1
00:00:53,500 --> 00:01:36,100
t e r j e m a h a n m a h s u n <i>m a x</i>

2
00:02:57,524 --> 00:02:59,524
Hey, watch out, watch out!

3
00:02:59,548 --> 00:03:01,548
Good morning hosts.
/ Yes.

4
00:03:01,572 --> 00:03:03,572
Gosh, it's host He!
/ He's so sexy.

5
00:03:04,596 --> 00:03:06,596
He's very important.

6
00:03:10,520 --> 00:03:14,520
<i>Daily chat with Mr. H</i>e

7
00:03:14,544 --> 00:03:16,544
<i>only on FM 98.8...</i>

8
00:03:18,568 --> 00:03:21,568
Every afternoon at 2 o'clock,

9
00:03:21,592 --> 00:03:23,592
here is "Daily Chat with Mr. He".

10
00:03:23,616 --> 00:03:25,516
Hello all listeners,
I'm He Zhi-Wu.

11
00:03:25,540 --> 00:03:28,540
Continuing the main story
today's entertainment...

12
00:03:29,564 --> 00:03:32,564
Asian teen idol
the very famous Wu Yi-Fan

13
00:03:32,588 --> 00:03:36,588
attended the Chinese Media Awards
22nd recently.

14
00:03:36,612 --> 00:03:39,512
He starred in the film Monkey King
to come,

15
00:03:39,536 --> 00:03:42,536
which will be shown in cinemas
around new year.

16
00:03:42,560 --> 00:03:47,560
Japan's no.1 male model has recently been
perform genital surgery.

17
00:03:47,584 --> 00:03:51,584
I'm very sure of his female fans
will be very disappointed.

18
00:03:51,608 --> 00:03:54,508
There's a call from Candy! We'll connect!
/ <i>Zhi-Wu, Candy online, connecting.</i>

19
00:03:58,532 --> 00:04:01,532
We will take the call and listen
what do the listeners think?

20
00:04:01,556 --> 00:04:04,556
Our first caller was someone who
Get attention on our forum.

21
00:04:04,580 --> 00:04:07,580
The brave single mother, Candy!

22
00:04:07,604 --> 00:04:09,504
Hello Candy.

23
00:04:09,528 --> 00:04:11,528
Oh, hello.

24
00:04:11,552 --> 00:04:13,552
Candy, finally we can
listen to your voice.

25
00:04:14,576 --> 00:04:16,576
Is this your first time calling?
on our hotline number?

26
00:04:16,600 --> 00:04:18,500
<i>Where...</i>

27
00:04:18,524 --> 00:04:20,524
Hello?
Where... where are you actually?

28
00:04:20,548 --> 00:04:22,548
Why is the sound so loud?
/ I'm going to look for my father.

29
00:04:23,572 --> 00:04:25,572
Is it true?

30
00:04:25,596 --> 00:04:27,596
You should have done that a long time ago.

31
00:04:28,520 --> 00:04:30,520
Since you told me your story
on our forum,

32
00:04:30,544 --> 00:04:33,544
everyone, including me,
hope this day will come.

33
00:04:33,568 --> 00:04:35,568
Do you feel that way too?

34
00:04:35,592 --> 00:04:37,592
After all he is your real father.

35
00:04:37,616 --> 00:04:39,516
Be brave!

36
00:04:39,540 --> 00:04:42,540
What do you most want to do
when will you meet him?

37
00:04:42,564 --> 00:04:44,564
<i>What do you think?</i>

38
00:04:44,588 --> 00:04:46,588
I think?

39
00:04:48,512 --> 00:04:50,512
Hm... you said before

40
00:04:50,536 --> 00:04:54,536
Your father is single <i>(single)</i>.
Oh yes, you have to cook for him at home.

41
00:04:54,560 --> 00:04:58,560
What every single man needs
is a heartfelt breakfast.

42
00:04:58,584 --> 00:05:00,584
<i>I make really delicious food.</i>

43
00:05:01,508 --> 00:05:03,508
Candy, besides looking for your father,

44
00:05:03,532 --> 00:05:06,532
do you have any other wishes?

45
00:05:08,556 --> 00:05:10,556
<i>Hm... sing!</i>
/ Singing?

