt, I told you to get away.
You might've got hurt.

184
00:18:26,939 --> 00:18:28,862
He went for his gun first,
but you -

185
00:18:29,025 --> 00:18:31,995
- Next time do what I say.
- How'd you know when he was gonna draw?

186
00:18:32,111 --> 00:18:34,034
By watching his eyes.

187
00:18:34,196 --> 00:18:36,244
- Remember that.
- I will.

188
00:18:41,746 --> 00:18:44,716
Get a shovel and my Bible.

189
00:18:44,874 --> 00:18:46,717
I'll read over him.

190
00:18:52,381 --> 00:18:56,511
“We brought nothing into this world,
and it's certain we can carry nothing out.

191
00:18:56,636 --> 00:18:58,889
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.

192
00:18:59,055 --> 00:19:01,808
"Blessed be the name
of the Lord. Amen."

193
00:19:18,866 --> 00:19:20,413
Turn 'em loose.

194
00:19:34,674 --> 00:19:36,517
They're gonna get away.

195
00:19:36,634 --> 00:19:38,932
Wherever they go,
they'll be on my land.

196
00:19:44,100 --> 00:19:45,977
My land.

197
00:19:46,102 --> 00:19:48,104
We're here,
and we're gonna stay here.

198
00:19:49,146 --> 00:19:52,195
Give me 10 years, and I'll have
that brand on the gates...

199
00:19:52,316 --> 00:19:54,785
of the greatest ranch in Texas.

200
00:19:56,195 --> 00:19:58,448
<i>The big house
will be down by the river...</i>

201
00:19:58,614 --> 00:20:01,117
<i>and the corrals
and the barns behind it.</i>

202
00:20:01,242 --> 00:20:03,870
<i>It'll be a good place
to live in.</i>

203
00:20:03,994 --> 00:20:06,292
<i>Ten years and I'll have
the Red River D...</i>

204
00:20:06,455 --> 00:20:09,174
<i>on more cattle
than you've looked at anywhere.</i>

205
00:20:09,291 --> 00:20:12,135
<i>I'll have that brand
on enough beef...</i>

206
00:20:12,253 --> 00:20:14,255
<i>to feed the whole country.</i>

207
00:20:14,380 --> 00:20:16,803
<i>Good beef for hungry people.</i>

208
00:20:16,966 --> 00:20:18,968
<i>Beef to make 'em strong...</i>

209
00:20:19,135 --> 00:20:21,103
<i>make 'em grow.</i>

210
00:20:21,220 --> 00:20:24,770
<i>"But it takes work,
and it takes sweat."...</i>

211
00:20:24,890 --> 00:20:26,858
<i>and it lakes time.</i>

212
00:20:26,976 --> 00:20:28,694
<i>Lots of time.</i>

213
00:20:28,811 --> 00:20:30,688
<i>It takes years.</i>

214
00:20:32,148 --> 00:20:34,867
Well, we've had
our 10 years and more.

215
00:20:34,984 --> 00:20:37,487
<i>- Be about 14.
- Nearer to 15.</i>

216
00:20:37,653 --> 00:20:39,826
And we've got the cattle.

217
00:20:39,947 --> 00:20:42,700
Thousands of heads of good beef.

218
00:20:42,825 --> 00:20:45,203
And there as they stand,
there isn't a head...

219
00:20:45,327 --> 00:20:47,170
worth a plug three-cent piece.

220
00:20:47,288 --> 00:20:51,088
“Three-cent piece”? That's more silver
money than I've seen since the war.

221
00:20:51,208 --> 00:20:55,054
That's right. It all happened
while you were away, Matt.

222
00:20:55,171 --> 00:20:59,768
More cattle than a man could gather
elsewhere in two lifetimes...

223
00:20:59,884 --> 00:21:02,012
and I'm broke.

224
00:21:02,136 --> 00:21:06,061
- Unless we can move 'em, I'm broke.
- I figured that's why you rounded 'em up.

225
00:21:06,182 --> 00:21:09,026
I'm not gonna take it haunched back
like the rest around here.

226
00:21:09,143 --> 00:21:11,771
<i>If there 's no market for cattle in Texas...
- There ain't.</i>

227
00:21:11,896 --> 00:21:14,240
<i>Then I'll take 'em
where there is a market...</i>

228
00:21:14,356 --> 00:21:16,825
<i>- if it means driving em' a thousand miles.
- Missouri?</i>

229
00:21:16,942 --> 00:21:18,660
<i>- Yeah.</i>
- That's what I figured.

230
00:21:20,196 --> 00:21:22,790
Seems you two been
doing a lot of figuring.

231
00:21:22,907 --> 00:21:25,786
Did you figure out
the best way to get 'em there?

232
00:21:25,910 --> 00:21:27,787
Which trail to take? Yeah.

233
00:21:27,912 --> 00:21:31,667
San Saba, then Meridian, then along the
Brazos - - That's the long way around.

234
00:21:31,791 --> 00:21:35,841
- Along the Brazos and up Palo Pinto -
- I said that's the long way.

235
00:21:35,961 --> 00:21:39,841
I know, but there's good water
clear all the way up to the Red.

236
00:21:39,965 --> 00:21:42,218
But going that way,
we'd get two extra crossings.

237
00:21:42,384 --> 00:21:44,853
- You're not going. How do you know -
- I'm not?

238
00:21:44,970 --> 00:21:47,644
No, you're not.
How do you know the water's good?

239
00:21:47,765 --> 00:21:49,563
I led a patrol that way.

240
00:21:49,683 --> 00:21:52,152
You think it's worth -
You think it's worth -

241
00:21:52,269 --> 00:21:55,773
What are you mumbling about? Where are
those store teeth Matt brought you?

242
00:21:55,898 --> 00:21:57,900
- In my pocket.
- Why don't you use 'em?

243
00:21:58,067 --> 00:22:00,069
'Cause they whistle.
I use 'em for eatin'.

244
00:22:00,194 --> 00:22:02,071
- I can't understand you.
- Everybody else can.

245
00:22:02,196 --> 00:22:03,914
Well, what did you say?

246
00:22:04,031 --> 00:22:06,659
I said there's a lot of things you
don't know about, Mr. Dunson.

247
00:22:06,685 --> 00:22:07,560
- What?

248
00:22:07,660 --> 00:22:10,459
First off, about me going on this here drive.
- Go ahead.

249
00:22:10,579 --> 00:22:12,877
It's a thousand miles to Missouri, ain't it?
- Right.

250
00:22:12,998 --> 00:22:15,413
You figure me and my bad leg
couldn't ride that far.

251
00:22:15,439 --> 00:22:16,243
- That's it.

252
00:22:16,335 --> 00:22:19,965
- It might be I could ride a chuck wagon.
- We've already got a cook.

253
00:22:20,089 --> 00:22:23,013
That is right, Mr. Dunson.

254
00:22:23,133 --> 00:22:26,558
But might be old Cookie
might not like...

255
00:22:26,679 --> 00:22:28,477
grubbing the trip all that way.

256
00:22:28,597 --> 00:22:30,975
You heard me good that time,
didn't you?

257
00:22:31,100 --> 00:22:34,570
It might be old Cookie would like
a change of scenery.

258
00:22:34,687 --> 00:22:38,191
It might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!

259
00:22:40,818 --> 00:22:44,823
Then it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.

260
00:22:44,947 --> 00:22:47,746
Might be, Mr. Dunson. Might be.

261
00:22:56,375 --> 00:22:59,629
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.

262
00:23:00,379 --> 00:23:02,256
How is your gun arm?

263
00:23:02,381 --> 00:23:04,884
I've been using it a lot
the last few years.

264
00:23:05,009 --> 00:23:07,057
Get me my horse, will you, Matt?

265
00:23:07,177 --> 00:23:10,272
Funny things about guns - Draw!

266
00:23:12,308 --> 00:23:15,312
- I haven't heard that in a lot of years.
- He beat you.

267
00:23:15,477 --> 00:23:17,150
He sure did beat me.

268
00:23:17,313 --> 00:23:20,943
I'd say he's just a little faster,
just a mite faster than you was.

269
00:23:21,066 --> 00:23:25,037
Matt, draw up a map of that country
we were talking about, and -

270
00:23:25,154 --> 00:23:29,000
I did. It's on your desk.

271
00:23:29,158 --> 00:23:32,037
A mite faster
about a lot of things.

272
00:23:32,161 --> 00:23:34,163
I'll see you later.

273
00:23:36,498 --> 00:23:40,298
That's the first time in one year
I've seen a grin on his face...

274
00:23:40,419 --> 00:23:42,513
excepting the other day
when you come home.

275
00:23:42,630 --> 00:23:44,883
- Didn't you see anything else?
- Huh?

276
00:23:46,383 --> 00:23:49,762
That look on his face
when he was talking about the cattle.

277
00:23:51,347 --> 00:23:53,475
- He's afraid.
- “Afraid"?

278
00:23:53,599 --> 00:23:56,523
- Why, you're crazy, you're loony, you're -
- Am I?

279
00:23:58,187 --> 00:24:01,111
Oh, sure, sure.
I'm a-scared too.

280
00:24:01,231 --> 00:24:03,780
But I've been here
watchin' and seein' and -

281
00:24:03,901 --> 00:24:06,780
- Seein' what?
- Seein' a man fightin'...

282
00:24:06,904 --> 00:24:09,874
with his soul and gut
to hang on to this place.

283
00:24:09,990 --> 00:24:12,960
Fourteen years of it.
And it cost him dear too.

284
00:24:13,077 --> 00:24:15,921
Cost him a woman,
the only woman he ever wanted.

285
00:24:16,038 --> 00:24:18,086
- Yeah.
- Yeah, you knew about that.

286
00:24:18,207 --> 00:24:22,553
Cost him the killing of them seven graves,
men who tried to take the place from him.

287
00:24:22,711 --> 00:24:24,338
But that weren't hard. Not that.

288
00:24:24,463 --> 00:24:27,808
No, he knows that kind of fighting.
What else?

289
00:24:27,925 --> 00:24:30,223
And then come the war,
while you was away.

290
00:24:30,344 --> 00:24:32,282
He learned a lot of
things for hisself.

291
00:24:32,308 --> 00:24:34,875
He learned a ranch ain't
only beef, but it's money.

292
00:24:34,974 --> 00:24:37,727
But the war took all the money
out of the South.

293
00:24:37,893 --> 00:24:41,898
He didn't know about money. He never
had none. He didn't know what to do.

294
00:24:42,022 --> 00:24:44,775
You mean, he just doesn't know who to fight.
- Yep.

295
00:24:44,900 --> 00:24:47,073
That's all right.

296
00:24:47,236 --> 00:24:49,989
He's just been waiting for you
to head the herd north...

297
00:24:50,114 --> 00:24:52,492
in a fool drive
that's never been done before.

298
00:24:52,616 --> 00:24:55,165
Nine, ten thousand head of cattle
clear to Missouri.

299
00:24:55,285 --> 00:24:57,333
- We could make it.
- “We”?

300
00:24:58,580 --> 00:25:00,924
Well, Matt, I'm -

301
00:25:01,041 --> 00:25:03,169
I'm glad
you come home, 'cause...

302
00:25:03,293 --> 00:25:05,091
well -

303
00:25:06,213 --> 00:25:08,307
I'm glad you come home.

304
00:25:24,148 --> 00:25:26,276
Let him go.

305
00:25:29,862 --> 00:25:33,116
Hey, Matt, it's a Diego.

306
00:25:33,240 --> 00:25:35,413
- Let him go.
- Let him go.

307
00:25:40,456 --> 00:25:42,083
And another Meeker.

308
00:25:42,207 --> 00:25:44,630
<i>- Turn him loose.
- Hold it.</i>

309
00:25:45,961 --> 00:25:48,259
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.

310
00:25:48,380 --> 00:25:49,973
I said brand him.

311
00:25:50,132 --> 00:25:51,975
Hes wearing a Meeker iron.

312
00:25:52,968 --> 00:25:54,595
I can't see it.

313
00:25:57,222 --> 00:25:58,036
Brand him.

314
00:25:58,062 --> 00:26:00,501
- All right, but the next
up is another Diego.

315
00:26:04,229 --> 00:26:05,981
Brand him.

316
00:26:10,569 --> 00:26:12,697
Put the iron
on all of them, Teeler.

317
00:26:12,821 --> 00:26:16,496
Anything you see, slap it
with a Red River D, and burn it deep.

318
00:26:16,658 --> 00:26:18,877
Why not?

319
00:26:18,994 --> 00:26:23,249
You're gonna wind up branding every
rump in the state of Texas except mine.

320
00:26:25,000 --> 00:26:26,673
Hand me that iron, Teeler.

321
00:26:30,255 --> 00:26:32,633
- Don't think I'd do it, do you?
- No.

322
00:26:32,758 --> 00:26:35,181
Matt, I'm going to Missouri...

323
00:26:35,344 --> 00:26:38,473
with every steer, cow, and bull
I can lay my hands on.

324
00:26:38,597 --> 00:26:40,941
I think Meeker
might be real pleased...

325
00:26:41,058 --> 00:26:43,811
to see our brand on his stock.

326
00:26:43,936 --> 00:26:46,359
That I'll argue with Meeker.

327
00:26:46,480 --> 00:26:48,824
And now might be a good time.

328
00:26:48,941 --> 00:26:51,319
He's even got some people
to back him up.

329
00:27:00,994 --> 00:27:03,338
I want to see this.

330
00:27:03,455 --> 00:27:05,628
Hiya, Dunson, Matt.

331
00:27:05,749 --> 00:27:07,877
I hear you're making
a drive, Dunson.

332
00:27:08,043 --> 00:27:10,637
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.

333
00:27:10,754 --> 00:27:13,633
That's what I heard.
I also heard something else yesterday.

334
00:27:13,757 --> 00:27:17,057
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 to the Red River.

335
00:27:17,177 --> 00:27:19,680
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...

336
00:27:19,805 --> 00:27:21,603
stole the herd,
killed all his men.

337
00:27:21,723 --> 00:27:23,475
- Hard luck.
- You know about it?

338
00:27:23,600 --> 00:27:26,604
Yeah, I know about Cumberland
and Schreiber and a lot of others.

339
00:27:26,728 --> 00:27:30,278
- But nobody's gonna take my cattle.
- I don't want anybody to take mine either.

340
00:27:30,399 --> 00:27:32,697
I hear some of my brand
wandered this way.

341
00:27:32,818 --> 00:27:35,446
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.

342
00:27:35,571 --> 00:27:37,118
You'd stop us?

343
00:27:37,239 --> 00:27:40,743
- Yeah, we would.
- Can't you hold that horse still?

344
00:27:40,909 --> 00:27:41,785
Well?

345
00:27:41,811 --> 00:27:44,438
- Shall we take that look around, Mr.
Meeker?

346
00:27:44,580 --> 00:27:46,332
Say, you must be
new around here.

347
00:27:46,456 --> 00:27:49,756
- I told you we'd stop -
- I heard you.

348
00:27:49,877 --> 00:27:51,879
Well, Mr. Meeker?

349
00:27:52,004 --> 00:27:55,008
Maybe I should introduce you two
before - - <i> Who</i> are <i>you?</i>

350
00:27:55,132 --> 00:27:57,260
Some call me one thing,
some another.

351
00:27:57,426 --> 00:28:00,600
<i>- What do they call you most?</i>
- <i>By</i> my <i>name; Cherry Valance.</i>

352
00:28:00,721 --> 00:28:03,975
- Of Val Verde?
- Val Verde way.

353
00:28:04,099 --> 00:28:06,693
- Yeah, we've heard of you.
- Thanks.

354
00:28:06,810 --> 00:28:09,404
They say you're good with a gun.
How good?

355
00:28:09,521 --> 00:28:11,364
I manage to stay alive.

356
00:28:11,481 --> 00:28:14,360
- You've been doing pretty good.
- Still want to stop us?

357
00:28:14,484 --> 00:28:16,452
Yeah.

358
00:28:17,946 --> 00:28:20,290
Well, Mr. Meeker,
what do you say?

359
00:28:20,449 --> 00:28:23,749
Well, at one time,
I would've said yes. But now -

360
00:28:23,869 --> 00:28:28,124
- Look, Tom, everything I've got's -
- Yeah, I know. Me too.

361
00:28:28,290 --> 00:28:30,543
All right, we rounded up
some of your stock...

362
00:28:30,667 --> 00:28:33,295
some of Diego's, and some
of everybody else's around here.

363
00:28:33,462 --> 00:28:36,591
And? - I haven't got the time
or inclination to out 'em out.

364
00:28:36,715 --> 00:28:40,720
I'll drive 'em to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.

365
00:28:40,844 --> 00:28:43,723
- And if you don't get back?
- That's your gamble.

366
00:28:43,847 --> 00:28:47,147
I reckon it is.
Not a bad one either.

367
00:28:47,267 --> 00:28:49,144
All right. Suits me.

368
00:28:49,269 --> 00:28:53,775
Mr. Meeker, I changed my mind about working
with you. Can you use another hand'?

369
00:28:54,942 --> 00:28:57,240
- We're full up.
- I'd like to go with you.

370
00:28:57,361 --> 00:29:00,581
- I told you we've -
- I heard you. I'd care to go along.

