1
00:00:43,379 --> 00:00:44,160
Mina

2
00:00:44,160 --> 00:00:53,840
Mr.

3
00:00:53,840 --> 00:00:57,860
Please say it together.

4
00:01:17,690 --> 00:01:22,830
Goodbye

5
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
Clofe soda.

6
00:02:12,109 --> 00:02:18,710
I paid for it last month too.If it wasn't for you, I would have received it.
I've been attending for two months now, two days a week.

7
00:02:18,710 --> 00:02:25,510
16 times 13 times after 3 days off Today is the 14th time with myself
I want you to remember this student's feelings.

8
00:02:25,510 --> 00:02:29,110
I'll try stopping again, so please wait there.

9
00:02:58,170 --> 00:03:04,590
Mr. Kamimura, I'm very sorry. Toho's computer
It was a mistake

10
00:03:04,590 --> 00:03:11,450
I just changed to a new model so I don't have any excuses.
That's because I had a terrible experience.

11
00:03:11,450 --> 00:03:17,310
The streets these days are rough and there are a lot of excuses.

12
00:03:17,310 --> 00:03:24,310
Of course, what should I do? How much is this?

13
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Almost

14
00:03:30,420 --> 00:03:35,980
I hope I don't leak at least something to eat after this.
What do you think?

15
00:03:37,720 --> 00:03:43,740
I'm not kidding. You're dressed like this, and you still have work to do tonight.
Is there a concert or something?

16
00:04:00,240 --> 00:04:05,840
When the rubber comes out and the water is in the pond.
Or you can eat a plate of perosuke's tempa.

17
00:04:05,840 --> 00:04:12,020
No, but then...

18
00:04:12,020 --> 00:04:15,580
Message content

19
00:04:15,580 --> 00:04:26,800
Hey

20
00:04:27,140 --> 00:04:29,120
Isn't it good that you didn't run away?

21
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Escape?

22
00:04:31,500 --> 00:04:36,640
Why do I have to run away from you?
You are the victim, so let's make up for it.

23
00:04:36,640 --> 00:04:39,420
I'm just saying, is that the purpose of eating even if it's just a meal?

24
00:04:40,020 --> 00:04:45,680
It's not a joke. If you don't take it, I'll leave you behind.
What?

25
00:04:45,680 --> 00:04:52,580
Understood, I'll let you get all your clothes new at the next opportunity.

26
00:04:52,580 --> 00:04:55,340
See you tomorrow evening

27
00:05:00,849 --> 00:05:03,350
Then the scene was on the edge of the tea water.

28
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Okay.

29
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
Adio.

30
00:05:13,150 --> 00:05:14,210
It's where the police box is.

31
00:05:25,230 --> 00:05:29,070
Well, the Kakinuma girls chose this and this.
But what?

32
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
Please handle it carefully, I gave you a game of shogi. yes.

33
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
Good evening.

34
00:05:55,340 --> 00:06:02,320
If I don't take it too seriously, I'll see that face over and over again.
I don't even want to see it. Just go home.

35
00:06:02,320 --> 00:06:09,160
It's just a matter of time before I run away again.
Then, my mother came back and called for Takeuchi.

36
00:06:09,160 --> 00:06:16,160
It doesn't matter what you think about him, it's just your brother's opinion.
If you give it away, it's irresponsible.

37
00:06:16,160 --> 00:06:22,540
There's no way I can think of what the other side has to say.
Kanisai Mayumi is sleeping.

38
00:06:26,670 --> 00:06:27,670
And go hunting.

39
00:06:28,770 --> 00:06:35,650
Please make the others wait. There's no way you can beat this. Well then, Akira
This is the sky pattern of the Kanto region during the day. tomorrow

40
00:06:35,650 --> 00:06:42,370
Continuing on from today, the weather is generally sunny and I wish you all the best.
There's no way humans can raise eyebrows. Akira

41
00:06:42,370 --> 00:06:43,510
It's going to be a sunny day.

42
00:06:44,270 --> 00:06:49,930
The maximum temperature during the day will exceed 30 degrees, and tomorrow will be a beaker.
N? It's old man.

43
00:06:50,810 --> 00:06:54,510
Wouldn't it be great if your mother did a great job?

44
00:06:56,590 --> 00:07:03,510
As a daughter, there's no way that I can't do it, right?
Who am I to raise those two people?

45
00:07:03,510 --> 00:07:10,070
I've heard that a million times.

46
00:07:10,070 --> 00:07:16,930
Thank you for your hard work for 20 years, so I hope that doesn't happen.
That's not what I'm saying.

47
00:07:16,930 --> 00:07:23,550
before

48
00:07:23,550 --> 00:07:25,370
I woke up in

49
00:07:26,580 --> 00:07:30,480
Ah, dinner wasn't ready yet. Is there anything else?

50
00:07:30,740 --> 00:07:37,180
Ah, the sashimi is in the fridge. Thank you. What's going on?
This

51
00:07:37,180 --> 00:07:39,860
Another strange thing at the scene

52
00:07:55,280 --> 00:07:59,160
Thank you for your hard work.Thank you for your hard work.

53
00:07:59,160 --> 00:08:05,780
Re

54
00:08:05,780 --> 00:08:19,140
Mr.

55
00:08:19,140 --> 00:08:21,840
Thank you for your hard work

56
00:08:24,890 --> 00:08:28,670
Could you give me that dress?

57
00:08:29,410 --> 00:08:35,990
Susan liked it so much that she bought it for herself.
It was really interesting, and I'm getting used to it.

58
00:08:35,990 --> 00:08:42,929
Thanks to Shinobu-chan, Miki-chan also knows.
Susan, I heard it for the first time today.

59
00:08:42,929 --> 00:08:49,810
However, she was assaulting a dog.The woman's assault was over a bottle of milk.
It's perfect for a full-length photo shoot when you're full of duties.

60
00:08:49,810 --> 00:08:55,350
It's like a model of occupational disease.
I guess it's the same for otaku stylists.

61
00:08:55,350 --> 00:09:00,110
I don't know what you think. Sorry to ask you such a question, Kakinuma.

62
00:09:00,110 --> 00:09:03,430
Hey

63
00:09:03,430 --> 00:09:10,690
5

64
00:09:10,690 --> 00:09:11,430
It's the number one alcoholic.

65
00:09:11,430 --> 00:09:17,990
yes

66
00:09:17,990 --> 00:09:22,170
This is Office Julia.

67
00:09:25,320 --> 00:09:31,760
I received a call from Mr. Shinobu.

68
00:09:31,760 --> 00:09:37,280
Oh, Mr. Yamashita, yes.

69
00:09:37,280 --> 00:09:41,120
From this

70
00:09:41,120 --> 00:09:44,880
What

71
00:09:44,880 --> 00:09:48,820
Is that so?

72
00:09:53,640 --> 00:10:00,460
Your mother must have kept it a secret, right?
Actually

73
00:10:00,460 --> 00:10:06,760
I received another letter from my father. Is that so?

74
00:10:06,760 --> 00:10:13,740
I've been wanting to go back to Japan, but my destination is getting shorter.
Thin

75
00:10:13,740 --> 00:10:20,100
I'm getting tired, so I wrote that I want to live with you.
Yes, no, that's not it.

76
00:10:26,190 --> 00:10:31,990
I'm sorry, that person is too selfish.

77
00:10:31,990 --> 00:10:38,470
Of course you can't call me father.

78
00:10:38,470 --> 00:10:43,650
It's been 20 years since I left us, but now...
That's it

79
00:10:43,650 --> 00:10:49,070
I came here thinking that my mother and sister were both dead.

