1
00:00:45,253 --> 00:00:48,965
PERFECT CROWN

2
00:00:54,216 --> 00:00:55,631
SPONSORED BY: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM

3
00:00:55,712 --> 00:00:57,213
AND KOREA CREATIVE
CONTENT AGENCY.

4
00:00:57,536 --> 00:00:59,473
MBC DRAMA SCRIPT
CONTEST WINNER

5
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
THIS IS A WORK OF FICTION

6
00:01:01,061 --> 00:01:02,979
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY

7
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
Seong Huiju!

8
00:01:19,662 --> 00:01:20,830
Come on out now.

9
00:01:37,472 --> 00:01:38,556
Seong Huiju!

10
00:01:39,224 --> 00:01:41,434
Just give me a second!

11
00:01:41,935 --> 00:01:44,562
Don't you find him to be so impatient?

12
00:01:44,646 --> 00:01:47,440
Ah. He is generally of
a most easygoing disposition.

13
00:01:47,524 --> 00:01:48,900
We're late!

14
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
- Why that…
- No, Your Ladyship!

15
00:01:53,071 --> 00:01:54,447
My apologies.

16
00:01:57,325 --> 00:01:58,910
Yes, please check the seat number for me.

17
00:01:58,993 --> 00:01:59,994
Thank you.

18
00:02:01,996 --> 00:02:04,624
Wait, is Ms. Seong still getting dressed?

19
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
She must be sewing the gown herself.

20
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
She could've made two by now.

21
00:02:09,587 --> 00:02:10,588
Seong Huiju!

22
00:02:13,299 --> 00:02:15,009
Well, at this rate…

23
00:02:20,890 --> 00:02:24,018
PERFECT CROWN

24
00:02:24,811 --> 00:02:25,895
{\an8}EPISODE 6

25
00:02:25,979 --> 00:02:29,899
{\an8}Her Majesty said your attendance
would not be required.

26
00:02:29,983 --> 00:02:32,402
{\an8}Uncle insisted I be there.

27
00:02:33,194 --> 00:02:34,362
{\an8}His Royal Highness did?

28
00:02:34,946 --> 00:02:35,947
{\an8}Yes.

29
00:02:48,459 --> 00:02:49,460
{\an8}Your Majesty.

30
00:02:53,214 --> 00:02:54,299
You came.

31
00:02:54,382 --> 00:02:57,886
How could I refuse a request
from the Queen Mother?

32
00:03:17,989 --> 00:03:20,617
Announcing Her Majesty the Queen Mother.

33
00:04:00,490 --> 00:04:02,951
Thank you for inviting me, Your Majesty.

34
00:04:03,910 --> 00:04:07,121
I would've been most delighted
to have been invited to the reception too.

35
00:04:07,205 --> 00:04:08,414
It is such a shame…

36
00:04:13,503 --> 00:04:15,088
Forgive me, Your Majesty.

37
00:04:18,174 --> 00:04:20,134
I hope you enjoy the banquet.

38
00:04:29,143 --> 00:04:31,562
How would you find her
as Grand Prince I-AN's consort?

39
00:04:38,194 --> 00:04:40,863
She is neither too remarkable
nor of too humble a station.

40
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
Is she not quite suitable?

41
00:04:45,410 --> 00:04:47,453
Announcing Grand Prince I-AN.

42
00:06:35,269 --> 00:06:37,105
It was a request from I-AN.

43
00:06:39,732 --> 00:06:42,610
It seems he wishes to leave her
a handsome parting gift.

44
00:06:45,446 --> 00:06:46,656
We must honor his wishes.

45
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
So there is a use for this after all.

46
00:06:53,246 --> 00:06:54,664
Don't you dance this often?

47
00:06:55,456 --> 00:06:57,208
I hated these lessons the most.

48
00:06:59,502 --> 00:07:00,503
Me too.

49
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
Even so,

50
00:07:21,482 --> 00:07:22,817
this seems quite effective.

51
00:07:23,818 --> 00:07:25,027
Everyone's eyes are on us.

52
00:07:37,582 --> 00:07:39,000
You should only have eyes for me.

53
00:07:40,501 --> 00:07:43,004
As if we were hopelessly in love.

54
00:07:45,631 --> 00:07:48,384
I hear you, but this won't be enough.

55
00:07:48,468 --> 00:07:49,594
I know.

56
00:08:15,369 --> 00:08:16,496
Follow my lead.

57
00:08:36,474 --> 00:08:38,392
Wait,
don't tell me that ring is…

58
00:08:38,476 --> 00:08:40,061
Is that Queen UIHYEON's ring?

59
00:08:40,937 --> 00:08:42,647
Gosh, she's so lucky.

60
00:08:44,690 --> 00:08:46,108
Your Royal Highness.

61
00:08:48,528 --> 00:08:49,904
Compared to you…

62
00:08:52,031 --> 00:08:53,699
my pace may seem much slower.

63
00:08:56,661 --> 00:08:57,787
Even so…

64
00:09:01,123 --> 00:09:02,833
will you give me your hand in marriage?

65
00:10:21,579 --> 00:10:22,580
Your Majesty.

66
00:10:24,373 --> 00:10:25,416
Will you honor us

67
00:10:26,584 --> 00:10:27,835
with your royal blessing?

68
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
Your Majesty.

69
00:10:50,900 --> 00:10:52,276
You have my blessing.

70
00:10:58,658 --> 00:11:00,660
I wish you great happiness, Uncle.

71
00:11:01,452 --> 00:11:02,662
You too, Ms. Seong.

72
00:11:06,165 --> 00:11:08,459
I am deeply honored, Your Majesty.

73
00:11:47,581 --> 00:11:48,624
Prime Minister Min.

74
00:11:56,298 --> 00:11:57,633
Utilize your veto power.

75
00:11:57,717 --> 00:11:59,135
Your Majesty.

76
00:11:59,218 --> 00:12:01,595
Royal marriages must be approved
by the prime minister.

77
00:12:01,679 --> 00:12:04,140
His Majesty approved it
with everyone watching.

78
00:12:04,223 --> 00:12:05,516
That is exactly why!

79
00:12:08,728 --> 00:12:10,563
You are the only option we have.

80
00:12:19,822 --> 00:12:21,615
The Crown and the Cabinet

81
00:12:23,075 --> 00:12:24,368
must remain unified.

82
00:12:39,675 --> 00:12:40,718
That's right.

83
00:12:40,801 --> 00:12:43,012
Yes, of course. All right, then.

84
00:12:45,639 --> 00:12:47,433
You must've had quite a day.

85
00:12:47,933 --> 00:12:49,727
Oh. Aide Choi.

86
00:12:49,810 --> 00:12:51,771
Is there usually no cell service here?

87
00:12:51,854 --> 00:12:54,940
Ah. They probably blocked the signal today
because of all the guests.

88
00:12:55,024 --> 00:12:57,818
Ah. Then is there anywhere
with a wired connection?

89
00:12:57,902 --> 00:12:59,111
Wired connection…

90
00:12:59,904 --> 00:13:00,905
Follow me.

91
00:13:08,037 --> 00:13:10,664
Our sincerest congratulations,
Your Royal Highness.

92
00:13:12,291 --> 00:13:13,501
To you as well, Ms. Seong.

93
00:14:00,214 --> 00:14:01,215
Who knew

94
00:14:01,924 --> 00:14:04,009
you had such a gift for deception?

95
00:14:05,177 --> 00:14:07,596
I meant what I said when we spoke earlier.