371
00:29:00,697 --> 00:29:03,496
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.

372
00:29:05,077 --> 00:29:07,751
Yeah, I might at that.

373
00:29:07,871 --> 00:29:11,671
Wages are $10 a month. Triple
if the steers bring $15 at the railroad.

374
00:29:11,792 --> 00:29:14,466
- We lose the herd, you lose your wages.
- Fair enough.

375
00:29:14,586 --> 00:29:16,554
All right, good luck.

376
00:29:16,672 --> 00:29:18,640
Good-bye, Mr. Meeker.

377
00:29:21,343 --> 00:29:23,937
- Take care of him, Matt.
- Sure.

378
00:29:25,931 --> 00:29:28,150
I take it I'm hired.

379
00:29:28,267 --> 00:29:30,144
You're hired.

380
00:29:31,019 --> 00:29:33,772
Brand 'em all, Teeler.
Everything that can walk.

381
00:29:33,897 --> 00:29:37,572
Yes, sir.
Brand 'em all, boys! Get going!

382
00:29:37,693 --> 00:29:40,116
- You ought to stick around back there.
- What for?

383
00:29:40,237 --> 00:29:42,581
- See the shooting.
- Why? You reckon they're gonna fight?

384
00:29:42,698 --> 00:29:45,372
No, not yet.
They'll just paw at each other.

385
00:29:45,492 --> 00:29:48,917
Find out what they're up against.
Be worth seeing.

386
00:29:49,037 --> 00:29:50,710
Could be.

387
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
- Let's give 'em a hand over here.
- Sure.

388
00:29:56,712 --> 00:29:59,716
That's a good-looking gun.
Can I see it?

389
00:30:06,054 --> 00:30:08,148
Maybe you'd like to see mine.

390
00:30:11,393 --> 00:30:13,862
Nice, awful nice.

391
00:30:16,481 --> 00:30:19,610
There are only two things
more beautiful than a good gun;

392
00:30:19,735 --> 00:30:22,409
A Swiss watch,
or a woman from anywhere.

393
00:30:22,571 --> 00:30:24,494
You ever had a good Swiss watch?

394
00:30:28,201 --> 00:30:29,748
Go ahead, try it.

395
00:30:32,748 --> 00:30:34,591
Hey, that's very good.

396
00:30:37,502 --> 00:30:40,381
Hey, hey, that's good too.

397
00:30:40,505 --> 00:30:42,257
Go on, keep it going.

398
00:30:51,183 --> 00:30:53,936
Yeah, now I know who you'd be.

399
00:30:54,102 --> 00:30:57,197
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.

400
00:30:57,314 --> 00:31:01,410
You're as good as they say you are.
Maybe as good as me.

401
00:31:01,526 --> 00:31:04,107
That puts two of us at
the head of the list.

402
00:31:04,133 --> 00:31:05,852
- I'd leave room for a third.

403
00:31:05,947 --> 00:31:08,791
- Yeah? Who?
- Dunson.

404
00:31:08,950 --> 00:31:10,873
Is he that good?

405
00:31:10,994 --> 00:31:12,621
He taught me.

406
00:31:12,788 --> 00:31:14,335
Yeah?

407
00:31:20,337 --> 00:31:23,216
- How we doing?
- What was all that shooting a while back?

408
00:31:23,340 --> 00:31:26,685
Two of the best men with a gun
anybody'd ever see'd together.

409
00:31:26,802 --> 00:31:28,725
- Who?
- Matt and Cherry Valance.

410
00:31:28,845 --> 00:31:30,438
- From Val Verde?
- Yeah.

411
00:31:30,555 --> 00:31:33,354
- What happened?
- They was having some fun.

412
00:31:33,475 --> 00:31:35,853
Peculiar kind of fun.

413
00:31:35,977 --> 00:31:38,446
Sizing each other up
for the future.

414
00:31:38,563 --> 00:31:42,568
Them two is gonna tangle for certain, and
when they do, it ain't gonna be pretty.

415
00:31:42,692 --> 00:31:45,571
They got a thousand miles to do it in.
How much flour?

416
00:31:45,695 --> 00:31:46,912
- Twenty-eight.
- Beans?

417
00:31:47,030 --> 00:31:48,156
- Twelve.
- Plenty sugar?

418
00:31:48,323 --> 00:31:49,916
Yeah.

419
00:31:51,743 --> 00:31:54,713
You know, Bunk, I always figured
Matt was better than -

420
00:32:01,086 --> 00:32:03,009
Say, I could take that personal.

421
00:32:03,130 --> 00:32:05,508
I could take your nose off
just as easy.

422
00:32:05,632 --> 00:32:08,886
A man of your age stealing sugar.
Get the rest of that stuff.

423
00:32:09,010 --> 00:32:10,557
All right, Pop.

424
00:32:10,679 --> 00:32:13,182
Lapping up sugar
afore we even started.

425
00:32:15,142 --> 00:32:15,855
<i>♪ Little dogies ♪</i>

426
00:32:15,856 --> 00:32:16,977
<i>♪ Little dogies ♪</i>

427
00:32:17,102 --> 00:32:21,152
<i>♪ Ride around them slow' ♪</i>

428
00:32:21,273 --> 00:32:24,527
<i>♪ For the fiery and the snuffy ♪</i>

429
00:32:24,651 --> 00:32:25,948
Hiya, Matt.

430
00:32:26,069 --> 00:32:27,696
- Your bet, Teeler.
- Check.

431
00:32:27,821 --> 00:32:30,244
- Quo?
- Me bet one silver dollar.

432
00:32:30,365 --> 00:32:33,039
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.

433
00:32:33,201 --> 00:32:36,626
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.

434
00:32:36,746 --> 00:32:39,420
“Keep face closed"?
Why don't you talk English?

435
00:32:39,541 --> 00:32:42,920
- It's too much for me.
- What about you, Groot? What do you say?

436
00:32:43,044 --> 00:32:45,046
Look. Anything I hate,
it's a happy Injun.

437
00:32:45,213 --> 00:32:48,843
That gaping puss! How's a body to tell
whether an Injun's running a bluff?

438
00:32:48,967 --> 00:32:52,437
- Think he's bluffing.
- Look, will you call or fold?

439
00:32:52,554 --> 00:32:55,182
Yeah. Hey, Matt, how about
the loan of a silver dollar?

440
00:32:55,208 --> 00:32:56,083
- No.

441
00:32:56,224 --> 00:32:58,443
- Why not? - Ls it table stakes?
- Yeah.

442
00:32:58,560 --> 00:33:01,564
Quo's right. Bet what you've got
on the table and that's all.

443
00:33:01,730 --> 00:33:04,580
Doggone the luck; Me with a
good hand and nothing to bet.

444
00:33:04,606 --> 00:33:05,555
- What in bag?

445
00:33:05,650 --> 00:33:09,826
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them. They -

446
00:33:11,656 --> 00:33:13,579
Now, look, Quo.

447
00:33:13,742 --> 00:33:16,123
Them teeth's worth more
than your silver dollar.

448
00:33:16,149 --> 00:33:16,941
- Ah.

449
00:33:17,037 --> 00:33:18,880
- Got any more money?
- No.

450
00:33:18,997 --> 00:33:20,874
No more money, eh?

451
00:33:20,999 --> 00:33:24,071
I'll bet you a quarter interest in
my teeth against your silver dollar.

452
00:33:24,097 --> 00:33:25,120
- No.

453
00:33:25,212 --> 00:33:27,385
- A half interest against your dollar.
- Ah.

454
00:33:27,506 --> 00:33:29,133
You heard him. It's a bet.

455
00:33:29,257 --> 00:33:31,555
There it is, boys, back to back.

456
00:33:31,676 --> 00:33:35,055
- Three men.
- "“Three men."

457
00:33:36,556 --> 00:33:37,486
Dumb Cherokee!

458
00:33:37,512 --> 00:33:40,302
Betting a silver dollar against a
half interest in my store teeth...

459
00:33:40,393 --> 00:33:44,648
and him with a set fitting to chew the
brand off the tough end of a longhorn.

460
00:33:44,773 --> 00:33:46,821
You ain't gonna take
a man's only teeth?

461
00:33:46,942 --> 00:33:49,320
- Ah.
- But I gotta use 'em for eatin'!

462
00:33:49,444 --> 00:33:51,572
Come grub, you get-um.

463
00:33:51,696 --> 00:33:54,916
- What are you gonna do with 'em?
- My name now Two-Jaw Quo.

464
00:33:55,033 --> 00:33:57,206
"“Two-Jaw Quo."

465
00:33:57,327 --> 00:34:00,627
That's what I get for playing
with an Injun. <i>-</i>

466
00:34:01,623 --> 00:34:04,593
I've worn this hat a long time,
and I'm going to continue.

467
00:34:04,709 --> 00:34:07,087
If you got any objections,
I'll hear 'em now.

468
00:34:07,212 --> 00:34:09,590
- Ifs your hat, brother.
- You made a wise decision.

469
00:34:09,714 --> 00:34:12,092
Would you be wantin'
to get up now?

470
00:34:26,898 --> 00:34:29,822
Well, we start tomorrow.

471
00:34:29,985 --> 00:34:32,283
We're going to Missouri
with 10,000 head.

472
00:34:32,404 --> 00:34:35,157
Most of you have come back
to Texas from the war.

473
00:34:35,323 --> 00:34:37,826
You came back to nothing.
You found your homes gone...

474
00:34:37,951 --> 00:34:41,922
your cattle scattered, and your land
stolen by carpetbaggers.

475
00:34:42,038 --> 00:34:44,132
There's no money and no work...

476
00:34:44,249 --> 00:34:46,798
because there's no market
for beef in the South.

477
00:34:46,918 --> 00:34:49,922
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.

478
00:34:50,046 --> 00:34:53,016
- I hear tell Cumberland has -
- Cumberland didn't make it.

479
00:34:53,174 --> 00:34:56,223
No one else has.
That's the reason I'm here.

480
00:34:56,344 --> 00:34:58,847
I want you all to know
what you're up against.

481
00:34:59,014 --> 00:35:02,393
You probably already know,
but I want to make sure you do.

482
00:35:02,517 --> 00:35:04,815
We got a thousand miles to go.

483
00:35:04,936 --> 00:35:08,110
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.

484
00:35:08,231 --> 00:35:10,825
<i>There'll be dry country,
dry wells when we get to 'em.</i>

485
00:35:10,942 --> 00:35:12,785
<i>There'll be wind and rain.</i>

486
00:35:12,902 --> 00:35:16,748
There's gonna be Indian territory -
how bad, I don't know.

487
00:35:16,865 --> 00:35:19,163
When we get to Missouri,
there'll be border gangs.

488
00:35:19,284 --> 00:35:21,503
<i>It's gonna be
a fight all the way...</i>

489
00:35:21,620 --> 00:35:23,543
but we'll get there.

490
00:35:24,831 --> 00:35:27,050
Nobody has to come along.

491
00:35:27,167 --> 00:35:30,046
I'll still have a job for you
when we get back.

492
00:35:30,211 --> 00:35:31,588
But remember this;

493
00:35:31,713 --> 00:35:35,058
<i>Every man who signs on
for this drive agrees to finish it.</i>

494
00:35:35,175 --> 00:35:40,102
There'll be no quitting along the way -
not by me and not by you.

495
00:35:40,221 --> 00:35:44,226
There's no hard feelings if you don”t
want to go, but just let me know now.

496
00:35:44,392 --> 00:35:45,939
<i>Mr. Dunson, I</i> -

497
00:35:46,061 --> 00:35:49,691
- It's all right, Dan. Go ahead.
- Mr. Dunson, my wife -

498
00:35:49,814 --> 00:35:53,239
- You don't have to explain, Bill.
- Thanks. Good luck.

499
00:35:53,360 --> 00:35:55,033
Go on, Joe, Taylor.

500
00:35:55,153 --> 00:35:58,703
- <i>Thank</i> you, Mr. Dunson.
- It's all right, Dan. Go ahead.

501
00:35:58,823 --> 00:36:01,497
- <i>No, sir.</i> I-I <i>didn't mean</i> that -
- <i>You mean what, Dan?</i>

502
00:36:01,618 --> 00:36:05,043
I-I-I-I-I just wanted to say
I want to go.

503
00:36:05,163 --> 00:36:07,211
Fine.

504
00:36:07,332 --> 00:36:09,926
And the rest of you?

505
00:36:10,043 --> 00:36:12,512
That means
you're all coming along.

506
00:36:12,629 --> 00:36:14,597
Good.

507
00:36:14,714 --> 00:36:16,887
Matt here will sign you on.

508
00:36:17,008 --> 00:36:19,102
We'll start at sunup.

509
00:36:19,219 --> 00:36:20,971
All right, come on.

510
00:36:21,096 --> 00:36:23,098
Sign your name
or make your mark.

511
00:36:24,265 --> 00:36:26,313
Let me sign first, Matt.

512
00:37:06,850 --> 00:37:09,649
- Ready, Matthew?
- All ready.

513
00:37:54,230 --> 00:37:56,733
Take 'em to Missouri, Matt.

514
00:38:17,462 --> 00:38:20,887
<i>♪ Back to Missouri
we're off in a hurry.♪</i>

515
00:38:21,007 --> 00:38:25,228
<i>♪ Ki yi yippie co-mi-ta-yay ♪</i>

516
00:38:25,386 --> 00:38:28,435
<i>♪ With an old cowboy song
we'll keep riding along ♪</i>

517
00:38:28,556 --> 00:38:32,936
<i>♪ And we'll be
in Missouri someday ♪</i>

518
00:38:37,023 --> 00:38:40,744
<i>♪ The nights are so long
and the days are so weary' ♪</i>

519
00:38:40,902 --> 00:38:45,328
<i>♪ Ride slow
for the sun's high above' ♪</i>

520
00:38:45,448 --> 00:38:47,871
<i>♪ Yippie ki yay we?! be - ♪</i>

521
00:38:47,992 --> 00:38:51,212
All right, Quo,
let's go to Missouri!

522
00:38:55,500 --> 00:38:57,594
<i>♪ Ki yip ki yippie yay ♪</i>

523
00:38:57,710 --> 00:39:00,133
<i>♪ Ki yip ki yippie yay ♪</i>

524
00:39:00,255 --> 00:39:05,136
<i>♪ Ki yi yo ki yippie ki yay' ♪</i>

525
00:39:06,636 --> 00:39:11,062
<i>♪ Follow the sunbeams
Keep ploddin' along ♪</i>

526
00:39:11,182 --> 00:39:16,279
<i>♪ And we'll be
in Missouri someday ♪</i>

527
00:39:16,396 --> 00:39:18,239
There they are, Matt.

528
00:39:18,356 --> 00:39:21,075
Fourteen years of hard work...

529
00:39:22,318 --> 00:39:25,117
and they say
we can't make the drive.

530
00:39:25,238 --> 00:39:27,832
They could be wrong.

531
00:39:27,949 --> 00:39:29,792
They'd better be.

532
00:39:44,132 --> 00:39:44,724
<i>- ♪ Settle down ♪
- ♪ Settle down ♪</i>

533
00:39:44,725 --> 00:39:46,810
<i>- ♪ Settle down ♪
- ♪ Settle down ♪</i>

534
00:39:46,968 --> 00:39:49,391
<i>- ♪ Little dogies ♪
- ♪ Settle down ♪</i>

535
00:39:49,512 --> 00:39:52,265
<i>♪ This is home for tonight ♪</i>

536
00:39:52,390 --> 00:39:56,020
Teeter, you and Walt and Sims
are on the next watch.

537
00:39:56,936 --> 00:39:59,655
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.

538
00:39:59,772 --> 00:40:01,149
All right, Tom.

539
00:40:01,316 --> 00:40:03,865
Quo, when you finish there,
get some -

540
00:40:03,985 --> 00:40:06,079
- What's the matter?
- Grub finish?

541
00:40:06,195 --> 00:40:09,039
- Sure, I ate.
- Give-um tooth.

542
00:40:09,157 --> 00:40:10,909
"“Teeth," I told you.

543
00:40:11,034 --> 00:40:14,142
It's only a few hours till morning,
and I'll be using them again.

544
00:40:14,168 --> 00:40:15,485
- Come morning, you get-um.

545
00:40:15,580 --> 00:40:18,174
Now, look, Quo, this is getting
to be plumb crazy.

546
00:40:18,333 --> 00:40:21,678
We been doing this all day.
By the time we get to Missouri...

547
00:40:21,836 --> 00:40:25,682
we'll have 'em all wore out passing 'em
back and forth and back and forth!

548
00:40:25,798 --> 00:40:27,516
Tell you what I'll do.

549
00:40:27,675 --> 00:40:30,849
I'll give you a hundred-percent profit;
Two dollars for your half interest.

550
00:40:31,012 --> 00:40:32,605
Ah.

551
00:40:34,015 --> 00:40:37,485
Not now! When I get it.
When we finish the drive.

552
00:40:37,602 --> 00:40:39,855
I get money, you get-um tooth.

553
00:40:41,439 --> 00:40:43,362
“Teeth,” you dumb heathen.