46
00:05:10,580 --> 00:05:12,580
<i>Can you sing?</i>

47
00:05:12,604 --> 00:05:14,604
<i>Can you sing well?</i>
/ Those who have listened to it say it's good.

48
00:05:14,628 --> 00:05:17,528
Very good! Our radio will host
"Super Dream Show".

49
00:05:17,552 --> 00:05:19,552
<i>You must attend.</i>

50
00:05:19,576 --> 00:05:21,576
Sounds great!

51
00:05:23,500 --> 00:05:27,500
Well, I hope you continue to share your stories
after finding your father.

52
00:05:27,524 --> 00:05:30,524
Thank you for calling
on our event hotline number.

53
00:05:30,548 --> 00:05:32,548
<i>Thank you.</i>
/ See you later Candy.

54
00:05:36,572 --> 00:05:38,572
Now is the most rewarding year
for his life,

55
00:05:38,596 --> 00:05:42,596
but he had to
raising her child alone.

56
00:05:42,620 --> 00:05:44,620
After getting together with
his long lost family,

57
00:05:44,644 --> 00:05:46,544
just imagine how happy he will be.

58
00:05:46,568 --> 00:05:48,568
We believe in our hearts,

59
00:05:48,592 --> 00:05:50,592
when his hopes will come true.

60
00:05:56,516 --> 00:05:58,516
He really will look for his father.

61
00:05:59,540 --> 00:06:01,540
I'm curious
who the poor bastard is.

62
00:06:03,564 --> 00:06:05,564
Sis Zhi-Wu!

63
00:06:05,588 --> 00:06:07,588
Guys, you are a big star.

64
00:06:07,612 --> 00:06:09,612
Don't forget us when
you are very famous.

65
00:06:10,536 --> 00:06:12,536
It's just a matter of time,

66
00:06:12,560 --> 00:06:15,560
we have to go shoot that commercial.
/ Right, let's shoot a commercial.

67
00:06:17,584 --> 00:06:19,584
Don't worry, see you later.

68
00:06:19,608 --> 00:06:21,608
See you later, Sis Zhi-Wu.

69
00:06:22,532 --> 00:06:24,532
You are nothing
other than forgotten stars.

70
00:06:24,556 --> 00:06:26,556
Who do you think you are?

71
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
Bah.

72
00:06:27,604 --> 00:06:29,604
Last time for
"Gourd Brothers vs. Batman"

73
00:06:29,628 --> 00:06:31,628
Don't call me part of it
Gourd Brothers or Batman.

74
00:06:31,652 --> 00:06:33,552
You didn't even get me involved in Pangolin.

75
00:06:33,576 --> 00:06:35,576
I ended up playing the old man.

76
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
Which only has 2 lines of dialogue...

77
00:06:37,624 --> 00:06:41,524
Oh my friend,
box-office 1.5 billion friends.

78
00:06:41,548 --> 00:06:44,548
At least you're a star
who starred in the film 1.5 billion.

79
00:06:44,572 --> 00:06:46,572
It's all over.

80
00:06:47,596 --> 00:06:50,596
Do you know about
"Xu Xian's Fantastic Journey"

81
00:06:50,620 --> 00:06:53,520
the male lead actor, Xu Yong-Hao?
Everyone saw the scandal video.

82
00:06:53,544 --> 00:06:55,544
Huh?

83
00:06:55,568 --> 00:06:57,568
I think we got a real shot.

84
00:06:57,592 --> 00:07:00,592
Filming is not enough here.
You have to get that role for me.

85
00:07:00,616 --> 00:07:02,616
Xu Xian!

86
00:07:09,540 --> 00:07:11,540
Prince Xu, wait for me...

87
00:07:11,564 --> 00:07:13,564
Ahh...

88
00:07:14,588 --> 00:07:16,588
Daze detergent, unleashes potency
actually your laundry.

89
00:07:16,612 --> 00:07:18,612
Ha!

90
00:07:19,536 --> 00:07:21,536
Cut! Very good.
/ You stole my scene.

91
00:07:21,560 --> 00:07:23,560
Fine.
That's enough, we're done.

