1
00:00:01,630 --> 00:00:03,430
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.

2
00:01:41,160 --> 00:01:42,900
NUTRITIONS CLASS 216

3
00:01:42,960 --> 00:01:46,130
VITAMIN A :
MAINTAINS HEALTHY VISION AND SKIN

4
00:01:50,770 --> 00:01:52,770
The symptoms associated

5
00:01:52,970 --> 00:01:57,580
with Vitamin A deficiency include
red, puffy and dry eyes.

6
00:01:57,640 --> 00:01:58,550
A.

7
00:01:59,980 --> 00:02:00,810
Aside from that,

8
00:02:00,880 --> 00:02:04,790
the skin will also
become dry and lackluster.

9
00:02:05,050 --> 00:02:06,620
No elasticity at all.

10
00:02:07,390 --> 00:02:09,260
How about a pale face?
Is that also a symptom?

11
00:02:09,890 --> 00:02:12,190
That is a sign of fatigue,
which means she lacks Vitamin B.

12
00:02:13,230 --> 00:02:16,000
Yue-qin, you're lacking everything.

13
00:02:16,260 --> 00:02:17,630
You can't go on like this.

14
00:02:21,470 --> 00:02:23,140
I'm suffering from

15
00:02:23,800 --> 00:02:25,740
love deficiency.

16
00:02:26,670 --> 00:02:28,310
-Yue-qin.
-Yue-qin?

17
00:02:28,540 --> 00:02:29,610
Yue-qin.

18
00:02:30,380 --> 00:02:31,410
-Yue-qin!
-Yue-qin!

19
00:02:33,110 --> 00:02:36,620
Hey, do you guys still think
that this is Class F like in high school?

20
00:02:37,920 --> 00:02:39,220
Get up!

21
00:02:54,570 --> 00:02:55,840
Old Lunar Tree.

22
00:02:56,200 --> 00:02:58,370
Old Lunar Tree, you know everything.

23
00:02:58,440 --> 00:02:59,770
Please protect Yue-qin

24
00:03:00,210 --> 00:03:01,610
and her challenging journey of love.

25
00:03:06,510 --> 00:03:09,380
It's been a long time
since I last saw Zhi-shu.

26
00:03:10,920 --> 00:03:13,190
I have no idea where he lives.

27
00:03:14,020 --> 00:03:16,390
I haven't been able to find him
at the Department of Physics.

28
00:03:17,020 --> 00:03:19,530
I also don't know where he works.

29
00:03:20,830 --> 00:03:22,960
We're praying for the Old Lunar Tree.

30
00:03:23,030 --> 00:03:25,170
To work its magic
and save this depressed girl--

31
00:03:25,230 --> 00:03:26,070
Yue-qin.

32
00:03:28,500 --> 00:03:29,440
Xu-teng?

33
00:03:29,870 --> 00:03:30,870
Are you free?

34
00:03:31,670 --> 00:03:32,640
What's up?

35
00:03:32,710 --> 00:03:33,670
You need a ball girl?

36
00:03:33,740 --> 00:03:34,640
No.

37
00:03:35,510 --> 00:03:36,710
You're buying me steak.

38
00:03:36,940 --> 00:03:38,080
I want a 12 ounce one.

39
00:03:39,910 --> 00:03:40,810
Why?

40
00:03:41,150 --> 00:03:42,320
I'm not doing that.

41
00:03:42,380 --> 00:03:43,280
Hey.

42
00:03:43,350 --> 00:03:44,580
Watch your tone.

43
00:03:45,090 --> 00:03:46,820
I came with exclusive news.

44
00:03:47,550 --> 00:03:48,420
Come here.

45
00:03:50,060 --> 00:03:51,220
Again?

46
00:03:51,420 --> 00:03:53,490
Why do I feel like it's not a good news?

47
00:03:54,590 --> 00:03:57,200
You'll know whether it's good
or not after you hear it.

48
00:03:58,060 --> 00:03:59,130
You don't want to know?

49
00:04:01,070 --> 00:04:02,740
It has something to do with Zhi-shu.

50
00:04:05,670 --> 00:04:06,510
Yes.

51
00:04:20,150 --> 00:04:22,520
That's weird. Where is he?

52
00:04:23,220 --> 00:04:24,290
Is it not his shift?