554
00:40:43,524 --> 00:40:45,572
Why do I always have to -

555
00:40:45,693 --> 00:40:48,196
Oh, what's the use?

556
00:40:51,032 --> 00:40:53,080
The way we worked it;

557
00:40:53,201 --> 00:40:56,831
Along the Brazos,
the Palo Pinto...

558
00:40:56,955 --> 00:40:59,708
up to the Red...

559
00:40:59,832 --> 00:41:02,210
then north to Sedalia.

560
00:41:02,335 --> 00:41:05,214
You make that drive to Sedalia
look very easy.

561
00:41:05,380 --> 00:41:08,884
There are a lot of rough boys
along the border. I just got back.

562
00:41:09,050 --> 00:41:11,894
And you want to stick your nose
back in that country?

563
00:41:12,011 --> 00:41:14,184
Cherry, how come
you joined the drive?

564
00:41:14,305 --> 00:41:17,058
Just a notion I had,
and then Matt turned me down.

565
00:41:17,225 --> 00:41:19,193
Made me want to go.

566
00:41:19,310 --> 00:41:21,904
Besides, I've taken a liking
to that gun of his.

567
00:41:22,063 --> 00:41:25,784
Fat chance you got
of getting that, bub.

568
00:41:25,900 --> 00:41:29,746
I've been wondering, Matt: Why'd you turn
me down? You're not afraid of me. Why?

569
00:41:29,862 --> 00:41:32,911
You know what happens
if this drive doesn't get to market?

570
00:41:33,032 --> 00:41:34,784
According to Dunson,
we lose our wages.

571
00:41:34,909 --> 00:41:37,162
You've been through the state.
What did you see?

572
00:41:37,286 --> 00:41:39,755
Yeah, I know;
Cattle running wild...

573
00:41:39,914 --> 00:41:41,757
carpetbaggers reaching
with both hands...

574
00:41:41,916 --> 00:41:44,760
ranchers roasting grain
and calling it coffee.

575
00:41:44,877 --> 00:41:48,757
I've seen a man try to swap
a steer for half a sack of flour.

576
00:41:48,923 --> 00:41:51,847
I know why you want
to get through. I do too.

577
00:41:51,968 --> 00:41:54,437
But why Missouri?
Why not head 'em for Kansas?

578
00:41:54,554 --> 00:41:57,558
“Kansas,” he says.
Fine howdy-ma'am that'd be...

579
00:41:57,682 --> 00:41:59,980
heading 'em for Kansas
when the railroads in Missouri.

580
00:42:00,101 --> 00:42:01,944
- Railroad in Kansas too.
- <i>What?</i> - Where?

581
00:42:02,061 --> 00:42:04,940
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.

582
00:42:05,106 --> 00:42:06,983
<i>Abilene? That's further west.</i>

583
00:42:07,108 --> 00:42:09,327
Did you see it in Abilene?

584
00:42:09,444 --> 00:42:12,539
I didn't get there.
I met a girl in Kansas City.

585
00:42:12,655 --> 00:42:15,283
She fancied she could sing.
But she had other-

586
00:42:15,408 --> 00:42:18,503
You know, if we could
head west at the Red -

587
00:42:18,619 --> 00:42:21,919
- We'd save ourselves a heap <i>-
- </i> Were going to Missouri.

588
00:42:22,040 --> 00:42:25,840
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?

589
00:42:25,960 --> 00:42:28,429
Not a thing.
Just a girl told me.

590
00:42:28,546 --> 00:42:30,674
It appears to me, Mr. Dunson -

591
00:42:30,798 --> 00:42:32,892
- I didn't ask you, Groot.
- No.

592
00:42:33,009 --> 00:42:36,434
No, that's right.
You didn't ask me, Mr. Dunson.

593
00:42:37,597 --> 00:42:39,270
We're going to Missouri.

594
00:42:40,683 --> 00:42:43,983
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.

595
00:42:48,274 --> 00:42:51,153
You'll find him
a handful by himself.

596
00:43:15,510 --> 00:43:17,308
How much further
we going today'?

597
00:43:17,428 --> 00:43:21,353
Oh, about four miles north of here,
there's a good - Hold that horse!

598
00:43:21,516 --> 00:43:23,860
There's a good stream
and bed grounds.

599
00:43:23,976 --> 00:43:25,603
Cinch him up.

600
00:43:27,021 --> 00:43:29,570
That old ankle's sure puffing up.

601
00:43:29,690 --> 00:43:31,692
Yeah.

602
00:43:31,859 --> 00:43:34,203
We're going to have
to paint it tonight.

603
00:43:40,785 --> 00:43:42,628
Keep 'em moving.

604
00:43:47,041 --> 00:43:49,385
It's a good thing
we got a big remuda.

605
00:43:49,502 --> 00:43:51,846
He's been wearing out
three, four horses a day -

606
00:43:51,963 --> 00:43:55,217
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?

607
00:43:55,383 --> 00:43:59,263
Everything's going too good. We're
bound to have a hat full of trouble.

608
00:43:59,387 --> 00:44:01,560
You're always yammering,
I tell you.

609
00:44:01,681 --> 00:44:05,356
Well, I don't like to see things
go good or bad.

610
00:44:05,476 --> 00:44:07,570
I like 'em in between.

611
00:44:18,030 --> 00:44:21,330
Groot, what's Dan riding
in Quo's wagon for?

612
00:44:21,450 --> 00:44:23,748
I was wanting to discuss something with Quo.
- What?

613
00:44:23,911 --> 00:44:25,675
I was wanting to discuss -
- I can't

614
00:44:25,701 --> 00:44:27,941
understand you. Why don't
you use your teeth?

615
00:44:28,082 --> 00:44:29,379
Whoa!

616
00:44:30,960 --> 00:44:34,590
"My teeth is just
what we was “disgustin'."

617
00:44:34,755 --> 00:44:37,474
Well, talk on your own time.
Dan should be working.

618
00:44:37,592 --> 00:44:41,597
If you was half human, you'd give 'em back.
You can see I could use 'em.

619
00:44:41,762 --> 00:44:44,263
Besides, it'd help keep
the dust out of my mouth.

620
00:44:44,289 --> 00:44:46,088
- Keep mouth shut,
dust not get in.

621
00:44:46,184 --> 00:44:49,404
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.

622
00:44:49,520 --> 00:44:51,566
Before this shenanigan's
over, I'll probably eat

623
00:44:51,592 --> 00:44:53,445
enough land to incorporate
me in the Union.

624
00:44:53,608 --> 00:44:55,906
The state of Groot.

625
00:44:56,027 --> 00:44:58,246
Ow! Hey, that hurt!

626
00:44:58,362 --> 00:45:01,992
Teeth or no, I can still use a whip.
Keep out of that sugar.

627
00:45:02,116 --> 00:45:04,460
Too late, Pop.
Already got me some.

628
00:45:04,577 --> 00:45:06,625
Having a sweet tooth
is almost as bad...

629
00:45:06,787 --> 00:45:09,540
as having a whiskey tongue
or liking a woman.

630
00:45:09,665 --> 00:45:11,383
A hundred days.

631
00:45:11,500 --> 00:45:14,049
Well, all I got to worry about
is feeding 'em.

632
00:45:14,170 --> 00:45:16,514
Come on, giddyap! Hey!

633
00:45:25,806 --> 00:45:29,436
<i>♪ The nights are so long and the
days are so weary ♪ -</i>

634
00:45:29,560 --> 00:45:33,690
<i>♪ Ride slow
for the sun's high above' ♪</i>

635
00:45:33,814 --> 00:45:37,535
<i>♪ Yippie ki yay
We'll be ploddin' all day ♪</i>

636
00:45:37,652 --> 00:45:42,374
<i>♪ Oh, I'm going to see
my true love' ♪</i>

637
00:45:42,490 --> 00:45:46,211
<i>♪ The nights are so long
and the days are so weary' ♪</i>

638
00:45:46,327 --> 00:45:50,332
<i>♪ Ride slow
for the sun's high above ♪</i>

639
00:46:01,050 --> 00:46:03,018
- Whoa.
- Hey, Buster.

640
00:46:03,135 --> 00:46:05,137
How is it down there?

641
00:46:05,263 --> 00:46:08,358
This water's really fine.
Nice and cool.

642
00:46:08,516 --> 00:46:11,144
Man could take himself
a right good bath.

643
00:46:13,104 --> 00:46:15,823
Matt!

644
00:46:15,940 --> 00:46:17,942
What's the matter?

645
00:46:19,485 --> 00:46:21,283
What are you stopping 'em for?

646
00:46:21,404 --> 00:46:23,202
This water here
looks pretty good.

647
00:46:23,364 --> 00:46:25,458
There's water
three or four miles on ahead.

648
00:46:25,574 --> 00:46:27,702
The men are beat.
They've had a tough day.

649
00:46:27,827 --> 00:46:30,000
- I think -
- I'll do the thinking.

650
00:46:30,121 --> 00:46:32,215
Keep 'em goin'.

651
00:46:35,960 --> 00:46:37,553
<i>Hey!</i>

652
00:46:37,712 --> 00:46:39,760
<i>Buster, we're moving on.</i>

653
00:46:39,880 --> 00:46:41,882
<i>Come on, get going!</i>

654
00:46:43,217 --> 00:46:46,096
I knowed this was
too good to be true.

655
00:46:46,220 --> 00:46:48,188
- We're moving on.
- Why does he want-

656
00:46:48,306 --> 00:46:50,559
We're moving on!

657
00:46:50,725 --> 00:46:52,227
Giddyap!

658
00:47:18,044 --> 00:47:20,422
Groot! We'll bed down here!

659
00:47:20,546 --> 00:47:22,264
All right, Matt.

660
00:47:28,137 --> 00:47:30,811
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?

661
00:47:30,931 --> 00:47:33,275
- I'll get you some.
- Hi, Laredo. What'd you find?

662
00:47:33,392 --> 00:47:35,895
Good water ahead
for the next three days.

663
00:47:36,020 --> 00:47:38,944
- Where's Dunson?
- He and Matt are outwith the herd.

664
00:47:40,649 --> 00:47:43,778
<i>♪ They feed in the coulees ♪</i>

665
00:47:43,944 --> 00:47:46,788
<i>♪ They water in the draw ♪</i>

666
00:47:46,906 --> 00:47:49,785
<i>♪ Their tails are all matted' ♪</i>

667
00:47:49,909 --> 00:47:52,833
<i>♪ Their backs are ail raw' ♪</i>

668
00:47:52,953 --> 00:47:55,832
<i>♪ Ride around, lime dogies ♪</i>

669
00:47:55,956 --> 00:47:58,584
<i>♪ Ride around them slow' ♪</i>

670
00:47:58,709 --> 00:48:01,462
<i>♪ For the fiery and the snuffy ♪</i>

671
00:48:01,587 --> 00:48:04,306
<i>♪ Are a-rarin' - ♪</i>

672
00:48:09,720 --> 00:48:12,473
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.

673
00:48:12,640 --> 00:48:15,268
- How they doing'?
- Kind of - kind of uneasy.

674
00:48:19,188 --> 00:48:21,316
That coyote
ain't helping 'em none.

675
00:48:21,440 --> 00:48:24,740
- No.
- Whoa, cattle. Whoa.

676
00:48:24,860 --> 00:48:28,160
Just keep quieting 'em.
They'll be all right.

677
00:48:28,322 --> 00:48:31,371
Sure hope nothing happens.
I been thinking about the drive...

678
00:48:31,492 --> 00:48:33,711
and what it means to everybody.

679
00:48:33,828 --> 00:48:37,674
- Me too. It means - means -
- What does it mean, Dan?

680
00:48:37,790 --> 00:48:41,169
Well, one thing -

681
00:48:41,293 --> 00:48:44,513
when we get there, I'll have
over a hundred dollars coming.

682
00:48:44,630 --> 00:48:48,180
That's more than
I ever had before, and I -I -I.

683
00:48:48,342 --> 00:48:51,437
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.

684
00:48:51,554 --> 00:48:54,808
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna - gonna -

685
00:48:54,932 --> 00:48:56,855
What are you gonna?

686
00:48:56,976 --> 00:48:59,024
It's my wife. She -

687
00:48:59,145 --> 00:49:02,194
She always wanted
a little pair of red shoes.

688
00:49:02,314 --> 00:49:05,238
I kind of figured
I'd get 'em for her.

689
00:49:05,359 --> 00:49:07,407
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?

690
00:49:07,528 --> 00:49:11,704
It's a good idea, Dan.
I'd do it.

691
00:49:11,866 --> 00:49:13,243
I Will.

692
00:49:14,243 --> 00:49:16,871
♪ They graze in the coulees ♪

693
00:49:17,037 --> 00:49:20,962
<i>♪</i> They water in the draw
Their tails ♪

694
00:49:21,083 --> 00:49:24,883
Don't make too much noise
putting them pans away.

695
00:49:35,890 --> 00:49:38,018
I don't like coyotes.

696
00:49:38,142 --> 00:49:40,440
I had a little roan horse once,
and they -

697
00:49:44,899 --> 00:49:47,493
I wish he'd quit a-yowlin'.

698
00:49:47,610 --> 00:49:50,204
Botherin' the cattle.
Makin' 'em spooky.

699
00:49:50,321 --> 00:49:53,325
The dust and wind today
put 'em on the prod.

700
00:49:53,449 --> 00:49:55,747
Wouldn't take much
to stampede the whole outfit.

701
00:49:55,868 --> 00:49:59,623
I was in a stampede once.
Don't want no more.

702
00:49:59,747 --> 00:50:03,342
Nighthawk sneezed - just sneezed -
and the whole bunch was off.

703
00:50:03,459 --> 00:50:06,258
They run for six miles
before we got 'em headed.

704
00:50:06,378 --> 00:50:09,257
That's when old Whizzer White
and three other fellas got it.

705
00:50:09,381 --> 00:50:10,678
I remember.

706
00:50:10,799 --> 00:50:12,767
<i>You knowed old Whizzer,
didn't you?</i>

707
00:50:12,927 --> 00:50:14,929
Yeah, no stampedes for me. I -

708
00:50:17,723 --> 00:50:21,444
- I don't like 'em.
- I don't like coyotes.

709
00:50:23,103 --> 00:50:24,696
Use your head, Teeler.

710
00:50:24,813 --> 00:50:27,987
One shot tonight is apt to start
the whole herd a-running.

711
00:50:28,108 --> 00:50:31,112
Sure. I wasn't thinking.

712
00:50:56,554 --> 00:50:57,646
Kennelly!

713
00:51:08,774 --> 00:51:11,448
Stampede!

714
00:51:29,962 --> 00:51:32,511
They're headin' for camp!
Head 'em off!

715
00:51:57,031 --> 00:51:59,955
Hyah! Ha! HYah! Hyah! Ha!

716
00:52:16,800 --> 00:52:18,723
Ho, cattle! Ho!

717
00:52:23,891 --> 00:52:26,269
Round 'em! Round 'em, Matt!

718
00:52:26,393 --> 00:52:27,565
Don't let 'em split!

719
00:52:31,565 --> 00:52:33,738
<i>- Help! Help!
- Cherry, come here!</i>

720
00:52:45,579 --> 00:52:48,253
- Turn 'em in!
- Over this way, Sims!

721
00:52:51,293 --> 00:52:53,341
Head 'em down the coulee!

722
00:53:00,719 --> 00:53:02,266
Head 'em into the canyon!

723
00:53:28,247 --> 00:53:31,797
Let 'em mill! Let 'em mill!

724
00:53:31,959 --> 00:53:34,758
All right, Laredo,
hold 'em right in there!

725
00:53:34,878 --> 00:53:38,678
Give 'em a hand back there, will ya?
They're too tired to run anymore.

726
00:53:38,799 --> 00:53:41,348
Have you seen Teeler
or Dan Latimer'?

727
00:53:41,468 --> 00:53:43,516
Teeler's right over there
on that high ground.

728
00:53:43,637 --> 00:53:46,641
I saw Dan ridin' among 'em
back near camp.

729
00:53:46,807 --> 00:53:49,435
Next look I didn't see him.

730
00:53:49,560 --> 00:53:52,985
- Buster, you seen Latimer?
- No, not since they started.

731
00:53:55,774 --> 00:53:57,993
Where'd you see him last?

732
00:54:33,896 --> 00:54:35,569
Sims.

733
00:54:46,283 --> 00:54:49,583
Dan was wearing
checkered pants, wasn't he?

734
00:54:49,703 --> 00:54:52,582
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.

735
00:55:02,132 --> 00:55:04,681
I'll stay here till morning.

736
00:55:51,098 --> 00:55:53,977
- Did you find him, Tom?
- Yeah.

737
00:56:09,825 --> 00:56:14,080
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.

738
00:56:14,204 --> 00:56:17,629
- Right,
- And Matt, about his wife -

739
00:56:17,749 --> 00:56:20,673
see that she gets full pay
for the whole drive...

740
00:56:20,794 --> 00:56:22,796
just as if he'd finished it.

741
00:56:22,921 --> 00:56:25,470
- Sure.
- And, uh, get her a -

742
00:56:27,926 --> 00:56:30,600
well, anything else
you can think of.

743
00:56:32,180 --> 00:56:34,148
Like a pair of red shoes, maybe.