80
00:10:49,070 --> 00:10:52,470
That's true, but

81
00:10:53,520 --> 00:11:00,120
That's what I thought until I heard about it last year.
Mr. Yamashita

82
00:11:00,120 --> 00:11:06,520
When did I start learning Spanish?

83
00:11:06,520 --> 00:11:12,100
I've been planning to meet that person since two months ago.

84
00:11:25,579 --> 00:11:32,080
But I don't want to meet you in Japan, so I'm going over there by myself.
I'll take a look

85
00:11:32,080 --> 00:11:38,460
I want to see with my own eyes what kind of face they have when they cry.
I will

86
00:11:38,460 --> 00:11:44,940
Okay, I'll write the answer.

87
00:11:44,940 --> 00:11:51,320
Until then, it will be the same for my mother and sister as before.

88
00:11:51,320 --> 00:11:53,940
Is it a secret just for us?

89
00:11:57,540 --> 00:12:03,700
Please come back for the storm right now.

90
00:12:03,700 --> 00:12:09,540
Please come home and be well.

91
00:12:09,540 --> 00:12:16,380
Well, I'm sorry, but it's okay to say that often.

92
00:12:16,380 --> 00:12:23,300
Well, I'm glad it happened every time. Mayumi-chan, daddy's place.
Yes, I'll be back soon.

93
00:12:23,300 --> 00:12:24,320
Maybe

94
00:12:28,010 --> 00:12:32,970
Ah ha ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

95
00:12:32,970 --> 00:12:34,230
Haaa

96
00:12:34,230 --> 00:12:57,472
Wow

97
00:13:03,510 --> 00:13:10,430
So it was genuine emotional pressure? Yeah, well, but...

98
00:13:10,430 --> 00:13:17,410
Let's stop talking about that. I'm sorry.
I wonder what it was like to go?

99
00:13:34,440 --> 00:13:41,260
Returning to the family that you once abandoned means praying for God.
It should be called a fearless sin.

100
00:13:41,260 --> 00:13:48,260
My heart trembles, but I want to live with you all again.
I can't let go of that feeling.

101
00:13:48,260 --> 00:13:55,060
That's the opinion of Shinobu, whose memory is still uncertain.
only

102
00:13:55,060 --> 00:13:57,920
But I would like you to just ask me.

103
00:14:34,480 --> 00:14:41,180
I'm sorry.

104
00:15:48,400 --> 00:15:53,720
You're going to keep me waiting for a while, so tell me something.

105
00:15:53,720 --> 00:15:59,820
Me

106
00:15:59,820 --> 00:16:06,820
I've been waiting here for 40 hours since 7 o'clock two days ago.

107
00:16:06,820 --> 00:16:07,820
I'll do it

108
00:16:19,340 --> 00:16:22,340
I'll give you a movie

109
00:16:22,340 --> 00:16:30,380
Gu

110
00:16:30,380 --> 00:16:33,860
If I go back to Japan, I won't be able to do it, so what's going on?

111
00:16:34,840 --> 00:16:35,920
Is it about sex?

112
00:16:36,720 --> 00:16:43,560
You idiot, that class.

113
00:16:43,560 --> 00:16:49,620
I'm still so jealous.
New

114
00:16:50,100 --> 00:16:57,080
Unlike me, he's fluent in Spanish, so he's an advanced student.
From the back of the throat until it becomes the last

115
00:16:57,080 --> 00:17:03,520
There was also something called a lingu phone or something like that.
It's this temporary lecturer, huh?

116
00:17:03,520 --> 00:17:09,760
I just got hired again, but it's called a calculation class.
It's not, but it's

117
00:17:09,760 --> 00:17:15,480
My support and much professional life

118
00:17:20,839 --> 00:17:26,880
Why did you study Spanish?

119
00:17:27,119 --> 00:17:32,860
What did you study in Spanish?

120
00:17:36,140 --> 00:17:40,900
what in spanish

121
00:17:40,900 --> 00:17:45,140
Have you studied?

122
00:17:56,950 --> 00:17:58,830
Sorry, teacher.

123
00:17:59,590 --> 00:18:00,690
I surrender.

124
00:18:15,310 --> 00:18:16,830
I got fired, though.

125
00:18:19,470 --> 00:18:21,750
When the club members returned home, they were relieved.

126
00:18:23,830 --> 00:18:24,890
Why did you turn your head?

127
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
I forgot.

128
00:18:36,310 --> 00:18:38,250
Shall we go to another house? Disbanded suddenly.

129
00:18:57,189 --> 00:18:58,189
Let's teach

130
00:19:18,790 --> 00:19:25,350
Wait a minute.Are you okay, sir?

131
00:19:25,350 --> 00:19:31,650
I guess I let my guard down a bit when I heard that.

132
00:19:31,650 --> 00:19:38,010
Unemployed yakuza part-time job even though he is a teacher.
I'm a lecturer.

133
00:19:38,010 --> 00:19:44,870
Seriously, you were so bad.

134
00:19:44,870 --> 00:19:45,870
The changing colors

135
00:20:05,300 --> 00:20:11,400
I haven't heard your name yet. My name is Yamabe.
It's

136
00:20:11,400 --> 00:20:17,820
Shinobu Uemura

137
00:20:17,820 --> 00:20:21,600
I see, then

138
00:20:21,600 --> 00:20:29,760
A

139
00:20:29,760 --> 00:20:31,480
dios a dios

140
00:20:42,670 --> 00:20:45,610
I'm just home

141
00:20:45,610 --> 00:20:51,290
Did you see it?

142
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
Is there no way?

143
00:20:53,550 --> 00:20:57,610
Congratulations on what you saw.

144
00:20:57,610 --> 00:21:07,370
Waka

145
00:21:07,370 --> 00:21:09,770
Can you see it?

146
00:21:35,610 --> 00:21:36,790
Put on your wheelchair cloak.

147
00:22:12,430 --> 00:22:18,510
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'll start shooting right away.
I need to find my way home right away.

148
00:22:18,510 --> 00:22:25,410
Do it

149
00:22:25,410 --> 00:22:28,870
I'll have to make amends again.

150
00:22:28,870 --> 00:22:35,790
No, I'm trusting you and lending you this instead.

151
00:22:35,790 --> 00:22:41,170
I'll have to be more serious about this.
No, I guess we don't have time. Please hurry.

152
00:22:42,230 --> 00:22:46,630
I'll pay for it later. 180,000 yen.

153
00:22:46,630 --> 00:22:53,470
As you say, there's nothing bad about meeting you.
Let's do that

154
00:22:53,470 --> 00:22:58,650
I'm sorry, but don't do that in a hurry.If you go over there, I'll yell at you.
You'll get me

155
00:23:13,610 --> 00:23:20,570
This is wonderful.

156
00:23:20,570 --> 00:23:27,530
I see a good performance, boss.

157
00:23:27,530 --> 00:23:33,850
It can't be helped that I've always been a police inspector after something like this.
What's going on? I'm always here. What did you do?

158
00:23:33,850 --> 00:23:40,710
What's this? The color is different from the one I chose.
I'm sorry, but what happened?

159
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
what to say

160
00:23:43,400 --> 00:23:47,480
You know, I finished it. Who else?

161
00:23:47,980 --> 00:23:54,740
That's fine, Mr. Yamabe. How long have you been messing around?
Please set it up quickly. This is the only option.

162
00:23:54,740 --> 00:24:01,240
That's right. I don't have an answer anymore, I thought to myself.
I really don't have time.

163
00:24:01,240 --> 00:24:03,420
Sorry, what's wrong?

