1
00:00:47,583 --> 00:00:50,082
(BIRD CHIPPING)

2
00:00:50,250 --> 00:00:52,874
(CARS HORN IN TRAFFIC)

3
00:00:53,041 --> 00:00:57,207
(TRAIN WHISTLE PASSING)

4
00:00:57,375 --> 00:01:00,124
(SCHOOL BELL)

5
00:01:00,291 --> 00:01:03,249
(CHILDREN SCREAMING)

6
00:01:03,416 --> 00:01:07,374
(SIREN IN THE DISTANCE,
AIRCRAFT NOISE)

7
00:01:07,541 --> 00:01:11,999
(Thomas) The world is annoying,
noisy, annoying...

8
00:01:12,166 --> 00:01:13,665
(CELL PHONE RINGS)

9
00:01:13,833 --> 00:01:17,999
(Thomas) Experience the wonderful exhilaration
to shut everything out.

10
00:01:19,000 --> 00:01:20,582
Here, here.

11
00:01:21,500 --> 00:01:25,332
Here is the silence, the peace.

12
00:01:26,375 --> 00:01:28,749
(DEEP BREATH)

13
00:01:30,291 --> 00:01:34,415
"Liguori fixtures, shut the world out".

14
00:01:40,125 --> 00:01:41,374
Out.

15
00:01:41,541 --> 00:01:46,665
But you know that every year we issue
29 gigatons of CO2 in the atmosphere?

16
00:01:47,291 --> 00:01:49,540
I thought less.

17
00:01:49,708 --> 00:01:53,374
Use electricity to open and close
windows is a waste of energy.

18
00:01:53,541 --> 00:01:54,749
- Did I say that right?
- Yes.

19
00:01:54,916 --> 00:01:59,415
But be careful because there is the hand,
the everlasting hand.

20
00:02:00,166 --> 00:02:02,540
They say "Federica, the helping hand",

21
00:02:02,708 --> 00:02:05,540
can also be useful
to open and close windows.

22
00:02:05,708 --> 00:02:07,957
Do you see? Like this.
(TRAFFIC NOISES)

23
00:02:08,125 --> 00:02:10,582
Open and close, open and close by hand.

24
00:02:10,750 --> 00:02:14,707
And let's get down to it a little...
of gigacalories.

25
00:02:16,291 --> 00:02:19,415
Where is your house displayed?
It's important.

26
00:02:19,583 --> 00:02:23,040
East? West? North? South West?

27
00:02:23,208 --> 00:02:25,915
- We still have to find her.
- In what sense?

28
00:02:26,083 --> 00:02:28,499
- They won't give us the mortgage.
- Oh well...

29
00:02:28,666 --> 00:02:30,624
(KNOCK ON GLASS WINDOW)
- Gentlemen! - Italo.

30
00:02:30,791 --> 00:02:34,915
- Have a seat outside, please.
- Italo, please. - (Mario) Why?

31
00:02:35,083 --> 00:02:39,499
(in Lucanian dialect) You don't have a house
and do you think about the windows? Go, come on!

32
00:02:39,666 --> 00:02:43,124
- Energy efficiency
it's very important... - Yes, yes.

33
00:02:43,291 --> 00:02:45,290
Here in the morning we come to work,

34
00:02:45,458 --> 00:02:48,457
not to talk about palm oil,
gigatons...

35
00:02:48,625 --> 00:02:49,915
Sorry, sorry.

36
00:02:50,083 --> 00:02:54,749
I apologize on behalf of the company
"Liguori, shut the world out."

37
00:02:54,916 --> 00:02:58,832
I can say that lately
Are you a little too harsh on customers?

38
00:02:59,000 --> 00:03:00,040
They are not customers.

39
00:03:00,208 --> 00:03:02,207
- No? What are they?
- Pain in the ass.

40
00:03:02,375 --> 00:03:05,957
- We have important things to do.
- Like unloading the truck...

41
00:03:06,125 --> 00:03:08,832
Also, but first look here.

42
00:03:09,000 --> 00:03:12,332
- What is it?
- Eight likes. All females. Mandrill.

43
00:03:13,083 --> 00:03:15,457
I told you
to remove myself from that group.

44
00:03:15,625 --> 00:03:17,290
Take me off now!

45
00:03:17,458 --> 00:03:19,499
- They organize a meeting.
- Who cares?

46
00:03:19,666 --> 00:03:21,374
- I said go.
- Well done!

47
00:03:21,541 --> 00:03:23,915
- Get me off right now.
- Don't you want to go?

48
00:03:24,083 --> 00:03:25,957
No, you have to write "it doesn't work".

49
00:03:26,125 --> 00:03:28,999
Speak on my behalf. "It's not okay."

50
00:03:29,166 --> 00:03:32,540
- That is "thank you, but..."
- You make me look bad.

51
00:03:32,708 --> 00:03:35,082
Please write on my behalf "it doesn't work".

52
00:03:35,250 --> 00:03:37,124
- "He can't."
- "He said he couldn't..."

53
00:03:37,291 --> 00:03:38,540
No, "thank you..."

54
00:03:38,708 --> 00:03:42,415
- "Thank you..."
- "I can't." I. As if I were talking.

55
00:03:42,583 --> 00:03:43,832
Okay, "I can't."

56
00:03:44,000 --> 00:03:46,207
- So you're sure you're not going?
- I'm not going.

57
00:03:47,000 --> 00:03:49,082
Okay, don't go. Enough.

58
00:03:49,250 --> 00:03:50,582
- I'm not going.
- Enough.

59
00:03:51,458 --> 00:03:53,332
- Unload the truck.
- I go.

60
00:03:56,916 --> 00:03:59,832
(MUSIC BOX MUSIC)

61
00:04:07,291 --> 00:04:10,665
(Tommaso) Hello everyone, I'm Tommaso.

62
00:04:10,833 --> 00:04:14,749
I came to this city
which is not mine to follow my wife.

63
00:04:15,625 --> 00:04:18,790
I also moved my company
to be close to her.

64
00:04:19,750 --> 00:04:21,957
It was everything I wanted.

65
00:04:23,375 --> 00:04:26,374
Then one bad day eight years ago...

66
00:04:26,541 --> 00:04:29,165
(SOFT CRYING)
She's gone.

67
00:04:30,333 --> 00:04:33,499
I found myself in this city...

68
00:04:34,125 --> 00:04:36,249
I like it, eh, but it's not mine.

69
00:04:38,541 --> 00:04:39,957
Without anyone.

70
00:04:42,708 --> 00:04:43,957
Just...

71
00:04:44,666 --> 00:04:45,707
Sorry.

72
00:04:45,875 --> 00:04:49,832
Well done, Tommaso, throw everything out,
Don't keep things inside.

73
00:04:50,000 --> 00:04:53,207
Oh God... Not really alone.

74
00:04:54,250 --> 00:04:55,874
Luckily there is...

75
00:04:56,833 --> 00:04:57,999
There's Victoria.

76
00:04:59,666 --> 00:05:03,082
- Love, why are you crying?
- I got a 9 in Latin.

77
00:05:03,250 --> 00:05:07,665
- So it's a cry of happiness?
- No, I wanted 10. The version was perfect.

78
00:05:07,833 --> 00:05:11,499
- There's no Latin in Medicine anyway.
- I won't do medicine anymore.

79
00:05:11,666 --> 00:05:14,915
- No?
- No, no, no, no!

80
00:05:15,083 --> 00:05:18,249
- Didn't you watch "Grey's anatomy"?
- First, dad!

81
00:05:18,416 --> 00:05:21,582
- What are you looking at now?
- "True Detective".

82
00:05:21,750 --> 00:05:23,999
- So...
- Like "therefore"?

83
00:05:24,166 --> 00:05:26,915
But you don't listen to me, then!

84
00:05:27,083 --> 00:05:32,290
- I want to join the police, dad.
- I understand, but why are you crying?

85
00:05:33,333 --> 00:05:34,332
Will be.

86
00:05:35,291 --> 00:05:39,290
Sarah, love,
a little cleaning in here, right?

87
00:05:39,458 --> 00:05:41,790
No, this is my living space.

88
00:05:41,958 --> 00:05:46,249
I fight against perfectionism
which undermines kids' creative confidence.

89
00:05:46,791 --> 00:05:47,915
Compliments.

90
00:05:48,666 --> 00:05:52,374
Instead for the sandwich
in an advanced state of decomposition

91
00:05:52,541 --> 00:05:55,290
what do we want to do in terms of battles?

92
00:05:55,458 --> 00:06:00,624
We keep it or have it analyzed
from the crying forensics team next door?

93
00:06:00,791 --> 00:06:01,874
(VITTORIA CRYING)

94
00:06:02,041 --> 00:06:03,499
Very funny.

95
00:06:04,333 --> 00:06:05,499
Matilda.

96
00:06:06,791 --> 00:06:07,749
Tube.

97
00:06:08,333 --> 00:06:12,540
- Hurry up, Tommaso, we're late.
- Wait a minute, I can't do everything...

98
00:06:13,541 --> 00:06:16,874
- (Tommaso) Where is the race?
- Still? In Sgurgola.

99
00:06:17,041 --> 00:06:20,999
- He gushes... Where would he be?
- In Ciociaria.

100
00:06:21,166 --> 00:06:23,249
Ah, the one with the porchetta?

101
00:06:23,416 --> 00:06:27,915
- No, Tommaso, that's Ariccia.
- Okay, Ariccia, Ciociaria...

102
00:06:28,583 --> 00:06:30,457
Here, it should be...

103
00:06:30,625 --> 00:06:33,624
Come on, let's go! Away, away, away, away!

104
00:06:33,791 --> 00:06:34,915
Away, away, away!

105
00:06:35,083 --> 00:06:36,165
Elena.

106
00:06:38,375 --> 00:06:39,707
Come on, come on, come on!

107
00:06:44,708 --> 00:06:46,374
- Elena!
- What is it?

108
00:06:46,541 --> 00:06:48,790
Do we want to remain orphans?

109
00:06:48,958 --> 00:06:49,665
Again?

110
00:06:49,833 --> 00:06:53,165
Dad, you said I could train
from four to eight!

111
00:06:53,333 --> 00:06:56,665
Love, in the morning, when we sleep
and we saved our lives.

112
00:06:56,833 --> 00:06:59,415
No, don't huff and walk away.

113
00:06:59,833 --> 00:07:01,124
Panda.

114
00:07:01,291 --> 00:07:04,499
(Tommaso) A mixed race of indefinite age,
female.

115
00:07:04,666 --> 00:07:07,790
(Tommaso) And Carmen, our maid,
female too.

116
00:07:09,666 --> 00:07:11,790
(sighing) Well...

117
00:07:13,500 --> 00:07:16,540
You will have understood that I was alone

118
00:07:17,375 --> 00:07:19,999
with four daughters.

119
00:07:20,166 --> 00:07:23,790
(They SHOUT)
(Woman) Go, go!

120
00:07:37,916 --> 00:07:39,040
Greetings.

121
00:07:39,208 --> 00:07:42,165
If you like,
I'm not in menopause yet.

122
00:07:43,916 --> 00:07:46,999
As if I accepted, thank you.

123
00:07:55,750 --> 00:07:58,790
"Liguori and leave the world outside."

124
00:07:58,958 --> 00:08:02,082
"Liguori, shut the world out."

125
00:08:02,250 --> 00:08:06,040
You've been working for me for eighty years
and you haven't learned the slogan yet?

126
00:08:06,208 --> 00:08:11,207
By dint of saying this,
you were truly alone.

127
00:08:13,041 --> 00:08:16,374
- Can I have my say without offense?
- Ninth.

128
00:08:18,791 --> 00:08:22,624
- You need a woman.
- Still? Another one?

129
00:08:22,791 --> 00:08:24,874
Tommaso, sorry... Forget it.

130
00:08:25,041 --> 00:08:27,499
- At this point, tell me.
- Ninth.

131
00:08:28,041 --> 00:08:31,540
- You say "Tommaso, sorry..."
- But do you like women?

132
00:08:31,708 --> 00:08:32,707
What question is that?

133
00:08:32,875 --> 00:08:37,499
If you call the dog, he wags his tail
or the tail doesn't move?

134
00:08:37,666 --> 00:08:38,540
I did not understand.

135
00:08:38,708 --> 00:08:41,374
If you call the dog, does it wag its tail or is it dead?

136
00:08:41,541 --> 00:08:44,207
He wags his tail. You want it if it wags its tail!

137
00:08:44,375 --> 00:08:48,749
If you could see how my dog ​​wags his tail!
I don't know about other people's dogs.

138
00:08:48,916 --> 00:08:50,665
Maybe you've become fluent.

139
00:08:50,833 --> 00:08:53,624
But what a "fluid"!
Other than that there's nothing wrong with it.

140
00:08:53,791 --> 00:08:58,582
I am classic, canonical, old-fashioned,
monobloc... I don't know how to say.

141
00:08:58,750 --> 00:09:02,165
- It's a life I haven't had...
- What are you doing this evening?

142
00:09:02,333 --> 00:09:05,874
- I'm resting after a week of work.
- But a little life?

143
00:09:06,041 --> 00:09:09,082
Come with me tonight
at the Swega Raspa concert.

144
00:09:09,250 --> 00:09:12,499
- Who is?
- She is a great Romanian artist.

145
00:09:12,666 --> 00:09:15,790
You almost convince me, I have goosebumps
just hearing her name.

146
00:09:15,958 --> 00:09:19,374
- I've been following you since 1994...
- So you're a repeat offender.

147
00:09:19,541 --> 00:09:22,540
- When he participated in Eurovision...
- Yes.

148
00:09:22,708 --> 00:09:25,040
And she came sixth. Do you know why?

149
00:09:25,458 --> 00:09:27,624
The usual Eurovision "magna magna".

150
00:09:27,791 --> 00:09:31,249
- No, because of music
they don't understand shit! - Here you are.

151
00:09:31,416 --> 00:09:34,332
Tonight is the only Italian date,
not to be missed.

152
00:09:34,500 --> 00:09:36,749
I expect from the Olimpico upwards.

153
00:09:36,916 --> 00:09:38,999
In the Vatican. Where can the concert be held?

154
00:09:39,166 --> 00:09:41,207
Palafreedom, Sutri!

155
00:09:41,375 --> 00:09:43,582
Hands up!

156
00:09:43,750 --> 00:09:45,999
(HORN)
Oh, oh!

157
00:09:47,208 --> 00:09:50,040
But "hands up" what?
Hands go on the wheel!

158
00:09:50,208 --> 00:09:52,499
You really have a shitty character.

159
00:09:52,666 --> 00:09:57,290
Can we die for Swega Rispa?
Rospa, Ruspa or what is it called?

160
00:09:57,458 --> 00:09:59,707
On! Then not tonight.

161
00:10:00,416 --> 00:10:04,040
Tonight, first thing,
Elena and Sara are sleeping with their friends,

162
00:10:04,208 --> 00:10:05,999
Matilde is out on a trip...

163
00:10:06,166 --> 00:10:10,082
- And Vittoria?
- He's at an event and says he'll be back late.

164
00:10:10,250 --> 00:10:11,665
I'm alone at home.

165
00:10:11,833 --> 00:10:15,665
Seratona, the paradise.

166
00:10:15,833 --> 00:10:18,332
Other than Swega Ris... Ruspa!

167
00:10:18,875 --> 00:10:20,374
(Thomas) Here it is.

168
00:10:20,875 --> 00:10:23,374
Pandina! Pandina!

169
00:10:23,541 --> 00:10:25,082
Come on, "hop", here!

170
00:10:25,250 --> 00:10:26,957
Good, good.

171
00:10:27,125 --> 00:10:30,624
Come down, let's watch handball.

172
00:10:30,791 --> 00:10:36,165
No, but we don't get along like that,
because then you piss me off all over.

173
00:10:37,500 --> 00:10:38,915
Not beer.

174
00:10:44,708 --> 00:10:45,832
Goal!

175
00:10:48,500 --> 00:10:49,457
(RUSSIAN)

176
00:11:21,000 --> 00:11:25,165
(Female, TV) Call 5323250.

177
00:11:25,333 --> 00:11:30,249
<Our girls are here
who are waiting for you ready to pamper you.

178
00:11:31,458 --> 00:11:35,374
<Dial 1 if you want to talk to Melissa,

179
00:11:35,541 --> 00:11:38,582
our sweet and innocent student.

180
00:11:40,791 --> 00:11:42,249
Oh, my Madonna!

181
00:11:45,541 --> 00:11:46,749
Dad?