96
00:14:08,889 --> 00:14:10,307
Though you may not believe me.

97
00:14:11,851 --> 00:14:13,727
Did you think
I would simply let this stand?

98
00:14:15,729 --> 00:14:17,106
And if you do not?

99
00:14:19,149 --> 00:14:22,194
Do you plan to go against
His Majesty's royal command?

100
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
Do not be too enraged.

101
00:14:38,586 --> 00:14:40,212
I simply wanted my marriage

102
00:14:41,338 --> 00:14:43,090
to be conducted on my terms.

103
00:14:44,842 --> 00:14:47,177
A grand prince's marriage is hardly
a private matter.

104
00:14:47,928 --> 00:14:49,513
How did someone so well-informed…

105
00:14:52,266 --> 00:14:53,434
ever see fit

106
00:14:54,768 --> 00:14:56,061
to amend my brother's will?

107
00:15:09,742 --> 00:15:11,243
- That is absurd...
- Smile.

108
00:15:13,203 --> 00:15:14,830
There are many eyes on us.

109
00:15:28,385 --> 00:15:29,386
Jeongwoo.

110
00:15:31,555 --> 00:15:32,556
Shall we?

111
00:15:47,029 --> 00:15:48,656
That ruthless brat never showed up?

112
00:15:48,739 --> 00:15:50,908
Yeah, she's not in her room
or the library either.

113
00:15:50,991 --> 00:15:53,118
I thought the ninth graders
had their exam today.

114
00:15:53,202 --> 00:15:55,537
I guess she won't be
the top laureate this time.

115
00:15:55,621 --> 00:15:56,914
Maybe someone locked her up.

116
00:15:56,997 --> 00:15:58,999
You think?
But who would do that?

117
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
You never know.

118
00:16:00,417 --> 00:16:02,127
She was always early, though.

119
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
ELEVATOR OUT OF ORDER

120
00:16:12,554 --> 00:16:13,555
Hello?

121
00:16:14,348 --> 00:16:16,183
Is anyone out there?

122
00:16:16,767 --> 00:16:18,018
Hello?

123
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
Damn it!

124
00:16:22,189 --> 00:16:24,024
- There's someone in here!
- Huiju?

125
00:16:28,237 --> 00:16:29,238
Jeongwoo.

126
00:16:29,738 --> 00:16:32,116
Take my hand.

127
00:16:37,871 --> 00:16:39,289
Are you okay?

128
00:16:39,373 --> 00:16:41,458
Come with me.

129
00:16:43,794 --> 00:16:44,962
Where are we going?

130
00:16:45,045 --> 00:16:47,339
- You tell them for me.
- What?

131
00:16:47,423 --> 00:16:50,509
Tell them I'm late
because I was trapped in there.

132
00:16:51,385 --> 00:16:53,053
They'll believe you.

133
00:17:31,633 --> 00:17:33,218
Are you still against this marriage?

134
00:17:36,430 --> 00:17:37,639
Can't you give me a break?

135
00:17:38,640 --> 00:17:41,310
If I lose you, I'll have no one left.

136
00:18:22,267 --> 00:18:23,310
Promise me.

137
00:18:24,394 --> 00:18:26,021
That you'll never lie to me again.

138
00:18:28,398 --> 00:18:31,026
Then I'll always be on your side.

139
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
Okay.

140
00:19:00,889 --> 00:19:02,391
This is Queen UIHYEON's ring, right?

141
00:19:03,600 --> 00:19:05,352
She always wore it.

142
00:19:06,228 --> 00:19:08,647
I saw it when I was a kid,
but I still remember it.

143
00:19:09,273 --> 00:19:10,482
It was just so pretty.

144
00:19:13,360 --> 00:19:16,155
But are you sure
you can just give this to me?

145
00:19:16,655 --> 00:19:17,865
It's your mother's ring.

146
00:19:19,449 --> 00:19:20,659
Of course not.

147
00:19:21,285 --> 00:19:22,953
That is a national treasure.

148
00:19:23,036 --> 00:19:24,413
Return it when we get divorced.

149
00:19:26,206 --> 00:19:27,541
Geez, just take it now.

150
00:19:27,624 --> 00:19:29,459
They've already got plenty of shots of it.

151
00:19:29,543 --> 00:19:30,836
Forget it.

152
00:19:31,962 --> 00:19:33,964
Mother didn't even like that ring.

153
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Why not?

154
00:19:37,634 --> 00:19:38,886
Perhaps it was too heavy?

155
00:19:52,191 --> 00:19:54,443
I guess you were her favorite.

156
00:19:56,111 --> 00:19:58,530
This ring is
a national treasure, after all.

157
00:19:59,489 --> 00:20:01,158
Yet she passed it down to you.

158
00:20:01,241 --> 00:20:03,410
Not to your brother, the future king.

159
00:20:12,669 --> 00:20:15,172
That decision left my father furious.

160
00:20:17,507 --> 00:20:18,550
Father…

161
00:20:20,135 --> 00:20:21,678
detested giving me anything.

162
00:20:37,027 --> 00:20:38,153
That's fathers for you.

163
00:21:52,060 --> 00:21:53,270
My goodness.

164
00:21:54,229 --> 00:21:56,106
Could you be any prettier?

165
00:21:56,189 --> 00:21:57,524
Do you like roses?

166
00:21:58,483 --> 00:21:59,484
Pardon?

167
00:21:59,568 --> 00:22:01,361
David Austin. Juliet roses.

168
00:22:01,445 --> 00:22:03,071
These are Peony roses.

169
00:22:03,155 --> 00:22:05,198
They're all roses.

170
00:22:05,282 --> 00:22:07,075
My parents run a flower shop.

171
00:22:09,536 --> 00:22:10,537
Ms. Do,

172
00:22:10,620 --> 00:22:13,081
are you a flower shop heiress?

173
00:22:13,749 --> 00:22:14,875
How's the response been?

174
00:22:16,043 --> 00:22:18,128
They're going nuts out there.

175
00:22:18,754 --> 00:22:20,797
Because of the proposal?
Did foreign media pick it up?

176
00:22:20,881 --> 00:22:24,468
- Both domestic and international media.
- Ha.

177
00:22:24,551 --> 00:22:26,595
KOREAN PRINCE'S PROPOSAL
BREAKS CLASS BARRIER

178
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
I-AN PROPOSES TO SEONG HUIJU

179
00:22:31,433 --> 00:22:33,268
Set up a meeting
with the PR team tomorrow.

180
00:22:33,852 --> 00:22:35,354
I already set it all up.

181
00:22:35,437 --> 00:22:37,147
It's at 10:00 a.m. tomorrow.

182
00:22:39,232 --> 00:22:42,861
Your Royal Highness, can I wear this ring
to my interview tomorrow?

183
00:22:45,238 --> 00:22:47,157
Do as you wish.

184
00:22:48,116 --> 00:22:50,035
Look at it. Isn't it so pretty?

185
00:22:50,118 --> 00:22:52,621
- It's so pretty.
- Look with your eyes, not your hands.

186
00:22:59,294 --> 00:23:00,295
So pretty.

187
00:23:01,755 --> 00:23:03,298
Wow, this is insane.

188
00:23:03,382 --> 00:23:05,050
He proposed to her?

189
00:23:06,051 --> 00:23:09,137
Babe, we're officially a royal family now!

190
00:23:09,221 --> 00:23:10,806
I know, right?