164
00:24:04,100 --> 00:24:10,220
I'm sorry, but please come out of the office.
Don't be so stingy, it was delivered by express delivery.

165
00:24:11,200 --> 00:24:12,420
Who are you really?

166
00:24:13,160 --> 00:24:14,980
Shinoko-chan, what are you doing?

167
00:24:15,960 --> 00:24:22,960
It's with my brother. Then I'll be carrying her bag.
me

168
00:24:22,960 --> 00:24:28,220
Do you think that your eyes will trick you? With a pressure point like this?
I can't seem to get it up, even if I arrange it as agreed.

169
00:24:28,220 --> 00:24:35,100
I'm sorry. I think there was an accident.
Let's cancel today. Morning.

170
00:24:35,100 --> 00:24:39,700
I don't have time for that and I'm so tired.

171
00:24:40,860 --> 00:24:47,620
I'm sorry, Mr. Hara, but I'll adjust the schedule and connect again.
I'll contact you from what

172
00:24:47,620 --> 00:24:54,460
What's going on with you?

173
00:24:54,460 --> 00:24:59,320
I won't let you make it, so I'll pay for this vase.
I'll make amends to you.

174
00:24:59,320 --> 00:25:07,680
me

175
00:25:07,680 --> 00:25:10,120
After that, I told the girl that I was quitting.

176
00:25:13,070 --> 00:25:19,090
Lack of professional awareness Attention is scattered in the workplace
Bring a man

177
00:25:19,090 --> 00:25:24,530
I was poisoned so much that it's all my fault.

178
00:25:24,530 --> 00:25:31,410
I have the same amount of land and water.

179
00:25:31,410 --> 00:25:37,910
I don't drink either, so it's okay to drive.

180
00:25:37,910 --> 00:25:44,330
Is the land worth 180,000 yen?

181
00:25:44,830 --> 00:25:49,830
Don't worry, are you really going to quit?

182
00:25:51,410 --> 00:25:58,370
I said I wouldn't forgive you. Something made me quit.

183
00:25:58,370 --> 00:25:59,370
Isn't it?

184
00:26:01,270 --> 00:26:05,710
If you resign now, you'll be in trouble. That's why the enemy is

185
00:26:05,710 --> 00:26:10,530
But

186
00:26:11,660 --> 00:26:18,640
Even though I was a stylist, I was also an assistant.
If you make a mistake, your call will be answered soon.

187
00:26:18,640 --> 00:26:24,600
You don't have to stop, you have to use your strength to fix it.

188
00:26:24,600 --> 00:26:31,580
Let's stop drinking this story.

189
00:26:31,580 --> 00:26:38,400
In congratulations to Mr. Luken for his poor health, let's pray together.
Mr.

190
00:26:38,400 --> 00:26:39,420
monkey

191
00:26:49,130 --> 00:26:55,110
I don't have anything to talk about in Spanish.
Were you there?

192
00:27:00,650 --> 00:27:07,450
It's only 3 years, but if you stay for 3 years, you'll find many interesting things.
I don't think there was a problem.

193
00:27:07,450 --> 00:27:14,230
Hey, what kind of place is Segovia?

194
00:27:15,190 --> 00:27:16,190
Have you ever been there?

195
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
Just once

196
00:27:20,180 --> 00:27:26,240
It's a Disney castle. It was modeled by Disney.
It's an old town with a famous castle.

197
00:27:26,240 --> 00:27:31,580
Hey fu

198
00:27:31,580 --> 00:27:35,140
What is there in Spanish? Learn some Spanish.

199
00:27:35,140 --> 00:27:40,820
Shall we go treasure hunting together?

200
00:27:44,280 --> 00:27:46,360
Is there any treasure in a country like that?

201
00:27:50,440 --> 00:27:54,800
Please subscribe to the channel

202
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
scoba

203
00:29:36,170 --> 00:29:40,870
As I just said, Genie router.

204
00:29:42,800 --> 00:29:46,440
Yeah yeah

205
00:31:24,300 --> 00:31:30,460
I'll catch a cold now

206
00:31:30,460 --> 00:31:32,560
Good luck

207
00:31:54,639 --> 00:32:00,400
me, uh, there's no such thing as a bath.

208
00:32:00,400 --> 00:32:07,380
Okay, I just took a shower in the car.

209
00:32:07,380 --> 00:32:13,560
I don't know if I'll be able to fix it if I try too hard.

210
00:32:14,320 --> 00:32:16,900
No, I took it while taking a shower.

211
00:32:35,580 --> 00:32:38,380
Oya

212
00:32:38,380 --> 00:32:51,880
S

213
00:32:51,880 --> 00:32:57,370
Thank you very much for watching.

214
00:33:26,149 --> 00:33:30,370
Thank you for watching.

215
00:34:03,150 --> 00:34:04,150
Did you sleep well?

216
00:34:04,990 --> 00:34:05,990
Yeah.

217
00:34:08,530 --> 00:34:11,050
I'm hungry, so I ate some miso soup.

218
00:34:13,130 --> 00:34:14,089
What about cheddar?

219
00:34:14,090 --> 00:34:15,090
It's okay, it's okay, because this is it.

220
00:34:37,629 --> 00:34:40,429
Thank you. Can I borrow your phone?

221
00:34:40,989 --> 00:34:47,989
Please, is this kind of thing common?

222
00:34:47,989 --> 00:34:48,968
Is it?

223
00:34:48,969 --> 00:34:55,489
Excuse me. It's common when you're up all night at work, but it was a slip of the tongue.

224
00:34:55,489 --> 00:34:56,949
Rudeness

225
00:35:08,560 --> 00:35:09,800
Are you still sleeping?

226
00:35:26,680 --> 00:35:29,500
I can't come out. I'll go later. Please.

227
00:35:40,440 --> 00:35:46,460
It's my first time giving it to a woman like this.
I can't say for the first time.

228
00:35:46,460 --> 00:35:50,760
Do you want me to lie to you about that too?

229
00:35:50,760 --> 00:35:58,640
Ya

230
00:35:58,640 --> 00:36:01,160
Absolutely delicious

231
00:36:09,050 --> 00:36:12,990
You can do it at home too.Do you know who you are?

232
00:36:12,990 --> 00:36:26,030
If

233
00:36:26,030 --> 00:36:32,850
Oh, it's me, it's raining, I can't go.

234
00:36:32,850 --> 00:36:37,210
Yeah, don't yell, it's bad.

235
00:36:38,970 --> 00:36:44,530
That's why you're apologizing, right? I understand. I'll cut it off. Huh?

236
00:36:46,230 --> 00:36:47,430
Lola and two others?

237
00:36:49,030 --> 00:36:52,090
I'll call you later.

238
00:36:52,090 --> 00:36:57,090
car

239
00:36:57,090 --> 00:37:03,510
I couldn't get it back in time, so that car wasn't mine.
Yo

240
00:37:03,510 --> 00:37:05,850
What happened again?

241
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Thank you for your meal.

242
00:37:12,060 --> 00:37:13,560
I'm going home.

243
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
Shall I send it?

244
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
Uh yeah.

245
00:37:16,900 --> 00:37:19,120
Used and unused items. Are you okay.

246
00:37:21,820 --> 00:37:27,400
I don't think he regrets it.

247
00:37:30,780 --> 00:37:31,780
no.

248
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
here we go.

249
00:38:27,069 --> 00:38:28,069
Work?

250
00:38:28,150 --> 00:38:33,070
Yeah, I'm sorry about that, but I called you in the morning.