182
00:11:49,750 --> 00:11:51,999
Dad? Dad!

183
00:11:52,166 --> 00:11:54,832
(shouting) Elena! Matilda! Everyone...

184
00:11:55,375 --> 00:11:57,457
- Victoria.
- Dad, please cover yourself.

185
00:11:57,625 --> 00:11:59,207
I'm covered, Vittoria.

186
00:12:00,708 --> 00:12:02,165
What is it?

187
00:12:07,250 --> 00:12:09,165
No. No.

188
00:12:11,291 --> 00:12:14,707
There was handball, I swear.

189
00:12:14,875 --> 00:12:18,290
Among other things, a good match,
the semi-finals of...

190
00:12:18,958 --> 00:12:20,207
And then...

191
00:12:20,375 --> 00:12:22,499
- Dad.
- Tell me.

192
00:12:22,666 --> 00:12:25,499
Get a life, please.

193
00:12:25,666 --> 00:12:27,124
Isn't this life?

194
00:12:28,250 --> 00:12:30,207
- Good night.
- Good night.

195
00:12:30,375 --> 00:12:34,249
- Shall we go to sleep, please?
- Let's go? Yes.

196
00:12:34,416 --> 00:12:36,415
- Thank you.
- Good night.

197
00:12:38,375 --> 00:12:40,582
- Go, go.
- I go.

198
00:12:47,666 --> 00:12:48,999
Pandina!

199
00:12:49,750 --> 00:12:51,290
'Lie down!
(RECALL VERSES)

200
00:12:57,416 --> 00:12:59,749
(POP MUSIC)

201
00:12:59,916 --> 00:13:02,832
(Girl, in English)
Five, six, seven, eight...

202
00:13:03,000 --> 00:13:06,749
Good! Well done, Matilde! Very, very good!

203
00:13:07,291 --> 00:13:08,374
Brava!

204
00:13:08,875 --> 00:13:10,582
It's mine... Sorry.

205
00:13:11,500 --> 00:13:12,332
Via.

206
00:13:16,375 --> 00:13:19,832
(Girl, in English) One, two, three,
four, five, six, seven. A.

207
00:13:21,791 --> 00:13:25,707
(Girl, in English) One, two, three,
four, five, six, seven.

208
00:13:26,583 --> 00:13:29,749
Good! Very, very good!
Good! Well done, Matilde!

209
00:13:29,916 --> 00:13:32,415
(Tommaso) Well done, Matilde! Very, very good!

210
00:13:33,416 --> 00:13:35,999
Well done, Matilde! Good! Very, very good!

211
00:13:36,958 --> 00:13:38,540
Sorry, she's my daughter.

212
00:13:38,708 --> 00:13:41,040
- They are satisfactions.
- Yes.

213
00:13:43,041 --> 00:13:46,124
That man has no social life,
he doesn't date anyone.

214
00:13:46,291 --> 00:13:49,082
When we leave home,
he will become homeless.

215
00:13:49,250 --> 00:13:51,374
I won't tell you
as I found it the other evening.

216
00:13:51,541 --> 00:13:54,624
- How?
- I'm not telling you, you're too small.

217
00:13:55,458 --> 00:13:58,040
However we have to find him a woman.

218
00:13:58,208 --> 00:14:01,749
Not necessarily someone who loves him,
but let him take care of him.

219
00:14:01,916 --> 00:14:03,665
Vittoria, he's a boring man.

220
00:14:04,166 --> 00:14:06,582
It's all about windows, you know?

221
00:14:06,750 --> 00:14:07,665
I understand.

222
00:14:08,291 --> 00:14:10,790
It's not boring, it's specialized.

223
00:14:10,958 --> 00:14:14,374
He also talks about fixtures,
handles, double glazing,

224
00:14:14,541 --> 00:14:17,290
French windows and also windows,
like you said.

225
00:14:17,458 --> 00:14:18,165
Finish it.

226
00:14:18,333 --> 00:14:21,415
Very good, Matilde! For me it's a 10!

227
00:14:22,083 --> 00:14:24,790
(Vittoria) Girls,
you haven't seen his Facebook.

228
00:14:24,958 --> 00:14:28,415
- Spare us.
- He has nine friends. Nine.

229
00:14:30,458 --> 00:14:32,790
The last post is from 2019.

230
00:14:33,750 --> 00:14:37,165
(Victory) This:
“Good morning, coffee.”

231
00:14:37,833 --> 00:14:40,582
- I like it. What's wrong with that?
- Pathetic.

232
00:14:40,750 --> 00:14:43,665
He doesn't have Instagram, TikTok
nor Tinder.

233
00:14:43,833 --> 00:14:46,790
- What do they need them for?
- I won't tell you, you're small!

234
00:14:46,958 --> 00:14:48,957
- To find a woman.
- It's no use.

235
00:14:49,125 --> 00:14:52,832
- But who finds a woman for him like this?
- No, in fact.

236
00:14:56,625 --> 00:14:59,415
Us. We find him a woman.

237
00:14:59,583 --> 00:15:01,832
Tonight we'll send him to get the pizzas.

238
00:15:02,000 --> 00:15:03,332
Why pizzas?

239
00:15:04,625 --> 00:15:06,624
(ERROR SOUND)

240
00:15:13,083 --> 00:15:14,790
(ERROR SOUND)
No.

241
00:15:14,958 --> 00:15:17,124
If you hear him coming back, block him.

242
00:15:19,583 --> 00:15:20,540
Ah.

243
00:15:21,666 --> 00:15:24,582
But don't kill him, Elena.
Listen to me.

244
00:15:29,916 --> 00:15:33,874
- Found it.
- Vittoria, she found the password!

245
00:15:35,000 --> 00:15:38,082
Great, Sarah! Did you find it? What was it like?

246
00:15:39,291 --> 00:15:40,749
Mom's name.

247
00:15:42,333 --> 00:15:43,915
Come on, go to the post office.

248
00:15:45,625 --> 00:15:48,790
AIlora... "Invoice", "invoice"...

249
00:15:49,666 --> 00:15:53,540
- "Invoice"... What a boring man!
- (Matilde) Wait, go higher.

250
00:15:53,708 --> 00:15:56,749
There. "Elongation pills
and the vigor of..."

251
00:15:56,916 --> 00:15:58,499
No! No! No!

252
00:15:58,666 --> 00:16:01,082
Let's continue.
Just a little insecurity.

253
00:16:03,333 --> 00:16:04,332
This?

254
00:16:04,500 --> 00:16:07,624
- (Sara) "Bank charity party".
- (Vittoria) Perfect.

255
00:16:07,791 --> 00:16:09,582
- Tell him he'll go.
- Yes.

256
00:16:10,333 --> 00:16:11,499
Come on, hurry up.

257
00:16:12,083 --> 00:16:13,415
- Fast.
- Yes.

258
00:16:18,708 --> 00:16:19,874
(Sara) Done.

259
00:16:20,041 --> 00:16:21,957
(ARROW HISSES)
(Thomas) Aah!

260
00:16:22,125 --> 00:16:24,624
- Oh God, he's back.
- He's back. Quick!

261
00:16:24,791 --> 00:16:26,290
(Thomas) Elena!

262
00:16:28,083 --> 00:16:29,499
Come on, accept!

263
00:16:37,333 --> 00:16:40,582
And you? What were you doing?

264
00:16:40,750 --> 00:16:42,332
- Nothing.
- Us? - Nothing.

265
00:16:42,500 --> 00:16:43,540
"Nothing"?

266
00:16:44,166 --> 00:16:48,290
- Where were we?
- You were in my room, though.

267
00:16:48,458 --> 00:16:49,457
- No.
- Yes.

268
00:16:49,625 --> 00:16:50,499
Yes or no?

269
00:16:50,666 --> 00:16:52,832
- (Sara and Vittoria) No.
- No.

270
00:16:54,208 --> 00:16:55,957
Come on, the pizzas are getting cold.

271
00:16:56,125 --> 00:16:58,540
Pandina! Come, come on, let's go.

272
00:16:59,041 --> 00:17:01,207
Panda, come on, come on, you too.

273
00:17:09,125 --> 00:17:12,290
Carmen... Carmen, Carmen, Carmen.

274
00:17:13,208 --> 00:17:16,165
I find you radiant this morning.
What did you do?

275
00:17:16,958 --> 00:17:17,957
Listen...

276
00:17:18,125 --> 00:17:21,207
I know you don't usually do that,

277
00:17:21,375 --> 00:17:25,249
but tonight I need it
that you stayed with the girls.

278
00:17:25,416 --> 00:17:27,999
I received an invitation
for a bank party

279
00:17:28,166 --> 00:17:29,707
and they framed me.

280
00:17:29,875 --> 00:17:32,540
I wouldn't have even gone there,
to say.

281
00:17:33,208 --> 00:17:36,290
I promise I'll be back very soon.

282
00:17:36,458 --> 00:17:37,582
No.

283
00:17:38,958 --> 00:17:40,915
No... No?

284
00:17:42,333 --> 00:17:45,665
I'll give you a kidney, I have two anyway.

285
00:17:45,833 --> 00:17:48,957
We keep it in the freezer,
so you use it whenever you want.

286
00:17:49,125 --> 00:17:52,249
One tomorrow you will thank me,
you will tell me "thank you for the kidney".

287
00:17:52,416 --> 00:17:54,707
No. I'm healthy.

288
00:17:54,875 --> 00:17:57,874
And then, do I look like a nanny to you? No.

289
00:17:58,041 --> 00:18:01,040
No, in fact.
For that matter, not even a housemaid.

290
00:18:01,208 --> 00:18:05,332
Dad, we're big.
There's no need for her to stay, just leave her alone.

291
00:18:06,875 --> 00:18:09,415
Come over there,
the situation is dramatic.

292
00:18:10,000 --> 00:18:12,124
- Thank you.
- No.

293
00:18:12,291 --> 00:18:13,915
No, in fact.

294
00:18:14,083 --> 00:18:15,790
(Tommaso) "Glowing"...

295
00:18:15,958 --> 00:18:18,249
- (Sara) Dad, go out.
- Come on, dad!

296
00:18:18,416 --> 00:18:19,790
Dad, come out, please!

297
00:18:21,750 --> 00:18:23,874
Tommaso, do you want to go out?

298
00:18:24,041 --> 00:18:25,207
(Sara) Come on, dad!

299
00:18:25,375 --> 00:18:28,040
- Come on, move!
- Get out, Tommaso! - You go out!

300
00:18:33,000 --> 00:18:34,332
(together) Oh!

301
00:18:34,500 --> 00:18:37,249
Finally! Yes, I like this!

302
00:18:37,416 --> 00:18:40,207
I can't go around
with this stuff, come on.

303
00:18:40,375 --> 00:18:42,040
You look at least from this century.

304
00:18:43,041 --> 00:18:45,749
- You say?
- Ryan Gosling has one just like it.

305
00:18:46,833 --> 00:18:49,207
- Really?
- (Matilde) Yes.

306
00:18:49,375 --> 00:18:52,415
- This time you don't look like a loser.
- Thank you love.

307
00:18:52,583 --> 00:18:55,374
- To me you are always beautiful.
- Thank you.

308
00:18:55,541 --> 00:19:00,415
This shirt has something ambitious,
but at the same time cheesy.

309
00:19:00,583 --> 00:19:03,915
It seems to say "here I am",
but anonymously.

310
00:19:04,083 --> 00:19:05,207
"Anonymous".

311
00:19:06,041 --> 00:19:08,749
Dad, it will make you unique.

312
00:19:08,916 --> 00:19:11,290
- "Unique"?
- (together) Unique.

313
00:19:11,458 --> 00:19:12,332
Unique.

314
00:19:12,500 --> 00:19:14,874
Ryan... Gosling.

315
00:19:15,583 --> 00:19:16,582
Thank you.

316
00:19:16,750 --> 00:19:19,832
(LATIN AMERICAN SONG)

317
00:19:21,708 --> 00:19:24,290
(INAUDIBLE DIALOGUE)

318
00:19:32,250 --> 00:19:34,624
Excuse me, can you bring us two Old Fashioneds?

319
00:19:34,791 --> 00:19:38,415
No, but I'm not...
It's Ryan Gosling's shirt.

320
00:19:38,583 --> 00:19:40,040
Miss, are we in compliance here?

321
00:19:40,208 --> 00:19:43,874
According to my wife, the emergency exits
they may not be compliant.

322
00:19:44,041 --> 00:19:49,207
- Mario, I'm certainly not up to standard.
- We're at risk of a raid, you see.

323
00:19:49,375 --> 00:19:51,999
- Can you tell me where the toilet is?
- No, I'm not...

324
00:19:52,166 --> 00:19:54,582
It's Ryan Gosling's shirt.

325
00:19:54,750 --> 00:19:57,207
Do we risk jail for a cocktail?

326
00:19:57,375 --> 00:19:59,290
Did you understand? This is Italy.

327
00:20:00,041 --> 00:20:03,374
- Excuse me, can you bring us the bill?
- No, I'm not from...

328
00:20:03,541 --> 00:20:06,415
Sorry, but there are employees. Actually...

329
00:20:09,750 --> 00:20:10,915
Listen...

330
00:20:11,958 --> 00:20:12,790
Sorry.

331
00:20:12,958 --> 00:20:14,415
- (Lara) Sorry.
- No...

332
00:20:14,583 --> 00:20:17,249
This shirt
Ryan Gosling has the same.

333
00:20:17,416 --> 00:20:18,165
Yes!

334
00:20:18,333 --> 00:20:21,207
- Did you know?
- Yes! Indeed, yes.

335
00:20:21,375 --> 00:20:25,915
- Oh God, not exactly the same, but...
- No. A shirt, yes.

336
00:20:26,083 --> 00:20:27,749
- Where...
- Here at the bar.

337
00:20:27,916 --> 00:20:29,040
- Here?
- Yes.

338
00:20:29,208 --> 00:20:31,957
- I tried... Here?
- Yes, yes.

339
00:20:32,125 --> 00:20:35,790
- I also tried... But I didn't...
- Do you want mine?

340
00:20:48,708 --> 00:20:51,707
(Sara) So you would be back at eleven.

341
00:20:53,125 --> 00:20:55,832
Yes... Yes, yes, deadly boring.

342
00:20:56,000 --> 00:20:57,582
Deadly boring.

343
00:20:57,750 --> 00:21:00,457
- Didn't you have fun?
- No my love.

344
00:21:00,625 --> 00:21:02,999
- You didn't get drunk?
- No.

345
00:21:03,166 --> 00:21:06,457
- Are you sure?
- Safe.

346
00:21:08,375 --> 00:21:12,790
Excuse me, what is this story?
All these questions? On!

347
00:21:12,958 --> 00:21:15,665
Don't you have to go to school?
Come on, to school!

348
00:21:16,583 --> 00:21:18,915
(Tommaso) Scatter away, up, away!

349
00:21:21,541 --> 00:21:23,290
- Shirt.
- (Sara) I'll go.

350
00:21:28,458 --> 00:21:31,249
Stop!
There could be footprints.

351
00:21:31,416 --> 00:21:32,832
- Pliers.
- (together) Pliers.

352
00:21:33,791 --> 00:21:34,790
Pliers?

353
00:21:35,333 --> 00:21:37,999
Pliers, pliers... Pliers.

354
00:21:39,083 --> 00:21:40,290
Pliers.

355
00:21:46,250 --> 00:21:49,499
- But is that lipstick?
- Yes.

356
00:21:49,666 --> 00:21:53,582
- He lied to us, the infamous one.
- He's not infamous.

357
00:21:53,750 --> 00:21:56,874
- He's shy, reserved.
- Yes, certainly.

358
00:21:57,041 --> 00:21:58,749
Yes, whatever.

359
00:22:02,833 --> 00:22:06,999
(LATIN AMERICAN SONG FROM THE REEL)

360
00:22:07,458 --> 00:22:08,624
They dance.

361
00:22:09,875 --> 00:22:11,624
But does dad dance?

362
00:22:13,125 --> 00:22:15,207
This is not dancing.

363
00:22:17,291 --> 00:22:20,874
Dad has a girlfriend
and he didn't tell us?

364
00:22:21,750 --> 00:22:23,874
Don't worry, we'll make him confess.

365
00:22:29,291 --> 00:22:32,832
- How disgusting.
- Well, I just regretted it.

366
00:22:33,000 --> 00:22:35,124
Please can you turn it off?

367
00:22:38,208 --> 00:22:40,249
(Thomas) There is no woman!

368
00:22:40,416 --> 00:22:43,124
Little girls, stay calm.