191
00:23:10,889 --> 00:23:13,225
So I'm officially Grand Prince I-AN's…

192
00:23:15,394 --> 00:23:16,561
brother-in-law now.

193
00:23:16,645 --> 00:23:17,896
That's right.

194
00:23:28,448 --> 00:23:29,449
What's wrong?

195
00:23:32,077 --> 00:23:33,578
Something doesn't feel right.

196
00:23:33,662 --> 00:23:37,541
You just don't like the idea
of Huiju becoming a royal, do you?

197
00:23:37,624 --> 00:23:40,210
No, that's not it.

198
00:23:40,293 --> 00:23:42,587
Babe, she needs to become a royal

199
00:23:42,671 --> 00:23:45,173
for you to become
the sole Castle Group heir.

200
00:23:45,966 --> 00:23:47,384
I know that.

201
00:23:48,176 --> 00:23:49,302
Then what?

202
00:23:52,139 --> 00:23:54,182
About that damn mechanic who died.

203
00:23:54,266 --> 00:23:55,976
Don't you think something feels off?

204
00:23:58,937 --> 00:24:01,690
You have a point.

205
00:24:15,495 --> 00:24:16,746
Announce me.

206
00:24:16,830 --> 00:24:17,956
Your Majesty.

207
00:24:18,832 --> 00:24:20,750
Lord INPYEONG has arrived.

208
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Show him in.

209
00:24:36,725 --> 00:24:38,018
Nuptials?

210
00:24:38,810 --> 00:24:39,978
This is nonsense.

211
00:24:42,022 --> 00:24:44,316
I will petition His Majesty
to rescind his command.

212
00:24:44,399 --> 00:24:45,442
You will do no such thing.

213
00:24:46,610 --> 00:24:49,237
A royal command that can be overturned
in the blink of an eye

214
00:24:50,780 --> 00:24:52,199
is no command at all.

215
00:24:52,782 --> 00:24:53,783
So?

216
00:24:54,618 --> 00:24:56,453
Will you just accept it?

217
00:25:00,415 --> 00:25:01,625
Grand Prince I-AN…

218
00:25:04,085 --> 00:25:06,046
knows about the late King's dying wish.

219
00:25:10,050 --> 00:25:12,511
You intend for Grand Prince I-AN
to ascend the throne?

220
00:25:13,553 --> 00:25:15,847
Have you truly gone mad?

221
00:25:17,265 --> 00:25:19,100
It will be better than dying.

222
00:25:23,438 --> 00:25:25,232
It would be better to die.

223
00:25:29,986 --> 00:25:31,530
I'd rather see you dead.

224
00:25:41,248 --> 00:25:43,250
For the sake of the Crown Prince.

225
00:25:49,130 --> 00:25:51,550
It did not appear to be
a remark made in passing.

226
00:25:52,926 --> 00:25:55,345
- You were certain...
- I doubt he has any evidence.

227
00:25:59,432 --> 00:26:00,559
<i>The fire that day…</i>

228
00:26:06,064 --> 00:26:07,774
<i>reduced everything to ashes.</i>

229
00:26:10,443 --> 00:26:11,444
Thus,

230
00:26:11,528 --> 00:26:13,446
I shall accept

231
00:26:13,530 --> 00:26:15,073
that unsavory union.

232
00:26:16,533 --> 00:26:19,244
- Your Majesty.
- As long as he knows about that will,

233
00:26:19,786 --> 00:26:21,788
we can never join forces with him.

234
00:26:21,871 --> 00:26:23,665
- So?
- Seong Huiju.

235
00:26:25,667 --> 00:26:27,586
She will prove to be his weakness.

236
00:26:29,212 --> 00:26:31,464
It would be best to keep her
within arm's reach.

237
00:26:32,549 --> 00:26:34,384
Do you not agree?

238
00:26:44,352 --> 00:26:47,439
A 21ST CENTURY CINDERELLA,
COMMONER TO ROYALTY

239
00:26:52,110 --> 00:26:54,863
I'm not entirely on board either,
but what choice do we have?

240
00:26:54,946 --> 00:26:56,573
He's right, Father.

241
00:26:56,656 --> 00:26:59,576
There was a public proposal,
and His Majesty gave them his blessing.

242
00:27:01,786 --> 00:27:03,079
Oh, right.

243
00:27:03,163 --> 00:27:06,374
Father, maybe we can take this chance
to redistribute the company shares...

244
00:27:06,458 --> 00:27:07,917
Dayeong.

245
00:27:08,418 --> 00:27:09,544
Yes?

246
00:27:10,587 --> 00:27:12,088
I need you to call your parents.

247
00:27:12,672 --> 00:27:14,299
My parents?

248
00:27:15,091 --> 00:27:17,469
We need to plant someone in the palace.

249
00:27:20,513 --> 00:27:21,848
Your sister

250
00:27:22,807 --> 00:27:25,518
should have at least one person
she can rely on.

251
00:27:27,771 --> 00:27:32,859
{\an8}CASTLE BEAUTY

252
00:27:45,372 --> 00:27:46,915
- By the way, Babe.
- Yes?

253
00:27:46,998 --> 00:27:49,459
I thought your father disliked Huiju.

254
00:27:50,335 --> 00:27:53,254
He does dislike her, but he hates it more
when others pick on her.

255
00:27:53,880 --> 00:27:54,881
What?

256
00:27:55,423 --> 00:27:56,841
That's just how he is.

257
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
I can't believe I'm seeing it in person.

258
00:28:03,556 --> 00:28:04,808
How many carats is this?

259
00:28:06,309 --> 00:28:08,061
Seriously?

260
00:28:09,437 --> 00:28:10,480
Well, anyway…

261
00:28:11,314 --> 00:28:13,692
Have you named your successor yet?

262
00:28:15,318 --> 00:28:16,319
My successor?

263
00:28:16,403 --> 00:28:17,904
Royals can't work.

264
00:28:17,987 --> 00:28:20,573
Then, you know, your company…

265
00:28:22,075 --> 00:28:24,369
You'll need to hand over
your management rights.

266
00:28:26,204 --> 00:28:28,289
- So?
- What do you mean, "So"?

267
00:28:28,790 --> 00:28:29,999
I mean…

268
00:28:30,709 --> 00:28:32,752
This company is your life's work.

269
00:28:32,836 --> 00:28:34,504
This is when family steps up.

270
00:28:35,255 --> 00:28:38,800
You wouldn't want to hand it over
to a complete stranger…

271
00:28:39,384 --> 00:28:40,510
Right?

272
00:28:40,593 --> 00:28:43,054
- Don't you agree, babe?
- Of course. Yes.

273
00:28:43,555 --> 00:28:45,682
Your dear brother will take good...

274
00:28:45,765 --> 00:28:48,810
That is my decision to make.

275
00:28:49,394 --> 00:28:52,480
Did you find out what I asked about?

276
00:28:53,273 --> 00:28:55,316
Talking to you is like
talking to a brick wall.

277
00:28:56,985 --> 00:28:58,695
Anyway…

278
00:28:59,404 --> 00:29:00,655
…I did find him.

279
00:29:00,739 --> 00:29:03,742
He went to great lengths to find him.

280
00:29:03,825 --> 00:29:05,160
I know, right?

281
00:29:05,243 --> 00:29:07,662
Listen, it was not easy at all. Nowadays…

282
00:29:07,746 --> 00:29:08,872
Damn it.

283
00:29:10,540 --> 00:29:11,791
She just won't let me talk.

284
00:29:19,174 --> 00:29:20,216
He's dead.