92
00:07:23,584 --> 00:07:25,584
Others, take a lunch break.

93
00:07:26,508 --> 00:07:28,508
Come on, come on. Let's take a break. Drink.

94
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
Hello director.

95
00:07:31,556 --> 00:07:35,556
You're the main character of the movie, this guy,

96
00:07:35,580 --> 00:07:38,580
Is this the Xu Yong-Hao that exists?
in the video scandal, right?

97
00:07:38,604 --> 00:07:41,504
I mean whatever it is. Luckily I am
haven't registered him yet.

98
00:07:41,528 --> 00:07:43,528
Or he'll ruin my entire project.

99
00:07:43,552 --> 00:07:46,552
And I still don't know
who will play Fa Hai...

100
00:07:47,576 --> 00:07:49,576
What a coincidence, Zhi-Wu is free,

101
00:07:50,500 --> 00:07:52,500
He never went to nightclubs.
He doesn't even need girls.

102
00:07:52,524 --> 00:07:54,524
He didn't even leave the house
except for work.

103
00:07:54,548 --> 00:07:56,548
You see, it's hard to find fault with this guy.

104
00:07:56,572 --> 00:07:57,572
Director.

105
00:07:57,596 --> 00:07:59,596
I promise, before the film is released...

106
00:07:59,620 --> 00:08:01,520
I will give all my abilities.

107
00:08:01,544 --> 00:08:03,544
Wait, I think I shaved my head
will be the main news.

108
00:08:03,568 --> 00:08:04,568
Of course, of course, of course.

109
00:08:04,592 --> 00:08:06,592
Do not stop. Do not stop.
Do not stop.

110
00:08:25,516 --> 00:08:27,516
This is a bit expensive.

111
00:08:47,540 --> 00:08:49,540
Thank You.

112
00:09:10,564 --> 00:09:12,564
Who are you looking for?
/ Looking for you.

113
00:09:12,588 --> 00:09:14,588
Looking for me? You are the wrong person.

114
00:09:14,612 --> 00:09:16,512
You're He Zhi-Wu.

115
00:09:16,536 --> 00:09:18,536
The person you're looking for doesn't live here.

116
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
I'm Hui-Ru.

117
00:09:21,584 --> 00:09:23,584
Hui-Ru?

118
00:09:23,608 --> 00:09:25,608
I'm Candy!

119
00:09:28,532 --> 00:09:30,532
Oh yeah, Candy.

120
00:09:30,556 --> 00:09:32,556
I thought you were going to go look for your father.

121
00:09:32,580 --> 00:09:34,580
That's right. That's right. That's right.
Come on in.

122
00:09:34,604 --> 00:09:36,504
Wait, but...

123
00:09:36,528 --> 00:09:38,528
no, what are you...

124
00:09:39,552 --> 00:09:41,552
Wait, wait.
Is there anything you need from me?

125
00:09:42,576 --> 00:09:44,576
I'm Tang Wan-Jun's daughter,
Tang Hui-Ru.

126
00:09:44,600 --> 00:09:46,500
This is my son.

127
00:09:46,524 --> 00:09:47,924
Tang Jia Dong.

128
00:09:47,925 --> 00:09:49,525
We've been looking for you for a long time,

129
00:09:49,549 --> 00:09:51,549
but never had the courage.

130
00:09:51,573 --> 00:09:54,573
Your words today
really gives me encouragement

131
00:09:54,597 --> 00:09:56,597
to look for dad.
That's when I decided to look for you.

132
00:09:58,521 --> 00:10:00,521
What are you talking about?
Sounds like bullshit to me.

133
00:10:13,545 --> 00:10:16,545
When you are 17 years old,
you summered at your grandfather's house in Fujian.

134
00:10:16,569 --> 00:10:17,969
You and your friend are 2 years older
next door neighbor.

135
00:10:17,970 --> 00:10:19,970
Tang Wan-Jun, it was love at first sight.
As summer draws to a close,

136
00:10:19,971 --> 00:10:21,971
he and you had sex
in your grandfather's rocking chair.

137
00:10:21,972 --> 00:10:23,972
That's your first experience.

138
00:10:23,973 --> 00:10:25,973
Do you need me to remind you?
where do you do it?