369
00:22:43,291 --> 00:22:46,374
I will always be with you.
Always, always, always.

370
00:22:46,750 --> 00:22:51,332
I will never leave you!
Never, never, never, never.

371
00:22:52,000 --> 00:22:53,957
Oh, no. No, dad.

372
00:22:54,125 --> 00:22:59,499
Then you don't understand.
The problem is that you have to leave us.

373
00:22:59,666 --> 00:23:00,874
- Oh!
- Hallelujah!

374
00:23:01,041 --> 00:23:05,332
- (Sara) We saw the reel.
- Yes, she is very beautiful. Almost like you.

375
00:23:05,500 --> 00:23:06,749
Thanks, but I don't know...

376
00:23:06,916 --> 00:23:08,624
- Who is he?
- Who?

377
00:23:08,791 --> 00:23:10,457
- What is his name?
- What?

378
00:23:10,625 --> 00:23:12,499
- What work do you do?
- Where?

379
00:23:13,250 --> 00:23:14,957
I really don't know...

380
00:23:20,750 --> 00:23:23,249
I don't know, girls, I swear.

381
00:23:23,416 --> 00:23:25,832
I don't know anything about her,
I don't even know what it's called.

382
00:23:26,000 --> 00:23:29,457
I admit, it was nice,
but it ended there.

383
00:23:29,625 --> 00:23:33,957
Two strangers in the night,
without a past, without a future.

384
00:23:34,125 --> 00:23:36,332
Nothing, without...

385
00:23:37,333 --> 00:23:41,415
Like two mature people
which they chose wisely

386
00:23:41,583 --> 00:23:45,165
to live the "here and now" and that's it.

387
00:23:45,333 --> 00:23:49,290
Like in the movie you saw,
"Before dawn."

388
00:23:49,458 --> 00:23:52,165
Great movie, by the way.

389
00:23:52,333 --> 00:23:53,999
- Dad.
- Tell me, love.

390
00:23:54,166 --> 00:23:57,540
In that movie
Ethan Hawke was twenty-five years old.

391
00:23:57,708 --> 00:24:00,374
It wasn't
on his last tour of the palace.

392
00:24:00,541 --> 00:24:02,290
- Is dad going to die?
- No.

393
00:24:02,458 --> 00:24:03,540
Everyone dies.

394
00:24:03,708 --> 00:24:05,874
If this continues like this,
he will die alone.

395
00:24:07,291 --> 00:24:11,999
Oh well, before "this" dies,
goes to pay the bill.

396
00:24:12,166 --> 00:24:14,874
However I will never see that person again.

397
00:24:15,041 --> 00:24:18,082
Get that woman out of your head.

398
00:24:20,625 --> 00:24:24,290
Don't worry,
I have an idea to see them again.

399
00:24:24,458 --> 00:24:25,415
What idea?

400
00:24:29,333 --> 00:24:32,249
(with anxiety) They revoked my credit,
but I don't...

401
00:24:36,708 --> 00:24:38,415
Ah, here it is. Listen!

402
00:24:38,583 --> 00:24:41,332
I received this email
on your part.

403
00:24:41,500 --> 00:24:42,915
"Revocation of bank credit".

404
00:24:43,083 --> 00:24:47,124
Now, there's a mistake here.
I took out a credit line, but many years ago.

405
00:24:47,291 --> 00:24:49,540
- I have a regular company, I pay for everything.
- Certain.

406
00:24:49,708 --> 00:24:51,999
It is signed by a certain Capozzi.

407
00:24:52,166 --> 00:24:55,415
- Yes. Room at the back left.
- Here you are.

408
00:24:55,958 --> 00:25:00,207
That's not the way anyway,
because then people don't...

409
00:25:00,375 --> 00:25:02,874
- (Mario) For a mortgage you need guarantees.
- (Rose) Which ones?

410
00:25:03,041 --> 00:25:05,790
- (Mario) We are not in a democracy.
- (Rosa) Do something, react!

411
00:25:05,958 --> 00:25:08,499
What should I react?
It was necessary information.

412
00:25:08,666 --> 00:25:13,040
- You can't see us here anymore!
- Certain. They want guarantees.

413
00:25:13,208 --> 00:25:17,582
- (Rose) Don't bring me here again.
- (Mario) No, but this is a dictatorship.

414
00:25:19,166 --> 00:25:20,540
- Capozzi!
- (Lara) Yes?

415
00:25:20,708 --> 00:25:22,749
I would like to know why...

416
00:25:26,166 --> 00:25:27,374
For what reason...?

417
00:25:27,541 --> 00:25:30,499
We didn't exchange numbers
the other evening.

418
00:25:33,208 --> 00:25:37,624
When I received the email from the bank
I was scared like crazy.

419
00:25:37,791 --> 00:25:40,665
I asked for a loan, but many years ago.

420
00:25:40,833 --> 00:25:45,499
I can't explain it, because I
I deal with mortgages and not with credit lines.

421
00:25:45,666 --> 00:25:47,207
- It's strange, then.
- Yes.

422
00:25:47,375 --> 00:25:51,832
- Oh... Do you give the mortgage to those two?
- Are you crazy? For goodness sake!

423
00:25:52,000 --> 00:25:55,582
- Then I have to sell him the windows.
- So you know them?

424
00:25:55,750 --> 00:25:59,499
I Waxing? Biggest pain in the ass
of human history!

425
00:25:59,666 --> 00:26:01,999
- Oh mama!
- Everyone knows them.

426
00:26:02,666 --> 00:26:06,915
- So you install fixtures?
- Oh God, I mount... I'm selling them.

427
00:26:07,083 --> 00:26:11,665
I assemble, sell...
I am CEO of a well-established company.

428
00:26:11,833 --> 00:26:14,290
Handsome! How many employees do you have?

429
00:26:15,166 --> 00:26:19,249
One, but we are expanding,
there is great trust.

430
00:26:19,416 --> 00:26:23,415
Ah... Listen, the other night
we didn't even introduce ourselves.

431
00:26:23,583 --> 00:26:25,540
- Already.
- My name is Lara.

432
00:26:25,708 --> 00:26:30,249
Lara... as Lara Antipova,
"Doctor Zhivago".

433
00:26:30,416 --> 00:26:31,999
(Whistles)

434
00:26:32,166 --> 00:26:34,582
No. Lara Saint Paul.

435
00:26:34,750 --> 00:26:36,540
Lara Saint Paul.

436
00:26:36,708 --> 00:26:39,915
-
- No. - You don't know her?

437
00:26:40,791 --> 00:26:43,999
A showgirl from the 70s,
of those...

438
00:26:44,166 --> 00:26:46,290
- She's dead.
- I am sorry.

439
00:26:46,916 --> 00:26:49,915
Speaking of dead, I'm Tommaso.

440
00:26:50,083 --> 00:26:52,207
Come on! What an idiot!

441
00:26:52,750 --> 00:26:54,374
So fixtures and?

442
00:26:54,541 --> 00:26:56,332
(I am alone with four daughters.)

443
00:26:56,500 --> 00:26:57,624
(Women) (Go!)

444
00:26:58,958 --> 00:27:00,124
I have a dog.

445
00:27:01,458 --> 00:27:03,874
Ah, dog. Handsome!

446
00:27:04,041 --> 00:27:05,499
Dog, yes.

447
00:27:05,666 --> 00:27:07,207
Is that enough?

448
00:27:07,375 --> 00:27:09,999
- Did I mention an expanding company?
- Yes.

449
00:27:10,166 --> 00:27:12,665
- Expansion and dog, that's it. You?
- the cat.

450
00:27:12,833 --> 00:27:15,415
(TOMMASO MIAGOLA AND LARAABBAIA)

451
00:27:15,583 --> 00:27:18,624
Let's make verses... I have to go back up.

452
00:27:18,791 --> 00:27:20,374
- Shall I call you?
- Yes, okay.

453
00:27:20,541 --> 00:27:22,457
- HI.
- HI.

454
00:27:27,958 --> 00:27:28,999
Come on!

455
00:27:32,458 --> 00:27:34,249
- (Sara) Now call her.
- Who is?

456
00:27:35,583 --> 00:27:38,540
Of course, I was... Look.

457
00:27:38,708 --> 00:27:41,582
First we want to do a nice puzzle
all together?

458
00:27:41,750 --> 00:27:46,332
I got one of 1784 pieces
with the mountain ranges of Patagonia...

459
00:27:46,916 --> 00:27:50,165
- We hate puzzles.
- Don't change the subject. Call.

460
00:27:50,333 --> 00:27:52,665
- Call. - Call.
- Call if you want.

461
00:27:53,208 --> 00:27:55,207
Yes, I want.

462
00:27:55,375 --> 00:27:57,249
This is the number. Ready.

463
00:27:58,000 --> 00:27:59,165
Let's compose.

464
00:27:59,708 --> 00:28:00,707
Eight...

465
00:28:01,583 --> 00:28:04,707
- I would say fixed rate.
- (Rosa) But low installments.

466
00:28:04,875 --> 00:28:07,332
No more than ten years,
because then further...

467
00:28:08,833 --> 00:28:11,915
(CELL PHONE RINGS)

468
00:28:12,083 --> 00:28:14,999
Perfect. He doesn't answer, I insisted.

469
00:28:15,166 --> 00:28:17,499
- Okay, I'll call you back. Puzzle?
- (together) No!

470
00:28:18,208 --> 00:28:19,915
- Yes!
- Puzzles.

471
00:28:20,083 --> 00:28:23,957
Always renegotiable, of course,
and extinguishable at any time.

472
00:28:24,125 --> 00:28:28,249
- I would say at zero interest.
- (Mario) Yes, yes, at zero interest.

473
00:28:28,416 --> 00:28:31,040
- (Mario) We like it...
- Yes, zero rate.

474
00:28:31,208 --> 00:28:32,874
- Zero rate?
- Yes, yes.

475
00:28:33,041 --> 00:28:35,707
Here they don't even give me a zero rate!

476
00:28:35,875 --> 00:28:40,165
Eh! Waxing, what we want to do
a reality bath or not?

477
00:28:40,333 --> 00:28:42,957
- Not even zero rate?
- There is no longer a zero rate?

478
00:28:43,125 --> 00:28:44,999
They don't do it to her either.

479
00:28:48,291 --> 00:28:51,165
(Lara Saint Paul)
if in my eyes...

480
00:28:51,333 --> 00:28:53,707
(CELL PHONE RINGS)

481
00:28:54,958 --> 00:28:57,832
- (with contracted voice) Yes, hello?
- (Lara) Tommaso?

482
00:28:58,000 --> 00:29:00,374
HI. I'm Lara.

483
00:29:01,833 --> 00:29:02,790
Am I bothering you?

484
00:29:02,958 --> 00:29:05,582
No. No, no, not at all.

485
00:29:05,750 --> 00:29:06,915
Ah, good.

486
00:29:07,416 --> 00:29:12,707
And... Look, it's possible
that you called me a couple of hours ago?

487
00:29:12,875 --> 00:29:16,499
- (Lara) I found the call.
- Yes, it can be.

488
00:29:16,666 --> 00:29:19,790
- Oh. Are you sure I'm not bothering you?
- (Tommaso) No.

489
00:29:19,958 --> 00:29:23,040
- Absolutely not.
- (Lara) Ah, good.

490
00:29:24,583 --> 00:29:28,499
- I don't know, maybe you wanted...
- (softly) invite you to dinner.

491
00:29:28,666 --> 00:29:32,290
- If that's okay with you.
- We understand when, but yes.

492
00:29:32,458 --> 00:29:35,124
- Agree.
- Okay, bye then.

493
00:29:35,291 --> 00:29:38,332
- Bye bye.
- Bye bye.

494
00:29:41,333 --> 00:29:42,749
In my opinion I disturbed.

495
00:29:42,916 --> 00:29:48,624
Greetings to the entire senior center
where she is currently hospitalized.

496
00:29:48,791 --> 00:29:52,374
Blow inflicted with a pointed weapon
sharp and sharp?

497
00:29:52,541 --> 00:29:55,457
Here... Ouch! Ready, doctor.

498
00:29:57,875 --> 00:29:59,540
Sorry, sorry.

499
00:30:00,375 --> 00:30:01,457
Excuse me.

500
00:30:02,750 --> 00:30:04,540
A small domestic accident.

501
00:30:04,708 --> 00:30:06,665
- Please, please.
- Yes. Go.

502
00:30:10,458 --> 00:30:11,874
(LARA LAUGHTER)

503
00:30:12,041 --> 00:30:13,040
(Girl) You don't catch me!

504
00:30:13,208 --> 00:30:15,915
- (Tommaso) Do you like it?
- (Lara) Very good, special.

505
00:30:16,083 --> 00:30:18,249
- The place?
- Nice...

506
00:30:18,416 --> 00:30:20,624
(CHILDREN CALLING)

507
00:30:21,083 --> 00:30:23,082
- Sorry, huh.
- Why?

508
00:30:23,708 --> 00:30:27,624
At the starred hotel you don't expect children
running between the tables.

509
00:30:27,791 --> 00:30:29,999
They're cute, though.

510
00:30:30,166 --> 00:30:31,540
Yes?

511
00:30:31,708 --> 00:30:33,582
Don't like children?

512
00:30:33,750 --> 00:30:37,415
No, I like them... Do you?

513
00:30:38,041 --> 00:30:43,165
Yes, a lot, but you have to find it
the right person to do them with.

514
00:30:47,208 --> 00:30:50,749
Did you see how cute the bread is?
It looks like a crown...

515
00:30:50,916 --> 00:30:52,040
- Yes.
- Ouch!

516
00:30:52,208 --> 00:30:54,207
- Does your shoulder hurt?
- A little twinge.

517
00:30:54,375 --> 00:30:55,665
How come?

518
00:30:58,083 --> 00:31:02,165
I must have worked a lot
of bib today... Yes.

519
00:31:02,958 --> 00:31:03,999
Ah, you see.

520
00:31:04,166 --> 00:31:07,207
Maybe it's the rotator cuff
that's been years...

521
00:31:07,833 --> 00:31:10,915
- Sternocleidomastoid stuff,
procer... - The procer.

522
00:31:11,083 --> 00:31:14,415
- Yes, it is used for creasing.
- And when you go to the gym...

523
00:31:14,583 --> 00:31:17,832
- It's all connected.
- So you go to the gym?

524
00:31:18,000 --> 00:31:21,040
- Yes, when possible.
- Handsome. And then? And then?

525
00:31:21,208 --> 00:31:24,707
(Then swimming, bow, arrows, tragedies
and teen dramas, homework, )

526
00:31:24,875 --> 00:31:29,207
(braids, costumes, dog shitting, screaming,
slamming doors, Carmen hates me.)

527
00:31:29,375 --> 00:31:33,790
Then nothing. Nothing.
Gym, dog... and fixtures.

528
00:31:33,958 --> 00:31:36,415
Lots of fixtures. Many.

529
00:31:37,708 --> 00:31:39,499
Yes. You?

530
00:31:40,291 --> 00:31:44,290
I have many mortgages. Many, yes.
Fixed rate, eh.

531
00:31:44,458 --> 00:31:48,290
Every now and then a shot of life
with the variable rate, but yes!

532
00:31:48,916 --> 00:31:52,249
- Then we said cat.
- And you... - Dog.

533
00:31:55,041 --> 00:31:58,332
- How is it?
- Fruity, good. Have you tasted it?

534
00:31:58,500 --> 00:32:01,832
- No, I mean the dog, how is it?
- Ah, the dog...

535
00:32:02,000 --> 00:32:04,582
- The little dog is called Panda.
- Pandas.

536
00:32:04,750 --> 00:32:06,499
Yes, she's very pretty.

537
00:32:07,500 --> 00:32:10,082
- Is he sociable?
- Yes, yes, yes.

538
00:32:10,916 --> 00:32:12,624
She's a bitch, you know...

539
00:32:12,791 --> 00:32:14,624
- Make friends immediately.
- Right away.

540
00:32:15,708 --> 00:32:16,874
So...

541
00:32:18,208 --> 00:32:22,082
if I came into your house tonight,
wouldn't he attack me?

542
00:32:22,958 --> 00:32:27,582
Panda? But imagine! He celebrates everyone.
He wags his tail like this.

543
00:32:27,750 --> 00:32:31,082
Indeed, one thinks,
one day the thieves come, you...

544
00:32:31,250 --> 00:32:34,165
She wags her tail, instead of doing...

545
00:32:35,750 --> 00:32:37,082
the guard.