285
00:29:23,052 --> 00:29:24,179
What?

286
00:29:24,262 --> 00:29:25,388
He died.

287
00:29:25,472 --> 00:29:28,057
So I dug around a little, just in case,

288
00:29:28,141 --> 00:29:29,434
but I found nothing.

289
00:29:30,185 --> 00:29:31,811
No parents. No siblings.

290
00:29:45,158 --> 00:29:48,953
Listen, you meet all kinds
of crazy people in life.

291
00:29:49,037 --> 00:29:51,915
- For… …sake!
- Damn, you scared me.

292
00:29:53,166 --> 00:29:56,127
That…
…I should've killed him myself.

293
00:29:56,211 --> 00:29:57,921
But some… …asshole beat me to it!

294
00:29:59,214 --> 00:30:01,674
I forgot who you were for a second there.

295
00:30:05,637 --> 00:30:07,931
That's five minutes.
You need to leave now.

296
00:30:08,014 --> 00:30:09,641
- Us?
- Yes.

297
00:30:09,724 --> 00:30:13,019
Wow, our company nowadays is just…
Nobody knows their place anymore.

298
00:30:13,102 --> 00:30:14,270
- Let's go.
- Okay.

299
00:30:16,606 --> 00:30:17,607
Never again.

300
00:30:19,108 --> 00:30:21,778
Telling me to leave?
I'm a Senior Managing Director, you know.

301
00:30:21,861 --> 00:30:23,029
My apologies.

302
00:30:23,112 --> 00:30:24,113
Take care.

303
00:30:36,835 --> 00:30:39,504
This is the list of anticipated questions.
Take a look.

304
00:30:39,587 --> 00:30:40,588
Okay.

305
00:30:45,009 --> 00:30:48,346
Why are these questions so cliché?

306
00:30:48,429 --> 00:30:51,099
"The Grand Prince's strengths
and weaknesses?"

307
00:30:51,641 --> 00:30:53,184
Who would even care?

308
00:30:53,893 --> 00:30:55,353
It should be more like…

309
00:30:55,436 --> 00:30:56,855
"When was your first kiss?"

310
00:30:56,938 --> 00:30:58,982
"Who wins in a fight behind closed doors?"

311
00:30:59,065 --> 00:31:02,277
Aren't these the sort of questions
they should be asking?

312
00:31:02,360 --> 00:31:05,113
The palace already screened them,
so they had no other choice.

313
00:31:06,948 --> 00:31:10,451
I swear, they really need a new PR team.

314
00:31:11,119 --> 00:31:12,161
Tsk, tsk, tsk.

315
00:31:13,621 --> 00:31:15,540
How did you two meet?

316
00:31:15,623 --> 00:31:17,041
Our first meeting?

317
00:31:22,964 --> 00:31:24,924
It was quite a long time ago.

318
00:31:25,550 --> 00:31:27,343
We went to the same school.

319
00:31:27,427 --> 00:31:30,054
Were you just strictly classmates
back then?

320
00:31:30,138 --> 00:31:31,306
No romantic feelings?

321
00:31:32,140 --> 00:31:35,184
And Your Royal Highness?
You are here too, are you not?

322
00:31:35,268 --> 00:31:37,020
Will you receive demerit points as well?

323
00:31:39,772 --> 00:31:41,691
Sparks flew back then as well.

324
00:31:42,400 --> 00:31:45,236
But nothing ever happened
between us back then.

325
00:31:45,320 --> 00:31:46,321
It just felt like…

326
00:31:47,155 --> 00:31:48,990
we came from two very different worlds.

327
00:31:49,073 --> 00:31:51,784
From when you were
just acquaintances to now,

328
00:31:51,868 --> 00:31:53,786
what would you say is the biggest change?

329
00:32:01,461 --> 00:32:03,046
Being overprotective?

330
00:32:03,129 --> 00:32:04,130
Seong Huiju!

331
00:32:06,466 --> 00:32:08,468
She will be staying here
for the time being.

332
00:32:12,347 --> 00:32:14,015
I am trying to protect you!

333
00:32:18,102 --> 00:32:20,438
He must think that I'd break
at the lightest touch.

334
00:32:22,190 --> 00:32:23,316
As if I were made of glass.

335
00:32:30,406 --> 00:32:31,407
"Glass."

336
00:32:33,493 --> 00:32:36,079
Why? Do I seem unbreakable to you?

337
00:32:38,957 --> 00:32:39,958
Just kidding.

338
00:33:02,355 --> 00:33:03,356
Your Royal Highness.

339
00:33:03,940 --> 00:33:05,942
Why don't you take a break
and look at this?

340
00:33:06,025 --> 00:33:07,360
What is it?

341
00:33:07,443 --> 00:33:11,322
This is the draft
of Ms. Seong's interview.

342
00:33:16,077 --> 00:33:17,662
A CHAT WITH SEONG HUIJU,
CEO OF CASTLE BEAUTY

343
00:33:31,843 --> 00:33:34,429
Steward Kim, Her Ladyship is here!

344
00:33:39,809 --> 00:33:40,893
Goodness me!

345
00:33:41,519 --> 00:33:43,187
Your Ladyship!

346
00:33:52,447 --> 00:33:54,365
You act like it's been years.

347
00:33:54,449 --> 00:33:55,783
I know, right?

348
00:33:55,867 --> 00:33:58,911
At this rate, another lovers' quarrel
will be the death of me.

349
00:33:58,995 --> 00:34:01,497
As if you didn't snatch the <i>hopae</i>
from my hands.

350
00:34:03,082 --> 00:34:04,417
Why is Ms. Do here?

351
00:34:05,251 --> 00:34:06,419
She's my right-hand woman.

352
00:34:09,547 --> 00:34:10,757
Let's go inside.

353
00:34:10,840 --> 00:34:11,841
Yes, ma'am.

354
00:34:15,094 --> 00:34:16,095
What?

355
00:34:18,765 --> 00:34:21,225
I asked for those files ages ago and yet…

356
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
Wow.

357
00:34:24,145 --> 00:34:25,563
Let me call you back.

358
00:34:29,859 --> 00:34:30,902
Do you like it?

359
00:34:32,028 --> 00:34:35,073
Oh… It's just so pretty.

360
00:34:39,368 --> 00:34:41,662
You can go now.
I'll take care of the rest.

361
00:34:42,580 --> 00:34:44,040
No, it'll only take a second…

362
00:34:47,085 --> 00:34:49,629
Very well. Please let me know
if you need anything.

363
00:34:58,054 --> 00:34:59,555
<i>Return to my private residence.</i>

364
00:35:01,099 --> 00:35:02,100
What?

365
00:35:03,768 --> 00:35:07,271
Am I someone who shows up
and leaves on your command?

366
00:35:07,355 --> 00:35:08,773
We'll start packing immediately.

367
00:35:09,649 --> 00:35:10,691
Ms. Do.

368
00:35:10,775 --> 00:35:12,485
I'm worried about leaving you alone.

369
00:35:12,568 --> 00:35:14,779
At least you'll be safe there
with the Royal Guard.

370
00:35:15,863 --> 00:35:17,406
- Right?
- Of course.

371
00:35:17,490 --> 00:35:19,742
Our Royal Guard is top-notch.

372
00:35:19,826 --> 00:35:21,327
One more thing.

373
00:35:21,410 --> 00:35:23,162
Please go ahead, Your Royal Highness.

374
00:35:23,246 --> 00:35:24,997
There's a spy at my private residence.