251
00:38:33,070 --> 00:38:35,930
A little bit

252
00:38:35,930 --> 00:38:42,870
straight hair

253
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
Can you give it to me?

254
00:38:44,140 --> 00:38:48,440
Before the guests came, I did this last night in a rainy location.
I'm sorry to say that I've become

255
00:38:48,440 --> 00:38:55,400
It's okay not to lie during this time.

256
00:38:55,400 --> 00:39:02,300
You are the same person who sent it to me.
A girl who does something

257
00:39:02,300 --> 00:39:09,220
What happened to you, mother? A house full of happy women.

258
00:39:09,220 --> 00:39:12,980
I was worried that he would hate men because he grew up in a garden.
I did

259
00:39:17,059 --> 00:39:22,100
I'm not that kind of person.

260
00:39:22,100 --> 00:39:28,440
What happened last night? I was on the phone all night.
In front of you

261
00:39:28,440 --> 00:39:32,320
Isn't the sheet a mess?

262
00:39:32,320 --> 00:39:39,320
What's more, there's a parking violation.

263
00:39:39,320 --> 00:39:44,560
Isn't your front light broken too?

264
00:39:45,410 --> 00:39:51,990
You're the worst. Even if the car was returned safely, it's mutual.
I was lucky.

265
00:39:51,990 --> 00:39:57,750
Isn't that right?

266
00:39:57,750 --> 00:40:03,110
I lent you the money I had left, so how much did it cost?

267
00:40:03,110 --> 00:40:10,010
That's right 15

268
00:40:10,010 --> 00:40:13,890
I just met you yesterday, please.

269
00:40:15,140 --> 00:40:16,140
150,000 yen.

270
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Well, that's fine, isn't it?

271
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
It's expensive.

272
00:40:37,640 --> 00:40:39,860
I'm riding it too. UD mini.

273
00:40:40,700 --> 00:40:42,380
You know,

274
00:40:43,580 --> 00:40:50,320
I can't see your face If you can't see my face, I'll do it.
Because it's correct, it's because it's a camera, and it's because it's music.

275
00:40:50,320 --> 00:40:50,700
Chan

276
00:40:50,700 --> 00:41:07,520
F

277
00:41:07,520 --> 00:41:08,780
Can you fix the snap on my lummet?

278
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
I'll fix it later.

279
00:41:12,279 --> 00:41:17,580
I had to take my clothes off. Yes, please. I'll have dinner quite a while later.
Because there is

280
00:41:17,580 --> 00:41:24,480
Well, I'll take it.I've already sent you a reply.

281
00:41:24,480 --> 00:41:31,040
Is that so? I'm sure you'll say something again.

282
00:41:31,040 --> 00:41:37,900
Like this

283
00:41:37,900 --> 00:41:40,760
It would be better if you went over there as soon as possible.
I think it's good, but

284
00:41:43,250 --> 00:41:50,030
Uncle, I have a favor to ask of you, but could you please lend me some money?
Masu

285
00:41:50,030 --> 00:41:55,530
Well, I guess I'll have to make some arrangements at that time.
Te 10

286
00:41:55,530 --> 00:42:01,570
I would like to ask you to lend me 10,000 yen. I made a mistake at work.
Do it

287
00:42:01,570 --> 00:42:08,570
Okay, thank you very much for that.
Indescribably expensive

288
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
I don't even know.

289
00:42:15,310 --> 00:42:21,210
I'm sorry, I was upset, but the other day...
of the pot

290
00:42:21,210 --> 00:42:26,930
Oh, what? I already received it. It arrived a few days ago.
Is this story true?

291
00:42:31,230 --> 00:42:36,710
When I say "raise, raise", it will stop.
If you try too hard, I say raise it, then raise it.

292
00:42:36,710 --> 00:42:41,930
If I say, raise it up, if I say, raise it, then raise it.
If you say ``gello,'' then ``raise.''

293
00:42:41,930 --> 00:42:42,930
I told you

294
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
Thank you very much.

295
00:42:50,400 --> 00:42:55,980
I paid half. Wow.

296
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
Okay.

297
00:42:59,120 --> 00:43:00,120
sorry.

298
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
Um, what about today?

299
00:43:04,300 --> 00:43:06,300
No, just a little tonight.

300
00:43:09,080 --> 00:43:10,080
well.

301
00:43:15,709 --> 00:43:17,710
If you don't mind being late, just wait on the swing.

302
00:43:19,370 --> 00:43:20,370
Okay.

303
00:43:20,590 --> 00:43:21,590
well.

304
00:43:27,810 --> 00:43:29,570
I guess that cute little girl got into it.

305
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
I don't think so.

306
00:43:41,210 --> 00:43:47,910
Play play player drug brandy
Ender mailer me

307
00:43:47,910 --> 00:43:54,770
I'll take care of you

308
00:43:54,770 --> 00:44:01,110
Let's do it. No, it's okay. It's too late for the test.

309
00:44:01,110 --> 00:44:06,210
They said it would be 3 hours late.

310
00:44:13,290 --> 00:44:18,970
Who is he?

311
00:44:18,970 --> 00:44:23,370
No, no

312
00:44:23,370 --> 00:44:30,110
Please don't say it because I'll be badmouthing you.

313
00:44:30,110 --> 00:44:37,010
Even if I say bad things about him, those three of his friends went away.
Do you know?

314
00:44:37,010 --> 00:44:38,010
Hmm?

315
00:44:39,669 --> 00:44:46,250
What is that? Is that person a foreigner?
What do you mean?

316
00:44:46,250 --> 00:44:52,850
We met through an agreement and brought him here together.
Right, Ken-san, Acharako can talk.

317
00:44:52,850 --> 00:44:56,870
It seems like it's being used a lot, but I'm impressed.
Don't do it

318
00:45:09,339 --> 00:45:16,220
It's all about Mickey, but it's only Mickey's fault.
Not

319
00:45:16,220 --> 00:45:23,160
That's right, Ken-san before and after going to Spain.
It seems like things are changing, so what do you say?

320
00:45:23,160 --> 00:45:27,640
Before use After use It was like that.

321
00:45:27,640 --> 00:45:34,600
with long tail

322
00:45:34,600 --> 00:45:41,490
Is that the case? Yes, since Ken-san was a student at a foreign language university.
It's something I received from

323
00:45:41,490 --> 00:45:44,890
When you returned to your home country and brought a woman with you, you met her for the first time.
Ntoyo

324
00:45:44,890 --> 00:45:51,090
Well, please try your best.

325
00:45:51,090 --> 00:45:57,090
I said something bad

326
00:45:57,090 --> 00:46:05,790
Return

327
00:46:05,790 --> 00:46:06,790
I will

328
00:46:06,860 --> 00:46:11,700
Please feel it. No, tonight is a good time for a test.
Eh, I'm in trouble.

329
00:46:11,700 --> 00:46:18,380
I'm sure it's fine if you don't have that kind of combination, but...
Yes.

330
00:46:18,380 --> 00:46:26,100
Return

331
00:46:26,100 --> 00:46:32,520
Yes, it looks like you're busy, so wait a minute and I'll explain.
Yes, I will.

332
00:46:32,520 --> 00:46:38,710
I don't know what you're talking about.
It's drinkable and easy to drink.

333
00:46:38,710 --> 00:46:43,910
Ah

334
00:46:43,910 --> 00:46:50,010
Don't get too excited, let's drink

335
00:46:50,010 --> 00:46:56,070
Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink.
Let's drink, let's drink

336
00:47:07,400 --> 00:47:13,640
I've been sick for four hours this morning, but I can't help it.
It was hot

337
00:47:13,640 --> 00:47:17,800
Kaji-san, please wait on the rock.