546
00:32:37,250 --> 00:32:40,582
- Shall we try?
- Ah, you meant...

547
00:32:40,750 --> 00:32:42,665
- Eh.
- We want to try yes.

548
00:32:42,833 --> 00:32:45,582
- Let's try.
- Let's try, sure.

549
00:32:45,750 --> 00:32:49,374
Excuse me! Please, can you bring us the bill?

550
00:32:49,541 --> 00:32:52,665
Sure, ready.
I'm going to pay directly...

551
00:32:55,041 --> 00:32:57,540
(SONG BY SWEGA RASPA
FROM MOBILE)

552
00:33:03,666 --> 00:33:05,582
(in Lucanian dialect) Fuck you.

553
00:33:06,708 --> 00:33:09,832
(SONG BY SWEGA RASPA
FROM MOBILE)

554
00:33:15,000 --> 00:33:18,040
Italo! Sorry about the time.
I need a big favor.

555
00:33:18,208 --> 00:33:21,040
In name
of our many years of friendship...

556
00:33:22,750 --> 00:33:24,999
Ready? Ready?

557
00:33:27,916 --> 00:33:29,999
(SONG BY SWEGA RASPA
FROM MOBILE)

558
00:33:30,166 --> 00:33:31,290
Damn...

559
00:33:32,708 --> 00:33:34,124
But what does he want?

560
00:33:35,708 --> 00:33:40,207
Italo, please don't hang up,
in the name of our many years of friendship.

561
00:33:40,375 --> 00:33:43,540
But what friendship?
You fired me ten times.

562
00:33:43,708 --> 00:33:48,832
It's true, but I always summarized you
with a salary increase.

563
00:33:49,000 --> 00:33:53,457
Yes, because I'm the only asshole
who comes to work with you.

564
00:33:53,625 --> 00:33:59,165
Okay, I'll increase this time too,
but tonight I need... your house.

565
00:33:59,333 --> 00:34:01,999
- It's not possible.
- Like "you can't"?

566
00:34:02,166 --> 00:34:04,082
I'm doing the "'ndruppeche".

567
00:34:04,250 --> 00:34:07,749
- Who is?
- (Italo) A hitch ragù.

568
00:34:07,916 --> 00:34:11,374
Beef, shredded salami,
lamb, rabbit, chicken...

569
00:34:11,541 --> 00:34:16,249
- Italo, don't give me the whole recipe.
- Hey! Respect for Basilicata!

570
00:34:16,416 --> 00:34:20,999
Lamb, rabbit, chicken
and lots of garlic to degrease.

571
00:34:21,166 --> 00:34:25,790
I'll turn the "troop" around,
you don't have to worry about anything.

572
00:34:25,958 --> 00:34:30,165
You don't come to work tomorrow
and paid holidays, okay?

573
00:34:30,333 --> 00:34:33,457
My friend, a little respect.
It's called "'ndruppeche".

574
00:34:34,125 --> 00:34:36,582
It must be turned every fifteen minutes,
otherwise it will attack.

575
00:34:36,750 --> 00:34:38,624
If you attack, then I attack you.

576
00:34:38,791 --> 00:34:42,290
I'll leave the keys under the doormat
and tomorrow you'll pay me double.

577
00:34:42,458 --> 00:34:44,374
All right, I'll take care of it.

578
00:34:44,541 --> 00:34:45,832
(in Lucanian) Asshole!

579
00:34:46,000 --> 00:34:46,957
Ready?

580
00:34:47,583 --> 00:34:48,874
Crazy stuff!

581
00:34:49,750 --> 00:34:52,957
He has to come and break my balls
even at home.

582
00:34:53,125 --> 00:34:54,249
Damn...

583
00:34:55,083 --> 00:34:57,999
(MUMBLING OF THE RAGÙ)

584
00:34:58,166 --> 00:35:02,707
With all the money he has,
get a hotel room!

585
00:35:03,708 --> 00:35:06,290
Damn the misery!

586
00:35:10,291 --> 00:35:12,874
He hasn't fucked for years
and now he wants to do it in my house!

587
00:35:14,916 --> 00:35:17,332
- Permit?
- Please, please.

588
00:35:19,708 --> 00:35:22,832
This is mine...

589
00:35:24,125 --> 00:35:25,582
My humble abode.

590
00:35:26,416 --> 00:35:28,540
(LARAANNIZE)

591
00:35:28,708 --> 00:35:30,665
(MUMBLING OF THE RAGÙ)

592
00:35:32,500 --> 00:35:35,207
- Listen...
- A little bit of...

593
00:35:35,375 --> 00:35:38,040
- Do you know what it is?
- Maybe a dead animal?

594
00:35:38,208 --> 00:35:42,165
- No, no...
- Sometimes they go to die behind the furniture.

595
00:35:42,333 --> 00:35:45,499
It's the "'ndruppata".
See the pot going?

596
00:35:45,666 --> 00:35:47,665
(Tommaso) It's a specialty, "'ndruppeche".

597
00:35:47,833 --> 00:35:51,290
- There's a lot of garlic, perhaps.
- Yes, a lot of garlic, but it helps.

598
00:35:51,458 --> 00:35:55,499
Garlic is important,
because it degreases, cleans, washes...

599
00:35:55,666 --> 00:35:59,415
It also disinfects the environment,
a bit like I'amuchina.

600
00:35:59,583 --> 00:36:02,540
- Reaches the eyes.
- Yes, a little.

601
00:36:03,083 --> 00:36:05,790
- Nothing, this is my...
- Nothing, come on.

602
00:36:05,958 --> 00:36:08,290
THERE my nest.
What do we want to call him?

603
00:36:08,458 --> 00:36:10,749
So. What do we want to call it?

604
00:36:10,916 --> 00:36:13,915
- Yes, here we are.
- Handsome. Look, what about the dog?

605
00:36:15,000 --> 00:36:17,499
- Did you have a dog?
- Yes. - Where is he?

606
00:36:17,666 --> 00:36:21,165
- Shall I call him?
- Yes, at least he comes here.

607
00:36:22,000 --> 00:36:24,540
(RECALL VERSES)

608
00:36:25,583 --> 00:36:27,290
- 'Ndina!
- 'Ndina?

609
00:36:27,458 --> 00:36:31,999
Pandina! 'Ndina!

610
00:36:32,166 --> 00:36:33,082
Maybe it's above.

611
00:36:33,250 --> 00:36:34,832
Where? Who's there?

612
00:36:35,500 --> 00:36:36,624
Where?

613
00:36:37,541 --> 00:36:39,374
- Where?
- Where?

614
00:36:39,833 --> 00:36:44,707
I don't know, maybe she went out
to get some fresh air.

615
00:36:45,708 --> 00:36:47,665
Blessed is she. Alright...

616
00:36:47,833 --> 00:36:50,415
- So, here we are.
- Okay, come on, in the end...

617
00:36:50,583 --> 00:36:53,665
- This is my nest.
- Your nest.

618
00:36:53,833 --> 00:36:56,249
Is the lady a musician?

619
00:36:56,416 --> 00:36:58,832
- Swega Rasp. Don't you know her?
- No.

620
00:36:59,000 --> 00:37:01,874
- This must be seen live.
- Yes, I guess.

621
00:37:02,041 --> 00:37:04,749
- Don't be fooled.
- No, but you can see it.

622
00:37:04,916 --> 00:37:08,749
- Work on more gypsy sounds,
Balkan sounds... - Yes, yes.

623
00:37:08,916 --> 00:37:11,332
Do you know Bregovic?
Do you know Bregovic?

624
00:37:11,500 --> 00:37:13,707
- Bregovic?
- Yes, yes.

625
00:37:13,875 --> 00:37:17,249
The pant is typical Balkan.
You see it and think of Bregovic.

626
00:37:17,416 --> 00:37:19,165
She is an amazing artist.

627
00:37:19,333 --> 00:37:20,832
- Oh well...
- And nothing...

628
00:37:21,000 --> 00:37:22,624
Ah, see, here too.

629
00:37:22,791 --> 00:37:26,040
There are these girls.
How many girls!

630
00:37:26,208 --> 00:37:30,582
- It seems that maybe one... but not...
- Maybe it's the backup singers.

631
00:37:30,750 --> 00:37:31,999
Right? No?

632
00:37:33,541 --> 00:37:36,165
(KITCHEN TIMER SOUND)

633
00:37:37,333 --> 00:37:40,874
I have to go filming
the "'ndruppeche".

634
00:37:41,041 --> 00:37:47,249
Wait...

635
00:37:53,333 --> 00:37:55,457
The step.

636
00:37:55,625 --> 00:37:58,374
(TIMER SOUND)

637
00:38:00,750 --> 00:38:01,832
Excuse me a minute.

638
00:38:10,791 --> 00:38:12,040
Here you are!

639
00:38:12,208 --> 00:38:13,957
(TIMER SOUND)

640
00:38:14,583 --> 00:38:17,207
I'll go, don't worry.

641
00:38:25,625 --> 00:38:27,665
I arrive!

642
00:38:27,833 --> 00:38:29,665
(TIMER SOUND)

643
00:38:45,083 --> 00:38:47,332
- Goodnight.
- 'Night.

644
00:38:48,916 --> 00:38:50,499
- Lara.
- Yes?

645
00:38:50,666 --> 00:38:52,332
I forgot one thing...

646
00:38:57,916 --> 00:38:58,957
- Hello.
- HI.

647
00:38:59,125 --> 00:39:00,832
- Good night.
- Good night.

648
00:39:01,166 --> 00:39:04,040
- Thomas.
- Yes? - One last thing...

649
00:39:04,208 --> 00:39:05,999
- Ready!
- Just the last thing.

650
00:39:06,541 --> 00:39:10,082
- When one has to say things,
it's better to tell her. - Yes.

651
00:39:10,250 --> 00:39:12,707
- Goodnight.
- To you.

652
00:39:12,875 --> 00:39:14,707
- I go. 'Night.
- 'Night.

653
00:39:14,875 --> 00:39:17,707
- (Lara, laughing) Oh God!
- 'Night.

654
00:39:17,875 --> 00:39:19,332
- Shh!
- Shh!

655
00:39:19,875 --> 00:39:21,415
- HI.
- HI.

656
00:39:21,583 --> 00:39:23,290
- Thomas.
- Yes?

657
00:39:24,208 --> 00:39:26,707
You are making great strides.

658
00:39:27,708 --> 00:39:31,082
We are so proud of you,
all four.

659
00:39:31,250 --> 00:39:32,165
Thank you.

660
00:39:33,625 --> 00:39:39,290
Of course, this Lara is brave
to get together with someone with four daughters.

661
00:39:39,458 --> 00:39:40,374
Alright.

662
00:39:40,541 --> 00:39:42,915
- She's happy...
- But indeed.

663
00:39:46,958 --> 00:39:49,540
By the way, when will you let us know?

664
00:39:55,041 --> 00:39:57,124
"Lara, Lara, Lara"...

665
00:39:57,291 --> 00:40:01,207
You look like a kid with pimples
and hormones like crazy.

666
00:40:01,375 --> 00:40:04,915
You told me to find me a woman,
for the record.

667
00:40:05,083 --> 00:40:09,874
You've been out for two months and he still doesn't know
that you have four daughters and a dog.

668
00:40:10,041 --> 00:40:14,415
- No, I told you about the dog.
- Oh, yes? Do you even have this courage?

669
00:40:14,583 --> 00:40:17,040
It's normal, she's a young woman.

670
00:40:17,208 --> 00:40:19,999
He wants to start a family,
living motherhood...

671
00:40:20,166 --> 00:40:22,499
- You're a coward.
- I'm not a coward.

672
00:40:22,666 --> 00:40:26,499
No one can handle a widower
with four daughters.

673
00:40:26,666 --> 00:40:28,957
Not even my analyst made it.

674
00:40:30,791 --> 00:40:32,749
This is your problem.

675
00:40:32,916 --> 00:40:35,540
You want to please everyone
without telling the truth to anyone.

676
00:40:35,708 --> 00:40:38,207
- It is not true.
- Look at your daughters.

677
00:40:38,375 --> 00:40:42,999
Victoria saw "Bates motel"
and now he stuffs foxes in the bathroom.

678
00:40:43,166 --> 00:40:45,249
- You know it and you don't say anything.
- No, I...

679
00:40:45,416 --> 00:40:47,874
Sarah. You say it's the strongest.

680
00:40:48,041 --> 00:40:51,082
She is the most fragile, but you don't understand it.

681
00:40:51,250 --> 00:40:53,915
Matilde doesn't want to swim,

682
00:40:54,083 --> 00:40:57,707
he just wants to put on
the costume with the sequins.

683
00:40:57,875 --> 00:41:00,999
Your sweet Elena, with the bow,
she's becoming a killer.

684
00:41:01,166 --> 00:41:03,457
A few small accidents...

685
00:41:03,916 --> 00:41:07,415
My friend, do something,
make yourself available to life.

686
00:41:07,583 --> 00:41:08,540
You live!

687
00:41:09,125 --> 00:41:12,457
Far from "shut the world out"!
Bullshit!

688
00:41:15,000 --> 00:41:18,290
You're not finished here, there's no point in leaving.

689
00:41:18,458 --> 00:41:19,957
- Oh, yes?
- Yes.

690
00:41:20,125 --> 00:41:24,749
It is said that going together to the Ikea
It's more intimate than having sex.

691
00:41:24,916 --> 00:41:27,540
- It's said.
- Do the Swedes say that?

692
00:41:27,708 --> 00:41:30,040
Maybe yes, rightly so.

693
00:41:31,291 --> 00:41:34,082
Anyway, thanks
for accompanying me today.

694
00:41:34,791 --> 00:41:36,582
Go figure, it's a pleasure.

695
00:41:37,166 --> 00:41:40,457
- Shall we go for a drink?
- Yes, okay.

696
00:41:40,625 --> 00:41:42,332
(BUZZ)

697
00:41:44,916 --> 00:41:46,874
- I'm going to pick up the things.
- Yes.

698
00:41:47,041 --> 00:41:50,707
- A Svrangrand and a...
- Yes, and a Vlollo.

699
00:41:56,416 --> 00:41:58,957
Sure, I thought, two months...

700
00:42:01,833 --> 00:42:05,207
Joking and laughing, the...

701
00:42:08,458 --> 00:42:10,374
- (Bartender) Here you go.
- Thank you.

702
00:42:10,541 --> 00:42:11,457
(Bartender) You're welcome.

703
00:42:11,625 --> 00:42:13,415
But do you think about it...

704
00:42:13,583 --> 00:42:15,165
Well, don't... There!

705
00:42:15,333 --> 00:42:18,165
- Here it is.
- Here it is.

706
00:42:19,041 --> 00:42:20,374
(TOMMASO SIGH)

707
00:42:26,333 --> 00:42:27,374
Two months.

708
00:42:28,166 --> 00:42:29,374
What?

709
00:42:33,458 --> 00:42:34,582
No, it's just...

710
00:42:36,666 --> 00:42:38,415
(Lara) So, I thought that...

711
00:42:39,208 --> 00:42:41,999
(Lara) Sunday,
which would be the day after tomorrow...

712
00:42:43,500 --> 00:42:47,207
We've been there for two months...
(CRYING OF A NEWBORN)

713
00:42:51,000 --> 00:42:52,957
That we're dating.

714
00:42:53,125 --> 00:42:54,457
(Lara) It's been two months...

715
00:42:54,625 --> 00:42:59,332
(ltalo) (Have been out for two months and still
doesn't he know that you have four daughters? Shame.)

716
00:42:59,500 --> 00:43:02,165
Ikea, children...

717
00:43:02,333 --> 00:43:05,082
(Matilde) (By the way,
when will you let us know?)

718
00:43:05,250 --> 00:43:08,165
What is it? Is something bothering you?

719
00:43:08,333 --> 00:43:11,540
- No. No, no, I was...
- I see you distracted.

720
00:43:13,250 --> 00:43:15,665
- I go?
- Certain.

721
00:43:15,833 --> 00:43:17,290
(Italo) (You are a coward.)

722
00:43:18,000 --> 00:43:21,915
(ltalo) (You want to please everyone
without telling the truth to anyone.)

723
00:43:22,833 --> 00:43:27,915
(Matilde) (This Lara is brave
to get together with someone with four daughters.)

724
00:43:28,083 --> 00:43:33,249
Not everything...
And then I thought I'd ask you, but you...

725
00:43:40,125 --> 00:43:41,457
But are you okay?

726
00:43:42,666 --> 00:43:43,624
Yes.