375
00:35:25,665 --> 00:35:26,666
A spy?

376
00:35:27,250 --> 00:35:28,918
Is it someone on your staff?

377
00:35:29,001 --> 00:35:29,877
Do you have a name?

378
00:35:32,672 --> 00:35:33,881
Just a moment.

379
00:35:38,261 --> 00:35:40,179
PERSONAL DETAILS REPORT
LEE AREUM

380
00:35:40,263 --> 00:35:41,264
Oh?

381
00:35:43,182 --> 00:35:45,017
Any chance of wiretaps or hidden cameras?

382
00:35:45,101 --> 00:35:46,102
That's impossible.

383
00:35:46,185 --> 00:35:48,813
Both the palace and private residence
are checked regularly.

384
00:35:48,896 --> 00:35:52,358
Then that means she only reports
what she can see and hear.

385
00:35:53,317 --> 00:35:56,612
How many times
have I told you to just kick her out?

386
00:35:56,696 --> 00:35:58,739
She'll only be replaced by someone else.

387
00:36:00,408 --> 00:36:01,742
I'll move in with you.

388
00:36:02,618 --> 00:36:03,619
You will?

389
00:36:03,703 --> 00:36:04,829
Yes.

390
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
Would that be okay?

391
00:36:12,503 --> 00:36:13,504
As you wish.

392
00:36:18,676 --> 00:36:20,511
Ms. Do, I need to take this.

393
00:36:27,852 --> 00:36:28,853
Yes, Your Royal Highness.

394
00:36:30,646 --> 00:36:31,647
The palace, tomorrow?

395
00:36:32,857 --> 00:36:34,233
We need to plan the wedding.

396
00:36:35,484 --> 00:36:37,361
I'll have a car sent for you.

397
00:36:38,487 --> 00:36:39,655
Don't drive yourself.

398
00:37:03,054 --> 00:37:04,055
Huiju.

399
00:37:05,348 --> 00:37:06,349
Jeongwoo!

400
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
But are you going to help us
plan the wedding too?

401
00:37:15,233 --> 00:37:16,150
You didn't think I would?

402
00:37:16,234 --> 00:37:19,487
I'm the prime minister, and your wedding
is basically a state affair.

403
00:37:20,363 --> 00:37:21,364
That's true.

404
00:37:24,700 --> 00:37:27,411
Your Royal Highness,
Ms. Seong has arrived.

405
00:37:33,793 --> 00:37:35,962
Prime Minister Min
is here as well.

406
00:37:40,007 --> 00:37:41,008
Show them in.

407
00:37:59,944 --> 00:38:01,320
Did the two of you…

408
00:38:03,739 --> 00:38:04,949
come here together?

409
00:38:05,616 --> 00:38:06,617
No.

410
00:38:07,576 --> 00:38:08,786
We met at the palace gates.

411
00:38:09,829 --> 00:38:10,830
I see.

412
00:38:13,833 --> 00:38:15,084
Now then,

413
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
shall we get started?

414
00:38:22,091 --> 00:38:24,218
Can we push back the meeting a bit?

415
00:38:25,094 --> 00:38:26,679
Yeah. Around two hours?

416
00:38:28,514 --> 00:38:30,474
- This is taking longer than expected.
- Ms. Do!

417
00:38:32,351 --> 00:38:33,602
Okay, thank you.

418
00:38:35,646 --> 00:38:37,440
You must be here with Ms. Seong.

419
00:38:37,523 --> 00:38:38,816
- Yes.
- I see.

420
00:38:39,900 --> 00:38:42,278
Did you see the flowers on the way in?

421
00:38:42,361 --> 00:38:45,406
The palace becomes
a flower paradise this time of year.

422
00:38:45,489 --> 00:38:46,949
Especially…

423
00:38:47,992 --> 00:38:49,785
- Ms. Do?
- Yes?

424
00:38:49,869 --> 00:38:53,205
The lilies and hydrangeas
are especially magnificent.

425
00:38:53,289 --> 00:38:54,415
If you're free later…

426
00:38:56,292 --> 00:38:57,501
Hydrangeas?

427
00:39:02,923 --> 00:39:03,924
See you.

428
00:39:08,888 --> 00:39:13,184
Your royal wedding will be held on a scale
comparable to the Crown Prince's.

429
00:39:14,060 --> 00:39:15,227
For what reason?

430
00:39:15,311 --> 00:39:16,937
The royal family has seen many tragedies.

431
00:39:17,021 --> 00:39:18,939
The people suffered just as much.

432
00:39:19,023 --> 00:39:20,900
Thus, we must take this chance

433
00:39:20,983 --> 00:39:24,070
to remind the public that the Crown
still stands strong.

434
00:39:24,153 --> 00:39:26,322
- That will...
- Make the Crown more useful.

435
00:39:27,406 --> 00:39:29,909
Both at home and abroad.

436
00:39:31,952 --> 00:39:33,454
That's right.

437
00:39:33,537 --> 00:39:35,331
There are notable economic benefits too.

438
00:39:36,874 --> 00:39:40,294
Royal weddings generate more revenue
than they cost, after all.

439
00:39:40,378 --> 00:39:41,629
How much does it cost?

440
00:39:42,463 --> 00:39:43,464
Around…

441
00:39:46,842 --> 00:39:48,260
So hot!

442
00:39:48,344 --> 00:39:49,762
Are you okay? Did you burn your tongue?

443
00:39:50,388 --> 00:39:51,555
No, I'm fine.

444
00:39:53,265 --> 00:39:54,308
Wait, hold on.

445
00:39:55,017 --> 00:39:57,520
What kind of revenue
could justify that cost?

446
00:39:58,145 --> 00:39:59,271
Prime Minister Min.

447
00:40:01,816 --> 00:40:04,026
Seong Huiju will soon become my wife.

448
00:40:04,944 --> 00:40:06,278
Please mind your conduct.

449
00:40:16,080 --> 00:40:17,915
You do not need
to keep up appearances with me.

450
00:40:19,083 --> 00:40:20,000
Oh…

451
00:40:21,043 --> 00:40:22,670
You see…

452
00:40:24,463 --> 00:40:26,173
Jeongwoo knows everything.

453
00:40:39,937 --> 00:40:42,064
Until your divorce is finalized
without incident…

454
00:40:45,526 --> 00:40:48,904
I will do my best to assist you both.

455
00:40:53,409 --> 00:40:54,410
Yay!

456
00:41:04,253 --> 00:41:06,714
Your father seemed pleased, didn't he?

457
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
Of course.

458
00:41:08,924 --> 00:41:11,719
Who would ever be against their in-laws
securing royal ties?

459
00:41:12,720 --> 00:41:14,430
Wait, that's why he was pleased?

460
00:41:14,513 --> 00:41:16,849
Not because I'm going
to inherit Castle Group?

461
00:41:16,932 --> 00:41:18,893
We can't be sure of that just yet.

462
00:41:19,393 --> 00:41:20,394
What?

463
00:41:20,936 --> 00:41:23,022
Wait, what's that supposed to mean?

464
00:41:23,105 --> 00:41:23,939
Han Dayeong.

465
00:41:26,859 --> 00:41:28,360
What's that brat doing here?

466
00:41:28,861 --> 00:41:31,071
- Uh, hello.
- Babe, shoulders back.

467
00:41:33,866 --> 00:41:35,034
Here to see your parents?

468
00:41:35,117 --> 00:41:38,787
Yeah, my father wanted to give
my sister-in-law a wedding gift.