744
00:56:38,645 --> 00:56:40,818
That's the way
he wanted it, wasn't it?

745
00:56:47,654 --> 00:56:51,534
“We brought nothing into this world,
and it's certain we can carry nothing out.

746
00:56:51,658 --> 00:56:54,002
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.

747
00:56:54,161 --> 00:56:57,040
"Blessed be the name
of the Lord. Amen."

748
00:57:28,820 --> 00:57:30,367
Bunk Kennelly!

749
00:57:32,908 --> 00:57:35,457
- You started all this.
- Yeah.

750
00:57:35,577 --> 00:57:38,456
Yeah, I did.
I know it, and I'd do anything.

751
00:57:38,580 --> 00:57:41,254
A tally would show
we're 300 or 400 head short.

752
00:57:41,375 --> 00:57:44,470
- And you killed Dan Latimer.
- Sure, sure, I did.

753
00:57:44,586 --> 00:57:46,054
I know that too.

754
00:57:46,213 --> 00:57:48,932
I know it, I know it,
and I'd give -

755
00:57:49,049 --> 00:57:52,804
- I'd give my right arm -
- Stealing sugar like a kid!

756
00:57:52,928 --> 00:57:56,023
- Well, they whip kids to teach 'em better!
- They what'?

757
00:57:56,139 --> 00:57:59,063
Laredo, Teeler,
tie him to that wagon wheel.

758
00:57:59,184 --> 00:58:02,358
No, nobody's gonna tie me
to no wagon wheel. No, sir.

759
00:58:02,479 --> 00:58:04,519
Then you'll take it
without a wheel to lean against.

760
00:58:04,606 --> 00:58:07,610
I was wrong, awful wrong,
but nobody's gonna whip me.

761
00:58:07,734 --> 00:58:09,862
- <i>Turn around, Bunk.
- Don't do it.</i>

762
00:58:09,987 --> 00:58:12,740
- Turn around, or you'll get it in the eye.
- Don't do it!

763
00:58:22,916 --> 00:58:25,715
You'd have shot him
right between the eyes.

764
00:58:25,836 --> 00:58:28,760
Just as sure
as you're standing there.

765
00:58:30,799 --> 00:58:33,769
Well, you shot him.
You can take care of him.

766
00:58:35,846 --> 00:58:37,393
<i>And the rest of you...</i>

767
00:58:37,514 --> 00:58:41,189
you got a couple
of thousand head to round up.

768
00:58:41,309 --> 00:58:42,936
Get at it.

769
00:58:51,695 --> 00:58:53,447
Go ahead. Say it.

770
00:58:54,781 --> 00:58:57,330
You was wrong, Mr. Dunson.

771
00:59:04,708 --> 00:59:08,338
Thanks, Matt. He -
He'd have killed me.

772
00:59:08,462 --> 00:59:12,137
Yeah. You gonna be able
to make it home all right?

773
00:59:12,257 --> 00:59:15,352
Won't be no party,
but he'll make it.

774
00:59:15,469 --> 00:59:18,643
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.

775
00:59:18,805 --> 00:59:20,978
Take along an extra horse, huh?

776
00:59:22,642 --> 00:59:24,315
This might hurt.

777
00:59:26,688 --> 00:59:29,111
You're fast with that gun, Matt.
Awful fast.

778
00:59:29,232 --> 00:59:32,076
But your heart's soft. Too soft.

779
00:59:32,194 --> 00:59:34,663
Might get you hurt someday.

780
00:59:34,821 --> 00:59:36,744
Could be.

781
00:59:36,865 --> 00:59:38,993
I wouldn't count on it.

782
01:00:31,169 --> 01:00:31,983
Beef again?

783
01:00:32,009 --> 01:00:34,448
- Yeah, I was figuring on
having sow belly and beans.

784
01:00:34,548 --> 01:00:38,803
Got a mite of that left, but it takes time
to cook up a tasty meal.

785
01:00:38,927 --> 01:00:43,228
I can't whip up no “patty foy grass” with
30 hungry drivers breathing down my neck.

786
01:00:43,348 --> 01:00:46,693
- I could eat something else.
- You're gonna bed down early or have beef.

787
01:00:46,810 --> 01:00:48,562
- I don't like it myself.
- Me neither.

788
01:00:48,687 --> 01:00:51,941
- Who asked you to talk?
- I was just saying the same as you.

789
01:00:52,065 --> 01:00:55,069
Wait till you're as old as me
afore you talk like me.

790
01:00:55,235 --> 01:00:57,658
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.

791
01:00:57,779 --> 01:00:59,827
Me and nature done
the best we could.

792
01:00:59,948 --> 01:01:02,701
You can't make burnt grain
taste like coffee.

793
01:01:02,826 --> 01:01:06,296
Lousy muck!
I'd like to tell that Dunson -

794
01:01:09,541 --> 01:01:11,760
Give me some coffee.

795
01:01:15,672 --> 01:01:18,892
What was it you wanted
to tell Dunson, Teeler?

796
01:01:19,009 --> 01:01:21,182
A man can't eat
this kind of food.

797
01:01:21,303 --> 01:01:24,102
After we lost that other grub wagon,
we should've turned back.

798
01:01:24,222 --> 01:01:26,771
Well, we didn't turn back,
and we're not going to.

799
01:01:26,892 --> 01:01:29,941
And even if we had,
I couldn't replace what we lost.

800
01:01:30,103 --> 01:01:32,447
I'm broke.
Got nothing to buy it with.

801
01:01:32,606 --> 01:01:35,450
So you're on short rations
and bad coffee...

802
01:01:35,567 --> 01:01:37,990
and you're gonna be
until we finish the drive.

803
01:01:38,111 --> 01:01:41,115
- And you're gonna finish it.
- Teeler, I like what the man says.

804
01:01:41,281 --> 01:01:43,579
Like it or not, that's it.

805
01:01:45,535 --> 01:01:48,505
Come on and get it,
you hungry hounds.

806
01:02:56,147 --> 01:02:58,195
My name's Sutter.

807
01:02:58,316 --> 01:03:00,444
Been riding point
for old man Carwood.

808
01:03:00,568 --> 01:03:02,866
Over 2,000 head of -

809
01:03:04,990 --> 01:03:07,163
My - My neck. It hurts.

810
01:03:07,284 --> 01:03:10,003
<i>They put a rope around it, and</i> -

811
01:03:10,120 --> 01:03:12,873
and then they -

812
01:03:12,998 --> 01:03:15,046
That food sure looks good.

813
01:03:15,208 --> 01:03:18,303
I haven't had anything
in over four days, and a...

814
01:03:19,754 --> 01:03:22,132
a fella gets - a fella gets -

815
01:03:22,257 --> 01:03:24,385
Grab him.

816
01:03:24,551 --> 01:03:26,724
Bring him over here.

817
01:03:32,559 --> 01:03:36,063
Yeah, that's better.
I was nearly all in.

818
01:03:36,187 --> 01:03:38,940
- Want to hear about it now?
- Go ahead.

819
01:03:39,065 --> 01:03:41,363
Well, we had nearly
2,000 head of cattle...

820
01:03:41,484 --> 01:03:43,407
belonging to old man Carwood.

821
01:03:43,528 --> 01:03:46,031
Everything went fine
till we crossed the Big Red...

822
01:03:46,156 --> 01:03:47,533
and then it happened.

823
01:03:47,657 --> 01:03:50,456
We got as far as the Ouachitas
when they jumped us-.

824
01:03:50,577 --> 01:03:52,921
How many were in that bunch
that jumped you?

825
01:03:53,038 --> 01:03:54,836
Maybe a hundred, I guess.

826
01:03:54,956 --> 01:03:56,924
They stampeded the cattle...

827
01:03:57,042 --> 01:04:00,546
then picked us off
one by one as we came out.

828
01:04:00,670 --> 01:04:02,672
We didn't have a chance.
Not a chance.

829
01:04:02,797 --> 01:04:06,267
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.

830
01:04:06,384 --> 01:04:09,263
They nailed Carwood's
feet and hands to a wagon wheel.

831
01:04:09,387 --> 01:04:12,266
- He was dead when I got to him.
- How'd you get loose?

832
01:04:12,390 --> 01:04:15,018
Just luck.
The rope they put on me broke.

833
01:04:15,143 --> 01:04:19,569
We should never have gone that way. We
should've turned north at the Big Red.

834
01:04:19,689 --> 01:04:21,783
Why do you say that?

835
01:04:21,900 --> 01:04:24,779
A fella named Jess Chisholm,
an Indian trader...

836
01:04:24,944 --> 01:04:27,788
he told me he blazed a trail
all through the Nations.

837
01:04:27,906 --> 01:04:30,409
Said we could follow it
clear to Kansas.

838
01:04:30,533 --> 01:04:33,628
That way we only have Indians
to worry about - Where in Kansas?

839
01:04:33,745 --> 01:04:36,043
Abilene.
Said there's a railroad there.

840
01:04:36,164 --> 01:04:39,293
- Railroad? - In Abilene?
- That's what Cherry was saying.

841
01:04:39,459 --> 01:04:41,336
Did he say he saw it?

842
01:04:41,461 --> 01:04:43,463
Well, I-

843
01:04:43,588 --> 01:04:47,183
I- I can't remember.

844
01:04:47,300 --> 01:04:51,180
Ah. Get me a razor.

845
01:04:51,304 --> 01:04:54,274
- Want to come along with us?
- <i>Where</i> to? Missouri?

846
01:04:54,391 --> 01:04:56,644
- <i>Yeah.
- No. No, I 've had enough,</i>

847
01:04:56,768 --> 01:04:59,487
<i>If you could spare a little
food, though - - Sure.</i>

848
01:05:03,650 --> 01:05:06,904
- I've had enough too.
- What?

849
01:05:07,028 --> 01:05:10,658
- We started a drive we'll never finish.
- We'll finish the drive, Mailer.

850
01:05:10,782 --> 01:05:14,207
<i>- And I'll sell my beef in Missouri.</i>
- <i>What do we eat</i> on <i>the way?</i>

851
01:05:14,327 --> 01:05:16,125
<i>Beef. What do we drink?</i>

852
01:05:23,586 --> 01:05:25,213
Rainwater, if we have to.

853
01:05:25,338 --> 01:05:28,137
Not me. I'm heading south.

854
01:05:28,258 --> 01:05:32,013
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.

855
01:05:34,681 --> 01:05:36,809
And you, Fernandez?

856
01:05:38,268 --> 01:05:39,861
Me, I think this way;

857
01:05:40,019 --> 01:05:42,522
If I'm going to die,
I go south to die.

858
01:05:42,689 --> 01:05:45,488
My people can find my grave
and put flowers on it.

859
01:05:48,111 --> 01:05:51,206
There was an agreement made
when you signed on.

860
01:05:51,322 --> 01:05:54,872
You agreed to finish this drive.

861
01:05:55,034 --> 01:05:58,038
- I'm gonna hold you to it.
<i>- How?

862
01:06:00,123 --> 01:06:02,876
- I don't want to have to kill you, Mailer.
- With what?

863
01:06:14,554 --> 01:06:16,807
All right, anybody else?

864
01:06:16,931 --> 01:06:19,935
Say it now, 'cause I don't
want to ever hear it again.

865
01:06:20,059 --> 01:06:21,652
I don't like quitters...

866
01:06:21,769 --> 01:06:24,773
especially when they're not
good enough to finish what they start.

867
01:06:24,898 --> 01:06:28,243
Go on! Speak up! Say it,
and you can join your friends here!

868
01:06:28,359 --> 01:06:30,361
All I want is -
Where are you going?

869
01:06:30,487 --> 01:06:32,489
I'm gonna sit down.

870
01:06:32,614 --> 01:06:34,787
Well, you got work to do, you -

871
01:06:34,908 --> 01:06:36,910
Watch it.

872
01:06:37,076 --> 01:06:40,080
I was just getting myself
a drink of water.

873
01:06:49,297 --> 01:06:50,594
I'm just listening.

874
01:06:50,840 --> 01:06:55,346
Well, there's quitters
to be buried.

875
01:06:55,470 --> 01:06:56,938
I'll

876
01:06:57,931 --> 01:07:00,104
I'll read over 'em
in the morning.

877
01:07:01,768 --> 01:07:04,942
Plantin' and readin',
plantin' and readin'.

878
01:07:05,063 --> 01:07:06,940
Fill a man full of lead...

879
01:07:07,065 --> 01:07:09,864
stick him in the ground,
and then read words at him.

880
01:07:09,984 --> 01:07:11,736
When you've killed a man...

881
01:07:11,861 --> 01:07:15,115
why try to read the Lord in
as a partner on the job?

882
01:07:29,087 --> 01:07:31,135
Well?

883
01:07:31,256 --> 01:07:34,055
- You didn't have to do that back there.
- You joined in.

884
01:07:34,175 --> 01:07:36,177
- I thought you were wrong.
- Why didn't you -

885
01:07:36,302 --> 01:07:37,659
Don”t tell me what to think!

886
01:07:37,685 --> 01:07:40,833
I'll take your orders about work,
but not about what to think.

887
01:07:40,974 --> 01:07:44,524
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.

888
01:07:45,520 --> 01:07:48,694
- And so?
- So I'll take your orders.

889
01:07:59,409 --> 01:08:02,003
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.

890
01:08:11,546 --> 01:08:15,346
- It ain't bad.
- Went clean through.

891
01:08:15,508 --> 01:08:17,602
Ain't as bad as it should be.

892
01:08:17,719 --> 01:08:21,269
You too? What do you got to say?

893
01:08:21,389 --> 01:08:24,768
Nothin'.
If I did, you wouldn't listen to it.

894
01:08:39,782 --> 01:08:41,625
Did you find 'em?

895
01:08:41,743 --> 01:08:45,122
- Nope. They're gone, all right.
- That's a pretty how-do-you-do!

896
01:08:45,246 --> 01:08:47,248
You ought to -

897
01:08:47,373 --> 01:08:49,546
No, I better tell him myself.

898
01:08:55,548 --> 01:08:58,017
Tom. Tom.

899
01:09:00,178 --> 01:09:01,805
Oh.

900
01:09:01,929 --> 01:09:04,478
Teeler, Laredo,
and Bill Kelsey are gone.

901
01:09:04,599 --> 01:09:06,693
- What?
- They up and left.

902
01:09:07,685 --> 01:09:08,525
How do you know?

903
01:09:08,551 --> 01:09:10,964
- I went to wake 'em,
and they wasn't there.

904
01:09:11,064 --> 01:09:12,987
- When did they go?
- During the night.

905
01:09:13,107 --> 01:09:16,828
They was on second guard.
It could've happened anytime.

906
01:09:16,944 --> 01:09:19,413
Anybody know anything
about Teeler, Kelsey, or Laredo?

907
01:09:19,572 --> 01:09:22,075
There ain't no doubt about it.
I checked the wagon.

908
01:09:22,241 --> 01:09:24,744
We're shy some cartridges,
flour, and a mite of salt.

909
01:09:24,869 --> 01:09:26,997
- How many cartridges?
- This side of a hundred.

910
01:09:27,121 --> 01:09:28,714
- Flour?
- One sack.

911
01:09:28,831 --> 01:09:31,584
Sneakin', yellow -

912
01:09:31,751 --> 01:09:34,595
Well, they're not gonna -
Matt, get-

913
01:09:34,754 --> 01:09:38,133
No. Cherry, get mounted
and take Grant here, and Bill-

914
01:09:38,257 --> 01:09:40,100
Grant will be enough.

915
01:09:40,218 --> 01:09:43,438
They'll probably head straight south.
Find 'em and bring 'em back.

916
01:09:43,596 --> 01:09:46,190
- Supposing they won't come.
- Bring 'em!

917
01:09:46,307 --> 01:09:48,776
We'll catch up with you.

918
01:09:48,893 --> 01:09:51,612
From now on,
this outfit's gonna move.

919
01:09:51,729 --> 01:09:53,447
Get 'em goin'.

920
01:10:05,868 --> 01:10:07,791
Matt.

921
01:10:07,912 --> 01:10:10,791
Keep your point moving.
The drag's catching up.

922
01:10:10,915 --> 01:10:12,462
Sure.

923
01:10:24,595 --> 01:10:26,393
Red River ahead!

924
01:10:27,682 --> 01:10:30,185
Hey, it's the Red River!

925
01:10:30,309 --> 01:10:32,357
<i>Red River ahead!</i>

926
01:10:58,546 --> 01:11:01,550
Hyah! Hyah!

927
01:11:01,674 --> 01:11:05,269
Hyah! Hyah!

928
01:11:18,941 --> 01:11:22,536
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.

929
01:11:22,653 --> 01:11:26,908
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.

930
01:11:29,035 --> 01:11:31,083
One bull and a cow.

931
01:11:32,079 --> 01:11:34,582
Well, this looks like
as good a place as any.

932
01:11:34,707 --> 01:11:37,364
This'll take the rest of the
day and part of the night.

933
01:11:37,390 --> 01:11:38,908
Why not cross in the morning'?

934
01:11:39,045 --> 01:11:42,299
- We'll put 'em across now.
- We've got a pretty tired bunch behind us.

935
01:11:42,423 --> 01:11:44,050
Tired men don't run away.