338
00:47:17,800 --> 00:47:24,360
Please wait a moment

339
00:47:24,360 --> 00:47:27,300
Mr. Shin

340
00:47:33,740 --> 00:47:39,820
It looks like you're on location. No, I don't know. Yes, thank you.

341
00:47:39,820 --> 00:47:45,620
This is the third time today. What should I do if it happens again?

342
00:47:45,620 --> 00:47:49,220
Sorry, Miki-chan, how are you doing?

343
00:47:51,180 --> 00:47:53,580
Shinobu-chan, what happened to you last time?

344
00:47:54,120 --> 00:48:01,080
I have a pretty good line.Would you like me to give it to you?
Then, what's left?

345
00:48:01,080 --> 00:48:02,300
I asked for it.

346
00:48:14,700 --> 00:48:16,800
Well, sensei, go ahead. Yes, thank you for your hard work.

347
00:48:37,680 --> 00:48:39,400
Um, are you Shinobu?

348
00:48:44,400 --> 00:48:50,960
She is Shinobu's mother.

349
00:48:50,960 --> 00:48:57,800
It seems like you're taking care of me, but this is a nuisance.
Of course that's the case.

350
00:48:57,800 --> 00:49:02,100
No, please wait inside.

351
00:49:02,100 --> 00:49:06,280
Please

352
00:49:14,319 --> 00:49:16,620
Please come back soon.

353
00:49:16,620 --> 00:49:27,020
Oh

354
00:49:27,020 --> 00:49:33,940
Mom, what do you mean? I was the one who brought it up.

355
00:49:33,940 --> 00:49:39,600
I'm sorry for having to say something in this way.

356
00:49:52,390 --> 00:49:59,230
Why don't you answer the phone? Think for yourself.

357
00:49:59,230 --> 00:50:06,010
Please, I feel bad for making you wait for 4 hours, but...
It's not a thing.

358
00:50:06,010 --> 00:50:12,090
Is it because you brought the other person with you?

359
00:50:12,090 --> 00:50:15,210
That's not the only thing though

360
00:50:18,410 --> 00:50:23,550
Kaji-san, what did you say? The bartender didn't want to hear it.
I have an idea of my body.

361
00:50:23,550 --> 00:50:28,610
You don't like what I'm doing, do you?

362
00:50:28,610 --> 00:50:35,610
I'm going to say it loud and clear here and now, my mother.
in front of

363
00:50:35,610 --> 00:50:42,550
What are you doing behind the scenes? Shut up, mom.
I don't have anything to feel guilty about.

364
00:50:42,550 --> 00:50:47,530
Then you won't have to hide it from me.
Do you have any secrets like Segovia?

365
00:50:54,819 --> 00:51:01,540
It's not good yet. I've been waiting for a long time.
Hello, I'm also good at sex.

366
00:51:01,540 --> 00:51:08,520
That's right, let's go. I'm sorry.

367
00:51:08,520 --> 00:51:12,440
Thank you very much. Please come back soon.
Please, please

368
00:51:12,440 --> 00:51:19,420
Spanish in front of mom

369
00:51:19,420 --> 00:51:20,480
Don't say anything about it.

370
00:51:21,859 --> 00:51:27,260
Look at this, the secrets are mutual, aren't they?

371
00:51:27,260 --> 00:51:31,700
I was planning to consult you.

372
00:51:31,700 --> 00:51:39,680
You

373
00:51:39,680 --> 00:51:40,680
Are you and your mother alone?

374
00:51:42,280 --> 00:51:47,920
I have an older sister, but she has gone to get married. I think my father died.

375
00:51:47,920 --> 00:51:51,060
I thought he was alive.

376
00:51:59,819 --> 00:52:06,160
What? It's been a 20 year mystery all over the world.
Only two people know about this

377
00:52:06,160 --> 00:52:12,140
Mr. Yamashita, an old friend of my father and I.

378
00:52:12,140 --> 00:52:20,440
eat

379
00:52:20,440 --> 00:52:21,440
Or not?

380
00:52:22,149 --> 00:52:26,690
I just drank tea at home.

381
00:52:26,690 --> 00:52:29,910
father

382
00:52:29,910 --> 00:52:36,570
Did you know that he was in Spain?

383
00:52:36,570 --> 00:52:42,910
There are still some things that I don't fully understand about the real situation.
That's right.

384
00:52:42,910 --> 00:52:48,750
So I'm going to Spain, but why is it only for you?

385
00:52:51,279 --> 00:52:55,940
It's easy to contact someone because they've disappeared when you can't remember.
I thought so, right?

386
00:52:55,940 --> 00:53:02,900
Hey, I'm Akira.

387
00:53:02,900 --> 00:53:05,840
Where can I go to finish my current job?

388
00:53:08,700 --> 00:53:15,700
Good, I'm free, at all Today's Yuki Oshima

389
00:53:15,700 --> 00:53:18,820
Salvia Maru will be published soon.
I will

390
00:53:19,750 --> 00:53:26,710
Dear passengers, please leave the pier.
Salvia Maru rides to the mouth of the ship, alone.

391
00:53:26,710 --> 00:53:27,710
Please cross over.

392
00:53:48,330 --> 00:53:49,710
Let's do it, let's do it

393
00:54:22,959 --> 00:54:29,920
Sorry for being late, but I actually went to work in the prefecture this morning.

394
00:54:29,920 --> 00:54:34,660
Something happened and I had to go on a business trip.
Where are you going?

395
00:54:35,360 --> 00:54:36,980
Hong Kong Hong Kong?

396
00:54:39,760 --> 00:54:46,720
I'm so disappointed that you sent me the lyrics for the song ``It's Bad, It's Filipino.''
I will come back after three days have passed, so there are many words.

397
00:54:46,720 --> 00:54:53,100
I heard that. I don't want to hear that kind of bullshit.
I have a responsibility as well, so please send me a ride.

398
00:54:53,100 --> 00:54:54,980
ride from

399
00:55:40,680 --> 00:55:41,680
Start the engine and try it.

400
00:55:53,460 --> 00:55:54,460
Or not?

401
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
It seems like it's not okay.

402
00:56:00,360 --> 00:56:03,680
If you do it like this, it won't work.

403
00:56:06,260 --> 00:56:07,260
It was dark.

404
00:56:40,240 --> 00:56:47,180
ud Minnie, Grandma's sister, Tsuda
I'll see you next time in California.

405
00:56:47,180 --> 00:56:54,100
I don't know. It's pretty good. I'd like to meet you once.
I did it

406
00:56:54,100 --> 00:56:57,100
Shinobu-chan sorry

407
00:56:57,100 --> 00:57:03,020
Listen to me.

408
00:57:03,020 --> 00:57:05,640
From talking

409
00:57:27,250 --> 00:57:33,970
I believe it. I don't believe it. Yes, but just listen to it.
That morning, I suddenly went out with a Filipino in Hong Kong.

410
00:57:33,970 --> 00:57:40,910
I was asked to go to a woman who was in debt.

411
00:57:40,910 --> 00:57:47,010
I'm keeping an eye on this second-rate singer who is just about to break out.
In the darkness that makes money

412
00:57:48,020 --> 00:57:54,160
Next, I accepted the offer.

413
00:57:54,160 --> 00:58:01,060
I was about to be raped by that guy.

414
00:58:01,060 --> 00:58:07,800
When did you hear that? I haven't heard anything.

415
00:58:07,800 --> 00:58:09,100
Not there

416
00:58:22,380 --> 00:58:25,180
Ah, Shinobu-chan, I can see you on the camera and on your phone.