727
00:43:47,291 --> 00:43:49,457
- Your hands are frozen.
- No.

728
00:43:49,625 --> 00:43:50,999
Why not?

729
00:43:51,166 --> 00:43:54,540
It's the circulation that doesn't...

730
00:43:57,916 --> 00:43:59,082
But what do you have?

731
00:43:59,250 --> 00:44:02,040
(I'm afraid of disappointing you,
my four daughters, the dog, )

732
00:44:02,208 --> 00:44:05,374
(of not being up to par,
but now I'll tell you the whole truth!)

733
00:44:05,541 --> 00:44:07,332
I have a wife.

734
00:44:07,500 --> 00:44:09,540
You see? I'm married.

735
00:44:14,416 --> 00:44:15,874
Is this a joke?

736
00:44:16,041 --> 00:44:18,832
No. No, no, that's exactly how it is. Yes.

737
00:44:19,000 --> 00:44:21,832
You don't even have faith. What do you say?

738
00:44:22,000 --> 00:44:24,499
In fact I don't have it.

739
00:44:24,666 --> 00:44:28,749
I don't put it like they do
married men, in fact.

740
00:44:30,500 --> 00:44:32,290
I am very sorry.

741
00:44:35,791 --> 00:44:37,582
But fuck you!

742
00:45:13,458 --> 00:45:15,540
(THUNDER)

743
00:45:21,500 --> 00:45:23,999
(NOTIFICATION FROM MOBILE)

744
00:45:42,291 --> 00:45:44,374
(THUNDER)

745
00:45:45,208 --> 00:45:47,415
(GUST OF WIND)

746
00:45:54,208 --> 00:45:55,832
(YEELS)

747
00:46:01,083 --> 00:46:06,415
(Navigator) Go southwest
towards Via Angelo della Pergola...

748
00:46:06,583 --> 00:46:10,374
Sorry! I hid you
the best thing in my life.

749
00:46:10,541 --> 00:46:14,374
My four daughters.
Excuse me! I hid you... Oh God!

750
00:46:14,541 --> 00:46:18,040
I hid the most beautiful thing from you
of my life, sorry.

751
00:46:20,125 --> 00:46:22,165
Come on, come on.

752
00:46:22,333 --> 00:46:24,790
Sorry... Sorry, sorry, Lara.

753
00:46:25,291 --> 00:46:26,790
It happens, sorry.

754
00:46:26,958 --> 00:46:29,624
I hid the most beautiful thing from you...

755
00:46:31,916 --> 00:46:33,124
Come here.

756
00:46:37,083 --> 00:46:40,707
Sorry, I hid you
the best thing in my life.

757
00:46:40,875 --> 00:46:42,582
My four daughters. Here we are.

758
00:46:42,750 --> 00:46:44,582
Sorry... Oh!

759
00:46:44,750 --> 00:46:48,249
(in Japanese) Welcome, stranger.

760
00:46:48,416 --> 00:46:50,374
- To whom? I?

761
00:46:50,541 --> 00:46:52,374
- Thank you...
- (Lara) Love, who is it?

762
00:46:54,166 --> 00:46:55,665
Mom, who is this man?

763
00:46:56,500 --> 00:46:57,874
Do you know him?

764
00:46:58,041 --> 00:46:59,582
(MEOW)
Lara.

765
00:47:01,208 --> 00:47:05,707
(PANDA BARKS AND THE CAT HISSES)

766
00:47:05,875 --> 00:47:07,790
Panda, good! Excuse me.

767
00:47:08,625 --> 00:47:10,790
Holy shit! Thomas!

768
00:47:11,375 --> 00:47:12,582
Sorry, I don't...

769
00:47:12,750 --> 00:47:15,582
Sorry, I hid you
the most beautiful thing I have.

770
00:47:15,750 --> 00:47:19,082
No, Lara, I didn't understand.
Sorry, sorry.

771
00:47:19,250 --> 00:47:22,665
- Thomas! Where are you going? Thomas!
- I didn't understand, sorry.

772
00:47:30,208 --> 00:47:31,249
Love...

773
00:47:31,750 --> 00:47:35,207
I told you not to dress like that,
people get scared.

774
00:47:38,375 --> 00:47:40,707
- Why?
- Like "why"?

775
00:47:40,875 --> 00:47:45,249
No one in Rome expects to find it
a samurai who opens the door for him.

776
00:47:45,833 --> 00:47:47,374
We are not in Kyoto.

777
00:47:49,875 --> 00:47:53,290
I know, sorry, mom,
I made you angry.

778
00:47:53,458 --> 00:47:55,499
I'm sorry, it's a bad day.

779
00:47:56,916 --> 00:48:00,124
No, I'm not angry. Never.

780
00:48:00,291 --> 00:48:01,915
- Never?
- Never.

781
00:48:03,916 --> 00:48:06,207
(TRAM BELL)

782
00:48:12,333 --> 00:48:14,915
(BELL, BOYS LAUGHTER)

783
00:48:15,083 --> 00:48:18,540
- (laughing) Get it all wet!
- Guys, there's no one. Let's go!

784
00:48:21,750 --> 00:48:25,207
Oh! See you tomorrow! Same time!

785
00:48:49,750 --> 00:48:52,082
Document and tax code of the boy...

786
00:48:52,250 --> 00:48:54,290
Sorry! Where you go?

787
00:48:54,458 --> 00:48:57,290
Where are you going, ma'am? Lady?

788
00:49:01,750 --> 00:49:06,457
This is my son's backpack
bullied in the bathrooms of his school!

789
00:49:06,625 --> 00:49:08,207
- No, ma'am, sorry...
- No.

790
00:49:08,375 --> 00:49:10,499
I don't care to know the reasons

791
00:49:10,666 --> 00:49:15,124
that push these kids
to rage against the most fragile,

792
00:49:15,291 --> 00:49:19,415
because the most fragile is my son,
the most important thing I have.

793
00:49:19,583 --> 00:49:23,457
I entrust myself to her,
I put it in the hands of public schools

794
00:49:23,625 --> 00:49:26,832
because I believe in this institution,
I believe it!

795
00:49:27,000 --> 00:49:30,665
I want Andrea to grow up
with the other kids without being afraid

796
00:49:30,833 --> 00:49:34,665
and without thinking that it could happen to him
something at any moment.

797
00:49:34,833 --> 00:49:38,582
If she is not able
to guarantee me this,

798
00:49:38,750 --> 00:49:42,082
I I have to know
and I'm getting my son out of here.

799
00:49:42,250 --> 00:49:44,749
But rest assured that I will report it everywhere.

800
00:49:44,916 --> 00:49:49,165
To the Superintendency, to the MIUR, to the TAR,
at "lene", I call Gabibbo...

801
00:49:49,333 --> 00:49:52,082
- Ma'am, excuse me.
- What is it?

802
00:49:53,208 --> 00:49:54,999
I'm the janitor.

803
00:49:57,916 --> 00:49:58,999
The janitor?

804
00:49:59,166 --> 00:50:01,415
It really is said
"school operator".

805
00:50:01,583 --> 00:50:04,915
- You said "janitor".
- It was to make her understand.

806
00:50:08,416 --> 00:50:09,874
Isn't that the presidency?

807
00:50:10,041 --> 00:50:12,499
- It's room 7.
- Room 7.

808
00:50:13,708 --> 00:50:18,165
But the situation is deceptive.
He sits with the cups, the prizes...

809
00:50:18,333 --> 00:50:21,707
- So what?
- Okay, so to speak. Until we meet again.

810
00:50:22,875 --> 00:50:23,999
Lady.

811
00:50:25,416 --> 00:50:27,582
- What?
- The backpack.

812
00:50:28,333 --> 00:50:31,040
The backpack. The backpack, here it is.

813
00:50:33,333 --> 00:50:36,374
However, it applies to everyone in here.
Stay alert.

814
00:50:36,541 --> 00:50:37,915
I'm the janitor.

815
00:50:38,083 --> 00:50:42,332
It is called "school operator".
We are all good in hindsight!

816
00:50:42,500 --> 00:50:45,207
So let me get this straight... Is she married?

817
00:50:45,375 --> 00:50:48,790
- Yes, with a Japanese, samurai.
- Very cool!

818
00:50:48,958 --> 00:50:52,457
It's not cool at all,
at least not for me.

819
00:50:54,125 --> 00:50:57,749
He also has two children
who are more or less your age.

820
00:50:58,291 --> 00:50:59,999
Ah... Cute?

821
00:51:00,625 --> 00:51:04,665
So, I'll talk to everyone. I speak to everyone.

822
00:51:04,833 --> 00:51:09,290
You... You...
You should sympathize with me.

823
00:51:09,458 --> 00:51:10,957
I didn't say anything.

824
00:51:11,125 --> 00:51:14,332
Well done, love, you don't have to say anything.
Silence, well done.

825
00:51:14,500 --> 00:51:17,165
No curiosity, no uncomfortable questions.

826
00:51:17,333 --> 00:51:21,624
No impertinent remarks. Is it clear?

827
00:51:21,791 --> 00:51:23,290
Do you have good sex?

828
00:51:28,208 --> 00:51:31,665
(Tommaso) What are you laughing at?
It's your fault.

829
00:51:32,208 --> 00:51:34,124
Scatter away, go!

830
00:51:34,291 --> 00:51:36,874
Come on, come on!

831
00:51:41,916 --> 00:51:44,124
Do you have good sex, mom?

832
00:51:46,333 --> 00:51:51,207
So, guys, I'm paying for an analyst
so as not to talk to you about these things.

833
00:51:51,375 --> 00:51:54,832
- Do you have a story, darling?
- No, let's not exaggerate now.

834
00:51:55,000 --> 00:51:56,207
God be praised!

835
00:51:56,375 --> 00:51:58,040
- What story?
- (Ivan) Finally!

836
00:51:58,208 --> 00:52:01,374
I haven't seen you as a lay nun all my life
waiting for dad.

837
00:52:01,541 --> 00:52:02,499
Like "lay nun"?

838
00:52:02,666 --> 00:52:07,249
Your father looks good in Lanzarote with that
stripped to play the didgeridoo.

839
00:52:07,416 --> 00:52:11,457
However, if it wasn't a story,
that was a "friend with benefits".

840
00:52:11,625 --> 00:52:15,582
- (Maddalena) What is it?
- A friend with whom you don't just go to the cinema.

841
00:52:16,958 --> 00:52:19,874
Ah, interesting.
I should look for one too.

842
00:52:20,041 --> 00:52:23,624
- You're just missing the benefits, mom.
- Why not?

843
00:52:23,791 --> 00:52:25,749
What benefits, mother?

844
00:52:26,666 --> 00:52:29,874
Tax them, love. Tax benefits.

845
00:52:30,041 --> 00:52:33,040
In fact, I take advantage of the question
to clarify the situation.

846
00:52:33,208 --> 00:52:35,915
The gentleman in question is a...

847
00:52:36,625 --> 00:52:38,957
A well-known accountant. Excellent.

848
00:52:39,125 --> 00:52:41,707
A professional I work with...

849
00:52:41,875 --> 00:52:44,499
I understand you're talking about sex.

850
00:52:45,708 --> 00:52:50,915
Stop teaching these things
to your brother, because he absorbs.

851
00:52:51,083 --> 00:52:54,499
See what it's like?
Release, absorb and release.

852
00:52:54,666 --> 00:52:58,124
Mom, stop protecting him.
Andrea is growing up.

853
00:52:58,291 --> 00:53:00,290
- I see it.
- Accept it.

854
00:53:00,458 --> 00:53:02,415
- Precisely.
- He's right.

855
00:53:02,583 --> 00:53:06,999
I was looking for serenity,
but drinking in company is impossible.

856
00:53:07,166 --> 00:53:09,874
I go to the kitchen, I always make mistakes anyway!

857
00:53:10,708 --> 00:53:13,624
No, this is not.
Guys, can you give me a hand?

858
00:53:13,791 --> 00:53:16,749
- Grandma, what a pain with these puzzles!
- What a drag!

859
00:53:16,916 --> 00:53:19,540
- What a drag!
- Don't say that, help me.

860
00:53:22,916 --> 00:53:24,874
(Maddalena) Love...

861
00:53:25,041 --> 00:53:28,207
Treasure... of... grandmother...

862
00:53:28,375 --> 00:53:31,332
Come over there and let's finish the puzzle?

863
00:53:33,708 --> 00:53:34,665
No...

864
00:53:37,791 --> 00:53:42,082
By chance,
have you finished all your homework for tomorrow?

865
00:53:44,833 --> 00:53:49,124
What if you prepared yourself
a hot hot hot bath?

866
00:53:50,583 --> 00:53:54,040
Grandma, you can't be a burden
for five minutes?

867
00:53:59,083 --> 00:54:00,874
How does this thing work?

868
00:54:02,041 --> 00:54:04,582
(PHON NOISE)

869
00:54:18,083 --> 00:54:20,957
- How are you doing, love?
- Okay.

870
00:54:23,791 --> 00:54:26,665
- Is everything okay at school?
- Well.

871
00:54:27,375 --> 00:54:30,915
The support teacher wrote to me,
she is very nice.

872
00:54:31,083 --> 00:54:36,540
- He explained to me a project that...
- I want him to go to school alone.

873
00:54:38,333 --> 00:54:41,665
Love, again?
We've talked about it a thousand times.

874
00:54:41,833 --> 00:54:42,957
What's the problem?

875
00:54:43,125 --> 00:54:46,957
I leave the house to go to work,
I'll walk past it and leave you, it's convenient.

876
00:54:47,125 --> 00:54:48,999
I want to go alone.

877
00:54:50,000 --> 00:54:53,040
Then I don't want to
that you always follow me with the GPS.

878
00:54:53,208 --> 00:54:56,040
We weren't even FBI agents!

879
00:54:56,208 --> 00:55:00,165
I have it too,
so you can control me too.

880
00:55:00,333 --> 00:55:03,082
- What do I care?
- But how?

881
00:55:03,250 --> 00:55:06,290
- And if they kidnap me, sorry?
- Who should kidnap you?

882
00:55:06,458 --> 00:55:08,124
Don't be so confident.

883
00:55:08,291 --> 00:55:10,749
If your mother disappears, you see...

884
00:55:11,208 --> 00:55:14,624
And then there's grandma.
For goodness sake, I love her.

885
00:55:14,791 --> 00:55:18,999
- She's nice, kind...
- But it's heavy, I know, love.

886
00:55:19,166 --> 00:55:22,707
I've known her for more years than you,
it's heavy...

887
00:55:22,875 --> 00:55:26,957
(imitates grandmother) Speak slowly... slowly...
as if I were... foreign.

888
00:55:27,125 --> 00:55:29,040
But listen to this!

889
00:55:29,208 --> 00:55:30,249
How does he do it?

890
00:55:30,833 --> 00:55:33,832
"Andrea... come here."
(LARA LAUGHS)

891
00:55:34,000 --> 00:55:38,457
- "Come and do... this puzzle."
- Grandma has a thing for puzzles.

892
00:55:38,625 --> 00:55:42,415
I don't want to stay all afternoon
with her to do puzzles.

893
00:55:42,583 --> 00:55:45,374
- Love, I work in the afternoon.
- I do not.

894
00:55:47,875 --> 00:55:51,457
I know, you're right,
but grandma loves you.

895
00:55:51,625 --> 00:55:55,582
For whatever you need,
she will always be there.

896
00:55:56,416 --> 00:55:58,874
- Always?
- Always.

897
00:56:10,000 --> 00:56:11,790
Please, do everything right.

898
00:56:12,750 --> 00:56:16,165
- How is it today?
- The usual bad day. Hi, ma.

899
00:56:16,333 --> 00:56:18,374
Well. Bye my love.

900
00:56:19,500 --> 00:56:23,082
(Man)
I have a bad habit

901
00:56:23,250 --> 00:56:27,582

I'm in hospital

902
00:56:27,750 --> 00:56:30,415


903
00:56:30,583 --> 00:56:34,207


904
00:56:34,375 --> 00:56:37,957


905
00:56:38,125 --> 00:56:41,415


906
00:56:41,583 --> 00:56:44,999


907
00:56:46,333 --> 00:56:48,499


908
00:56:55,083 --> 00:56:56,915
(Lara) (Grandma loves you.)

909
00:56:57,083 --> 00:57:01,207
(For whatever you need,
she will always be there.)

910
00:57:02,333 --> 00:57:05,540
(Thomas) The world is annoying, noisy...

911
00:57:05,708 --> 00:57:10,082
(Tommaso) Abandon yourselves to the marvelous
thrill of shutting everything out.