53
00:04:25,360 --> 00:04:27,690
Where is Zhi-shu? Did you lie to me?

54
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Do I look like a liar?

55
00:04:30,630 --> 00:04:32,930
He could be cooking
or packing things in the back.

56
00:04:33,000 --> 00:04:34,030
Stop being whiny.

57
00:04:34,670 --> 00:04:36,000
Are you sure?

58
00:04:39,870 --> 00:04:41,610
My goodness, sit down.

59
00:04:41,680 --> 00:04:43,580
Order something first.
You're embarrassing me.

60
00:04:47,850 --> 00:04:50,950
I'm not in the mood
to order any drinks right now.

61
00:04:54,720 --> 00:04:55,760
Excuse me,

62
00:04:55,820 --> 00:04:57,160
it's been 15 minutes.

63
00:04:57,590 --> 00:04:58,960
Are you two ready to order?

64
00:04:59,160 --> 00:05:00,630
Give me another minute.

65
00:05:03,800 --> 00:05:05,170
That voice...

66
00:05:05,430 --> 00:05:06,800
Why does it sound so...

67
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
familiar?

68
00:05:10,070 --> 00:05:11,040
Zhi-shu!

69
00:05:11,100 --> 00:05:12,310
This is a coffee shop.

70
00:05:13,040 --> 00:05:14,440
Zhi-shu Jiang.

71
00:05:14,510 --> 00:05:15,680
Here you are.

72
00:05:15,880 --> 00:05:17,680
I told you my sources are reliable.

73
00:05:20,110 --> 00:05:21,310
Welcome. How many persons?

74
00:05:21,380 --> 00:05:23,150
-Just two.
-This way, please.

75
00:05:23,720 --> 00:05:24,650
Sit down.

76
00:05:26,190 --> 00:05:29,090
How I miss that voice.
Complete lack of emotions.

77
00:05:30,890 --> 00:05:33,090
I finally get to talk to him.

78
00:05:33,160 --> 00:05:34,260
What?

79
00:05:34,330 --> 00:05:36,100
You consider that talking to him?

80
00:05:41,270 --> 00:05:42,470
Have you two decided?

81
00:05:45,210 --> 00:05:46,370
Sorry.

82
00:05:47,210 --> 00:05:49,040
I didn't come here to trouble you.

83
00:05:50,140 --> 00:05:51,110
But...

84
00:05:51,380 --> 00:05:52,810
-I really miss--
-Hey.

85
00:05:53,710 --> 00:05:54,610
Let me say it again.

86
00:05:55,350 --> 00:05:56,420
This is a coffee shop.

87
00:05:59,590 --> 00:06:01,720
I knew you were coming already.

88
00:06:03,860 --> 00:06:04,720
Because of this guy.

89
00:06:05,830 --> 00:06:06,760
A cold latte with no ice.

90
00:06:12,500 --> 00:06:14,370
Just promise not to tell my mom.

91
00:06:14,730 --> 00:06:15,800
Can you do that?

92
00:06:16,670 --> 00:06:18,640
Sure, I promise.

93
00:06:19,440 --> 00:06:21,010
So what would you like to order?

94
00:06:23,110 --> 00:06:24,040
I...

95
00:06:24,840 --> 00:06:26,310
I want a...

96
00:06:28,010 --> 00:06:29,280
DUMMY

97
00:06:29,620 --> 00:06:30,950
I want a hot coffee.

98
00:06:31,180 --> 00:06:33,150
Sure. One cold latte with no ice

99
00:06:33,220 --> 00:06:34,690
-and one hot coffee.
-Yes.

100
00:06:44,100 --> 00:06:45,330
He's so handsome.

101
00:06:51,770 --> 00:06:52,770
STAFF WANTED

102
00:06:52,840 --> 00:06:55,340
I want to work here too.

103
00:06:56,380 --> 00:06:58,110
GUILTY

104
00:07:23,840 --> 00:07:25,110
Can I try it?

105
00:07:28,410 --> 00:07:29,380
Okay.

106
00:07:38,150 --> 00:07:39,920
-It's so bitter.
-What?

107
00:07:40,520 --> 00:07:42,920
But coffee is supposed to be bitter.

108
00:07:43,520 --> 00:07:44,390
No.

109
00:07:45,360 --> 00:07:47,060
Some are sweet.