417
00:58:25,180 --> 00:58:34,640
What is it?

418
00:58:34,640 --> 00:58:40,880
Does she really not remember? That woman is a little crazy.
Isn't it really hot to have my whole body covered in you?

419
00:58:40,880 --> 00:58:44,920
What's wrong with those eyes? Don't tell me.
What kind of relationship did you have?

420
01:00:27,310 --> 01:00:28,490
How did you get in?

421
01:00:29,890 --> 01:00:31,410
I asked the administrator to open it for me.

422
01:00:42,370 --> 01:00:44,530
Oh, I just took a short ride.

423
01:00:45,870 --> 01:00:46,870
It's no big deal.

424
01:00:57,200 --> 01:00:58,200
Don't you have scissors?

425
01:01:00,680 --> 01:01:02,380
I think it's in a drawer over there.

426
01:01:02,380 --> 01:01:08,560
No, no.

427
01:01:08,560 --> 01:01:10,200
I guess that's the way to go.

428
01:01:35,180 --> 01:01:36,600
I was dumped by this woman.

429
01:01:36,600 --> 01:01:44,300
Weird

430
01:01:44,300 --> 01:01:53,880
Na

431
01:01:53,880 --> 01:01:59,560
Don't make a face, it's already done.

432
01:02:22,000 --> 01:02:28,960
Amiki was probably at work, but I was worried.

433
01:02:28,960 --> 01:02:35,840
Yes, tomorrow.

434
01:02:35,840 --> 01:02:41,320
I'm glad he passed away. I want to take tomorrow off.

435
01:02:45,339 --> 01:02:46,339
Mr. Yamashita?

436
01:02:47,020 --> 01:02:49,240
I understand. I'll give it a try right away.

437
01:02:52,680 --> 01:02:53,680
What is this?

438
01:03:17,000 --> 01:03:19,520
Are you going to work tomorrow?

439
01:03:21,600 --> 01:03:23,520
Yes, what happens after that?

440
01:03:24,240 --> 01:03:31,140
If I say no, I will say no.My father, who died, suddenly became ill.
I will

441
01:03:31,140 --> 01:03:38,040
But I have to go.

442
01:03:38,040 --> 01:03:45,020
Of course, I'll also have a plane ticket ready.
Akira was there

443
01:03:45,020 --> 01:03:46,420
There were two pictures of the same day.

444
01:03:51,770 --> 01:03:57,170
That person or two, yes, Mr. Yamashita.

445
01:03:57,170 --> 01:04:03,030
Actually, I would like you to go with me.

446
01:04:03,030 --> 01:04:08,890
That's impossible, isn't it?

447
01:04:08,890 --> 01:04:15,650
They say the water in Europe is bad, so come and visit us.
I can't hear you anymore, can I?

448
01:04:15,650 --> 01:04:20,150
Sorry, sorry, yeah

449
01:04:24,000 --> 01:04:29,980
I'm worried about you, though. No, no

450
01:04:30,120 --> 01:04:31,560
I'm fine.

451
01:04:34,780 --> 01:04:35,780
Yeah.

452
01:04:38,460 --> 01:04:41,160
So, be careful.

453
01:05:28,220 --> 01:05:30,980
Now I'm jumping into the Alps. 33,

454
01:05:31,980 --> 01:05:38,760
000 height. Based on information from Barahas, Madho
The weather in Lid is bright. The weather is 29 degrees

455
01:05:38,760 --> 01:05:39,760
It is.

456
01:06:26,240 --> 01:06:27,320
Why incense?

457
01:06:28,100 --> 01:06:30,600
Isn't it too well prepared for acting?

458
01:06:30,920 --> 01:06:36,860
Is there a room like that, or is that person, my father?

459
01:06:37,180 --> 01:06:43,580
No, that's okay.

460
01:06:43,580 --> 01:06:50,300
Is it?

461
01:06:54,080 --> 01:06:58,280
Mr. Yamashita, it's very difficult, so there's no way to go directly to Segovia.
Reason.

462
01:07:04,210 --> 01:07:05,210
Amadric, please.

463
01:07:13,610 --> 01:07:18,390
Al Water, please come quickly.

464
01:07:19,790 --> 01:07:20,790
Yes, yes.

465
01:07:57,770 --> 01:08:01,070
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay

466
01:08:49,609 --> 01:08:55,649
I'm sorry, but if something like this happened to you, would you go ahead?
Yes

467
01:08:55,649 --> 01:08:59,490
I can't leave Mr. Yamashita alone.

468
01:08:59,490 --> 01:09:06,470
Which way is that person to me?

469
01:09:06,470 --> 01:09:13,410
It's like a person who has died once.

470
01:09:13,410 --> 01:09:14,410
There is no such thing

471
01:09:49,160 --> 01:09:52,220
Because it's dangerous.

472
01:10:21,490 --> 01:10:28,470
Please wait, Mr. S.A.P.

473
01:10:28,470 --> 01:10:33,690
Why are you following me?

474
01:10:33,690 --> 01:10:39,670
I'm sorry, but I saw your photo in Tokyo.
That's why

475
01:10:39,670 --> 01:10:46,630
What happened to that, Yamanobe?

476
01:10:46,630 --> 01:10:47,630
Mr.

477
01:10:50,030 --> 01:10:56,730
I saw him at Ken Yamagami's place.I don't know him.
But ah

478
01:10:56,730 --> 01:11:02,370
It was a photo of you and the two of us side by side.

479
01:11:02,370 --> 01:11:06,910
So your child's name is Ken?

480
01:11:06,910 --> 01:11:13,750
Is that person coming here?

481
01:11:14,430 --> 01:11:15,430
Okay

482
01:11:22,730 --> 01:11:24,390
When I returned to Japan, I was told that I was fine.

483
01:12:23,350 --> 01:12:24,630
Is your arm okay?

484
01:12:26,470 --> 01:12:27,470
It's okay.

485
01:12:28,170 --> 01:12:29,730
My arm is fine.

486
01:13:36,140 --> 01:13:37,140
Thank you for watching.

487
01:15:27,570 --> 01:15:30,370
I look forward to seeing you.

488
01:16:01,870 --> 01:16:04,530
I feel like it would be good to stay in this country.

489
01:16:04,530 --> 01:16:09,750
I'm strange

490
01:16:09,750 --> 01:16:16,670
It's no wonder you're feeling so excited. It's been 20 years since I last saw you.
I would like to meet you

491
01:16:16,670 --> 01:16:17,670
Uto

492
01:17:47,950 --> 01:17:49,110
Thank you for watching.

493
01:18:26,440 --> 01:18:27,440
stub

494
01:19:06,160 --> 01:19:07,300
It's been 20 years now.

495
01:19:07,300 --> 01:19:17,720
Wow

496
01:19:17,720 --> 01:19:24,440
I went through a storm. Is it that bad?

497
01:19:24,440 --> 01:19:30,080
As you can see, it's the after-effects of blood loss to the brain.

498
01:19:30,080 --> 01:19:34,120
The day I go to that place

499
01:19:35,410 --> 01:19:38,590
It's not that far away.

500
01:19:38,590 --> 01:19:44,710
Les Misses

501
01:20:07,059 --> 01:20:08,260
My name is Ken Yamagami.

502
01:20:10,780 --> 01:20:12,160
I'm dating Shinobu-san.

503
01:20:13,840 --> 01:20:14,840
That's fine.

504
01:20:15,760 --> 01:20:17,680
Please go this far.