936
01:11:44,175 --> 01:11:46,803
We can't keep 'em this wore out
the rest of the drive.

937
01:11:46,928 --> 01:11:50,558
No, but we can keep 'em this wore out
until Cherry gets back.

938
01:11:50,681 --> 01:11:52,308
Then nobody'll want to run away.

939
01:11:52,433 --> 01:11:56,063
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.

940
01:12:13,955 --> 01:12:16,424
Quicksand out in here! Mark it!

941
01:12:21,254 --> 01:12:23,552
More of it in here!

942
01:12:23,673 --> 01:12:27,177
- Mark it from the stump to the tree!
- From the stump to the tree.

943
01:12:27,301 --> 01:12:30,555
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way.

944
01:12:30,680 --> 01:12:34,526
All right, bring 'em on in,
but keep 'em downstream!

945
01:12:34,642 --> 01:12:36,360
Bring 'em on, boys!

946
01:12:36,477 --> 01:12:39,651
Matt, watch for strays.

947
01:12:39,772 --> 01:12:41,115
Right.

948
01:13:09,886 --> 01:13:12,560
Come on, cattle! Get in, cattle!

949
01:13:12,680 --> 01:13:15,024
Come on, cattle.

950
01:13:15,141 --> 01:13:16,939
Come on, get going.

951
01:13:28,529 --> 01:13:30,247
Keep 'em coming.

952
01:13:35,119 --> 01:13:37,713
Hyah, cattle! Go!

953
01:13:37,830 --> 01:13:39,332
Come on, cattle!

954
01:13:39,457 --> 01:13:40,834
Hyah!

955
01:13:40,958 --> 01:13:44,428
Hyah! Hyah! Hyah!

956
01:13:48,633 --> 01:13:52,228
Hyah! Get over there!

957
01:14:09,612 --> 01:14:12,206
Hyah!

958
01:14:12,323 --> 01:14:15,327
Giddyap, now! Hyah!
Giddyap there!

959
01:14:31,217 --> 01:14:33,561
Straighten out that line!

960
01:14:36,722 --> 01:14:39,225
Keep 'em downstream!

961
01:14:44,522 --> 01:14:47,571
Hyah! Hyah!

962
01:14:47,692 --> 01:14:50,491
Hyah! Keep 'em comin'!

963
01:14:56,575 --> 01:14:58,873
Your bedroll's
right down there, Tom.

964
01:15:11,674 --> 01:15:14,143
Have some coffee, Tom?

965
01:15:14,260 --> 01:15:16,137
- We picked up a few.
- Hi, Matt.

966
01:15:16,262 --> 01:15:19,812
Hi. We just picked up
a few strays downstream.

967
01:15:19,932 --> 01:15:22,685
All told,
we've lost 30 to 40 head.

968
01:15:22,810 --> 01:15:26,485
Better than 9,000 head
across in less than four hours.

969
01:15:26,605 --> 01:15:29,484
That's awful good, Tom.
The boys did all right.

970
01:15:29,608 --> 01:15:32,407
- Yeah.
- Why don't you tell 'em so?

971
01:15:34,530 --> 01:15:37,079
That's their job.

972
01:15:37,199 --> 01:15:39,622
They're awful tired.

973
01:15:39,785 --> 01:15:42,288
Then we won't have
to count noses in the morning.

974
01:15:48,252 --> 01:15:49,970
That leg bothering you?

975
01:15:50,087 --> 01:15:53,341
Yeah, I hooked it on a horn.
It opened it up a little.

976
01:15:53,466 --> 01:15:56,310
- I'll take a look at it.
- No, wait till morning.

977
01:16:00,014 --> 01:16:03,439
You need sleep, Tom.
You need it bad.

978
01:16:04,894 --> 01:16:07,647
Some nights ago,
we lost three men.

979
01:16:07,772 --> 01:16:10,696
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.

980
01:16:10,816 --> 01:16:13,695
We're not gonna lose any tonight,
nor from now on.

981
01:16:24,288 --> 01:16:28,134
Why did we have to cross today? Wouldn't
tomorrow have been just as good?

982
01:16:28,250 --> 01:16:30,673
Dunson's orders. Ask him.

983
01:16:30,836 --> 01:16:34,841
We could've waited till morning
instead of finishing after dark.

984
01:16:34,965 --> 01:16:38,344
It don't make sense.
We got a long way to go yet.

985
01:16:38,469 --> 01:16:40,437
He's getting worse every day.

986
01:16:40,554 --> 01:16:44,184
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.

987
01:16:45,184 --> 01:16:46,902
Why tell me?

988
01:16:47,019 --> 01:16:50,068
If you feel that way,
what do you tell me for?

989
01:16:50,189 --> 01:16:52,863
I-I'm sorry. I-

990
01:16:56,195 --> 01:16:58,368
You know, Matt,
things ain't right.

991
01:16:58,489 --> 01:17:01,208
Ifs him.
He's got to get some sleep...

992
01:17:01,367 --> 01:17:03,119
and if he don't,
somethings gonna happen.

993
01:17:03,244 --> 01:17:06,339
All the sleep he's had
the last three nights wouldn't fill a -

994
01:17:06,455 --> 01:17:08,924
wouldn't fill a mouse's ear.

995
01:17:09,041 --> 01:17:11,214
He won't sleep until -

996
01:17:11,377 --> 01:17:13,220
Yeah.

997
01:17:13,337 --> 01:17:15,431
When do you expect Cherry back?

998
01:17:15,548 --> 01:17:17,892
If he comes.

999
01:17:18,050 --> 01:17:20,178
Tomorrow sometime.

1000
01:17:33,899 --> 01:17:35,742
<i>Looks like Cherry!</i>

1001
01:18:02,428 --> 01:18:06,274
Get down off them horses. I don't
favor looking up to the likes of you.

1002
01:18:10,102 --> 01:18:13,481
That's better.
You should be crawling.

1003
01:18:13,606 --> 01:18:16,951
Cherry, I sent you out after three.
You brought back two.

1004
01:18:17,109 --> 01:18:20,864
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good run of it for a while.

1005
01:18:20,988 --> 01:18:23,958
Mm. Laredo, Teeler...

1006
01:18:24,074 --> 01:18:27,374
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.

1007
01:18:27,494 --> 01:18:30,873
<i>That's</i> right - - <i>You stole
beans and flour and cartridges.</i>

1008
01:18:30,998 --> 01:18:33,296
Besides being deserters,
you're common thieves.

1009
01:18:33,417 --> 01:18:36,421
- The law might see it different -
- I'm the law. You're a thief.

1010
01:18:36,545 --> 01:18:39,515
<i>You too, Teeler.</i>

1011
01:18:39,632 --> 01:18:40,707
<i>Anything</i> more?

1012
01:18:40,733 --> 01:18:43,958
- I know what you're gonna do, but
first I want to tell you something.

1013
01:18:44,053 --> 01:18:45,896
- <i>Go ahead.
- You're crazy.</i>

1014
01:18:46,013 --> 01:18:49,483
You been drinking and you ain't been
sleeping. If you ain't crazy, you're close.

1015
01:18:49,600 --> 01:18:51,227
- You through?
- No.

1016
01:18:51,352 --> 01:18:54,652
You want to get this herd to market.
So do all of us.

1017
01:18:54,772 --> 01:18:57,150
There's a good way to Abilene,
but you won't listen.

1018
01:18:57,274 --> 01:19:01,745
<i>You want to drive em to Missouri when you
got the high, low, and jack against you.</i>

1019
01:19:01,862 --> 01:19:05,617
I ain't through yet.
This herd don't belong to you.

1020
01:19:05,741 --> 01:19:07,504
It belongs to every poor,
hoping-and-praying

1021
01:19:07,530 --> 01:19:08,940
cattleman in the
whole wide state.

1022
01:19:09,036 --> 01:19:11,334
<i>I shouldn't have run away.</i>

1023
01:19:11,497 --> 01:19:13,750
<i>I should've stayed
and put a bulletin you.</i>

1024
01:19:13,874 --> 01:19:16,798
I signed a pledge, but you ain't
the man I signed with.

1025
01:19:16,919 --> 01:19:18,762
- <i>You finished?
- Yeah.</i>

1026
01:19:18,879 --> 01:19:23,100
<i>Now you can get your Bible
and read over us after you shout us.</i>

1027
01:19:24,969 --> 01:19:27,188
I'm gonna hang you.

1028
01:19:28,305 --> 01:19:31,479
No. No, you're not.

1029
01:19:31,600 --> 01:19:35,070
<i>- What'?
- You're not going to hang them.</i>

1030
01:19:36,188 --> 01:19:37,815
Who'll stop me?

1031
01:19:38,732 --> 01:19:40,200
I Will.

1032
01:20:16,145 --> 01:20:17,772
<i>Give me that gun.</i>

1033
01:20:17,896 --> 01:20:19,489
Somebody give me -

1034
01:20:19,606 --> 01:20:21,449
I'll kill him! Let me go!

1035
01:20:21,567 --> 01:20:24,366
He was gonna kill me.
Wasn't gonna give me a chance!

1036
01:20:24,486 --> 01:20:25,703
Teeler!

1037
01:20:25,821 --> 01:20:27,573
Turn him loose.

1038
01:20:27,740 --> 01:20:31,586
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.

1039
01:20:32,911 --> 01:20:36,336
<i>All right, use it! Go on.
You got what you wanted.</i>

1040
01:20:36,457 --> 01:20:40,803
What are you waiting for? If you don't
want to live, all you have to do is -

1041
01:20:49,928 --> 01:20:52,602
You're a lucky man, Teeler.

1042
01:20:52,765 --> 01:20:54,938
That's how close it came.

1043
01:20:56,977 --> 01:20:59,196
Matt, we're getting
as crazy as he is.

1044
01:21:03,484 --> 01:21:06,613
Keep it.
You want to finish the drive?

1045
01:21:06,779 --> 01:21:08,747
- Where are we going?
- Abilene.

1046
01:21:08,864 --> 01:21:10,707
<i>- Who's heading it?
- I am.</i>

1047
01:21:10,824 --> 01:21:12,622
What about Dunson?

1048
01:21:13,827 --> 01:21:15,545
He stays here.

1049
01:21:17,873 --> 01:21:19,967
We're taking the herd.

1050
01:21:20,084 --> 01:21:22,337
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.

1051
01:21:22,461 --> 01:21:24,179
Groot?

1052
01:21:24,296 --> 01:21:26,298
<i>How about you?</i>

1053
01:21:32,471 --> 01:21:34,314
You was wrong, Mr. Dunson.

1054
01:21:34,431 --> 01:21:37,651
I been with you a lot of years...

1055
01:21:37,810 --> 01:21:41,815
and up till now, right or wrong,
I always done like you said.

1056
01:21:41,939 --> 01:21:45,739
Got to be kind of a habit,
'cause that's why I'm staying with you.

1057
01:21:45,859 --> 01:21:49,238
- Go on with 'em.
- Thanks.

1058
01:21:49,363 --> 01:21:53,163
Thanks for making it easy on me.
All right, I'll be coming with you.

1059
01:21:53,283 --> 01:21:55,661
Throw 'em on the trail.
Start driving.

1060
01:21:55,828 --> 01:21:57,956
Buster...

1061
01:21:58,080 --> 01:22:00,299
you wait here till I get back.

1062
01:22:01,417 --> 01:22:04,591
You come looking for me,
Mr. Dunson, I'll be in Abilene.

1063
01:22:14,930 --> 01:22:17,604
All right, Groot, get going.

1064
01:22:33,323 --> 01:22:36,998
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.

1065
01:22:37,119 --> 01:22:40,464
Cherry was right. You're soft.

1066
01:22:40,581 --> 01:22:43,380
You should've let 'em kill me,
'cause I'm gonna kill you.

1067
01:22:44,460 --> 01:22:47,714
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.

1068
01:22:49,089 --> 01:22:52,389
Every time you turn around,
expect to see me...

1069
01:22:52,509 --> 01:22:55,729
'cause one time you'll turn around,
and I'll be there.

1070
01:22:55,888 --> 01:22:57,686
I'm gonna kill you, Matt.

1071
01:24:09,253 --> 01:24:11,472
- It's only me.
- Oh, I thought-

1072
01:24:11,630 --> 01:24:14,804
- I was scared it was -
- Yeah. Got some coffee?

1073
01:24:14,925 --> 01:24:16,518
Yeah.

1074
01:24:17,970 --> 01:24:19,768
I'm an idiot.

1075
01:24:19,888 --> 01:24:23,142
Jumping at every sound I hear.

1076
01:24:23,267 --> 01:24:26,316
He wouldn't be coming back yet,
would he?

1077
01:24:26,478 --> 01:24:28,981
I don't know.

1078
01:24:29,147 --> 01:24:33,152
You know, Matt, I been figuring.

1079
01:24:33,277 --> 01:24:36,281
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.

1080
01:24:36,405 --> 01:24:38,248
- Yep.
- Yeah.

1081
01:24:38,365 --> 01:24:40,914
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.

1082
01:24:41,034 --> 01:24:43,753
- You took all of his before you left.
- Mm-hmm.

1083
01:24:44,997 --> 01:24:46,840
Let me see, now.

1084
01:24:46,999 --> 01:24:50,094
Nearest place is San Felipe.

1085
01:24:50,210 --> 01:24:52,929
With that bad leg,
he'll have to take it easy.

1086
01:24:53,046 --> 01:24:55,515
<i>It'll</i> take him
at least four days.

1087
01:24:55,674 --> 01:24:57,972
He'll pick up men
and start after us.

1088
01:24:58,093 --> 01:25:00,061
That's four more.
That's eight days.

1089
01:25:00,178 --> 01:25:03,227
At the rate we been traveling,
it's eight days to the river-

1090
01:25:03,348 --> 01:25:06,477
Nearer ten.
I been figuring some myself.

1091
01:25:07,686 --> 01:25:10,986
And four more -
that's eight, 16, 20 -

1092
01:25:11,106 --> 01:25:13,700
that's 22 days altogether.

1093
01:25:13,817 --> 01:25:16,115
And we been gone four days.

1094
01:25:16,236 --> 01:25:20,036
Four from 22 is, uh - uh -

1095
01:25:20,198 --> 01:25:22,200
that's 18 days from now.

1096
01:25:23,368 --> 01:25:25,871
He couldn't get back
quicker than that, could he?

1097
01:25:26,038 --> 01:25:29,042
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.

1098
01:25:29,166 --> 01:25:32,591
Yeah. The men are figuring
pretty fine too;

1099
01:25:32,711 --> 01:25:36,090
Snarling and snapping
and jumping at their own shadows.

1100
01:25:37,549 --> 01:25:41,395
What do you think will happen
when he does come back, Matt?

1101
01:25:41,553 --> 01:25:43,726
Yeah, I been wondering too.

1102
01:25:45,891 --> 01:25:48,519
The way he looked
when we left him -

1103
01:25:48,644 --> 01:25:50,942
It all happened so fast.

1104
01:25:51,063 --> 01:25:52,940
I didn't -

1105
01:25:53,065 --> 01:25:55,238
I hadn't started out -

1106
01:25:57,069 --> 01:25:59,868
I couldn't let him hang
Teeler and Laredo.

1107
01:26:01,573 --> 01:26:03,951
<i>You ain't sorry you done it?</i>

1108
01:26:04,076 --> 01:26:06,078
I don't know.

1109
01:26:07,412 --> 01:26:09,335
He was wrong.

1110
01:26:10,582 --> 01:26:14,257
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.

1111
01:26:32,354 --> 01:26:34,857
<i>Hey, Matt! Come here!</i>

1112
01:26:41,446 --> 01:26:43,699
Matt, look at this.

1113
01:26:53,542 --> 01:26:57,797
- About a day ago.
- Not over a day, as I make it.

1114
01:26:57,921 --> 01:26:59,798
Whoa!

1115
01:27:07,347 --> 01:27:08,940
Quo?

1116
01:27:10,142 --> 01:27:11,644
Comanche.

1117
01:27:11,768 --> 01:27:13,691
- You sure?
- Comanche arrow.

1118
01:27:13,812 --> 01:27:15,735
That's trouble.

1119
01:27:15,856 --> 01:27:17,984
Tracks lead north.

1120
01:27:18,150 --> 01:27:20,824
Well, do we go on?

1121
01:27:20,944 --> 01:27:23,914
Which would you rather have;
What's behind...

1122
01:27:24,030 --> 01:27:26,328
or what might be ahead?

1123
01:27:29,453 --> 01:27:31,171
- Cherry.
- Yeah?

1124
01:27:31,288 --> 01:27:35,794
You and Buster go on ahead
about 10, 12 miles.

1125
01:27:35,917 --> 01:27:37,715
Enough to give warning.

1126
01:27:37,836 --> 01:27:40,385
Get Groot to give you some food.
Take your rifles.

1127
01:27:40,505 --> 01:27:43,008
Teeler, see the rest
of the men have theirs.

1128
01:27:43,133 --> 01:27:44,806
Buster.

1129
01:28:16,958 --> 01:28:19,802
You ought to get yourself
some sleep, Matt.

1130
01:28:19,920 --> 01:28:21,968
Yeah, I'd like to.