110
00:07:47,860 --> 00:07:49,730
What? Who makes sweet coffee?

111
00:07:54,400 --> 00:07:55,340
You!

112
00:08:02,340 --> 00:08:03,510
STAFF WANTED

113
00:08:04,740 --> 00:08:05,680
Are you also...

114
00:08:06,650 --> 00:08:07,550
Bingo.

115
00:08:08,520 --> 00:08:11,220
You're not living together
with Zhi-shu anymore.

116
00:08:11,750 --> 00:08:13,950
I'm still his classmate.

117
00:08:14,920 --> 00:08:16,560
Plus, we're working at the same shop.

118
00:08:17,160 --> 00:08:19,330
What's going to happen next?

119
00:08:19,860 --> 00:08:20,730
What?

120
00:08:21,530 --> 00:08:24,360
I don't think this is the right place
for me to say it.

121
00:08:25,100 --> 00:08:26,700
Remember what you said to me before?

122
00:08:28,370 --> 00:08:29,840
Well, I'm going to apply for a job too.

123
00:08:33,070 --> 00:08:34,240
How do I apply for the job?

124
00:08:34,870 --> 00:08:35,810
Who do I speak to?

125
00:08:36,740 --> 00:08:38,780
I understand how you feel.

126
00:08:39,280 --> 00:08:41,410
Unfortunately, we're no longer hiring.

127
00:08:42,350 --> 00:08:43,180
What?

128
00:08:43,780 --> 00:08:45,190
Enjoy your drink then.

129
00:08:53,930 --> 00:08:54,760
Yes?

130
00:08:56,330 --> 00:08:57,730
What happened to your exclusive news?

131
00:08:58,430 --> 00:08:59,870
Why did you tell Zi-yu?

132
00:09:00,630 --> 00:09:02,800
She asked me,
so of course I would tell her.

133
00:09:03,740 --> 00:09:04,570
Right.

134
00:09:06,410 --> 00:09:07,870
Zi-yu, do you need any help?

135
00:09:08,680 --> 00:09:09,640
No thanks.

136
00:09:11,080 --> 00:09:12,310
Can I help carry anything?

137
00:09:13,250 --> 00:09:14,080
It's okay.

138
00:09:14,280 --> 00:09:15,220
Would that be all?

139
00:09:15,320 --> 00:09:16,480
-Stupid Xu-teng.
-Thanks.

140
00:09:17,350 --> 00:09:18,850
Give me back my steak!

141
00:09:23,120 --> 00:09:24,090
Please go out with me.

142
00:09:25,460 --> 00:09:26,990
He's asking Mei-mei out.

143
00:09:27,290 --> 00:09:28,130
Okay.

144
00:09:31,160 --> 00:09:32,370
Yes!

145
00:09:32,470 --> 00:09:33,500
Wow!

146
00:09:34,300 --> 00:09:37,440
That's awesome!
Someone broke away from our group!

147
00:09:38,000 --> 00:09:39,110
She's the first one.

148
00:09:41,470 --> 00:09:43,480
Well, actually...

149
00:09:44,080 --> 00:09:47,110
Mei-mei is not the first one
to graduate from this group.

150
00:09:47,380 --> 00:09:48,210
What?

151
00:09:48,780 --> 00:09:49,620
I have a boyfriend.

152
00:09:50,350 --> 00:09:51,920
What? Since when?

153
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
How come I didn't know?

154
00:09:53,350 --> 00:09:56,160
Well, you've only been thinking
about that genius lately.

155
00:09:56,920 --> 00:09:58,460
I didn't want to upset you.

156
00:09:59,460 --> 00:10:00,290
I see.

157
00:10:02,360 --> 00:10:03,400
Who is the guy?

158
00:10:03,600 --> 00:10:05,500
He's the lead singer of a band.

159
00:10:05,570 --> 00:10:07,870
Wow. That's so cool!

160
00:10:08,970 --> 00:10:10,900
The Old Lunar Tree is indeed magical.

161
00:10:11,770 --> 00:10:13,370
We can't disappoint the Old Lunar Tree.

162
00:10:13,610 --> 00:10:15,340
We'll do our best for love.

163
00:10:16,210 --> 00:10:17,040
Yes!

164
00:10:25,450 --> 00:10:28,290
COMES EVERYDAY TO VISIT

165
00:10:39,530 --> 00:10:40,600
Your cherry cake.