912
00:57:10,250 --> 00:57:13,540
"Liguori fixtures, shut the world out".

913
00:57:14,416 --> 00:57:17,624
(Andrea) Because you want to close
the whole world outside?

914
00:57:20,541 --> 00:57:25,415
(Mario) The rate is 1.06%
of the value of the properties...

915
00:57:25,583 --> 00:57:30,082
It is calculated at the ownership rate
and the months in which the possession occurred.

916
00:57:30,250 --> 00:57:31,832
(Rosa) Here are the documents, please.

917
00:57:33,666 --> 00:57:34,832
But what does he do?

918
00:57:35,833 --> 00:57:37,874
It's the Ivie of 2024.

919
00:57:39,291 --> 00:57:40,290
It's on the outskirts.

920
00:57:40,458 --> 00:57:42,915
No, we're looking for a house
in a condominium in the center.

921
00:57:43,083 --> 00:57:44,999
- We don't like the suburbs.
- No.

922
00:57:45,500 --> 00:57:47,415
But what a "center"!

923
00:57:47,583 --> 00:57:52,082
For two scoundrels like you
we need an isolated house, a hermitage!

924
00:57:53,708 --> 00:57:56,165
Social distancing is needed.

925
00:57:57,250 --> 00:57:59,457
- Even swear words.
- I'm outraged.

926
00:57:59,625 --> 00:58:01,332
Silence is not beautiful.

927
00:58:01,500 --> 00:58:04,915
My husband is right.
Noises make me happy too.

928
00:58:05,083 --> 00:58:08,165
- Because you are deaf! Don't you hear!
- A bit'.

929
00:58:08,333 --> 00:58:10,540
Yes, everything is clear. Do you like noises?

930
00:58:10,708 --> 00:58:15,457
We also have non-soundproof windows
especially for those who love background noises.

931
00:58:15,625 --> 00:58:16,624
Well, better.

932
00:58:16,791 --> 00:58:20,290
- How did your... "husband" say?
- Certain.

933
00:58:20,458 --> 00:58:22,165
- Her husband.
- (Maddalena) Yes.

934
00:58:25,291 --> 00:58:27,040
Why don't you answer?

935
00:58:31,916 --> 00:58:34,124
(SILENT RINGS)

936
00:58:34,291 --> 00:58:38,957
- Have you been married for a long time?
- Have we been married for a long time?

937
00:58:39,125 --> 00:58:44,165
We had been living together for a few years,
but in the end we decided to take the plunge.

938
00:58:44,916 --> 00:58:47,582
Certain. Beautiful couple.

939
00:58:47,750 --> 00:58:51,249
Before I was his "friend"...
We didn't go to the cinema.

940
00:58:51,416 --> 00:58:53,457
Oh well, it's a matter of taste.

941
00:58:53,625 --> 00:58:55,415
"Friends with benefits".

942
00:58:55,583 --> 00:58:57,207
Ah, congratulations.

943
00:58:57,375 --> 00:58:59,082
(CELL PHONE RINGS)

944
00:59:07,583 --> 00:59:09,165
It's not here, it's not there.

945
00:59:22,625 --> 00:59:26,290
The house requires French windows,
simple windows,

946
00:59:26,458 --> 00:59:29,582
bottom-hung, panoramic, sliding?

947
00:59:29,750 --> 00:59:31,874
- Do you have dormer windows?
- No.

948
00:59:32,041 --> 00:59:33,457
You don't have shit.

949
00:59:33,625 --> 00:59:36,957
We have on offer
our "Ghost window"...

950
00:59:37,125 --> 00:59:39,165
(screaming) What is it?

951
00:59:41,291 --> 00:59:43,124
(in a muffled voice) Tommaso?

952
00:59:43,291 --> 00:59:44,624
(in a muffled voice) Lara!

953
00:59:45,458 --> 00:59:49,957
Sorry, I was out with the car,
I rushed in...

954
00:59:50,125 --> 00:59:52,124
I don't hear. You can't hear it.

955
00:59:52,291 --> 00:59:54,207
Turn. No...

956
00:59:54,375 --> 00:59:56,874
Go around, come this way.

957
00:59:57,916 --> 00:59:59,165
(TRAFFIC NOISES)

958
00:59:59,666 --> 01:00:01,207
- Thomas!
- Lara!

959
01:00:02,333 --> 01:00:05,124
- Mom!
- Mom.

960
01:00:05,291 --> 01:00:06,540
- Lara!
- Andrew.

961
01:00:06,708 --> 01:00:08,124
- Mom.
- But...

962
01:00:08,291 --> 01:00:10,457
- What are you doing here?
- What are you doing here?

963
01:00:10,625 --> 01:00:13,332
Sorry, it's my idea.
I know, I screwed up.

964
01:00:13,500 --> 01:00:15,249
It's a bad day.

965
01:00:17,958 --> 01:00:19,207
Like "mom"?

966
01:00:19,916 --> 01:00:21,332
- Huh?
- He said "mom".

967
01:00:21,500 --> 01:00:24,749
- Did he say "mom"?
- He, the boy said "mom".

968
01:00:24,916 --> 01:00:27,582
- I didn't hear.
- (Tommaso) The tall boy...

969
01:00:27,750 --> 01:00:30,582
- Which one?
- (Tommaso) It's there, in front of you. High.

970
01:00:31,291 --> 01:00:32,415
Never seen it.

971
01:00:33,333 --> 01:00:36,290
Support teachers
that change every year,

972
01:00:36,458 --> 01:00:38,582
the ever-changing assessments, the local health authorities...

973
01:00:38,750 --> 01:00:42,415
For a parent of a child
with a diagnosis like Andrea's

974
01:00:42,583 --> 01:00:44,915
It's an endless mountain to climb.

975
01:00:45,375 --> 01:00:49,332
In fact my ex husband
he dropped the rope and off he went!

976
01:00:49,500 --> 01:00:52,915
- He left the consortium.
- He cheated on me too.

977
01:00:53,083 --> 01:00:55,624
For a year. He filled me with lies.

978
01:00:56,166 --> 01:00:58,415
I can't stand lies.

979
01:00:58,583 --> 01:01:01,040
Really, I'd set liars on fire.

980
01:01:01,208 --> 01:01:03,165
- I'd set it on fire.
- Yes.

981
01:01:06,000 --> 01:01:09,624
But you... why do you have to tell me lies?

982
01:01:10,375 --> 01:01:12,999
- Who?
- No, I say "you" in general.

983
01:01:13,166 --> 01:01:16,040
- Oh, was that just to say?
- Of course, not you.

984
01:01:16,208 --> 01:01:19,665
- A suspended, hypothetical "you".
- Yes, why are you telling me lies?

985
01:01:19,833 --> 01:01:23,124
- I do not know.
- I don't know, look.

986
01:01:23,291 --> 01:01:25,374
How is Andrea?

987
01:01:26,625 --> 01:01:28,582
Andrea is always alone.

988
01:01:28,750 --> 01:01:32,582
But what will this boy do after me?

989
01:01:33,166 --> 01:01:34,957
- Get big.
- It is true.

990
01:01:35,500 --> 01:01:39,790
But... as a child he always laughed.
I can?

991
01:01:42,958 --> 01:01:46,207
- Cute.
- Look how beautiful. He always laughed.

992
01:01:47,125 --> 01:01:49,290
- (Lara) Look at this.
- (Tommaso) Yes.

993
01:01:49,458 --> 01:01:50,415
Come on!

994
01:01:51,541 --> 01:01:54,290
- He laughs less now.
- Okay, but that...

995
01:01:54,458 --> 01:01:57,790
- I don't know, could it be the school?
- It's age. - Age.

996
01:01:57,958 --> 01:02:02,540
But today's madness?
How can you introduce yourself to your grandmother...

997
01:02:02,708 --> 01:02:05,415
Then also my mother...
A crazy woman!

998
01:02:05,583 --> 01:02:08,582
- They come to you pretending to be a couple.
- Yes, yes.

999
01:02:09,041 --> 01:02:12,915
- But why?
- Maybe he wanted us to see each other again.

1000
01:02:13,083 --> 01:02:14,499
- You say?
- Yes.

1001
01:02:14,666 --> 01:02:18,707
Or he really likes fixtures.
I would understand it.

1002
01:02:20,375 --> 01:02:22,665
- Do you know what he really likes?
- What?

1003
01:02:22,833 --> 01:02:25,999
The red cloaks,
the voice of the station...

1004
01:02:26,916 --> 01:02:31,415
- And then so much, too much, Japan.
- That much.

1005
01:02:31,583 --> 01:02:34,165
Then he has fears of his own.

1006
01:02:34,333 --> 01:02:35,332
Type?

1007
01:02:35,500 --> 01:02:38,290
The noise of those drinking,
being chased by a chicken

1008
01:02:38,458 --> 01:02:41,707
and escalators terrify him.

1009
01:02:41,875 --> 01:02:44,665
- Yes?
- A lot, yes.

1010
01:02:46,000 --> 01:02:48,790
Look, I...
(CLEARS HIS THROAT)

1011
01:02:48,958 --> 01:02:52,582
Apart from that you were very good
with them alone.

1012
01:02:52,750 --> 01:02:56,415
- Indeed, precisely on this...
- Of course!

1013
01:02:56,583 --> 01:02:59,957
That asshole filled me with lies.

1014
01:03:00,125 --> 01:03:01,624
- The liars...
- You would burn them.

1015
01:03:01,791 --> 01:03:04,915
- My mother,
I'm a "broken record" tonight. - No.

1016
01:03:05,083 --> 01:03:07,665
- I was left with the trauma of liars.
- No.

1017
01:03:07,833 --> 01:03:11,332
- Excuse me, you wanted to tell me something.
- Among other things, it's themed...

1018
01:03:11,500 --> 01:03:13,790
- Your phone is ringing.
- It's not important.

1019
01:03:13,958 --> 01:03:18,040
- It says "Vittoria Amore 1".
- Yes... - I guess she's your wife.

1020
01:03:18,208 --> 01:03:20,999
- No and that's exactly the topic...
- Why "1"?

1021
01:03:21,166 --> 01:03:24,290
There is a point, if you let me explain.

1022
01:03:24,458 --> 01:03:28,499
(CELL PHONE RINGS)
Attention. "Sara Amore 2".

1023
01:03:28,666 --> 01:03:32,124
- Don't look at the phone, look at me.
- I'm looking at you, yes.

1024
01:03:32,291 --> 01:03:35,124
(CELL PHONE RINGS)
Why are you laughing?

1025
01:03:35,291 --> 01:03:39,165
- "Matilde Amore 3"! Come on!
- It makes sense, believe me.

1026
01:03:39,333 --> 01:03:40,082
It's surreal.

1027
01:03:40,250 --> 01:03:43,290
Can I ask a question
before you explain?

1028
01:03:43,458 --> 01:03:44,665
- I care.
- Go.

1029
01:03:44,833 --> 01:03:46,249
What number am I?

1030
01:03:46,416 --> 01:03:50,332
- So you're off to a bad start.
- I caught the serial cheater.

1031
01:03:50,500 --> 01:03:54,540
He doesn't cheat on her with someone,
he doesn't cheat on her with two...

1032
01:03:54,708 --> 01:03:56,707
With three! Sold!

1033
01:03:56,875 --> 01:03:59,290
I find them with the lantern.

1034
01:03:59,458 --> 01:04:02,499
- Aren't you ashamed?
- No, I'm not ashamed...

1035
01:04:02,666 --> 01:04:08,040
- You are a bunch of wicked people...
- They are my four daughters!

1036
01:04:08,208 --> 01:04:11,749
My four daughters are calling me.

1037
01:04:11,916 --> 01:04:15,707
Sorry I didn't tell you before,
I'm sorry, I didn't have the courage.

1038
01:04:15,875 --> 01:04:20,207
If they all call me together,
at the very least the house is catching fire.

1039
01:04:20,375 --> 01:04:21,915
Then I'll explain everything to you, I swear.

1040
01:04:23,500 --> 01:04:25,082
But how about "four daughters"?

1041
01:04:25,250 --> 01:04:26,040
Victory.

1042
01:04:26,208 --> 01:04:29,915
Dad, please come home.
Poor Diego...

1043
01:04:30,083 --> 01:04:33,540
- Who is Diego?
- The one I was supposed to go out with.

1044
01:04:33,708 --> 01:04:37,999
- Wasn't his name Francesco?
- Can you see that you're not listening to me?

1045
01:04:38,166 --> 01:04:39,957
Go to this thing, go.

1046
01:04:40,125 --> 01:04:42,207
(Sara) Give me daddy, please.
Go to this thing.

1047
01:04:42,375 --> 01:04:45,999
Dad, Vittoria and stuff
they were arguing down at the door.

1048
01:04:46,166 --> 01:04:50,749
He raised his voice, pushed her,
Matilde saw and called Elena,

1049
01:04:50,916 --> 01:04:53,624
who took the bow and shot him.

1050
01:04:53,791 --> 01:04:56,415
- But is he dead?
- No, dad, grazed.

1051
01:04:56,583 --> 01:04:59,624
On the face of it it's fine.
Love, you did well.

1052
01:04:59,791 --> 01:05:04,582
If it pushes, you did well.
Pack the wound, I'm coming. All right?

1053
01:05:07,000 --> 01:05:11,749
- Let's swab. Dad is coming.
- (Diego) Love, don't worry...

1054
01:05:16,166 --> 01:05:20,665
- So you have four daughters
and a wife. - The wife doesn't.

1055
01:05:23,333 --> 01:05:27,915
You're saying you have four daughters
and you don't have a wife?

1056
01:05:29,125 --> 01:05:31,040
No, I don't have a wife.

1057
01:05:31,625 --> 01:05:33,582
- No?
- No. - Oh.

1058
01:05:33,750 --> 01:05:36,082
- Because my wife...
- He left you.

1059
01:05:36,250 --> 01:05:39,665
- No, you see...
- It's not a question of man or woman.

1060
01:05:39,833 --> 01:05:44,165
- You jump to conclusions every time.
- Courage is lacking, gentlemen!

1061
01:05:44,333 --> 01:05:47,665
She's dead! My wife is dead. Dead.

1062
01:05:54,416 --> 01:05:57,790
Listen, don't you have a spade?

1063
01:05:58,625 --> 01:06:01,874
A sea shovel, the ones for digging?

1064
01:06:03,083 --> 01:06:04,832
So I bury myself...

1065
01:06:05,708 --> 01:06:07,040
You too?

1066
01:06:08,500 --> 01:06:09,707
Excuse me.

1067
01:06:10,875 --> 01:06:14,540
- I don't know how to say "sorry" anymore.
- You don't have to apologize.

1068
01:06:14,708 --> 01:06:17,540
- You couldn't have known.
- Come on, come on.

1069
01:06:17,708 --> 01:06:20,374
I'm the one who needs to apologize,

1070
01:06:20,541 --> 01:06:23,665
with all the balls
that I have told you in recent months.

1071
01:06:23,833 --> 01:06:25,040
In fact...

1072
01:06:25,791 --> 01:06:29,040
- Apologize.
- Excuse me. Again, sorry.

1073
01:06:30,916 --> 01:06:33,665
So, I thought, that's seven.

1074
01:06:33,833 --> 01:06:35,874
- Seven?
- Children.

1075
01:06:36,041 --> 01:06:38,124
Oh, yeah. There are seven children.

1076
01:06:38,291 --> 01:06:40,207
- If you put them all together, yes.
- Eh.

1077
01:06:40,708 --> 01:06:42,999
Then four females and three males.

1078
01:06:43,166 --> 01:06:45,082
- A dog.
- A cat.

1079
01:06:45,250 --> 01:06:47,665
- A mouse.
- The elephant... Everyone.

1080
01:06:49,083 --> 01:06:52,374
- Who were the ones missing?
- Wait...

1081
01:06:52,541 --> 01:06:55,457


1082
01:06:55,625 --> 01:06:59,624
- The Ieocorns. Let's talk about unicorns...
- Let's talk about it.

1083
01:07:00,250 --> 01:07:02,165
What the fuck animals are they?

1084
01:07:05,416 --> 01:07:09,207
- (Lara) Tommaso, I'm scared.
- (Tommaso) But no, they're all so nice.

1085
01:07:09,375 --> 01:07:10,832
(Lara) But yes, they will like each other.

1086
01:07:11,000 --> 01:07:14,374
(Ivan) Just one with four females
did you have to meet?

1087
01:07:14,541 --> 01:07:16,749
(Matilde) The weekend with them
I don't.