1131
01:28:24,382 --> 01:28:28,228
When do you expect to hear
from Cherry and Buster?

1132
01:28:28,386 --> 01:28:30,354
How much grub did they take?

1133
01:28:30,472 --> 01:28:32,566
Only enough for three days.

1134
01:28:36,645 --> 01:28:39,740
<i>My gun, my gun,
my gun, my gun -</i>

1135
01:28:39,856 --> 01:28:42,655
Where's my gun?
Somebody give me my gun.

1136
01:28:42,776 --> 01:28:44,653
Teeler, wake up.

1137
01:28:45,904 --> 01:28:48,202
You were having a nightmare.

1138
01:28:48,323 --> 01:28:50,371
You all right?

1139
01:28:50,492 --> 01:28:53,291
I was dreaming.
I thought he was following us.

1140
01:28:53,411 --> 01:28:56,881
Forget it.
Try and get back to sleep.

1141
01:28:56,998 --> 01:29:00,252
How can a man sleep with Indians
out ahead and him behind us?

1142
01:29:00,418 --> 01:29:02,591
He won't reach us for two weeks.

1143
01:29:02,712 --> 01:29:04,430
How do you know?

1144
01:29:05,507 --> 01:29:07,259
I don't.

1145
01:29:11,930 --> 01:29:14,433
We'll start an hour early
in the morning.

1146
01:29:24,609 --> 01:29:26,282
It's funny.

1147
01:29:26,403 --> 01:29:29,247
Funny what the night
does to a man.

1148
01:29:29,364 --> 01:29:32,413
They're all right
during the day.

1149
01:29:32,534 --> 01:29:34,912
During the day they can see.

1150
01:30:08,028 --> 01:30:09,780
It's Buster.

1151
01:30:11,656 --> 01:30:13,374
Women!

1152
01:30:13,491 --> 01:30:15,835
Women and coffee, I tell you!
I seen 'em!

1153
01:30:15,994 --> 01:30:18,042
- Trail-crazy!
- No, I ain't.

1154
01:30:18,163 --> 01:30:20,165
I tell you.
I had pie and biscuits...

1155
01:30:20,332 --> 01:30:22,676
and beans and coffee
and a bottle of whiskey -

1156
01:30:25,503 --> 01:30:28,382
Hey, hey, hey, hey.
Where was all this, Buster?

1157
01:30:28,506 --> 01:30:30,804
About 15, 18 miles
north of here.

1158
01:30:30,926 --> 01:30:33,520
A whole wagon train of 'em
heading for “Nevady"!

1159
01:30:33,678 --> 01:30:36,101
- <i>No foolin'?</i>
- I ain't <i>foolin'.</i> I <i>seen 'em!</i>

1160
01:30:36,222 --> 01:30:38,566
They belong to the Donegal.
He went to Nevady...

1161
01:30:38,683 --> 01:30:41,482
and he sent back to New Orleans
for his whole outfit!

1162
01:30:41,603 --> 01:30:44,982
- They got a big long bar and dice tables -
- That's for me!

1163
01:30:45,106 --> 01:30:47,359
- They got dancing girls.
- Let's go!

1164
01:30:47,525 --> 01:30:49,527
Hold it!

1165
01:30:49,653 --> 01:30:54,500
- Buster, you say about 15 miles away?
- Maybe a little more.

1166
01:30:54,616 --> 01:30:57,586
Yeah, about a two-day drive.

1167
01:30:57,702 --> 01:31:01,081
Well, who's going to stay behind
and drive the herd?

1168
01:31:03,625 --> 01:31:05,377
Nobody.

1169
01:31:05,502 --> 01:31:07,379
I don't blame you.

1170
01:31:07,504 --> 01:31:09,927
- We're going together and taking the herd.
- Fair enough.

1171
01:31:10,048 --> 01:31:12,892
- Two days, we'll all have a cup of coffee.
- Bueno!

1172
01:31:13,051 --> 01:31:15,895
Tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.

1173
01:31:19,140 --> 01:31:21,893
Buster, where's Cherry?

1174
01:31:22,018 --> 01:31:25,864
Cherry? Well, he figured there was
no need in the two of us coming.

1175
01:31:25,981 --> 01:31:27,449
- Yeah.
- One was -

1176
01:31:27,565 --> 01:31:29,112
she pretty?

1177
01:31:29,234 --> 01:31:32,078
Matt, you remember
that little filly I used to own?

1178
01:31:32,195 --> 01:31:33,742
That's what I figured.

1179
01:31:33,863 --> 01:31:35,536
Come on.

1180
01:31:49,838 --> 01:31:53,388
I ain't never seen such a bunch
of men in all my born days.

1181
01:31:53,508 --> 01:31:55,931
Everybody wants to ride point
so's he'll get in sooner.

1182
01:31:56,052 --> 01:31:58,350
I'll bet there ain't
a man back in the drag!

1183
01:31:58,471 --> 01:32:00,394
I -

1184
01:32:00,515 --> 01:32:03,940
- What's the matter?
- I thought I heard something.

1185
01:32:04,102 --> 01:32:05,945
- Oh, hi, Buster.
- Hi.

1186
01:32:06,104 --> 01:32:07,981
How much further to your coffee?

1187
01:32:08,106 --> 01:32:10,859
It ain't so far.
Any of that water left?

1188
01:32:10,984 --> 01:32:13,407
Cherry and me
rode over this part at night.

1189
01:32:13,528 --> 01:32:15,405
I'd say it was nearer
than further.

1190
01:32:21,244 --> 01:32:23,713
What's he want?

1191
01:32:23,830 --> 01:32:25,798
I don't know.

1192
01:32:25,957 --> 01:32:28,756
Let's find out.

1193
01:32:43,183 --> 01:32:45,481
- Matt, I hear gunfire.
- Where?

1194
01:32:45,602 --> 01:32:47,980
Seems like it's coming
from over that next ridge.

1195
01:32:48,104 --> 01:32:51,153
- Hey, I hear guns poppin' up ahead!
- I know, Laredo.

1196
01:33:08,708 --> 01:33:12,588
- What do they always yell for?
- I don't know.

1197
01:33:12,712 --> 01:33:16,683
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.

1198
01:33:16,800 --> 01:33:19,349
We're gonna need
the rest of the men.

1199
01:33:19,511 --> 01:33:21,229
- Laredo?
- Yeah?

1200
01:33:21,346 --> 01:33:24,081
While you get the men,
four of us will go on in.

1201
01:33:24,107 --> 01:33:25,501
- What about the cattle?

1202
01:33:25,600 --> 01:33:29,230
Herd'll go sage-belly without the men.
It'll take us days to gather 'em.

1203
01:33:29,354 --> 01:33:32,949
Yeah, I know, saving
a bunch of gamblers and women.

1204
01:33:34,025 --> 01:33:37,529
Laredo, when you get the men,
split 'em up.

1205
01:33:37,695 --> 01:33:41,416
Half go in from over there,
half from behind the knoll.

1206
01:33:41,533 --> 01:33:44,958
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.

1207
01:33:45,078 --> 01:33:47,501
- You got that?
- Yep.

1208
01:33:47,622 --> 01:33:51,377
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.

1209
01:33:53,503 --> 01:33:55,722
Well, Buster...

1210
01:33:55,839 --> 01:33:57,887
want some more coffee?

1211
01:34:02,428 --> 01:34:04,522
All righty.

1212
01:34:04,639 --> 01:34:07,518
Don't shoot until you have to.

1213
01:34:30,081 --> 01:34:31,298
Over here, Matt!

1214
01:34:31,416 --> 01:34:34,795
Spread out!
Buster, yell when you see them coming!

1215
01:34:38,840 --> 01:34:43,311
Glad you got here. They hit us about
an hour ago. The others coming?

1216
01:34:43,428 --> 01:34:45,772
Yeah, shouldn't take long.
They're coming in -

1217
01:34:47,807 --> 01:34:50,606
coming in from both sides
of that slope.

1218
01:34:50,727 --> 01:34:53,480
We're going out when they get here.
Tell 'em, will you?

1219
01:34:53,605 --> 01:34:55,198
Sure.

1220
01:34:55,315 --> 01:34:57,943
Some extra guns and a rifle.
Help yourself.

1221
01:35:04,157 --> 01:35:06,330
You're shooting high. Aim lower.

1222
01:35:06,451 --> 01:35:09,955
And you're standing in a lot of mud.
A water barrel got hit.

1223
01:35:12,040 --> 01:35:13,838
You're still shooting high!

1224
01:35:13,958 --> 01:35:16,131
I probably am. I'm no good.

1225
01:35:16,252 --> 01:35:19,802
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.

1226
01:35:24,719 --> 01:35:26,312
What are you so mad about?

1227
01:35:32,185 --> 01:35:34,734
I asked you why you're angry.

1228
01:35:34,854 --> 01:35:36,856
Is it because -

1229
01:35:38,816 --> 01:35:40,989
because some of your men might-

1230
01:35:41,152 --> 01:35:44,247
<i>might get hurt, killed maybe?</i>

1231
01:35:44,364 --> 01:35:46,708
Why don't you stop talking
and load -

1232
01:35:47,700 --> 01:35:49,247
That's fine.

1233
01:35:49,369 --> 01:35:51,918
- I thought I told you to stay down.
- You did.

1234
01:35:52,038 --> 01:35:54,040
- Then why didn't you?
- 'Cause I got up.

1235
01:35:54,165 --> 01:35:55,838
Not so bad.

1236
01:35:57,085 --> 01:35:58,712
Hold still.

1237
01:36:01,214 --> 01:36:04,013
- All <i>right, it's free.
- Here they come, Matt!</i>

1238
01:36:09,722 --> 01:36:13,192
You'll have to wait.
Ma'am, over here.

1239
01:36:13,351 --> 01:36:16,355
Watch her, will you?
See she doesn't move till I get back.

1240
01:36:35,164 --> 01:36:38,384
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?

1241
01:36:38,501 --> 01:36:40,503
I'm gonna have to cut
your dress away.

1242
01:36:40,628 --> 01:36:42,630
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.

1243
01:36:42,755 --> 01:36:45,304
I asked you before
why you were so mad.

1244
01:36:45,425 --> 01:36:47,553
Is it-
ls it because your cattle...

1245
01:36:47,719 --> 01:36:50,689
the cattle Cherry told me about,
might run off?

1246
01:36:50,805 --> 01:36:54,230
Or maybe - maybe you don't like
the idea of helping -

1247
01:36:54,350 --> 01:36:56,023
helping a bunch of-

1248
01:36:56,144 --> 01:36:57,896
Bunch of what?

1249
01:36:58,021 --> 01:36:59,819
Yeah, that's what I thought
you thought.

1250
01:36:59,939 --> 01:37:01,282
This is gonna hurt.

1251
01:37:01,399 --> 01:37:04,243
"Like they say, “This'll hurt you
more than it does me."

1252
01:37:04,360 --> 01:37:06,283
No, this'll hurt you.

1253
01:37:09,115 --> 01:37:11,914
You were right. It did.

1254
01:37:12,035 --> 01:37:14,083
Sometimes they're poisoned.

1255
01:37:19,584 --> 01:37:24,886
It's - It's too bad to put you
to so much trouble. I -

1256
01:37:25,006 --> 01:37:27,429
- Here. Hold this.
- You got -

1257
01:37:27,592 --> 01:37:30,812
- You got blood on your cheek.
- Is it gonna make you faint?

1258
01:37:30,928 --> 01:37:32,976
I hope not.

1259
01:37:33,097 --> 01:37:37,273
At least not until I've done
something I've been wanting to do.

1260
01:37:42,607 --> 01:37:44,609
Well, I saw the slap.

1261
01:37:44,734 --> 01:37:47,078
- Come on, lift her up.
- What happened?

1262
01:37:47,195 --> 01:37:49,493
- She's gonna be all right.
- Where does she belong?

1263
01:37:49,614 --> 01:37:51,207
Over here.

1264
01:38:10,134 --> 01:38:11,823
Were any of your
men hurt, Cherry?

1265
01:38:11,849 --> 01:38:14,164
- Not enough to count. We were lucky.
We were -

1266
01:38:14,263 --> 01:38:16,231
I said we were lucky.

1267
01:38:17,392 --> 01:38:19,144
I'm sorry. I was just -

1268
01:38:19,310 --> 01:38:22,905
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.

1269
01:38:23,022 --> 01:38:26,652
I didn't really think he would.
I just - Where is he?

1270
01:38:26,776 --> 01:38:29,996
Out with the herd, watching.

1271
01:38:30,113 --> 01:38:33,117
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.

1272
01:38:35,284 --> 01:38:37,127
Matthew Garth.

1273
01:38:39,414 --> 01:38:42,133
- Shoulder hurt much?
- A little.

1274
01:38:43,167 --> 01:38:45,340
I made a mess of things,
didn't I?

1275
01:38:45,461 --> 01:38:47,839
I don't know. I wasn't there.
What happened?

1276
01:38:48,840 --> 01:38:53,095
Took one look at me and made up
his mind I was one of a bunch of-

1277
01:38:53,219 --> 01:38:55,096
One look - that's all he took.

1278
01:38:55,221 --> 01:38:58,191
Got mad.
Wasn't any excuse. I just -

1279
01:38:58,349 --> 01:39:00,192
<i>Yeah.</i>

1280
01:39:00,309 --> 01:39:02,232
Tell me why he did that, Cherry.

1281
01:39:02,353 --> 01:39:06,358
Well, there's a lot to it.
I don't know the whole -

1282
01:39:06,482 --> 01:39:09,031
Hey, Groot, come here.

1283
01:39:11,863 --> 01:39:14,082
This is Miss Millay.

1284
01:39:14,198 --> 01:39:14,949
Howdy, ma'am.

1285
01:39:14,975 --> 01:39:17,227
- He's Groot. He knows more
about Matt than anyone else.

1286
01:39:18,202 --> 01:39:21,046
She'd like to know about him.

1287
01:39:21,164 --> 01:39:23,132
Just what did you want to know?

1288
01:39:23,249 --> 01:39:26,970
- Anything you can tell me, Groot.
- Why'?

1289
01:39:27,086 --> 01:39:30,215
See, I met Matt today,
just after he rode in.

1290
01:39:30,381 --> 01:39:32,600
We didn't get along very well...

1291
01:39:32,717 --> 01:39:35,220
and I want to find out why.

1292
01:39:35,386 --> 01:39:37,639
See, he thought I was
one of a bunch -

1293
01:39:55,448 --> 01:39:58,076
Hold it. Right there.

1294
01:39:58,201 --> 01:40:00,420
It's all right, Buster.
It's me, Matt.

1295
01:40:03,915 --> 01:40:05,917
I thought it was -

1296
01:40:06,083 --> 01:40:07,926
Oh, look at me.

1297
01:40:08,044 --> 01:40:10,513
The fog's got me jumpy-

1298
01:40:10,630 --> 01:40:12,473
Wish it'd rain.

1299
01:40:12,590 --> 01:40:15,309
He wouldn't pick you off
in the fog, Buster.

1300
01:40:15,426 --> 01:40:18,100
No, I-I know it.

1301
01:40:18,262 --> 01:40:20,981
I ain't seen a thing
till you come by.

1302
01:40:21,098 --> 01:40:22,975
I'll be back at midnight.

1303
01:40:23,100 --> 01:40:25,353
Get Groot to fix you some food.

1304
01:40:25,478 --> 01:40:27,606
We're starting in the morning.

1305
01:40:47,959 --> 01:40:50,712
And that's the story.
Now you know more about him.

1306
01:40:50,836 --> 01:40:52,838
Yeah.

1307
01:40:52,964 --> 01:40:55,262
What would you do
if you were me'?

1308
01:40:55,383 --> 01:40:57,636
If I was you?

1309
01:40:57,802 --> 01:41:00,305
Ain't that just like a woman?
I ain't you.

1310
01:41:00,471 --> 01:41:03,975
How far do you think you'd get
with a puss like mine?

1311
01:41:04,100 --> 01:41:07,320
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.

1312
01:41:07,436 --> 01:41:10,110
We ain't gonna be here
but a few more hours.

1313
01:41:10,231 --> 01:41:14,236
- Morning at the latest, we'll be gone.
- I know. I still want to talk to him.

1314
01:41:14,360 --> 01:41:18,456
- That's the way you want it, huh?
- That's the way I want it.

1315
01:41:18,573 --> 01:41:22,123
All right.
I'll go see where he's at.

1316
01:41:44,390 --> 01:41:45,937
<i>Matthew?</i>

1317
01:41:46,058 --> 01:41:48,436
Matthew Garth?

1318
01:41:48,561 --> 01:41:50,609
<i>Over here.</i>

1319
01:41:55,568 --> 01:41:59,072
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.

1320
01:41:59,196 --> 01:42:01,164
Is it all right? I wanted to -

1321
01:42:02,700 --> 01:42:06,045
You're shaking.
You thought I was Dunson.

1322
01:42:06,203 --> 01:42:08,706
Yeah. Hey, how did you know -

1323
01:42:08,831 --> 01:42:11,380
I know a little bit about it.
Groot told me.

1324
01:42:11,500 --> 01:42:15,596
But it's funny - I didn't imagine you
being scared. It doesn't seem to fit.