166
00:10:41,030 --> 00:10:42,570
Okay, thanks.

167
00:11:07,960 --> 00:11:10,430
You've been sitting here typing for hours.

168
00:11:10,630 --> 00:11:13,970
I ordered food.
I'm not just sitting around.

169
00:11:15,170 --> 00:11:17,700
I meant you should not work so hard.

170
00:11:17,840 --> 00:11:20,510
You should get up and relax
your tensed muscles once in a while.

171
00:11:20,870 --> 00:11:21,710
All right?

172
00:11:25,450 --> 00:11:26,480
Sounds to me

173
00:11:26,550 --> 00:11:29,320
like you just want me
to leave and go outside.

174
00:11:44,830 --> 00:11:45,770
What's this?

175
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
You told me

176
00:11:47,170 --> 00:11:49,570
that you love it when your dad
got you baked sweet potatoes, right?

177
00:11:50,000 --> 00:11:51,770
I bought you some on the way here.

178
00:11:52,370 --> 00:11:53,270
You remembered that?

179
00:11:54,610 --> 00:11:57,310
Thanks for letting me have
those cherry cakes.

180
00:11:57,580 --> 00:11:59,010
My son was very happy.

181
00:12:00,710 --> 00:12:02,220
What a good dad.

182
00:12:02,720 --> 00:12:04,020
What a good son.

183
00:12:05,490 --> 00:12:07,420
By the way, do you have a girlfriend?

184
00:12:07,690 --> 00:12:08,550
I know some girls.

185
00:12:09,520 --> 00:12:10,360
It's okay.

186
00:12:10,690 --> 00:12:11,790
I don't have a girlfriend,

187
00:12:12,260 --> 00:12:13,690
but there's a girl that I want to marry.

188
00:12:14,530 --> 00:12:15,400
What do you mean?

189
00:12:15,930 --> 00:12:16,830
Since the year one,

190
00:12:17,000 --> 00:12:19,300
I've had a crush on this girl.

191
00:12:19,930 --> 00:12:21,130
I asked her out many times,

192
00:12:22,600 --> 00:12:23,970
but she never accepted it.

193
00:12:25,040 --> 00:12:25,940
But I believe

194
00:12:26,410 --> 00:12:27,440
that she'll know my worth

195
00:12:28,610 --> 00:12:29,510
eventually.

196
00:12:30,010 --> 00:12:32,550
She never accepted
after such a long courtship?

197
00:12:33,350 --> 00:12:35,450
Do you have some sort of hidden disease?

198
00:12:35,850 --> 00:12:36,750
Please.

199
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
I'm fit as a fiddle.

200
00:12:37,950 --> 00:12:39,620
That must mean you're bad with the ladies.

201
00:12:39,820 --> 00:12:40,790
I ask her out all the time.

202
00:12:40,850 --> 00:12:41,990
That's called stalking.

203
00:12:42,460 --> 00:12:43,520
I cook tasty meals for her.

204
00:12:43,590 --> 00:12:44,990
You'll be friend-zoned for good.

205
00:12:45,760 --> 00:12:46,860
I'm her spiritual pillar.

206
00:12:46,930 --> 00:12:48,930
That's what you think.

207
00:12:49,330 --> 00:12:50,430
So what then?

208
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Thinking back,

209
00:12:53,470 --> 00:12:56,070
I was a good-for-nothing guy too.

210
00:12:56,470 --> 00:12:57,700
I wanted to impress my wife,

211
00:12:58,100 --> 00:12:59,770
but that was pretty much
an impossible mission.

212
00:13:01,540 --> 00:13:03,780
But then, on a dark and windy night,

213
00:13:04,140 --> 00:13:05,450
my wife's ex-boyfriend

214
00:13:05,710 --> 00:13:06,910
refused to leave her alone.

215
00:13:07,150 --> 00:13:08,950
He even had a knife at her throat.

216
00:13:09,580 --> 00:13:11,550
It was a very dangerous situation.

217
00:13:11,920 --> 00:13:13,850
Without concern for my own safety,

218
00:13:13,920 --> 00:13:15,460
I went ahead and fought him

219
00:13:15,590 --> 00:13:17,460
and managed to defeat him.

220
00:13:17,820 --> 00:13:19,830
But I was badly injured in the process.