139
00:10:26,547 --> 00:10:28,547
I'm Tang Wan-Jun's daughter,

140
00:10:28,571 --> 00:10:30,571
which means I am your daughter.

141
00:10:38,595 --> 00:10:40,595
Recently I saw a post
on our forum it is written

142
00:10:40,619 --> 00:10:42,519
<i>a girl named Candy</i>

143
00:10:42,543 --> 00:10:45,543
who is only 20 years old,
but already have a 5 year old child.

144
00:10:46,567 --> 00:10:49,567
<i>So that means,
she gave birth to her child at the age of 16</i>

145
00:10:49,591 --> 00:10:51,591
The strangest part is

146
00:10:51,615 --> 00:10:53,615
<i>he is looking for his father.</i>
/ I want to go find my father.

147
00:10:54,539 --> 00:10:56,539
You should have done that a long time ago.

148
00:10:56,563 --> 00:10:58,563
Who else will your life depend on?

149
00:10:58,587 --> 00:11:00,587
Anyway you guys
there is still a blood relationship.

150
00:11:00,611 --> 00:11:02,511
Besides, you are far away
came from Fujian.

151
00:11:03,535 --> 00:11:05,535
<i>You have to find your father
whatever happens</i>

152
00:11:05,559 --> 00:11:07,559
I promise, I, He Zhi-Wu,

153
00:11:07,583 --> 00:11:09,583
will always support you.

154
00:11:12,507 --> 00:11:14,507
I gave birth to your child.

155
00:11:15,531 --> 00:11:21,231
{\an3}SCANDAL MAKER

156
00:11:24,555 --> 00:11:26,555
Jia-Dong, quick, call him grandpa.

157
00:11:26,579 --> 00:11:27,979
Grandpa.
/ No, no, no...

158
00:11:27,980 --> 00:11:29,780
Don't be like that. Do not be like that.
Do not be like that.

159
00:11:29,804 --> 00:11:31,804
Why do you want to call me grandpa?

160
00:11:33,528 --> 00:11:35,528
It is impossible.
That's all impossible.

161
00:11:53,552 --> 00:11:55,552
Fast. Fast. Hurry...

162
00:11:55,576 --> 00:11:57,576
Where am I going?

163
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
Please, please, please,
don't go out.

164
00:12:00,524 --> 00:12:02,524
He needed to pee.

165
00:12:03,548 --> 00:12:05,548
Just hold on.
/ I want to pee.

166
00:12:10,572 --> 00:12:12,572
You can pee on the bed if you can't stand it.

167
00:12:14,596 --> 00:12:17,596
Darling, can't you wait to meet me?

168
00:12:17,620 --> 00:12:19,520
I...

169
00:12:19,544 --> 00:12:21,544
Wow, so much delicious food.

170
00:12:23,568 --> 00:12:25,568
You did all this for me?

171
00:12:26,592 --> 00:12:28,592
Sure, sure.

172
00:12:28,616 --> 00:12:30,516
You miss me, right?

173
00:12:30,540 --> 00:12:32,540
I really miss you.

174
00:12:32,564 --> 00:12:33,964
Then I'll stay here tonight.

175
00:12:33,965 --> 00:12:35,565
What sound is that? What sound is that?

176
00:12:35,589 --> 00:12:37,589
No, it's nothing.

177
00:12:37,613 --> 00:12:39,513
Hm... that's Mr. Wang's neighbor.

178
00:12:39,537 --> 00:12:41,537
Are you with another woman here?

179
00:12:41,561 --> 00:12:43,561
Listen, that was...

180
00:12:43,585 --> 00:12:45,585
How dare you cheat.

181
00:12:49,509 --> 00:12:51,509
Why are the guests leaving?

182
00:12:56,533 --> 00:12:58,533
(ouch...)

183
00:13:12,557 --> 00:13:15,557
I've been thinking...

184
00:13:17,581 --> 00:13:19,581
Sister.
/ I'm not your sister.

185
00:13:19,605 --> 00:13:21,605
I have children.

186
00:13:21,629 --> 00:13:23,629
Fine, fine, you're his mother.

187
00:13:24,553 --> 00:13:26,553
But you really can't do this.