469
00:41:39,622 --> 00:41:41,707
I assume you saw the news?

470
00:41:43,459 --> 00:41:45,461
I thought you weren't close
to your sister.

471
00:41:46,128 --> 00:41:47,963
Well, you know, family can be…

472
00:41:48,923 --> 00:41:52,343
What are you talking about?
They're basically inseparable.

473
00:41:53,511 --> 00:41:54,637
Uh, yes, we're close.

474
00:41:55,596 --> 00:41:58,849
- Really?
- She also leans on me so much.

475
00:41:59,350 --> 00:42:01,769
I'm wondering if I should
join her in the palace.

476
00:42:01,852 --> 00:42:02,978
- You?
- You?

477
00:42:05,147 --> 00:42:06,190
Yeah.

478
00:42:06,815 --> 00:42:09,068
It's not like she has a mother to lean on.

479
00:42:09,818 --> 00:42:12,404
I have to step in. What choice do I have?

480
00:42:14,073 --> 00:42:15,699
She has no other choice…

481
00:42:16,825 --> 00:42:20,746
I swear I had no choice. He walked in
when I was talking to Ms. Do...

482
00:42:20,829 --> 00:42:22,414
You call that an excuse?

483
00:42:23,499 --> 00:42:25,209
That's just what happened.

484
00:42:27,294 --> 00:42:28,462
I'm sorry.

485
00:42:32,091 --> 00:42:33,842
But it's not all so bad, is it?

486
00:42:34,593 --> 00:42:36,762
- What?
- We need the approval

487
00:42:36,845 --> 00:42:39,431
of the royal family and the Cabinet
for every little thing.

488
00:42:39,515 --> 00:42:41,892
With Jeongwoo on our side,

489
00:42:41,976 --> 00:42:44,520
we don't need to worry
about the Cabinet anymore.

490
00:42:44,603 --> 00:42:46,021
How are you so sure?

491
00:42:46,105 --> 00:42:47,856
- What?
- About Prime Minister Min.

492
00:42:49,149 --> 00:42:51,485
How can you be sure
he'll always take our side?

493
00:42:51,569 --> 00:42:52,611
Because, obviously…

494
00:42:52,695 --> 00:42:53,821
That's a bit too naïve, no?

495
00:42:54,446 --> 00:42:55,364
Excuse me?

496
00:42:55,447 --> 00:43:01,787
A businesswoman should know better
than to trust people so easily, no?

497
00:43:08,502 --> 00:43:11,630
Your Royal Highness
and I only started getting in sync.

498
00:43:12,256 --> 00:43:15,092
Then it would make more sense
for me to trust him over you, no?

499
00:43:15,718 --> 00:43:18,012
He's always been on my side
since we were kids.

500
00:43:18,095 --> 00:43:20,055
- What?
- Let's face it.

501
00:43:20,139 --> 00:43:23,225
For all I know,
you could just bail out on me again.

502
00:43:24,018 --> 00:43:26,061
Calling you fickle
would be an understatement.

503
00:43:27,396 --> 00:43:29,064
"Fi… Fickle"?

504
00:43:29,148 --> 00:43:32,693
Just know that
I really want to draw up a contract,

505
00:43:32,776 --> 00:43:34,361
but I'm doing my best to hold back.

506
00:43:39,617 --> 00:43:40,701
Draw it up.

507
00:43:41,785 --> 00:43:42,953
- What?
- Draw it up.

508
00:43:43,037 --> 00:43:44,496
- Draw it up?
- Draw it up.

509
00:43:45,914 --> 00:43:47,082
Let's draw it up!

510
00:43:59,261 --> 00:44:00,804
So we will divorce…

511
00:44:00,888 --> 00:44:02,181
Within three years at the latest.

512
00:44:02,264 --> 00:44:04,183
The sooner, the better.

513
00:44:05,809 --> 00:44:08,729
- Post-divorce asset division?
- Aside from the clothes on your back,

514
00:44:08,812 --> 00:44:11,857
any real estate or assets
bestowed by virtue of royal status

515
00:44:11,940 --> 00:44:13,233
must be relinquished.

516
00:44:14,985 --> 00:44:16,195
Might as well fight over pennies.

517
00:44:16,278 --> 00:44:17,613
"Pennies"?

518
00:44:19,073 --> 00:44:20,282
Very well, then.

519
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
However, I will not be relinquishing
my title or rank.

520
00:44:23,994 --> 00:44:26,413
{\an8}The privileges attached to them
shall also be maintained.

521
00:44:26,997 --> 00:44:29,708
- For life.
- As long as you do not cause

522
00:44:29,792 --> 00:44:32,628
public controversy or violate the law,
you shall retain them.

523
00:44:37,800 --> 00:44:38,967
There's more.

524
00:44:40,386 --> 00:44:41,387
One.

525
00:44:43,055 --> 00:44:45,307
All matters concerning the palace
shall remain confidential,

526
00:44:45,391 --> 00:44:46,850
during the marriage and thereafter.

527
00:44:46,934 --> 00:44:47,935
Two.

528
00:44:48,435 --> 00:44:50,813
All matters between us
shall remain confidential,

529
00:44:50,896 --> 00:44:52,356
during the marriage and thereafter.

530
00:44:52,439 --> 00:44:54,191
- Three.
- All matters shall

531
00:44:54,858 --> 00:44:56,068
remain confidential.

532
00:44:58,070 --> 00:44:59,196
I hear you.

533
00:45:00,114 --> 00:45:02,783
- In turn, Your Royal Highness...
- If secrecy proves difficult,

534
00:45:03,826 --> 00:45:04,952
just forget it happened.

535
00:45:07,204 --> 00:45:08,414
It's all pretend anyway.

536
00:45:09,498 --> 00:45:10,541
It won't matter.

537
00:45:20,759 --> 00:45:24,221
Your Royal Highness,
the Queen Mother has arrived.

538
00:45:31,437 --> 00:45:32,771
Your Royal Highness.

539
00:45:45,284 --> 00:45:46,368
Escort her in.

540
00:46:05,471 --> 00:46:06,513
Your Majesty.

541
00:46:07,014 --> 00:46:08,432
I am Huiju of the Seong Family.

542
00:46:14,688 --> 00:46:17,065
I stopped by
after hearing you were both here.

543
00:46:17,149 --> 00:46:20,027
I wanted to ask
if you two would join me for dinner.

544
00:46:20,861 --> 00:46:24,156
We are soon to be family, after all.

545
00:46:36,668 --> 00:46:38,796
- Enjoy.
- You too.

546
00:46:46,845 --> 00:46:49,681
Will Ms. Seong be okay?
What if she gets indigestion?

547
00:46:49,765 --> 00:46:51,934
She'll be fine. She has an iron stomach.

548
00:46:52,017 --> 00:46:53,352
No, you see…

549
00:46:53,435 --> 00:46:54,853
The Queen Mother can be…

550
00:46:56,146 --> 00:46:58,273
a bit old-school.
She can be super intense.

551
00:46:58,357 --> 00:46:59,900
It's fine.

552
00:46:59,983 --> 00:47:01,902
Ms. Seong is quite the rebel too.

553
00:47:03,070 --> 00:47:04,071
I see.

554
00:47:04,154 --> 00:47:06,406
So stop worrying and eat already.

555
00:47:06,490 --> 00:47:09,117
Our bosses will be on edge
after their dinner.

556
00:47:11,245 --> 00:47:12,371
All right then.

557
00:47:12,955 --> 00:47:16,667
Truth be told, I was worried
they might really fall for one another.