221
00:13:20,730 --> 00:13:22,660
That was how my wife

222
00:13:23,100 --> 00:13:24,300
fell in love with me.

223
00:13:25,600 --> 00:13:26,670
After that,

224
00:13:27,330 --> 00:13:28,400
this whole incident

225
00:13:29,170 --> 00:13:30,400
turned into a legend of love

226
00:13:31,070 --> 00:13:32,470
at the police station.

227
00:13:35,480 --> 00:13:36,410
That's so cool!

228
00:13:37,440 --> 00:13:38,510
Don't fall for me.

229
00:13:40,280 --> 00:13:41,210
I'm nothing

230
00:13:42,010 --> 00:13:43,120
but a legend.

231
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
Some more water?

232
00:13:50,290 --> 00:13:52,060
He's too dumb.

233
00:13:58,870 --> 00:14:01,200
A FAN

234
00:14:03,740 --> 00:14:04,640
Thanks.

235
00:14:07,010 --> 00:14:09,010
She definitely has a lot of fans.

236
00:14:13,350 --> 00:14:16,680
Zi-yu! I love you. Please marry me.

237
00:14:20,090 --> 00:14:22,990
Thank you for asking,
but I'm not ready to marry yet.

238
00:14:23,220 --> 00:14:25,120
But, I only need you in my life.

239
00:14:26,730 --> 00:14:27,630
Hey!

240
00:14:29,230 --> 00:14:32,030
Sir, you shouldn't force her to hug you.

241
00:14:32,100 --> 00:14:33,400
But Zi-yu is mine.

242
00:14:34,170 --> 00:14:35,840
I only want to be her teddy bear

243
00:14:36,970 --> 00:14:38,340
and be by her side forever.

244
00:14:39,240 --> 00:14:41,610
Sir, you're affecting my work right now.

245
00:14:42,240 --> 00:14:43,180
But...

246
00:14:46,380 --> 00:14:48,780
Sir, you're being a nuisance.

247
00:14:51,920 --> 00:14:52,820
SO COOL

248
00:14:52,890 --> 00:14:53,890
That hurts...

249
00:14:56,290 --> 00:14:57,220
Remember this,

250
00:14:57,660 --> 00:14:58,560
an underdog

251
00:14:59,090 --> 00:15:00,730
can become a hero

252
00:15:00,990 --> 00:15:02,430
only after completing a difficult task.

253
00:15:02,860 --> 00:15:03,830
Find an opportunity

254
00:15:04,260 --> 00:15:05,230
wherever you can.

255
00:15:05,700 --> 00:15:08,000
-Do something huge for the one you love.
-Something huge?

256
00:15:08,070 --> 00:15:10,440
-Create your own legend!
-Legend...

257
00:15:10,570 --> 00:15:11,500
This way,

258
00:15:11,870 --> 00:15:13,970
you'll be able to marry your princess.

259
00:15:16,580 --> 00:15:19,010
Yes! I'll become Yue-qin's legend.

260
00:15:21,580 --> 00:15:22,780
Who is it?

261
00:15:23,220 --> 00:15:24,420
A legend.

262
00:15:25,850 --> 00:15:26,750
I'm eating.

263
00:15:27,850 --> 00:15:29,860
A crazy fan disrupting business
at a coffee shop?

264
00:15:31,590 --> 00:15:32,990
He got away?

265
00:15:33,530 --> 00:15:35,460
Okay, I'll be right there.

266
00:15:37,930 --> 00:15:39,300
After this legend got around,

267
00:15:39,600 --> 00:15:41,130
I've been the go-to guy

268
00:15:41,670 --> 00:15:43,000
for handling all these crazy fans

269
00:15:43,340 --> 00:15:44,400
and delusional lovers.

270
00:15:45,570 --> 00:15:47,370
I can't even eat in peace.

271
00:15:47,670 --> 00:15:48,940
-I'm off.
-Okay.

272
00:15:49,540 --> 00:15:50,480
All the best!

273
00:15:50,910 --> 00:15:51,840
See you!

274
00:15:52,180 --> 00:15:53,310
A legend...

275
00:15:53,780 --> 00:15:54,610
Yes.

276
00:16:02,520 --> 00:16:04,290
Thanks for your help today.

277
00:16:06,030 --> 00:16:07,260
It was nothing.