188
00:13:27,577 --> 00:13:29,577
You should know that I am a famous broadcaster.

189
00:13:29,601 --> 00:13:31,601
I have many fans.

190
00:13:31,625 --> 00:13:34,525
Everyone shares their opinion
and feelings with me,

191
00:13:34,549 --> 00:13:37,549
sometimes they assume
I'm their friend,

192
00:13:37,573 --> 00:13:39,573
or even closer than just friends.

193
00:13:39,597 --> 00:13:41,597
I'm your daughter.

194
00:13:42,521 --> 00:13:44,521
Why are you so sure?

195
00:13:44,545 --> 00:13:46,545
My mother said only be with 1 man.

196
00:13:46,569 --> 00:13:48,569
That's just one time.

197
00:13:48,593 --> 00:13:50,593
I'm not sure either
if I'm the target.

198
00:13:50,617 --> 00:13:52,617
You don't have to doubt yourself.
Your shots are very accurate.

199
00:13:53,541 --> 00:13:55,541
A 17 year old boy...

200
00:13:55,565 --> 00:13:56,965
Maybe you don't have the tools
to make children.

201
00:13:56,966 --> 00:13:58,966
That's how old I was when I had children.

202
00:14:00,590 --> 00:14:02,590
There's no way I'm going to have a daughter
as big as you,

203
00:14:02,614 --> 00:14:04,514
or grandchildren as big as him...

204
00:14:04,538 --> 00:14:08,538
I'm still single. If there are people
know how I can live?

205
00:14:08,562 --> 00:14:11,562
Miss, I'm sorry to hear about your misfortune
what happened to you.

206
00:14:11,586 --> 00:14:13,586
Just tell me how I can help you.
I can help you.

207
00:14:13,610 --> 00:14:15,510
Tell me, how?

208
00:14:15,534 --> 00:14:17,534
But you told me to look for my father.

209
00:14:17,558 --> 00:14:19,558
I told you to look for father
your birth, I didn't tell you to look for me.

210
00:14:19,582 --> 00:14:21,582
Yes, that's right, you are my real father.

211
00:14:21,606 --> 00:14:23,606
Look, this is a trespassing violation.

212
00:14:24,530 --> 00:14:27,430
If I call the police, they will
arrest you, put you in jail.

213
00:14:28,454 --> 00:14:30,554
Maybe you don't care if you go to prison.

214
00:14:30,578 --> 00:14:32,578
Have you ever thought about your child?

215
00:14:33,502 --> 00:14:35,502
Are you really kicking us out?

216
00:14:36,526 --> 00:14:38,526
Actually, I never invited you.

217
00:14:39,550 --> 00:14:41,550
But... now it's time for him to sleep.

218
00:14:44,574 --> 00:14:46,574
Now it's time for me to sleep.

219
00:14:47,598 --> 00:14:49,598
But the last bus schedule has already passed.

220
00:14:53,522 --> 00:14:56,522
Have you thought about walking?

221
00:14:58,546 --> 00:15:00,546
Jia-Dong, say goodbye
to grandfather.

222
00:15:00,570 --> 00:15:02,570
Goodbye grandfather.

223
00:15:17,594 --> 00:15:21,594
The reporter who exposed the scandal
Xu Yong-Hao's name is...

224
00:15:21,618 --> 00:15:23,618
Tristan

225
00:15:24,542 --> 00:15:26,542
and the phone number is...

226
00:15:35,566 --> 00:15:38,566
Good night dad.
/ Good night grandfather.

227
00:15:52,590 --> 00:15:55,590
<i>Morning, morning, good morning,
the sun will rise soon...</i>

228
00:15:55,614 --> 00:15:59,514
<i>wake up, wake up, it's time to wake up,
a beautiful day is about to begin...</i>

229
00:15:59,538 --> 00:16:03,538
<i>Morning, morning, good morning,
the sun will soon rise...</i>

230
00:16:03,562 --> 00:16:06,562
<i>wake up, wake up, time to wake up,
let's dance together...</i>

231
00:16:06,586 --> 00:16:08,586
Good morning dad.