558
00:47:16,750 --> 00:47:20,671
I mean, come on.
Who wouldn't fall for Our Royal Highness?

559
00:47:20,754 --> 00:47:22,673
With that face and figure,
and those shoulders like…

560
00:47:22,756 --> 00:47:23,757
Nothing to worry about.

561
00:47:23,841 --> 00:47:25,843
Ms. Seong likes trophy men.

562
00:47:26,885 --> 00:47:27,886
What did you say?

563
00:47:27,970 --> 00:47:29,012
Trophy men.

564
00:47:29,096 --> 00:47:31,265
Ones that show up and leave on command.

565
00:47:31,348 --> 00:47:32,474
Spineless men.

566
00:47:33,267 --> 00:47:35,102
So just eat your food.

567
00:47:35,185 --> 00:47:37,855
The chances of a man
who's summoned people his whole life

568
00:47:37,938 --> 00:47:40,774
and a woman
who's bossed people around her whole life

569
00:47:40,858 --> 00:47:43,485
falling for each other are basically nil.

570
00:47:48,657 --> 00:47:50,242
- What about you, Ms. Hyejeong?
- What?

571
00:47:54,204 --> 00:47:56,623
What's your type?

572
00:48:09,094 --> 00:48:12,264
They really know how to cook
their wild greens here.

573
00:48:12,347 --> 00:48:13,515
Kudos, Auntie.

574
00:48:37,205 --> 00:48:39,791
I do hope the food is to your taste.

575
00:48:41,168 --> 00:48:43,253
Thank you, Your Majesty.

576
00:48:46,840 --> 00:48:48,258
This liquor is made from pears.

577
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
It is quite strong.

578
00:48:52,930 --> 00:48:53,847
Queen Mother.

579
00:48:54,806 --> 00:48:55,807
She…

580
00:48:56,475 --> 00:48:57,976
Can you not handle your alcohol?

581
00:48:58,560 --> 00:49:00,979
I certainly can.

582
00:49:20,082 --> 00:49:21,833
Wait, were you really scolded that much?

583
00:49:23,919 --> 00:49:26,546
He wrote letters of apology so frequently.

584
00:49:26,630 --> 00:49:28,840
I am sure there were enough
to make a whole book.

585
00:49:29,424 --> 00:49:30,759
Is that so?

586
00:49:30,842 --> 00:49:33,303
I guess you were quite the troublemaker.

587
00:49:34,596 --> 00:49:35,639
Drink some water.

588
00:49:35,722 --> 00:49:37,933
Hold on. You're blushing.

589
00:49:38,016 --> 00:49:39,559
You're totally blushing.

590
00:49:40,143 --> 00:49:41,853
Your face is red.

591
00:49:43,981 --> 00:49:46,566
If His Majesty, your father,
had still been with us…

592
00:49:50,696 --> 00:49:53,657
I wonder what he would have said
about this union.

593
00:50:01,415 --> 00:50:02,416
Queen Mother.

594
00:50:12,134 --> 00:50:14,636
He would have requested
a letter of apology.

595
00:50:15,762 --> 00:50:19,182
He so frequently scolded you
for standing in your brother's way.

596
00:50:19,725 --> 00:50:23,895
Surely, he would not have approved
of you standing in your nephew's way.

597
00:50:24,896 --> 00:50:26,064
You should stop there.

598
00:50:32,320 --> 00:50:34,364
Can you truly claim to be wholly innocent

599
00:50:35,657 --> 00:50:38,160
in the death of the late King?

600
00:50:43,290 --> 00:50:45,876
What goes through your mind
when you look at His Majesty?

601
00:50:47,085 --> 00:50:48,628
Do you wish to stand in his way

602
00:50:49,171 --> 00:50:51,882
and eliminate him,
just as you did the late King?

603
00:51:07,272 --> 00:51:08,315
Are you okay?

604
00:51:18,575 --> 00:51:20,202
Do you know why he was given

605
00:51:21,620 --> 00:51:23,497
the royal title of "I-AN"?

606
00:51:27,459 --> 00:51:28,919
"I" as in "rule."

607
00:51:29,503 --> 00:51:30,796
"AN" as in "peace."

608
00:51:32,214 --> 00:51:33,965
It calls upon him to refrain

609
00:51:35,675 --> 00:51:37,594
from harming the stability of the Crown.

610
00:51:56,822 --> 00:51:59,241
Please excuse us now.

611
00:52:08,583 --> 00:52:12,337
It will soon be time
to close the palace gates.

612
00:52:26,476 --> 00:52:27,561
Slow down.

613
00:52:31,106 --> 00:52:32,440
I said, slow down.

614
00:52:34,568 --> 00:52:37,779
Just know I'm holding back
because we're not married yet.

615
00:52:38,363 --> 00:52:40,031
You keep saying you're holding back.

616
00:52:40,115 --> 00:52:43,201
If I had it my way,
the Queen Mother would be pulverized...

617
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
Whoa!

618
00:52:53,503 --> 00:52:54,588
Just hang in there.

619
00:52:55,922 --> 00:52:57,382
As soon as we're married,

620
00:52:57,465 --> 00:53:01,469
I will clear everything
that stands in your way.

621
00:53:13,732 --> 00:53:15,025
You don't believe me?

622
00:53:17,277 --> 00:53:18,278
I do.

623
00:53:19,696 --> 00:53:22,532
So get me out of here.

624
00:53:23,533 --> 00:53:24,534
What?

625
00:53:26,661 --> 00:53:28,330
I don't want to sleep here tonight.

626
00:53:58,151 --> 00:53:59,569
Should you be driving right now?

627
00:54:00,779 --> 00:54:02,781
Leaving the palace was defiance in itself.

628
00:54:04,616 --> 00:54:05,784
Aren't you scared?

629
00:54:07,202 --> 00:54:08,912
The accident wasn't too long ago.

630
00:54:11,539 --> 00:54:12,624
I like driving.

631
00:54:21,299 --> 00:54:22,425
It feels like flying.

632
00:54:23,426 --> 00:54:24,427
And I can go fast.

633
00:54:27,597 --> 00:54:29,849
I'm not allowed to run or ride a bike.

634
00:54:30,475 --> 00:54:31,768
But I'm allowed to drive.

635
00:54:33,395 --> 00:54:34,813
I don't understand the logic.

636
00:54:51,913 --> 00:54:53,665
Do you want to fly for real?

637
00:55:18,606 --> 00:55:20,191
Do you intend to propose to me?

638
00:55:21,484 --> 00:55:23,820
You've watched way too many dramas.

639
00:55:23,903 --> 00:55:25,405
Then why are we here?

640
00:55:26,031 --> 00:55:27,157
Did you rent this?

641
00:55:27,240 --> 00:55:28,283
It's mine.

642
00:55:31,161 --> 00:55:34,748
So what? You want me to fly here?

643
00:55:35,540 --> 00:55:37,208
You obviously can't fly here.

644
00:55:37,292 --> 00:55:41,129
We can fly right over there.

645
00:55:43,256 --> 00:55:44,215
Wait here.

646
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Seong Huiju.

647
00:55:57,687 --> 00:55:59,898
You should not run, Your Majesty!

648
00:55:59,981 --> 00:56:01,191
Your Majesty!

649
00:56:02,400 --> 00:56:03,401
Your Majesty!

650
00:56:05,236 --> 00:56:07,489
I dried these myself, Ms. Do.

651
00:56:09,574 --> 00:56:10,867
How is it?