1088
01:07:16,916 --> 01:07:18,457
(PANDABARKS, THE CAT MEOWS)

1089
01:07:18,625 --> 01:07:21,915
- (Vittoria) If only there was a nice one.
- (Maddalena) Tommaso is an idiot.

1090
01:07:22,083 --> 01:07:23,540
(Andrea) I bring the katana.

1091
01:07:23,708 --> 01:07:27,249
(Elena) To the tallest one
I would shoot an arrow at his forehead.

1092
01:07:27,416 --> 01:07:31,332
(Sara) You can't impose three males on us,
it is an unsustainable patriarchal quota.

1093
01:07:31,500 --> 01:07:33,415
- Meet Lara.
- (Girls) Nice to meet you.

1094
01:07:33,583 --> 01:07:35,790
I got you a little something.

1095
01:07:35,958 --> 01:07:38,582
- How am I doing?
- Like crazy.

1096
01:07:38,750 --> 01:07:42,999
- If you don't like it, you can change it.
- (Girls) Thank you.

1097
01:07:43,166 --> 01:07:44,957
How are we doing with insulation?

1098
01:07:45,125 --> 01:07:47,082
The base seems very good to me,

1099
01:07:47,250 --> 01:07:50,790
but with little you can do a lot,
above all...

1100
01:07:50,958 --> 01:07:52,582
(Vittoria) I can't stand these three.

1101
01:07:52,750 --> 01:07:54,665
(Ivan) I don't want to see those four.

1102
01:07:54,833 --> 01:07:56,790
(Elena) I don't want brothers.

1103
01:07:56,958 --> 01:07:59,499
(Marco) The one with the arrows is dangerous.

1104
01:07:59,666 --> 01:08:03,082
- (Matilde) He cuts our throats with the katana.
- (Sara) They smell like testosterone.

1105
01:08:03,250 --> 01:08:05,415
(together) We never want to see them again!

1106
01:08:05,583 --> 01:08:06,624
(BELL)

1107
01:08:06,791 --> 01:08:08,207
- Hello!
- HI.

1108
01:08:08,375 --> 01:08:10,082
- I brought...
- I'm late.

1109
01:08:10,250 --> 01:08:13,082
I'm pissed off,
the twins abandoned me.

1110
01:08:13,250 --> 01:08:15,332
I had to go back to the bank
for a practice

1111
01:08:15,500 --> 01:08:19,457
and park down here on Saturday
it became a nightmare.

1112
01:08:19,625 --> 01:08:20,457
I brought the...

1113
01:08:20,625 --> 01:08:24,290
I talked to the doctor.
Mom's surgery went well.

1114
01:08:24,458 --> 01:08:28,249
He will be under anesthesia
for a couple more hours

1115
01:08:28,416 --> 01:08:31,082
and I would like to be with her
when he wakes up.

1116
01:08:31,541 --> 01:08:34,374
Oh god, sorry, love.
What are you doing there? Enter.

1117
01:08:34,875 --> 01:08:37,874
- Permit? - Enter.
- Hi, I brought the cake.

1118
01:08:38,041 --> 01:08:40,915
Yes! Bravo! Andrea is very greedy.

1119
01:08:41,083 --> 01:08:43,290
Andrea, Tommaso has arrived, come!

1120
01:08:43,458 --> 01:08:47,457
In this regard,
I was never alone with him.

1121
01:08:47,625 --> 01:08:51,290
- Are we sure?
- Love, we haven't been together for a day.

1122
01:08:51,458 --> 01:08:53,999
- You have to start somewhere.
- Yes.

1123
01:08:54,166 --> 01:08:56,165
Come on, it'll be fine.

1124
01:08:56,333 --> 01:08:58,540
- Love, don't worry.
- It's not going very well.

1125
01:08:58,708 --> 01:09:01,624
I'd like to remind you about bowling.
I just say "bowling".

1126
01:09:01,791 --> 01:09:05,499
What does it have to do with it?
That was healthy sporting competition.

1127
01:09:06,000 --> 01:09:08,540
- It ended in a fight.
- Hand!

1128
01:09:08,708 --> 01:09:11,957
Our children hate each other,
they don't want to see each other anymore.

1129
01:09:12,125 --> 01:09:15,499
- (softly) Then he gets bored with me.
- Why? - He's bored.

1130
01:09:15,666 --> 01:09:19,040
Yes I'm bored.
This talks all the time about windows.

1131
01:09:19,208 --> 01:09:22,207
And you are from Japan.
So you will get along very well.

1132
01:09:22,375 --> 01:09:25,082
I can be alone,
I don't need this here.

1133
01:09:25,250 --> 01:09:27,957
"This one" This is how you see it,
but he is a good person.

1134
01:09:28,125 --> 01:09:31,540
You don't know it, but now you get into it
in confidence and you will have fun.

1135
01:09:31,708 --> 01:09:32,624
I have to go now.

1136
01:09:33,750 --> 01:09:36,415
- Will you bring me a healed grandmother?
- Of course, love.

1137
01:09:37,083 --> 01:09:38,915
Do everything right. You too!

1138
01:09:39,083 --> 01:09:40,582
- HI.
- HI.

1139
01:09:40,750 --> 01:09:42,374
- Here you are. HI.
- HI.

1140
01:09:42,541 --> 01:09:43,540
Ouch!

1141
01:09:50,458 --> 01:09:52,749
I brought the "sbrisolona".

1142
01:09:52,916 --> 01:09:54,749
So we eat it afterwards.

1143
01:09:54,916 --> 01:09:57,665
It is a typical dessert. Good and beautiful.

1144
01:09:57,833 --> 01:09:59,165
But it's all broken.

1145
01:10:00,375 --> 01:10:02,582
Because it's "crumbled".

1146
01:10:02,750 --> 01:10:06,790
Real desserts are the good ones
and with cream, not "crumbed".

1147
01:10:10,333 --> 01:10:13,415
He says we need to talk. Let's talk.

1148
01:10:13,583 --> 01:10:15,499
Indeed. Where are we talking?

1149
01:10:15,666 --> 01:10:16,749
- Over there.
- Over there?

1150
01:10:18,041 --> 01:10:22,665
For starters, it's a beautiful salon,
but I would change the fixtures...

1151
01:10:22,833 --> 01:10:24,665
No, listen to something.

1152
01:10:24,833 --> 01:10:28,082
I'm not talking about Japan
and you don't talk about windows.

1153
01:10:28,250 --> 01:10:29,040
All right.

1154
01:10:29,208 --> 01:10:32,415
- For lunch, brunch, shall we order something?
- Sushi.

1155
01:10:32,583 --> 01:10:33,624
Come on.

1156
01:10:33,791 --> 01:10:35,874
(Andrea) We were having fun here.

1157
01:10:36,041 --> 01:10:38,832
- You can see.
- Not like now.

1158
01:10:39,666 --> 01:10:41,707
Thank you.

1159
01:10:41,875 --> 01:10:45,040
Oh God, you were having fun,
your father on the other hand...

1160
01:10:45,208 --> 01:10:48,957
He didn't sit well with us
and then he left us.

1161
01:10:49,125 --> 01:10:50,540
I am sorry.

1162
01:10:50,708 --> 01:10:53,249
Mom too
He didn't take it very well.

1163
01:10:53,416 --> 01:10:55,749
(Thomas) Look here, he beheaded him.

1164
01:10:55,916 --> 01:10:59,290
He tells me he's fine
and now he's with a surfer,

1165
01:10:59,458 --> 01:11:02,707
but when he talks to the twins,
he always says "that bitch".

1166
01:11:02,875 --> 01:11:06,290
Oh, see? A way like any other to...

1167
01:11:06,458 --> 01:11:08,540
Maybe both things are true.

1168
01:11:08,708 --> 01:11:12,040
He's happy and she's a bit of a slut,
it happens.

1169
01:11:17,416 --> 01:11:20,457
(CELL PHONE RINGS)
Here, look who's here.

1170
01:11:20,625 --> 01:11:21,832
It's the mother.

1171
01:11:22,000 --> 01:11:25,332
- He called three times.
- I know, don't worry, I'll talk to you.

1172
01:11:25,875 --> 01:11:27,082
At your orders!

1173
01:11:27,250 --> 01:11:29,832
How is it going? Everything OK? Have you eaten?

1174
01:11:30,000 --> 01:11:34,582
We ate like buffaloes
and we're having fun.

1175
01:11:34,750 --> 01:11:36,207
A beautiful afternoon among men.

1176
01:11:36,375 --> 01:11:38,207
- (Tommaso) Nice.
- Here you are.

1177
01:11:38,375 --> 01:11:39,874
(softly) Do you want to say hello to mom?

1178
01:11:40,750 --> 01:11:41,582
No?

1179
01:11:42,166 --> 01:11:44,707
Andrea greets you very much with his little hand.

1180
01:11:44,875 --> 01:11:47,915
- Everything is fine, yes, Tommaso?
- (Tommaso) Very good.

1181
01:11:48,083 --> 01:11:50,207
- Any news there?
- Nothing yet.

1182
01:11:50,375 --> 01:11:54,707
It will be a little longer than expected,
I'm sorry.

1183
01:11:54,875 --> 01:11:58,665
Why are you sorry?
We're dying of laughter here.

1184
01:11:58,833 --> 01:12:02,374
Real? Yes...
We'll update later, let me know.

1185
01:12:02,541 --> 01:12:04,790
- (Tommaso) Agreed?
- All right. See you later, bye.

1186
01:12:04,958 --> 01:12:05,915
(Thomas) Hello.

1187
01:12:06,791 --> 01:12:09,707
We fixed mum too.

1188
01:12:12,083 --> 01:12:15,874
- What is it?
- She's just calling to check on me.

1189
01:12:16,041 --> 01:12:19,457
But no, in this case he was controlling me.

1190
01:12:19,625 --> 01:12:22,707
I am a man, you said so,
it's an afternoon among men.

1191
01:12:22,875 --> 01:12:26,124
It's an afternoon among men
and you are a man, of course.

1192
01:12:26,291 --> 01:12:28,624
So I have to do things myself.

1193
01:12:30,041 --> 01:12:32,707
You have to demand it. I can?

1194
01:12:32,875 --> 01:12:35,332
You have to demand
to do things alone.

1195
01:12:35,500 --> 01:12:37,749
- Otherwise I'll never learn.
- Otherwise you won't learn.

1196
01:12:37,916 --> 01:12:40,165
How do you learn without testing?

1197
01:12:40,333 --> 01:12:41,540
Good, right.

1198
01:12:41,708 --> 01:12:45,957
So I could go out for half an hour
close to home.

1199
01:12:46,125 --> 01:12:49,999
Even an hour.
Two, three hours... Then gradually days.

1200
01:12:50,458 --> 01:12:52,999
So I can go to Manga Chan.

1201
01:12:55,041 --> 01:12:58,499
Yes, yes...
The Manga Chan this out...

1202
01:12:58,666 --> 01:13:02,540
Of course, in a future projection,
in a hypothetical tomorrow...

1203
01:13:02,708 --> 01:13:04,582
It's actually today.

1204
01:13:05,875 --> 01:13:06,832
Today?

1205
01:13:09,291 --> 01:13:10,624
Let's do this.

1206
01:13:10,791 --> 01:13:14,957
When mom comes back,
I'll talk to her and convince her.

1207
01:13:15,125 --> 01:13:19,374
Maybe tomorrow everyone...
That is, you, go to Manga Chan.

1208
01:13:19,541 --> 01:13:24,624
Today is the last day, then I have to wait
a year before he returns.

1209
01:13:27,166 --> 01:13:29,999
How do I send you to Manga Chan?

1210
01:13:30,166 --> 01:13:32,540
It's a big responsibility.

1211
01:13:32,708 --> 01:13:36,790
- Then you don't even have a dress.
- I have it. - Do you have it?

1212
01:13:36,958 --> 01:13:40,082
Yes, but it's not that... Where are you going?

1213
01:13:40,833 --> 01:13:41,832
It's better.

1214
01:13:42,000 --> 01:13:44,832
We moved her
to carry out investigations.

1215
01:13:45,000 --> 01:13:46,582
Should I worry? Is it serious?

1216
01:13:46,750 --> 01:13:50,790
Let's do some analysis to be sure
because he had a little collapse.

1217
01:13:50,958 --> 01:13:52,499
- All right.
- Come in, if you want.

1218
01:13:52,666 --> 01:13:55,624
He doesn't answer, dammit!

1219
01:13:55,791 --> 01:13:58,207
- We'll go together.
- Thomas, no.

1220
01:13:58,375 --> 01:14:00,957
- It's lame to go with you.
- Oh, yes?

1221
01:14:01,125 --> 01:14:05,082
Am I going to Manga Chan with an old man?
Then I'm big, you said so.

1222
01:14:05,250 --> 01:14:06,332
Have faith.

1223
01:14:06,500 --> 01:14:09,165
One says a sentence
and then all day...

1224
01:14:09,333 --> 01:14:12,957
But mother must be warned,
this must be done.

1225
01:14:13,125 --> 01:14:14,624
Truly?

1226
01:14:16,208 --> 01:14:18,832
Rings, as before.

1227
01:14:19,000 --> 01:14:21,165
(CELL PHONE RINGS)

1228
01:14:21,333 --> 01:14:24,874
(Thomas) No,
no samurai costume, Andrea!

1229
01:14:25,041 --> 01:14:28,957
If you walk around dressed like this,
people get scared and I know it well.

1230
01:14:29,125 --> 01:14:32,124
- We're not in Kyoto.
- Can I keep this?

1231
01:14:32,291 --> 01:14:33,915
Yes, you already have it on you.

1232
01:14:34,083 --> 01:14:37,790
I'll take the hachimaki
that makes me stronger.

1233
01:14:37,958 --> 01:14:39,749
All right. Okay?

1234
01:14:39,916 --> 01:14:41,457
- The jacket.
- The jacket.

1235
01:14:42,416 --> 01:14:44,999
Okay, let's summarize.

1236
01:14:45,166 --> 01:14:47,499
Go out the door
and then you go right, right,

1237
01:14:47,666 --> 01:14:50,082
immediately to the left,
small piece straight and to the left.

1238
01:14:50,250 --> 01:14:51,249
Summarize.

1239
01:14:51,416 --> 01:14:54,249
Right, right, left,
straight and left piece.

1240
01:14:54,416 --> 01:14:58,207
- Good. I recommend myself on the street.
- Yes, yes, don't worry.

1241
01:14:58,375 --> 01:14:59,832
- I'm very calm.
- HI.

1242
01:15:00,000 --> 01:15:01,165
HI.

1243
01:15:01,333 --> 01:15:04,124
Maybe I'll go to the window for a moment...

1244
01:15:04,291 --> 01:15:07,957
Right, right,
quick bit to the left...

1245
01:15:09,708 --> 01:15:11,040
Andrew!

1246
01:15:11,208 --> 01:15:14,832
I'll summarize for everyone:
for not knowing how to read or write.

1247
01:15:15,000 --> 01:15:18,249
Right, right, immediately left,
quick bit and to the left.

1248
01:15:18,416 --> 01:15:21,207
Right, right, left, left.
I understand!

1249
01:15:21,375 --> 01:15:22,624
Yes, yes.

1250
01:15:22,791 --> 01:15:25,874
- I'm here...
- No, no, go, go.

1251
01:15:26,041 --> 01:15:29,290
- Go.
- No problem.

1252
01:15:31,875 --> 01:15:34,749
Um...

1253
01:15:39,916 --> 01:15:43,040
He does it. Right, right, left...

1254
01:15:43,208 --> 01:15:44,874
Straight, left...

1255
01:15:59,833 --> 01:16:03,415
Andrea, answer, please! Andrew!

1256
01:16:03,583 --> 01:16:06,290
(CELL PHONE RINGS)
No...

1257
01:16:07,583 --> 01:16:10,540
Ready! Here we are!
How's mommy?

1258
01:16:10,708 --> 01:16:12,124
This is where he greets you.

1259
01:16:12,291 --> 01:16:15,332
You shouldn't have left Andrea
to that incapable one!

1260
01:16:15,500 --> 01:16:16,832
I feel like he's better.

1261
01:16:17,000 --> 01:16:19,874
- He's in great shape.
- He can't do it. - How's it going there?

1262
01:16:21,000 --> 01:16:25,499
- What is this noise?
- (Tommaso) The noise? It's just because...

1263
01:16:25,666 --> 01:16:28,957
Andrea is watching "Squid game 2".

1264
01:16:29,125 --> 01:16:31,665
He's watching it at high volume.