278
00:16:08,860 --> 00:16:10,360
It feels odd

279
00:16:10,830 --> 00:16:12,060
to be thanked by you.

280
00:16:15,300 --> 00:16:16,740
We're going that way.

281
00:16:18,000 --> 00:16:18,840
I see.

282
00:16:19,570 --> 00:16:20,840
I'm going this way.

283
00:16:22,640 --> 00:16:24,040
-Bye.
-Bye.

284
00:16:26,850 --> 00:16:27,750
Let's go.

285
00:16:31,620 --> 00:16:32,690
Wait a minute.

286
00:16:33,450 --> 00:16:35,190
If I follow him,

287
00:16:35,590 --> 00:16:37,920
I'll know where he lives.

288
00:16:48,570 --> 00:16:50,940
Was that guy at the shop just now

289
00:16:51,600 --> 00:16:52,670
a fan of yours?

290
00:16:54,570 --> 00:16:55,510
I guess so.

291
00:16:58,810 --> 00:17:00,850
You should be more careful in the future.

292
00:17:21,230 --> 00:17:22,070
What?

293
00:17:22,300 --> 00:17:23,240
Is this...

294
00:17:23,940 --> 00:17:25,670
Zi-yu's house?

295
00:17:39,790 --> 00:17:41,090
But why?

296
00:17:48,830 --> 00:17:49,660
Right.

297
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
It must be because Zhi-shu is too nice.

298
00:17:54,800 --> 00:17:57,770
Zi-yu got scared today.

299
00:17:58,600 --> 00:18:00,710
So Zhi-shu is sending her home.

300
00:18:02,310 --> 00:18:04,410
Yes, that must be it.

301
00:18:04,810 --> 00:18:05,950
Don't think too much.

302
00:18:29,900 --> 00:18:31,100
That guy today

303
00:18:31,500 --> 00:18:33,040
said he wanted to be my teddy bear.

304
00:18:33,740 --> 00:18:36,280
I do have one in my room.

305
00:18:36,980 --> 00:18:39,050
So I was really shocked when he said it.

306
00:18:43,180 --> 00:18:44,550
But after thinking about it,

307
00:18:45,420 --> 00:18:47,190
he probably just said it.

308
00:18:47,950 --> 00:18:50,360
I don't think he knows
about the bear in my room.

309
00:19:07,940 --> 00:19:09,340
Look, Zhi-shu.

310
00:19:11,240 --> 00:19:12,980
My agency sent me these.

311
00:19:20,420 --> 00:19:21,690
I still remember

312
00:19:21,920 --> 00:19:23,560
how you told the photographer off

313
00:19:23,920 --> 00:19:26,060
for taking your photos without permission.
You were so cool.

314
00:19:27,160 --> 00:19:29,830
So he still kept those photos?

315
00:19:30,960 --> 00:19:32,160
What if I sued him?

316
00:19:34,300 --> 00:19:36,140
This is the way the industry works.

317
00:19:36,370 --> 00:19:38,100
Weird things happen all the time.

318
00:19:38,940 --> 00:19:41,810
But, it's quite fun if you think about it.

319
00:19:43,440 --> 00:19:44,740
I can't accept that.

320
00:19:45,380 --> 00:19:47,680
So I admire you for this.

321
00:19:54,050 --> 00:19:55,750
I'm not sure whether you remember this.

322
00:19:56,320 --> 00:19:58,390
At the last tennis boot camp,

323
00:19:58,620 --> 00:20:01,390
I asked you out for a walk one night.

324
00:20:02,360 --> 00:20:03,230
Right.

325
00:20:05,560 --> 00:20:07,870
Actually I wanted to ask you

326
00:20:08,400 --> 00:20:10,570
for your opinion on me.

327
00:20:14,270 --> 00:20:15,110
Well...

328
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
You're always the center of attention.

329
00:20:18,740 --> 00:20:20,950
Smart, beautiful and competitive.

330
00:20:21,810 --> 00:20:23,150
Due to your intelligence,

331
00:20:23,380 --> 00:20:25,890
you're able to achieve a lot
without trying too hard.

332
00:20:26,990 --> 00:20:29,090
So I feel at ease when I'm with you.

333
00:20:29,920 --> 00:20:31,360
No trouble, no accidents.