652
00:56:10,950 --> 00:56:12,452
- It's nice.
- I knew it!

653
00:56:12,535 --> 00:56:14,496
I don't offer this to just anyone.

654
00:56:16,331 --> 00:56:17,665
But I had some yesterday.

655
00:56:18,666 --> 00:56:20,085
Don't you have work to do?

656
00:56:22,837 --> 00:56:23,797
Uncle!

657
00:56:23,880 --> 00:56:25,423
- Your Majesty.
- Oh, Your Majesty.

658
00:56:28,009 --> 00:56:29,969
Oh, uh, is it just you here?

659
00:56:30,553 --> 00:56:31,679
Yes, Your Majesty.

660
00:56:31,763 --> 00:56:32,847
Where is Uncle?

661
00:56:32,931 --> 00:56:36,393
I heard Ms. Seong was here as well.

662
00:56:36,476 --> 00:56:39,104
Oh, we are also wondering
where they could be...

663
00:56:39,187 --> 00:56:40,605
You can just tell me, Your Majesty.

664
00:56:40,688 --> 00:56:42,732
I will be sure to pass along any message.

665
00:56:43,858 --> 00:56:45,193
No need.

666
00:56:47,821 --> 00:56:49,823
- Your Majesty.
- A mighty sigh from His Majesty…

667
00:56:49,906 --> 00:56:51,408
Your Majesty, what is the matter?

668
00:56:52,242 --> 00:56:53,284
He's so cute.

669
00:57:07,090 --> 00:57:08,174
Is someone chasing you?

670
00:57:08,758 --> 00:57:09,843
Why is no one here?

671
00:57:10,385 --> 00:57:12,178
I asked them to clear out.

672
00:57:12,762 --> 00:57:13,805
Can I get you anything?

673
00:57:15,557 --> 00:57:17,892
"A royal can only eat
in verified restaurants."

674
00:57:19,727 --> 00:57:21,146
Wh... What are you doing?

675
00:57:21,229 --> 00:57:23,064
Just do whatever you want today.

676
00:57:24,315 --> 00:57:26,192
- What?
- I told you it's just us here.

677
00:57:27,402 --> 00:57:30,655
- But a royal...
- Royals never marry commoners.

678
00:57:30,738 --> 00:57:31,948
So why are you marrying me?

679
00:58:03,146 --> 00:58:04,647
My goodness.

680
00:58:05,773 --> 00:58:06,983
Are you okay?

681
00:58:07,484 --> 00:58:10,320
- Who gets seasick on a yacht?
- It's just indigestion.

682
00:58:10,904 --> 00:58:11,905
It's indigestion.

683
00:58:18,995 --> 00:58:21,039
I mean, I could prick your finger for you.

684
00:58:21,664 --> 00:58:23,875
- What?
- There should be a needle somewhere.

685
00:58:25,084 --> 00:58:27,003
- A royal…
- Are you scared?

686
00:58:27,086 --> 00:58:30,507
Because a prick would hurt so much?
Shaking in your boots?

687
00:58:33,134 --> 00:58:35,136
Fine. Let's do it.

688
00:58:40,225 --> 00:58:42,644
Are you sure this works?
Not just a placebo effect?

689
00:58:44,187 --> 00:58:45,230
Ouch!

690
00:58:50,443 --> 00:58:51,694
I feel all better now.

691
00:58:51,778 --> 00:58:52,695
Ouch!

692
00:58:54,864 --> 00:58:57,200
How did I ever put my trust
in such a cowardly prince?

693
00:58:57,283 --> 00:58:59,077
"Cowardly"?

694
00:58:59,160 --> 00:59:00,161
I am…

695
00:59:01,412 --> 00:59:03,748
just not familiar with home remedies.

696
00:59:03,831 --> 00:59:04,874
Let's go now.

697
00:59:06,376 --> 00:59:07,544
Go on.

698
00:59:07,627 --> 00:59:09,754
I told you I'd let you experience flying.

699
00:59:11,548 --> 00:59:12,549
- Come on.
- Wha...

700
00:59:32,485 --> 00:59:33,486
Oh!

701
00:59:36,573 --> 00:59:38,908
This is too dangerous. Come down now.

702
00:59:38,992 --> 00:59:39,993
Here.

703
00:59:40,493 --> 00:59:41,578
Hold me tight.

704
01:01:03,034 --> 01:01:04,369
You said you'd let me fly.

705
01:01:04,994 --> 01:01:06,412
Why are you the one flying?

706
01:01:08,164 --> 01:01:10,124
Let's switch. I can hold you.

707
01:01:10,792 --> 01:01:12,877
- Forget it.
- Why not? Come on…

708
01:01:37,110 --> 01:01:38,111
Your Royal Highness.

709
01:01:38,611 --> 01:01:40,488
Are you hurt anywhere?

710
01:01:46,911 --> 01:01:48,579
You said I can do whatever I want.

711
01:03:07,742 --> 01:03:10,620
{\an8}EPILOGUE

712
01:03:12,205 --> 01:03:14,081
{\an8}You'll be attending
the second half, right?

713
01:03:16,375 --> 01:03:17,585
{\an8}Probably.

714
01:03:19,212 --> 01:03:20,713
{\an8}I assume you can waltz?

715
01:03:22,673 --> 01:03:23,674
{\an8}Can you?

716
01:03:30,056 --> 01:03:32,517
{\an8}I am a top laureate through and through.

717
01:04:15,434 --> 01:04:16,477
{\an8}Let's not do that.

718
01:04:17,895 --> 01:04:19,063
{\an8}Hold me up like this.

719
01:04:19,146 --> 01:04:20,356
{\an8}Here I come.

720
01:04:32,285 --> 01:04:35,204
PERFECT CROWN

721
01:05:13,618 --> 01:05:15,494
<i>We were just caught up in the moment.</i>

722
01:05:15,578 --> 01:05:18,080
I mean, it's not like
I threw myself at him.

723
01:05:18,164 --> 01:05:20,166
Why did I do that?

724
01:05:20,249 --> 01:05:21,208
<i>Not for me.</i>

725
01:05:21,292 --> 01:05:23,836
<i>I didn't do it just because
I was caught up in the moment.</i>

726
01:05:24,503 --> 01:05:26,255
I did it because it's you.

727
01:05:27,381 --> 01:05:30,176
{\an8}<i>Don't you think it's excessive?
Maybe they're falling for each other.</i>

728
01:05:30,259 --> 01:05:33,596
{\an8}<i>I mean, they actually look like
they just started dating.</i>

729
01:05:34,347 --> 01:05:36,766
{\an8}<i>Something bothering you?
You've been acting strange.</i>

730
01:05:36,849 --> 01:05:39,143
{\an8}<i>You're being
unnecessarily sweet to me.</i>

731
01:05:40,227 --> 01:05:41,437
{\an8}I shall wait.

732
01:05:41,520 --> 01:05:44,231
{\an8}<i>Until the day
you can no longer restrain yourself.</i>

733
01:05:44,815 --> 01:05:46,901
{\an8}<i>Restraint always followed desire.</i>

734
01:05:46,984 --> 01:05:48,444
{\an8}<i>But it's not easy this time.</i>

735
01:05:48,527 --> 01:05:51,489
{\an8}<i>By chance,
do you have feelings for me?</i>

736
01:05:52,823 --> 01:05:54,825
{\an8}Translated by Justin S. Kim

737
01:06:06,128 --> 01:06:09,840
{\an8}PERFECT CROWN