1325
01:42:15,713 --> 01:42:17,841
- It fits.
- I guess it does.

1326
01:42:17,965 --> 01:42:20,559
- It makes things clear. It helps.
- Helps what?

1327
01:42:20,718 --> 01:42:22,937
I know how you feel.
I'm scared too.

1328
01:42:23,054 --> 01:42:26,354
That's why I'm talking. It's the
best thing when you feel that way.

1329
01:42:26,474 --> 01:42:28,852
Just talk and keep on talking.
Really, it is.

1330
01:42:28,976 --> 01:42:32,731
I talk to myself even if I have
to sit in front of a mirror.

1331
01:42:32,897 --> 01:42:35,070
- I can just see myself-
- You don't have to.

1332
01:42:35,232 --> 01:42:38,202
You can talk to me.
I'm right here, and if it'd help -

1333
01:42:38,319 --> 01:42:40,868
Please, you can tell me
to mind my own business...

1334
01:42:40,988 --> 01:42:43,366
and if it would help any,
you can hit me...

1335
01:42:43,491 --> 01:42:45,414
like I did you,
right across the mouth...

1336
01:42:45,576 --> 01:42:49,547
but it'd be good to talk, and I'd like
to talk, so there's no - - <i>

1337
01:42:59,131 --> 01:43:02,431
Please, I'd really like
to talk to you.

1338
01:43:15,606 --> 01:43:18,280
I'd like it better
than talking to a mirror.

1339
01:43:23,948 --> 01:43:28,078
I want to know more about him.
Why does he think that way'?

1340
01:43:29,453 --> 01:43:32,081
Because he got
to a place where -

1341
01:43:32,206 --> 01:43:34,959
You see, he'd taken empty land
used for nothing...

1342
01:43:35,126 --> 01:43:37,754
made it the biggest ranch
in the state of Texas.

1343
01:43:37,878 --> 01:43:39,755
Fought to keep it.

1344
01:43:39,880 --> 01:43:43,054
A flat-nosed bull and one cow -
that's all he started with.

1345
01:43:43,175 --> 01:43:45,394
And, well - - Well what?

1346
01:43:45,511 --> 01:43:49,857
After he'd gotten what he'd been after
for so long, it wasn't worth anything.

1347
01:43:49,974 --> 01:43:52,818
It wasn't worth it.

1348
01:43:52,935 --> 01:43:55,734
So he started this drive.

1349
01:43:55,855 --> 01:43:58,825
"Everyone said, “You can't make it.
You'll never get there."

1350
01:43:58,941 --> 01:44:01,239
He was the only one
believed we could.

1351
01:44:01,360 --> 01:44:03,454
<i><i>He</i> had to <i>believe.</i>

1352
01:44:07,658 --> 01:44:10,457
So he started
thinking one way - his way.

1353
01:44:10,578 --> 01:44:13,582
He told the men what to do
and made 'em do it.

1354
01:44:13,706 --> 01:44:16,926
Otherwise we wouldn't have got
as far as we did.

1355
01:44:17,042 --> 01:44:21,138
He started 'em for Missouri, and all
he knew was he had to get there.

1356
01:44:23,007 --> 01:44:26,682
- And I took his herd away from him.
- You love him, don't you?

1357
01:44:27,636 --> 01:44:29,855
And he must love you.

1358
01:44:29,972 --> 01:44:32,316
That wouldn't be hard.

1359
01:44:35,519 --> 01:44:38,022
Did you like that?

1360
01:44:38,147 --> 01:44:41,617
I've always been kind of slow
making up my mind.

1361
01:44:41,734 --> 01:44:43,782
Maybe I can help.

1362
01:44:51,076 --> 01:44:54,125
I don't need any more help,
but will you do that again?

1363
01:44:59,585 --> 01:45:01,838
- That was sure good.
- Yeah.

1364
01:45:01,962 --> 01:45:05,466
Anybody can fix good vittles
if they have something to cook.

1365
01:45:05,591 --> 01:45:07,593
I'm so hungry,
I could eat anything.

1366
01:45:07,718 --> 01:45:10,346
- Why don't you eat, then?
- Quo's out gathering wood.

1367
01:45:10,471 --> 01:45:13,270
I sent him out afore I thought
about eating. Hi, Cherry.

1368
01:45:13,390 --> 01:45:16,109
It's raining hard in the hills.
The river's rising.

1369
01:45:16,227 --> 01:45:18,730
If it gets worse,
we'll have a bad time crossing.

1370
01:45:18,896 --> 01:45:22,321
- Don't want to get stuck on this side.
- That's what I was thinking.

1371
01:45:22,441 --> 01:45:24,443
- Somebody ought to tell Matt.
- I'll tell him.

1372
01:45:24,568 --> 01:45:28,414
Hey, Matt, Cherry was just saying
it's raining hard - - Yeah, I heard.

1373
01:45:28,572 --> 01:45:31,951
I <i>was figuring that way myself.</i>

1374
01:45:32,076 --> 01:45:33,578
We're leaving now.

1375
01:45:33,744 --> 01:45:35,667
Let's get started.
We're crossing tonight.

1376
01:45:35,788 --> 01:45:39,463
Cherry, take the point. Buster, start
the bunch down on the flats first.

1377
01:45:39,583 --> 01:45:42,086
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?

1378
01:45:47,091 --> 01:45:50,891
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could, uh -

1379
01:45:51,011 --> 01:45:52,604
What?

1380
01:45:52,763 --> 01:45:55,937
No. No, I don't suppose
we could.

1381
01:46:00,271 --> 01:46:02,649
Where have you been?
It took you long enough!

1382
01:46:02,773 --> 01:46:05,322
Now we're moving,
and I ain't had nothing to eat!

1383
01:46:05,442 --> 01:46:07,285
Come on, start packing.

1384
01:46:41,312 --> 01:46:44,907
- Will there be anything else, ma'am?
- Thanks, Andy. That's all.

1385
01:46:52,031 --> 01:46:54,500
<i>Hey, we've got visitors.</i>

1386
01:46:56,660 --> 01:46:58,754
Hiya, stranger.
Where are you from?

1387
01:46:58,871 --> 01:47:01,340
- Texas.
- What can we do for you?

1388
01:47:01,498 --> 01:47:04,001
- A trail herd through here a while back.
- That's right.

1389
01:47:04,168 --> 01:47:05,841
- When?
- Over a week ago.

1390
01:47:06,003 --> 01:47:07,846
They helped us out
when Indians hit us.

1391
01:47:08,005 --> 01:47:10,508
We've been patching up wounded
and damage before moving on.

1392
01:47:10,633 --> 01:47:12,510
How far ahead are they?

1393
01:47:12,635 --> 01:47:15,263
They're gone eight days now.
Nine tomorrow morning.

1394
01:47:15,387 --> 01:47:20,359
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split around.

1395
01:47:20,517 --> 01:47:22,736
- We'll feed you.
- Thanks. I -

1396
01:47:22,853 --> 01:47:25,732
I'll take care of Mr. Dunson.

1397
01:47:28,025 --> 01:47:31,120
- You two boys follow me.
- A couple of you come with me.

1398
01:47:31,236 --> 01:47:34,080
- Two of you follow me.
- One of you come with us.

1399
01:47:34,198 --> 01:47:36,371
A couple of you come with me.

1400
01:47:41,664 --> 01:47:43,632
How did you know my name?

1401
01:47:43,749 --> 01:47:46,218
We can talk about that later.

1402
01:47:46,335 --> 01:47:48,212
Sit down.

1403
01:47:54,176 --> 01:47:56,554
I believe it's your beef
we're eating.

1404
01:47:56,720 --> 01:47:58,393
Who told you that?

1405
01:47:58,514 --> 01:48:01,984
- The man you promised to kill.
- Did he tell you that too'?

1406
01:48:03,185 --> 01:48:05,153
You're tired, aren't you?

1407
01:48:05,270 --> 01:48:07,739
Tired, hungry,
and just a little bit irritable.

1408
01:48:07,856 --> 01:48:10,200
You'll feel better
after you eat.

1409
01:48:10,317 --> 01:48:12,661
We'll talk then.

1410
01:48:12,778 --> 01:48:15,156
How'd you get that
away from him?

1411
01:48:15,280 --> 01:48:17,078
I stole it.

1412
01:48:39,138 --> 01:48:41,641
So you stole that bracelet.

1413
01:48:41,765 --> 01:48:45,144
- How did you get it?
- Would you really like lo know?

1414
01:48:45,269 --> 01:48:48,068
- How did you get it?
- I got it in the rain...

1415
01:48:49,314 --> 01:48:54,070
eight days ago, before he took
your herd across that river and left.

1416
01:48:54,194 --> 01:48:57,744
- I'm wondering whether to believe you.
- I don't care whether you do or not.

1417
01:48:57,865 --> 01:48:59,117
I believe that.

1418
01:48:59,283 --> 01:49:01,081
- Want to hear more?
- Go ahead.

1419
01:49:01,201 --> 01:49:03,124
It was raining.

1420
01:49:03,287 --> 01:49:06,040
If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.

1421
01:49:06,165 --> 01:49:08,964
He wouldn't be
where you could find him to kill him.

1422
01:49:09,960 --> 01:49:13,510
- You still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do -

1423
01:49:13,630 --> 01:49:15,928
I didn't say anything.

1424
01:49:17,092 --> 01:49:19,094
I'll get you another drink.

1425
01:49:22,514 --> 01:49:24,642
<i>So he went off and left you.</i>

1426
01:49:26,351 --> 01:49:28,353
I didn't give him
that much credit.

1427
01:49:31,398 --> 01:49:34,618
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.

1428
01:49:34,735 --> 01:49:37,739
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?

1429
01:49:37,863 --> 01:49:40,332
Well, she - she shouldn't.

1430
01:49:40,449 --> 01:49:43,328
I wanted to go with him,
but he had work to do.

1431
01:49:43,452 --> 01:49:46,956
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go...

1432
01:49:47,081 --> 01:49:50,005
and nothing I could do or say
would make him change his mind.

1433
01:49:51,794 --> 01:49:54,013
But I wanted to go with him.

1434
01:49:55,297 --> 01:49:57,595
I wanted him so much that -

1435
01:49:57,716 --> 01:50:00,219
That you felt...

1436
01:50:00,344 --> 01:50:02,472
like you had knives
sticking in you.

1437
01:50:04,973 --> 01:50:07,192
How did you know that?

1438
01:50:09,186 --> 01:50:11,939
I suppose other people
have felt that way before.

1439
01:50:12,064 --> 01:50:15,193
- They have.
- Now, will you tell me something?

1440
01:50:15,359 --> 01:50:17,908
- What?
- Why do you want to kill him?

1441
01:50:18,028 --> 01:50:20,326
- Because he's a thief.
- You think he thinks that?

1442
01:50:20,447 --> 01:50:23,701
He should! I picked him up
in the brush leading a cow.

1443
01:50:23,826 --> 01:50:26,249
That's 14 years ago.
Taught him all I could.

1444
01:50:26,370 --> 01:50:29,169
He knew what I was planning,
saw what I was building.

1445
01:50:29,289 --> 01:50:32,543
He knew that someday
it'd all be his.

1446
01:50:32,709 --> 01:50:35,883
His land, his cattle,
the whole thing.

1447
01:50:36,004 --> 01:50:39,554
Even talked of a woman,
as men will talk.

1448
01:50:39,716 --> 01:50:42,515
A strong woman
who could bear him sons.

1449
01:50:42,636 --> 01:50:44,730
A woman like you.

1450
01:50:44,888 --> 01:50:48,188
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something -

1451
01:50:48,308 --> 01:50:51,312
built it with my own hands -
and I can't live forever.

1452
01:50:52,396 --> 01:50:54,569
Can't live to see it grow.

1453
01:50:54,731 --> 01:50:56,733
I thought I had a son.

1454
01:50:58,068 --> 01:51:01,572
But I haven't. And I want one.

1455
01:51:01,738 --> 01:51:03,740
I'm sorry for you, Mr. Dunson.

1456
01:51:05,409 --> 01:51:07,707
Very sorry-

1457
01:51:07,828 --> 01:51:09,296
- Stand up.
- Hmm?

1458
01:51:09,413 --> 01:51:12,257
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.

1459
01:51:12,374 --> 01:51:14,092
I'll.

1460
01:51:15,752 --> 01:51:17,254
All right.

1461
01:51:27,097 --> 01:51:29,441
Well, Miss -

1462
01:51:29,600 --> 01:51:33,150
- I don't even know your name.
- Millay. Tess Millay.

1463
01:51:33,270 --> 01:51:36,444
Well, Miss Millay,
what would you say if-

1464
01:51:36,565 --> 01:51:39,569
if I offered you half
of everything I own for a son?

1465
01:51:39,693 --> 01:51:42,913
- Your son?
- You can have a son, can't you?

1466
01:51:43,030 --> 01:51:46,455
By Dunson, out of Millay.

1467
01:51:46,575 --> 01:51:49,545
- Half of everything you've got.
- That's right.

1468
01:51:55,000 --> 01:51:58,254
I'll have your son, Mr. Dunson,
if you'll stop now.

1469
01:51:58,378 --> 01:52:01,663
Stop now and go back where you
came from, I'll have your son.

1470
01:52:01,689 --> 01:52:02,783
- I thought so.

1471
01:52:02,883 --> 01:52:05,511
When did you -
Did you really hurt that arm?

1472
01:52:05,636 --> 01:52:08,264
I hurt it. It's almost well.

1473
01:52:08,388 --> 01:52:11,358
You can take that gun
out of the sling now.

1474
01:52:15,520 --> 01:52:17,818
Wouldn't have done you any good.

1475
01:52:20,192 --> 01:52:22,991
- When did you fall in love with him?
- I fell in -

1476
01:52:24,363 --> 01:52:27,458
It was -
It was under a wagon.

1477
01:52:27,574 --> 01:52:29,372
Six inches of mud.

1478
01:52:29,493 --> 01:52:31,587
When did you - - What?

1479
01:52:31,703 --> 01:52:33,250
Fall in love with her?

1480
01:52:33,372 --> 01:52:35,966
- <i>Who?
- The girl you told me about.</i>

1481
01:52:36,083 --> 01:52:38,962
<i>- The one you left; Walked out on.</i>
- Did he tell <i>you</i> -

1482
01:52:39,086 --> 01:52:40,929
No, you told me.

1483
01:52:41,046 --> 01:52:43,344
You knew how I felt
when he left me.

1484
01:52:43,465 --> 01:52:47,311
She must've felt the same way
when you left her. That's right, isn't it?

1485
01:52:47,427 --> 01:52:49,850
<i>Well, can't you remember?</i>

1486
01:52:51,848 --> 01:52:53,441
I can remember.

1487
01:52:53,558 --> 01:52:56,402
Oh, I-I hope so...

1488
01:52:56,520 --> 01:53:00,150
because I want you to think about her
while I ask you something.

1489
01:53:00,274 --> 01:53:02,743
- I want you to think hard.
- <i>What?</i>

1490
01:53:02,859 --> 01:53:05,908
- I want to go on with you.
- That won't do any good.

1491
01:53:06,029 --> 01:53:09,704
- Nothing you can say or do -
- You told me, but I want to go.

1492
01:53:09,825 --> 01:53:11,498
Please.

1493
01:53:14,162 --> 01:53:17,006
- All right.
- Thanks.

1494
01:53:18,917 --> 01:53:21,215
Thanks a lot.

1495
01:53:21,336 --> 01:53:23,555
<i>- Why don 't you use it?
- </i> Hmm?

1496
01:53:23,714 --> 01:53:26,263
Oh, you mean -

1497
01:53:26,383 --> 01:53:28,681
Would there be
any use going if I did?

1498
01:53:33,807 --> 01:53:35,935
We'll start early.

1499
01:53:36,059 --> 01:53:37,982
I'll be ready.

1500
01:54:12,179 --> 01:54:14,602
I been thinking
that Abilene just ain't.

1501
01:54:14,723 --> 01:54:16,521
We probably missed it.

1502
01:54:16,641 --> 01:54:18,769
We'll probably
keep going clear to Canada.

1503
01:54:18,935 --> 01:54:22,530
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.

1504
01:54:22,647 --> 01:54:23,879
We'll find it.

1505
01:54:23,905 --> 01:54:27,599
- If we do, it'll be awful tough
if the railroad ain't there.

1506
01:54:27,694 --> 01:54:30,743
- It's gotta be there.
- But if it ain't?

1507
01:54:30,864 --> 01:54:32,866
We'll keep driving
till we find it.

1508
01:54:32,991 --> 01:54:35,790
<i>Or</i> until <i>Dunson</i> finds <i>us.</i>

1509
01:54:35,911 --> 01:54:38,005
Hey, hold it a minute.

1510
01:54:38,121 --> 01:54:39,919
What was that?

1511
01:54:40,040 --> 01:54:41,917
- You hear something?
- I didn't hear noth-

1512
01:54:42,042 --> 01:54:45,091
- - I heard it, but
it was nothing I heard before.

1513
01:54:45,212 --> 01:54:47,635
<i>They're yelling down on the point.</i>

1514
01:55:15,700 --> 01:55:18,328
We made it!