1265
01:16:31,833 --> 01:16:34,957
- Pass him to me, I'll have him say hello to his grandmother.
- Go.

1266
01:16:35,125 --> 01:16:37,499
Sure, wait a minute...

1267
01:16:37,666 --> 01:16:41,082
- Andrew! Do you want to talk to mom?
- Wait.

1268
01:16:42,666 --> 01:16:44,332
No, he says no.

1269
01:16:44,500 --> 01:16:49,749
When watching "Squid game 2"
he is very concentrated, let's not disturb him.

1270
01:16:49,916 --> 01:16:53,415
(Man) Easy on the piano, it breaks.
"Come on" a little!

1271
01:16:53,583 --> 01:16:55,999
Can I say? Scandalous dubbing.

1272
01:16:56,166 --> 01:16:58,582
That's the only thing I can say
about "Squid game 2".

1273
01:16:58,750 --> 01:16:59,957
Scandalous, okay.

1274
01:17:00,125 --> 01:17:02,665
When do you think you'll return?

1275
01:17:03,416 --> 01:17:06,915
- I'll keep her company a little longer.
and then I arrive. - Good.

1276
01:17:07,083 --> 01:17:10,040
Tommaso... Is everything really okay?

1277
01:17:10,583 --> 01:17:13,124
Yes, yes, yes. Everything OK.

1278
01:17:13,291 --> 01:17:15,415
Better than that... you die.

1279
01:17:16,291 --> 01:17:18,290
- Bye bye.
- Listen...

1280
01:17:20,541 --> 01:17:22,415
He dies of a heart attack.

1281
01:17:31,083 --> 01:17:33,957
I'm not calm,
you should have stayed with Andrea.

1282
01:17:34,125 --> 01:17:37,790
Mom, ten minutes ago you were dying,
I thought it was nice to be there.

1283
01:17:37,958 --> 01:17:40,665
"The bad grass never dies",
remember that.

1284
01:17:41,500 --> 01:17:45,040
- Andrea with his illness...
- Stop calling it a disease.

1285
01:17:45,208 --> 01:17:47,874
Tommaso is perfectly capable
to manage it.

1286
01:17:48,375 --> 01:17:49,582
Let's hope so.

1287
01:17:49,750 --> 01:17:51,499
That's why I like Tommaso.

1288
01:17:51,666 --> 01:17:56,249
He knows what I know,
he feels the same things I do.

1289
01:17:57,083 --> 01:17:59,707
He gave up his life
for girls.

1290
01:17:59,875 --> 01:18:02,290
You did it too,
when Andrea was three years old.

1291
01:18:02,458 --> 01:18:04,999
You were the first to understand it,
from the school.

1292
01:18:05,166 --> 01:18:09,249
You're right, sorry to say,
because I'm sorry to say it...

1293
01:18:10,583 --> 01:18:15,124
but you'll see, with Andrea
He'll do just fine, that idiot.

1294
01:18:15,916 --> 01:18:17,082
Yes.

1295
01:18:21,083 --> 01:18:23,290
(CELL PHONE RINGS)
Excuse me for a second.

1296
01:18:23,458 --> 01:18:25,624
Tell me, Thomas. Yes.

1297
01:18:27,375 --> 01:18:30,624
Like "you lost Andrea"? Where are you?

1298
01:18:32,250 --> 01:18:33,665
I'll be right there.

1299
01:18:34,750 --> 01:18:35,749
Mark.

1300
01:18:35,916 --> 01:18:37,040
- What happened?
- He missed it.

1301
01:18:37,208 --> 01:18:38,957
- Who?
- Tommaso lost Andrea.

1302
01:18:39,125 --> 01:18:41,540
- But how?
- I'll explain later. Let's go!

1303
01:18:54,041 --> 01:18:57,540
- His GPS is disconnected.
- Somehow we find him.

1304
01:18:57,708 --> 01:18:59,165
Go! I have an idea!

1305
01:19:05,625 --> 01:19:10,207
Yes, I know, you don't like me,
you think I'm an idiot.

1306
01:19:10,375 --> 01:19:15,040
Don't worry, today is your mother
It kills me, so problem solved.

1307
01:19:15,208 --> 01:19:16,915
Now, please, I beg you.

1308
01:19:17,083 --> 01:19:20,957
You can help me find Andrea
in this absurd delirium?

1309
01:19:21,125 --> 01:19:25,290
- Are you sure he's here at least?
- Yes, he said he wanted to come here.

1310
01:19:25,458 --> 01:19:28,707
- No problem, we'll find it.
There are seven of us. - Go.

1311
01:19:29,541 --> 01:19:31,957
- How about "in seven"?
- We called them.

1312
01:19:45,291 --> 01:19:50,040
- Elena, please, we want him alive.
- Don't worry.

1313
01:19:50,208 --> 01:19:55,207
Sara and Marco go east,
I decided on “Morning Kitty.”

1314
01:19:55,375 --> 01:19:59,624
Ivan and Vittoria go west
to "Neon flow".

1315
01:19:59,791 --> 01:20:03,374
You two instead, Matilde and Elena,
go to the "Designers" area.

1316
01:20:03,541 --> 01:20:04,624
- You like it there.
- (together) Yes!

1317
01:20:04,791 --> 01:20:07,082
I'm going to the refreshment area
where Coldplay are.

1318
01:20:07,250 --> 01:20:09,290
(together) The cosplays.

1319
01:20:10,333 --> 01:20:13,332
Cosplay, Coldplay... Non importa.
(CELL PHONE RINGS)

1320
01:20:13,500 --> 01:20:15,499
Fermi, fermi. No, no. Ssh...

1321
01:20:15,666 --> 01:20:18,040
Ssh... Don't say anything, shut up.

1322
01:20:19,750 --> 01:20:20,957
It's the mother.

1323
01:20:22,000 --> 01:20:24,582
It's Lara. It's her. Do I answer?

1324
01:20:24,750 --> 01:20:26,749
- (together) No!
- (Elena) Are you crazy?

1325
01:20:28,000 --> 01:20:30,332
Alright...
(NOTIFICATION FROM MOBILE)

1326
01:20:30,500 --> 01:20:32,874
He sent a voicemail. Do we listen?

1327
01:20:33,041 --> 01:20:34,540
- Yes.
- Certain. - Yes.

1328
01:20:34,708 --> 01:20:37,790
Indeed, yes, we listen. Shh!

1329
01:20:37,958 --> 01:20:40,749
(Lara) I called you, you don't answer.

1330
01:20:40,916 --> 01:20:44,624
<It was just to tell you that everything is fine here.
I'm coming back, very soon.

1331
01:20:44,791 --> 01:20:46,915
<Maximum half an hour and I'll stay at home.

1332
01:20:47,083 --> 01:20:49,665
<Is this okay? See you soon. HI.

1333
01:20:53,083 --> 01:20:56,415
Girls, boys,
we only have half an hour.

1334
01:20:56,583 --> 01:20:59,290
Away, away! Away, away, away!

1335
01:20:59,458 --> 01:21:02,624
- (Answering machine) Unreachable number...
- You thought so.

1336
01:21:05,500 --> 01:21:08,749
Ivan, are you with your brother?

1337
01:21:08,916 --> 01:21:13,415
Oh well, it was to remind you
that Tommaso is at home with Andrea.

1338
01:21:13,583 --> 01:21:15,957
So let's not make figures.

1339
01:21:16,125 --> 01:21:18,999
If you get home,
be kind and polite.

1340
01:21:19,166 --> 01:21:21,040
All right? Hello, kisses.

1341
01:21:21,791 --> 01:21:22,874
Let's hope so.

1342
01:21:25,083 --> 01:21:26,707
Holy shit.

1343
01:21:32,041 --> 01:21:34,124
(Vittoria) Ivan, come!

1344
01:21:45,125 --> 01:21:47,290
(Sara) Have you seen it?
He has a good look.

1345
01:21:47,458 --> 01:21:49,957
Always observe a lot
and he doesn't actually speak.

1346
01:21:50,125 --> 01:21:52,499
If he speaks, he says precise, targeted things.

1347
01:21:53,000 --> 01:21:55,165
- Did you see it?
- (Girl) No.

1348
01:21:56,125 --> 01:21:58,790
What do you want? What are you looking at? Let's go this way.

1349
01:22:02,541 --> 01:22:07,124
Sorry, you saw a boy
with something like that on your mind?

1350
01:22:07,291 --> 01:22:08,957
Sorry... Oh God!

1351
01:22:10,583 --> 01:22:14,457
- Carmen!
- Doctor. But what are you doing here?

1352
01:22:15,625 --> 01:22:18,999
But you... Wha... Don't...

1353
01:22:19,166 --> 01:22:22,874
- Italo! What are you doing?
- We're cosplay, can't you tell?

1354
01:22:23,041 --> 01:22:26,415
- You can see. Who are you?
- Thundernail.

1355
01:22:27,000 --> 01:22:29,957
- Who the fuck is he?
- Thundernail.

1356
01:22:30,125 --> 01:22:33,124
Oh well, don't...
But so you are...

1357
01:22:33,833 --> 01:22:37,790
I don't care.
I need help, I lost a boy.

1358
01:22:39,791 --> 01:22:41,540
Sorry, I was actually there.

1359
01:22:41,708 --> 01:22:44,624
Can't you see you have nothing to do with it
with this hearse?

1360
01:22:54,625 --> 01:22:55,749
But what does he do?

1361
01:22:55,916 --> 01:22:57,915
(HORN)

1362
01:23:10,250 --> 01:23:11,707
All of me...

1363
01:23:11,875 --> 01:23:14,957
This was the grandmother
coming out of the hearse.

1364
01:23:15,125 --> 01:23:16,249
(CLOSING THE DOORS)

1365
01:23:16,416 --> 01:23:17,665
Greetings home.

1366
01:23:20,958 --> 01:23:21,999
Andrew!

1367
01:23:22,166 --> 01:23:25,540
(Lara) He has fears of his own.
Escalators terrify me.

1368
01:23:25,708 --> 01:23:28,249
(Thomas) Don't worry,
it's just an escalator.

1369
01:23:28,416 --> 01:23:30,957
Don't move, don't worry.
I'm coming now.

1370
01:23:31,125 --> 01:23:33,707
(Tommaso) Don't be afraid, I'm here.

1371
01:23:33,875 --> 01:23:35,540
- No!
- No, no, no!

1372
01:23:36,875 --> 01:23:40,374
Look at me. Look at me.
Don't be scared.

1373
01:23:40,541 --> 01:23:43,124
It moves, but it's a ladder.

1374
01:23:43,291 --> 01:23:45,165
Found. Come to the entrance.

1375
01:23:47,583 --> 01:23:48,957
Keep looking at me.

1376
01:23:49,125 --> 01:23:52,249
You are a samurai, you are invincible,
don't be afraid.

1377
01:23:54,333 --> 01:23:57,915
(Thomas) Hachimaki makes you strong,
you said it.

1378
01:23:58,083 --> 01:24:00,207
Here we are. You are here.

1379
01:24:00,375 --> 01:24:03,165
Look how many people are there for you.
You did it!

1380
01:24:03,333 --> 01:24:05,165
Here you go, here you go.

1381
01:24:11,708 --> 01:24:14,540
Stop it. It could be incest.

1382
01:24:35,458 --> 01:24:37,832
Thomas? Andrew?

1383
01:24:50,458 --> 01:24:51,957
Andrew?

1384
01:24:56,833 --> 01:24:57,999
Thomas?

1385
01:25:11,458 --> 01:25:12,499
But...

1386
01:25:12,666 --> 01:25:13,790
Here we are.

1387
01:25:13,958 --> 01:25:16,874
May I introduce you...?
Maybe you don't know them.

1388
01:25:17,041 --> 01:25:20,665
Mr. Thundernail.
It would be Italo and he works with me.

1389
01:25:20,833 --> 01:25:23,332
Ah, good. Pleasure.

1390
01:25:23,500 --> 01:25:29,207
Then his sweetheart, Carmen,
she is also employed at my house.

1391
01:25:29,375 --> 01:25:31,790
- Hello, ma'am.
- Good evening.

1392
01:25:33,333 --> 01:25:36,624
- Everything is fine, yes?
- Yes, certainly.

1393
01:25:36,791 --> 01:25:40,624
- Everything is fine. It's a beautiful day.
- It's a beautiful day.

1394
01:25:43,458 --> 01:25:45,874
We were finishing the puzzle...

1395
01:25:46,666 --> 01:25:49,457
And nothing, only one is missing.

1396
01:25:51,416 --> 01:25:52,499
You want?

1397
01:26:06,458 --> 01:26:09,082
And with that... we're good to go.

1398
01:26:21,791 --> 01:26:24,624
(VOICE INDISTINCTLY)

1399
01:26:30,250 --> 01:26:33,707
Listen, listen...
Put them down haphazardly.

1400
01:26:35,375 --> 01:26:39,957
You can't eat meat without a plate.
You have to wear this!

1401
01:26:41,000 --> 01:26:43,165
- Put this on.
- All right.

1402
01:26:43,333 --> 01:26:45,415
(Sara) You are arrogant!

1403
01:26:45,583 --> 01:26:49,665
(Lara) My goodness, guys, stop, come on!

1404
01:26:49,833 --> 01:26:53,499
Hey there! Is there room here for me? I can?

1405
01:26:53,666 --> 01:26:58,040
I see you're making small talk
and I wanted to participate.

1406
01:26:58,208 --> 01:26:59,665
How is it going?

1407
01:26:59,833 --> 01:27:04,749
- Didn't you train with your bow today?
- No, I was waiting for the right moment.

1408
01:27:04,916 --> 01:27:09,332
I have an idea. We want to do
a nice group photo together?

1409
01:27:09,500 --> 01:27:11,124
(Lara) Yes! We don't have the photo.

1410
01:27:11,291 --> 01:27:12,957
Come on, prepare the photo.

1411
01:27:13,125 --> 01:27:15,624
Group photo!
Group photo with your phone!

1412
01:27:15,791 --> 01:27:17,707
Group photo with your phone!

1413
01:27:17,875 --> 01:27:20,040
(Thomas) Ready. Ready, huh.

1414
01:27:20,750 --> 01:27:24,874
One moment
which starts the countdown.

1415
01:27:25,416 --> 01:27:28,957
Here you are. Away, away, away!
He's gone! Ten, nine...

1416
01:27:29,125 --> 01:27:32,332
Come on, Sarah! Victory! Andrew! Come on!

1417
01:27:32,500 --> 01:27:35,165
Seven... Come on! You are... Fast!

1418
01:27:35,333 --> 01:27:37,749
- Five, four...
- Come.

1419
01:27:37,916 --> 01:27:39,790
"Cheese"! Two...

1420
01:27:39,958 --> 01:27:41,207
They're all there, right?

1421
01:27:41,375 --> 01:27:44,374
- (Lara) Elena is missing.
- Elena. Where is Elena?

1422
01:27:44,541 --> 01:27:46,290
- Elena?
- Elena?

1423
01:27:46,458 --> 01:27:48,415
- (Lara) Elena is missing.
- (Tommaso) Elena?

1424
01:27:48,583 --> 01:27:51,332
- (Lara) Ouch!
- (Tommaso) But no! Elena!

1425
01:27:51,500 --> 01:27:54,040
(Tommaso) Enough with these arrows!

1426
01:27:54,208 --> 01:27:58,290
(Elena) I was training,
she's the one who gets in the way!

1427
01:27:58,458 --> 01:28:02,249
- (Tommaso) How are you doing, love?
- (Lara) Well, a little blood is coming out.

1428
01:28:02,416 --> 01:28:04,874
- (Tommaso) A lot of blood comes out.
- (Lara) It's nothing.

1429
01:28:05,041 --> 01:28:08,374
- (Vittoria) All it takes is a little arnica.
- (Tommaso) It's not enough.

1430
01:28:08,541 --> 01:28:12,082
- (Maddalena) The pain doesn't go away.
- (Elena) I grazed you!

1431
01:28:12,250 --> 01:28:16,499
- (Tommaso) It's not glancing, love.
- (Elena) Come on, dad!

1432
01:28:16,666 --> 01:28:21,707
(Thomas) Please, draw blood.
Do we want to dab?

1433
01:28:21,875 --> 01:28:25,082
- (Lara) Don't worry.
- (Tommaso) I see the blood!

1434
01:28:25,250 --> 01:28:27,999
(VOICE INDISTINCTLY)

1435
01:28:29,041 --> 01:28:33,207
Subtitles by Artis-Project