505
01:20:18,960 --> 01:20:19,960
no.

506
01:20:42,030 --> 01:20:43,030
What is your name?

507
01:20:44,590 --> 01:20:51,490
Died in Mallorca fifteen years ago.

508
01:20:51,490 --> 01:20:52,070
Yes, it is.

509
01:20:52,070 --> 01:20:59,050
Oh

510
01:20:59,050 --> 01:21:00,050
Do you feel bad?

511
01:21:03,890 --> 01:21:05,750
I wanted to do it for the rest of my life, right?

512
01:21:08,630 --> 01:21:10,150
It was bad for Ritsuko.

513
01:21:11,880 --> 01:21:18,700
I couldn't help it. I went to where I was supposed to go and then...

514
01:21:18,700 --> 01:21:23,500
Even if you are stationed abroad or

515
01:21:23,500 --> 01:21:28,220
I had no choice but to run away.

516
01:21:28,220 --> 01:21:35,060
How is that?

517
01:21:35,060 --> 01:21:41,260
Please shut up. I couldn't say anything.

518
01:21:42,000 --> 01:21:47,140
If it's no matter what, why do you keep quiet?

519
01:21:47,140 --> 01:21:55,200
escape

520
01:21:55,200 --> 01:22:02,140
I was the one who started the project, Yamashita.
I did

521
01:22:02,140 --> 01:22:09,040
That's what I came here to say.

522
01:22:09,040 --> 01:22:10,400
When should I give you some incense?

523
01:22:14,380 --> 01:22:18,320
She was my younger sister.

524
01:22:18,320 --> 01:22:23,280
I only did it once.

525
01:22:23,280 --> 01:22:29,340
This guy is in love with this idiot.

526
01:22:29,340 --> 01:22:34,760
It turns out that two idiots fled Japan.

527
01:22:45,200 --> 01:22:50,580
This fact is something you should definitely tell your mother and sister.
Don't tell me, leave me alone

528
01:22:50,580 --> 01:22:57,060
It's okay, just in your heart, but

529
01:23:15,350 --> 01:23:20,610
Why did you say you wanted to come back to Japan?

530
01:23:20,610 --> 01:23:27,090
That's what I really thought at that time

531
01:23:27,090 --> 01:23:34,050
But just when I thought that this would be allowed, I realized that this is not the case.

532
01:23:34,050 --> 01:23:38,750
Hey dad, don't wake me up at dawn.

533
01:23:38,750 --> 01:23:41,990
me

534
01:23:46,890 --> 01:23:51,570
I lived with greed that penetrated my ego to the point of abandoning myself.
Nakya

535
01:23:51,570 --> 01:23:58,010
Akira

536
01:23:58,010 --> 01:24:04,930
I am standing on the island of Majorga.

537
01:24:04,930 --> 01:24:05,930
One

538
01:24:32,970 --> 01:24:37,790
Don't go in there, even if you pretend.

539
01:24:37,790 --> 01:24:41,550
what

540
01:24:41,550 --> 01:24:47,490
Are you angry because you followed me silently?

541
01:24:47,490 --> 01:24:53,310
now now

542
01:24:53,310 --> 01:25:00,210
We'll be working hard at night, and we'll start saving lives tomorrow morning.

543
01:25:00,210 --> 01:25:02,110
I'll do it, okay?

544
01:25:19,310 --> 01:25:26,090
I'm glad you came here. I hope you get better soon.

545
01:25:26,090 --> 01:25:27,330
It would be great if you could make a guitar.

546
01:25:27,330 --> 01:25:44,690
Already

547
01:25:44,690 --> 01:25:46,170
A little while ago with my father

548
01:25:47,980 --> 01:25:54,800
If you keep doing that, you'll die of boredom.

549
01:25:54,800 --> 01:26:01,260
It's just going to get harder tonight like this

550
01:26:01,260 --> 01:26:08,140
Even if I just lined up the pillows, I would still be ten.

551
01:26:08,140 --> 01:26:15,100
It's okay.

552
01:26:17,870 --> 01:26:24,010
However, I wanted to show you how to make a guitar with your own hands.

553
01:26:53,480 --> 01:27:00,120
Mr. Yamashita

554
01:27:00,120 --> 01:27:03,640
Thank you and stay well.

555
01:27:54,460 --> 01:27:59,920
Come on, tell me anything and I'll listen. I heard the drums.

556
01:27:59,920 --> 01:28:06,580
I remember playing the drums, right? When?

557
01:28:08,240 --> 01:28:11,740
I took my child, who was about 2 years old, with me.It seemed like a stage show.
Where?

558
01:28:13,040 --> 01:28:17,140
The part whose name seems to be Ken.

559
01:28:17,140 --> 01:28:23,060
When I found a photo at the store

560
01:28:25,290 --> 01:28:27,050
I told you it was over.

561
01:28:27,050 --> 01:28:37,150
Completed

562
01:28:37,150 --> 01:28:41,510
Yes, no. Where did we meet?

563
01:28:42,830 --> 01:28:43,830
Where did we meet?

564
01:28:44,750 --> 01:28:46,650
Tell me, where did we meet?

565
01:28:50,190 --> 01:28:51,190
barmouth saint madrid

566
01:28:57,800 --> 01:29:03,340
That fly on the left

567
01:29:03,340 --> 01:29:09,400
I went on a treasure-hunting trip to Spain.
I should have said no.

568
01:29:59,110 --> 01:30:02,150
Good night

569
01:30:02,150 --> 01:30:15,920
Sai

570
01:30:28,960 --> 01:30:33,380
Were you with Mr. Tahiko who ran this road three years ago?

571
01:30:34,220 --> 01:30:38,780
No, he was a companion to a great man from Japan.

572
01:30:38,780 --> 01:30:45,620
I ran around to secure the ruins, and in the end I was a person.

573
01:30:45,620 --> 01:30:51,800
Behind the fence, only the heads of spectators could be seen, a sea of victors.
It's nice to be an expatriate, though.

574
01:30:51,800 --> 01:30:57,460
What you're doing is similar to what Mickey and I do.
It was

575
01:30:59,200 --> 01:31:03,480
At that time, the drums gave rise to dreams of becoming a first-class flamenco dancer.
I saw it

576
01:31:03,480 --> 01:31:17,740
now

577
01:31:17,740 --> 01:31:24,620
Yes, I flew around the shoe studio and gave lessons.
night

578
01:31:24,620 --> 01:31:31,030
I have a humiliating job at night at my part-time job.
What did you do?

579
01:31:31,950 --> 01:31:35,810
After the front dance is complete, the hostess joins the audience.
It's about

580
01:32:23,140 --> 01:32:30,120
No matter what, it somehow turned into love before I knew it.
May we join together

581
01:32:30,120 --> 01:32:37,100
They loved each other, but it was definitely unfortunate for them.
An incident occurred

582
01:32:37,100 --> 01:32:42,360
I got drunk in Hino Town.

583
01:32:42,360 --> 01:32:49,340
He forcibly raped Taiko and

584
01:32:49,340 --> 01:32:50,340
The drum is

585
01:32:52,900 --> 01:32:53,900
Mr. Neach.

586
01:33:02,760 --> 01:33:08,260
Batting is not legally allowed in Bain, so it is not allowed to fly.
I had no choice but to go to the school.

587
01:33:25,440 --> 01:33:32,380
I don't know which child it is, but the drum is my child.
I said that I would definitely like to give birth.

588
01:33:32,380 --> 01:33:39,260
But why would you give birth to something that might be the branch manager's child?
I didn't get it.