1515
01:55:44,104 --> 01:55:46,357
- Hi.
- Howdy, howdy, howdy.

1516
01:55:46,481 --> 01:55:50,236
- We're looking for Abilene.
- Mister, I sure am glad to see you!

1517
01:55:50,360 --> 01:55:52,863
- You go to Abilene?
- You're a sight to behold!

1518
01:55:53,029 --> 01:55:56,533
If you'd tell us where Abilene would
be, we'll get out of your way.

1519
01:55:56,658 --> 01:55:59,207
Mister, let me sit here
and feast my eyes.

1520
01:55:59,327 --> 01:56:03,207
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...

1521
01:56:03,331 --> 01:56:05,675
you can sit on them tracks
till kingdom come.

1522
01:56:05,792 --> 01:56:08,921
- All we want to do is get to Abilene.
- Don't rush me.

1523
01:56:09,045 --> 01:56:13,095
But if you want, you can take
the shortcut there about 12 miles.

1524
01:56:13,216 --> 01:56:15,719
Or you can follow the track.
It's a little longer.

1525
01:56:15,886 --> 01:56:19,265
- We'll take the shortcut.
- I'll wait all day for you to cross.

1526
01:56:19,389 --> 01:56:21,232
- Take your time!
- See you in Abilene!

1527
01:56:21,391 --> 01:56:23,738
Mister, can you blow that
whistle one more time?

1528
01:56:23,764 --> 01:56:24,545
- Sure can!

1529
01:56:32,944 --> 01:56:35,117
- Just look at that!
- Son of a gun!

1530
01:56:35,238 --> 01:56:38,993
They even smell good!

1531
01:57:01,681 --> 01:57:03,934
<i>- There she is, Matt.
- Yeah.</i>

1532
01:57:04,059 --> 01:57:06,858
There was times I thought
we was never gonna make it.

1533
01:57:08,730 --> 01:57:12,234
Hey, it looks like they're <i>as</i> glad
to see us as we are them!

1534
01:57:18,114 --> 01:57:19,741
- Howdy do.
- Hi!

1535
01:57:19,866 --> 01:57:21,868
- Welcome to Abilene. Who's in charge?
- I am.

1536
01:57:21,993 --> 01:57:24,712
- My name's Melville.
- Matthew Garth.

1537
01:57:24,829 --> 01:57:27,252
We sure are glad to see you,
Mr. Garth.

1538
01:57:27,374 --> 01:57:31,049
And that goes for all of us.
Man, don't stop 'em.

1539
01:57:31,169 --> 01:57:34,924
Keep 'em coming.
Everything's ready and waiting for you.

1540
01:57:35,048 --> 01:57:38,643
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.

1541
01:57:38,760 --> 01:57:40,933
What's the best way
to the stockyard?

1542
01:57:41,054 --> 01:57:43,603
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.

1543
01:57:43,723 --> 01:57:46,442
That's all right.

1544
01:57:46,560 --> 01:57:48,813
We been waiting
a long time for this.

1545
01:57:48,979 --> 01:57:51,232
You just drive them
straight down that main street...

1546
01:57:51,356 --> 01:57:53,654
and let the folks
have a look at 'em.

1547
01:57:53,775 --> 01:57:57,325
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on. Keep 'em coming.

1548
01:58:17,966 --> 01:58:22,016
<i>♪ Co-mi-ta-yay
We?! be paid off today' ♪</i>

1549
01:58:22,137 --> 01:58:26,392
<i>♪ And tonight
we'll be painting the town ♪</i>

1550
01:58:27,892 --> 01:58:32,523
<i>♪ Co-mi-ta-yay
We?! be paid off today' ♪</i>

1551
01:58:32,647 --> 01:58:36,618
<i>♪ And tonight
we?! be painting the town ♪</i>

1552
01:59:08,850 --> 01:59:10,898
It's a great sight, Mr. Garth.

1553
01:59:11,811 --> 01:59:14,610
I don't believe you realize
what a great sight it is.

1554
01:59:14,731 --> 01:59:16,449
- Cherry, hold 'em there.
- Right.

1555
01:59:16,566 --> 01:59:20,662
I'd like to have a business talk with you.
Can these boys handle things?

1556
01:59:21,571 --> 01:59:24,456
They've been doing it for
over a thousand miles.

1557
01:59:24,482 --> 01:59:25,442
- Pete!

1558
01:59:27,077 --> 01:59:28,829
You stay here.

1559
01:59:28,953 --> 01:59:32,423
Anything those boys want out there,
you give it to 'em.

1560
01:59:32,582 --> 01:59:34,960
Buster. Buster.

1561
01:59:35,085 --> 01:59:38,089
- Cherry, watch things, will you?
- Sure.

1562
01:59:40,173 --> 01:59:42,096
Come on in, boys.

1563
01:59:46,596 --> 01:59:49,270
- What's the matter?
- The roof is funny.

1564
01:59:49,391 --> 01:59:51,689
We haven't been under one
in three months.

1565
01:59:51,810 --> 01:59:54,609
Sit down.
Let's talk a little business.

1566
01:59:55,980 --> 01:59:57,653
Mr. Garth, I'm -

1567
01:59:57,774 --> 01:59:59,868
- Say, what is your first name?
- Matthew.

1568
01:59:59,984 --> 02:00:05,491
Matt, I'm the Greenwood Trading Company
of Illinois. I'd like to buy your beef.

1569
02:00:05,615 --> 02:00:07,959
That's why we came.

1570
02:00:08,118 --> 02:00:10,462
- How many you got?
- I don't know exactly.

1571
02:00:10,578 --> 02:00:13,001
We started out
with well over 9,000.

1572
02:00:13,123 --> 02:00:16,297
- Man alive!
- We've lost 600 or 700 on the way.

1573
02:00:16,418 --> 02:00:19,467
We won't have 'em all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.

1574
02:00:19,587 --> 02:00:21,681
We haven't got corrals
for half that number.

1575
02:00:21,798 --> 02:00:23,892
We could leave them
right in the streets.

1576
02:00:24,008 --> 02:00:25,726
They're tired.
They should stay put.

1577
02:00:25,844 --> 02:00:28,723
Sure. That'll be all right.
What's your price?

1578
02:00:30,640 --> 02:00:34,645
Well, uh, I'm kinda new at this.

1579
02:00:34,769 --> 02:00:36,817
Would you make me an offer?

1580
02:00:38,148 --> 02:00:39,775
All right. Twenty dollars.

1581
02:00:39,899 --> 02:00:42,698
You - A head?

1582
02:00:45,488 --> 02:00:47,490
Twenty dollars a head.

1583
02:00:47,657 --> 02:00:49,159
Well, uh -

1584
02:00:49,284 --> 02:00:53,460
Oh, how can a man deal with someone
who's done what you've done?

1585
02:00:53,580 --> 02:00:55,878
I'll give you top price
that anyone else offers...

1586
02:00:55,999 --> 02:00:58,923
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.

1587
02:01:01,296 --> 02:01:04,220
Looks like you're gonna
buy yourself a lot of beef.

1588
02:01:04,340 --> 02:01:07,685
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again!

1589
02:01:07,844 --> 02:01:10,688
I'll draw up a contract
and have it ready tonight.

1590
02:01:10,847 --> 02:01:14,351
Buster and I'll ask around and find out
what you're gonna have to pay.

1591
02:01:14,476 --> 02:01:17,275
- We'll be back in a couple of hours.
- Need anything else?

1592
02:01:17,395 --> 02:01:18,365
Some cash?

1593
02:01:18,391 --> 02:01:21,300
- I sure could use some. I'd
like to pay off the men.

1594
02:01:21,399 --> 02:01:23,948
All right.
It'll be waiting for you tonight.

1595
02:01:24,068 --> 02:01:25,945
All right. Thanks, Mr. Melville.

1596
02:01:26,070 --> 02:01:28,164
- So long.
- So long.

1597
02:01:45,256 --> 02:01:49,602
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.

1598
02:02:22,418 --> 02:02:24,170
Here you are, Matt.

1599
02:02:24,295 --> 02:02:26,172
You'll have to sign this.

1600
02:02:26,297 --> 02:02:29,096
Here's a check
to Thomas Dunson for $50,000.

1601
02:02:29,217 --> 02:02:32,812
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.

1602
02:02:32,929 --> 02:02:37,605
You see I've taken a credit here for the
money you wanted to pay off your men.

1603
02:02:37,767 --> 02:02:39,314
I suppose -

1604
02:02:39,435 --> 02:02:42,405
- I suppose they'll be celebrating.
- They've got a right to.

1605
02:02:42,522 --> 02:02:44,069
Of course they have.

1606
02:02:44,190 --> 02:02:48,570
There's three times in a man's life when
he has the right to yell at the moon;

1607
02:02:48,695 --> 02:02:51,448
When he marries,
when his children come...

1608
02:02:51,573 --> 02:02:55,669
and - and when he finishes
a job he had to be crazy to start.

1609
02:02:57,203 --> 02:03:01,253
- When do you expect to be leaving?
- I don't exactly know.

1610
02:03:01,374 --> 02:03:04,844
You're gonna wait
for Dunson, huh?

1611
02:03:04,961 --> 02:03:07,680
I've been talking
to some of your men.

1612
02:03:07,797 --> 02:03:09,595
Isn't that check...

1613
02:03:09,716 --> 02:03:12,890
and the fact you got here
gonna make any difference?

1614
02:03:14,846 --> 02:03:16,314
I don't think so.

1615
02:03:16,431 --> 02:03:19,059
- I suppose I'm crazy -
- You want me to run away?

1616
02:03:19,183 --> 02:03:21,481
No.

1617
02:03:21,603 --> 02:03:23,605
Of course not.

1618
02:03:27,400 --> 02:03:30,199
Couldn't-
Couldn't I talk to him?

1619
02:03:31,195 --> 02:03:33,948
I'd still have to talk to him
after that.

1620
02:03:35,950 --> 02:03:37,952
Good night, Mr. Melville.

1621
02:03:39,746 --> 02:03:42,374
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.

1622
02:03:42,498 --> 02:03:44,375
Good night.

1623
02:03:50,173 --> 02:03:52,676
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.

1624
02:03:57,722 --> 02:04:00,817
Well, work's not done yet, huh?

1625
02:04:00,934 --> 02:04:02,527
No, sir.

1626
02:04:02,644 --> 02:04:06,990
Well, you fellas see you get 'er done.
I like that boy too.

1627
02:04:11,611 --> 02:04:13,830
And I'll buy the drinks
when it's over.

1628
02:04:46,187 --> 02:04:50,237
He's - He's camped
two or three miles outside of town.

1629
02:04:50,358 --> 02:04:52,486
He says he'll be here
just after sunup.

1630
02:04:52,610 --> 02:04:55,284
<i>He says he's going to kill you.</i>

1631
02:05:01,077 --> 02:05:03,455
What's the matter?
Is something -

1632
02:05:03,621 --> 02:05:06,340
Oh, I must look like
I'm in mourning.

1633
02:05:06,457 --> 02:05:09,427
<i>I didn't mean it that way,
or I wouldn't have -</i>

1634
02:05:10,169 --> 02:05:12,638
No - No, Matthew.

1635
02:05:12,755 --> 02:05:16,385
I know you've only a few hours,
but listen for just a minute...

1636
02:05:16,509 --> 02:05:19,979
and then I won't talk
about it anymore -just a minute.

1637
02:05:20,096 --> 02:05:22,474
He hasn't changed
his mind, Matthew.

1638
02:05:22,640 --> 02:05:25,689
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought...

1639
02:05:25,810 --> 02:05:28,484
it might make a difference,
but it didn't - nothing would.

1640
02:05:28,646 --> 02:05:30,489
He's like something
you can't move.

1641
02:05:30,606 --> 02:05:33,701
Even I've gotten to believe
it's got to happen - your meeting.

1642
02:05:33,818 --> 02:05:37,664
I was gonna ask you to run, but -
No, I'm not, I'm not.

1643
02:05:37,822 --> 02:05:40,701
It wouldn't do any good.
You're too much like him.

1644
02:05:40,825 --> 02:05:42,998
Oh, stop me, Matthew, stop me.

1645
02:05:47,123 --> 02:05:48,921
God bless you, Matthew.

1646
02:06:23,367 --> 02:06:25,369
- Morning.
- Morning, Matt.

1647
02:06:27,830 --> 02:06:29,753
Got a match, Walt?

1648
02:07:01,948 --> 02:07:04,667
I told you all
where you stand in this.

1649
02:07:06,577 --> 02:07:08,579
See that you remember it.

1650
02:07:34,313 --> 02:07:36,532
Hey!

1651
02:07:43,072 --> 02:07:45,074
- He's got plenty with him.
- How many?

1652
02:07:45,199 --> 02:07:47,293
Oh, 10 or 12.
I'll be telling Matt.

1653
02:07:47,451 --> 02:07:49,124
All right.

1654
02:08:03,676 --> 02:08:05,770
He's coming in now.

1655
02:08:05,887 --> 02:08:08,106
He's got about 10 with him.

1656
02:09:29,220 --> 02:09:32,941
You know that young man
isn't going to use his gun, don't you?

1657
02:09:33,057 --> 02:09:34,855
Yeah.

1658
02:09:36,018 --> 02:09:38,066
But I haven't any such notions.

1659
02:09:41,607 --> 02:09:44,076
Mr. Dunson -

1660
02:09:44,193 --> 02:09:46,696
Mr. Dunson,
I'll say it just one more time!

1661
02:10:07,258 --> 02:10:09,010
Go on, draw.

1662
02:10:11,804 --> 02:10:13,852
I said draw.

1663
02:10:19,979 --> 02:10:21,731
Then I'll make you.

1664
02:10:35,077 --> 02:10:36,920
<i>You're soft.</i>

1665
02:10:37,038 --> 02:10:39,917
Wont anything make
a man out of you?

1666
02:10:40,041 --> 02:10:43,045
You once told me never to take
your gun away from you.

1667
02:10:45,004 --> 02:10:47,507
You yellow-bellied,
chicken-livered -

1668
02:11:01,854 --> 02:11:06,075
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right!

1669
02:11:09,028 --> 02:11:11,577
Get up. Come on, get up.

1670
02:11:29,840 --> 02:11:32,810
<i>Stop it! You fools, stop it.</i>

1671
02:11:32,927 --> 02:11:35,646
Stop making a holy -
Stop it, I said!

1672
02:11:35,763 --> 02:11:37,731
I'm good and mad,
and who wouldn't be?

1673
02:11:37,848 --> 02:11:39,816
You, Dunson,
pretending you're gonna kill him.

1674
02:11:39,934 --> 02:11:43,564
It's the last thing in the world -
Stay still! I'm mad, I told you!

1675
02:11:43,687 --> 02:11:44,779
And you, Matthew Garth -

1676
02:11:44,897 --> 02:11:47,867
getting your face
all beat up and all bloody!

1677
02:11:47,983 --> 02:11:50,236
You ought to see
how silly you look...

1678
02:11:50,361 --> 02:11:53,240
<i>like - like something
the cat dragged - Stay still!</i>

1679
02:11:53,364 --> 02:11:56,618
What a fool I've been,
expecting trouble for days...

1680
02:11:56,742 --> 02:12:00,042
when anybody with half a mind
would know you two love each other.

1681
02:12:00,162 --> 02:12:02,790
It took somebody else to shoot you.
Are you hurt?

1682
02:12:02,915 --> 02:12:06,044
- <i>No,</i> just <i>nicked the -</i>
- <i>Then stay still!</i>

1683
02:12:06,210 --> 02:12:08,463
No, don't stay still.
I changed my mind.

1684
02:12:08,587 --> 02:12:10,464
Go ahead, beat each other crazy.

1685
02:12:10,589 --> 02:12:12,887
Maybe it'll put some sense
in both of you.

1686
02:12:13,008 --> 02:12:14,885
Go ahead! Do it! Use this.

1687
02:12:15,052 --> 02:12:17,430
No, you can't. It's his.

1688
02:12:21,225 --> 02:12:23,398
You better marry
that girl, Matt.

1689
02:12:23,519 --> 02:12:25,567
Yeah, I think I'd -

1690
02:12:25,688 --> 02:12:28,567
When are you gonna stop
telling people what to do?

1691
02:12:31,402 --> 02:12:34,451
Right now.
At least, as soon as -

1692
02:12:34,572 --> 02:12:35,994
When?

1693
02:12:36,115 --> 02:12:39,415
- As soon as I tell you one thing more.
- What?

1694
02:12:39,535 --> 02:12:43,039
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.

1695
02:12:43,164 --> 02:12:44,837
It'll be like this.

1696
02:12:46,000 --> 02:12:48,844
Red River D...

1697
02:12:48,961 --> 02:12:51,305
and we'll add an M to it.

1698
02:12:52,423 --> 02:12:54,346
You don't mind that, do you?

1699
02:12:55,593 --> 02:12:57,595
No.

1700
02:13:00,431 --> 02:13:02,104
You've earned it.

1701
02:13:08,647 --> 02:13:13,528
<i>♪ Far away, little dogies ♪</i>

1702
02:13:13,652 --> 02:13:18,783
<i>♪ For tonight
you'd better settle dawn ♪</i>