334
00:20:31,920 --> 00:20:34,190
Sometimes, you remind me of myself.

335
00:20:36,160 --> 00:20:38,200
-If that's so--
-I really appreciate

336
00:20:38,400 --> 00:20:39,570
our friendship right now.

337
00:20:55,350 --> 00:20:56,380
Zhi-shu...

338
00:20:58,180 --> 00:21:00,290
why are you not coming out?

339
00:21:02,350 --> 00:21:04,120
Why?

340
00:21:16,170 --> 00:21:17,470
You didn't come out.

341
00:21:19,040 --> 00:21:20,370
I waited and waited,

342
00:21:20,670 --> 00:21:21,970
but you didn't come out.

343
00:21:38,660 --> 00:21:41,690
Why isn't she answering her phone?

344
00:21:42,460 --> 00:21:45,030
It's already so late.
Could something have happened?

345
00:21:45,630 --> 00:21:47,870
I'll call Xiao-sen and Mei-mei.

346
00:21:47,930 --> 00:21:49,340
-Yeah, call them.
-But...

347
00:21:49,400 --> 00:21:52,040
Did I save their numbers?

348
00:21:52,270 --> 00:21:53,170
Xiao...

349
00:21:53,240 --> 00:21:55,040
-Yue-qin!
-Yue-qin!

350
00:21:55,110 --> 00:21:57,610
You're finally home! We were so worried!

351
00:21:58,010 --> 00:21:59,580
Where did you go at this hour?

352
00:21:59,650 --> 00:22:01,980
You didn't pick up our calls.
What's wrong with you?

353
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Sorry.

354
00:22:04,980 --> 00:22:06,750
Sorry? You know how worried we were?

355
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
It's okay.

356
00:22:07,890 --> 00:22:09,320
She's back safe and sound.

357
00:22:10,420 --> 00:22:11,360
Yue-qin,

358
00:22:11,790 --> 00:22:12,860
what's wrong?

359
00:22:16,360 --> 00:22:17,200
Nothing.

360
00:22:17,960 --> 00:22:19,200
I'm fine.

361
00:22:19,930 --> 00:22:21,230
Just a little tired.

362
00:22:23,800 --> 00:22:26,170
Sorry, I'm going back to my room.

363
00:22:28,940 --> 00:22:29,810
Yue-qin.

364
00:22:29,880 --> 00:22:30,980
-Look at--
-Never mind.

365
00:22:57,970 --> 00:22:59,000
I like you.

366
00:23:11,620 --> 00:23:12,550
Today,

367
00:23:13,250 --> 00:23:14,620
I'll be your prince.

368
00:23:41,680 --> 00:23:42,980
Before I met you,

369
00:23:43,750 --> 00:23:45,520
I never experienced trouble.

370
00:23:47,150 --> 00:23:49,590
I used to avoid and reject these things.

371
00:23:50,690 --> 00:23:52,160
But I'm used to it now.

372
00:23:54,360 --> 00:23:55,860
What I thought were impossible,

373
00:23:57,330 --> 00:23:58,460
are actually possible.

374
00:24:07,840 --> 00:24:08,770
Dummy.

375
00:24:16,480 --> 00:24:17,320
I like you!

376
00:24:17,380 --> 00:24:18,650
I really do!

377
00:24:18,850 --> 00:24:21,650
I'm happy that you're becoming
a talented girl.

378
00:24:21,790 --> 00:24:23,760
So are you saying that...

379
00:24:24,560 --> 00:24:25,660
it's possible for us to...

380
00:24:28,590 --> 00:24:29,700
It's snowing!

381
00:24:31,660 --> 00:24:32,630
I heard that

382
00:24:33,130 --> 00:24:35,000
when two people
watch the first snow fall together,

383
00:24:35,330 --> 00:24:36,740
they will never be apart.

384
00:24:43,780 --> 00:24:45,880
Does "lease" mean

385
00:24:46,150 --> 00:24:48,050
renting a house?

386
00:24:50,080 --> 00:24:51,150
I'm moving out.

387
00:24:55,390 --> 00:24:57,920
Zhi-shu, who used to live with me.

388
00:24:58,990 --> 00:25:02,060
Is he now living together with Zi-yu?

389
00:25:06,370 --> 00:25:09,000
Who's going to come and save me from now?

390
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
Subtitle translation by Jay Wong