589
01:33:39,260 --> 01:33:46,160
I have no company

590
01:33:46,160 --> 01:33:52,880
A miserable trip to France
It was

591
01:33:54,190 --> 01:33:55,190
Buy on!

592
01:33:56,830 --> 01:33:58,070
Buy on!

593
01:34:00,490 --> 01:34:01,530
Buy on!

594
01:34:26,400 --> 01:34:32,860
The taeko suddenly disappeared and it's been 2 months since then.
ns

595
01:34:32,860 --> 01:34:37,600
I walked all over Spain, following the path.

596
01:34:37,600 --> 01:34:42,540
However, in the end, I didn't know what to do.

597
01:34:42,540 --> 01:34:49,520
Dear Taeko, Congratulations on the birth of your child.

598
01:34:49,520 --> 01:34:50,520
I bet

599
01:34:52,500 --> 01:34:58,960
As a woman, I made a strong bet and won.

600
01:34:58,960 --> 01:35:05,940
If so, why didn't you contact me?

601
01:35:05,940 --> 01:35:06,940
I did

602
01:35:43,050 --> 01:35:44,050
Thank you for watching.

603
01:36:12,780 --> 01:36:16,700
Break is good

604
01:36:16,700 --> 01:36:21,340
25 8

605
01:36:21,340 --> 01:36:25,060
78 3

606
01:36:25,060 --> 01:36:31,980
If the guy is a little hot, then there's no way.

607
01:36:31,980 --> 01:36:37,480
If you want to say hello to my friend, please use my pallet.

608
01:36:47,050 --> 01:36:47,929
Ashi?

609
01:36:47,930 --> 01:36:48,930
Es ta e co?

610
01:36:50,790 --> 01:36:57,750
HALUM... What should I do?

611
01:36:57,750 --> 01:36:59,030
Star e co?

612
01:37:37,130 --> 01:37:38,130
That's right.

613
01:38:42,060 --> 01:38:48,940
I didn't want to leave you, so why did you keep quiet at that time?
I think we have to break up.

614
01:38:48,940 --> 01:38:55,220
I was on that train.

615
01:38:55,220 --> 01:39:02,220
You didn't tell me about my child.

616
01:39:02,220 --> 01:39:02,740
Look at me

617
01:39:02,740 --> 01:39:09,640
large

618
01:39:09,640 --> 01:39:10,640
child

619
01:39:32,480 --> 01:39:39,380
I guess it's because he was my child, but it wasn't.
From

620
01:39:39,380 --> 01:39:40,380
Yo

621
01:39:45,680 --> 01:39:52,560
Even if you give that person's child your name,
Other than that, I don't have the confidence to live with that child.

622
01:39:52,560 --> 01:39:52,960
Because it was hot

623
01:39:52,960 --> 01:40:03,040
7

624
01:40:03,040 --> 01:40:09,900
Today is Tanabata in Japan.

625
01:40:09,900 --> 01:40:10,900
Hey

626
01:40:25,130 --> 01:40:31,430
Go ahead and catch me, don't let me go.
It's okay, so hurry up

627
01:40:31,430 --> 01:40:37,110
Kaiko

628
01:40:55,950 --> 01:40:56,990
Well, today is

629
01:41:58,860 --> 01:42:00,280
Tired

630
01:42:00,280 --> 01:42:13,500
Re

631
01:42:13,500 --> 01:42:15,800
It was Mr.

632
01:42:30,190 --> 01:42:31,350
It's been a while, studio.

633
01:42:32,670 --> 01:42:33,970
Oh, it's you.

634
01:42:35,090 --> 01:42:36,090
What happened?

635
01:42:39,430 --> 01:42:41,870
I brought you a souvenir. Souvenir?

636
01:42:42,170 --> 01:42:43,170
There's no need to worry about that.

637
01:42:46,190 --> 01:42:47,190
Please don't hesitate.

638
01:42:47,910 --> 01:42:49,790
After all, the original is yours too.

639
01:42:51,830 --> 01:42:53,310
Targa, Un, Moment.

640
01:43:01,640 --> 01:43:08,340
I am your child, and I am with you.

641
01:43:08,340 --> 01:43:10,200
Nogawa Taiko's child

642
01:43:10,200 --> 01:43:17,420
Awareness

643
01:43:17,420 --> 01:43:24,420
Do you remember what you said three years ago?

644
01:43:24,420 --> 01:43:31,060
The woman who attacked the drums died.
At the festival

645
01:43:41,540 --> 01:43:48,500
Well then, I'm sure it has been delivered. Yamamoto-kun, let's go. Wait a minute.
Stop

646
01:43:48,500 --> 01:43:55,460
What kind of relationship did you have with the drum back then?

647
01:43:55,460 --> 01:44:02,320
Isn't that true? There must be a possibility for you, that girl.
Unfortunately, our child is very large.

648
01:44:02,320 --> 01:44:07,600
That's before I say that it's not my child.
Shall I check it out for you?

649
01:44:07,600 --> 01:44:10,340
What type of person are you?

650
01:44:13,250 --> 01:44:14,250
What's the matter?

651
01:44:15,170 --> 01:44:16,210
Please tell me

652
01:44:16,210 --> 01:44:34,950
mountain

653
01:44:34,950 --> 01:44:42,010
door

654
01:44:42,010 --> 01:44:43,010
Mr.

655
01:44:45,070 --> 01:44:48,070
When you're done, take care of this child.

656
01:44:48,070 --> 01:44:53,930
Let's grow it together

657
01:44:53,930 --> 01:45:01,470
That

658
01:45:01,470 --> 01:45:05,750
I'm so happy that it's Mr. Taiko.

659
01:45:05,750 --> 01:45:12,690
Nta

660
01:45:12,690 --> 01:45:13,690
I don't have enough money

661
01:45:19,310 --> 01:45:20,470
Oh, please wait a moment.

662
01:45:20,470 --> 01:45:36,930
200

663
01:45:36,930 --> 01:45:40,530
10,000, will you accept Higashida's childcare expenses?

664
01:45:44,570 --> 01:45:46,250
If you say you're going to die, it's okay to die too, but...

665
01:45:47,280 --> 01:45:53,760
I want a catch of 250,000 yen. I came with just a one-way ticket.
I asked

666
01:45:53,760 --> 01:46:00,480
Look, Ken, it's a new car.

667
01:46:16,780 --> 01:46:18,860
Oya

668
01:46:18,860 --> 01:46:28,800
S

669
01:46:28,800 --> 01:46:29,680
Mina

670
01:46:29,680 --> 01:46:36,200
Sai

671
01:47:08,200 --> 01:47:09,200
I pray

672
01:47:45,520 --> 01:47:46,520
Grandma!

673
01:47:47,620 --> 01:47:51,760
Please say yes. Please drink milk. Drink right now
I'll take a look.

674
01:48:13,000 --> 01:48:19,680
My heart beats as time ticks away, calling your name.

675
01:48:19,680 --> 01:48:26,140
Chill of the wind

676
01:48:26,140 --> 01:48:32,760
It is thought to be leafless and leavesless.

677
01:48:32,760 --> 01:48:39,480
When did you remember the decorations?

678
01:48:39,480 --> 01:48:40,820
no love

679
01:48:44,940 --> 01:48:51,820
Is it possible to redo it?

680
01:48:51,820 --> 01:48:58,760
A burning person who may or may not be able to be fixed.

681
01:48:58,760 --> 01:49:04,980
Wrapped in my heart, I can sing all the time

682
01:49:04,980 --> 01:49:08,140
I want to live and go

683
01:49:22,440 --> 01:49:24,040
Thank you for watching.