232
00:16:09,510 --> 00:16:13,510
<i>Breakfast is ready, noodles, fried eggs,
and boiled eggs...</i>

233
00:16:13,534 --> 00:16:16,534
<i>If you want something special,
tea eggs are ready... eggs! Egg!</i>

234
00:16:18,558 --> 00:16:20,558
Ah! Ah!

235
00:16:20,582 --> 00:16:22,582
Dad, it's time for breakfast.

236
00:16:22,606 --> 00:16:24,606
Why are you using my kitchen without permission?

237
00:16:24,630 --> 00:16:27,530
Who said you can cook here?
/ If I don't cook, what will we eat?

238
00:16:27,554 --> 00:16:28,954
Do you want to call your manager?
to buy food?

239
00:16:28,955 --> 00:16:31,755
Do you think I'm that stupid?
The smell will disappear within a week.

240
00:16:32,579 --> 00:16:34,579
Ta-da!

241
00:16:34,603 --> 00:16:36,503
Dad, I don't cook much.

242
00:16:36,527 --> 00:16:38,527
You will definitely be happy.

243
00:16:42,551 --> 00:16:44,551
You also have curly hair.

244
00:16:47,575 --> 00:16:50,575
My hair is indeed curly.
Not the same as your natural curly hair.

245
00:16:51,599 --> 00:16:53,599
If so, my hair is also curled.

246
00:16:53,623 --> 00:16:55,523
My hair too.

247
00:16:55,547 --> 00:16:57,547
What!

248
00:17:00,571 --> 00:17:02,571
I think that's enough for you
just stay one night.

249
00:17:02,595 --> 00:17:05,595
After breakfast, you should go back
to where you come from.

250
00:17:10,519 --> 00:17:12,519
We have no home to return to.

251
00:17:12,543 --> 00:17:14,543
That has nothing to do with me...

252
00:17:14,567 --> 00:17:17,567
I've been thinking about this all night,
there's no way you're my daughter.

253
00:17:17,591 --> 00:17:19,591
My last name is He, your name is Tang.

254
00:17:19,615 --> 00:17:21,515
How could you be my daughter?

255
00:17:21,539 --> 00:17:23,539
I didn't have a father when I was born,
So I use my mother's last name.

256
00:17:23,563 --> 00:17:25,563
Tang Wan-Jun, Tang Hui-Ru,

257
00:17:25,587 --> 00:17:27,587
Tang Jia Dong.

258
00:17:29,511 --> 00:17:31,511
There's still no way you're my daughter.

259
00:17:31,535 --> 00:17:33,535
Do you want to do a DNA test?

260
00:17:33,559 --> 00:17:35,559
Are you brave?
/ Why are you afraid?

261
00:17:36,583 --> 00:17:38,583
He Zhi-Wu and an unidentified woman
appeared together at the hospital

262
00:17:38,607 --> 00:17:40,507
after Chaoyang city residents reported,

263
00:17:40,531 --> 00:17:42,531
He Zhi-Wu's forgotten star journey
to the hospital looking for...

264
00:17:42,555 --> 00:17:44,555
Who do you call "forgotten"?

265
00:17:45,579 --> 00:17:47,579
I'm a famous radio announcer!

266
00:17:48,503 --> 00:17:50,503
Is that right?

267
00:17:53,527 --> 00:17:56,527
Wait a minute, I know now,

268
00:17:57,551 --> 00:17:59,551
We don't even look alike.

269
00:17:59,575 --> 00:18:03,575
My eyes are small and my eyelids are single.
Your eyes are big, hehehe...

270
00:18:03,599 --> 00:18:05,599
A missed generation.

271
00:18:08,523 --> 00:18:10,523
Do you know how to suck blood?
Why does it hurt so much?

272
00:18:10,547 --> 00:18:12,547
I told you you don't have to
this way.

273
00:18:13,571 --> 00:18:15,571
It's clear, friend.

274
00:18:15,595 --> 00:18:18,595
look, look.
Your eyes are small, your nose is small, and your mouth is small.

275
00:18:18,619 --> 00:18:21,519
You inherited everything...
/ My eyelids are single, his are double.

276
00:18:22,543 --> 00:18:24,543
They definitely inherited their mother's characteristics.
Others inherit you.

277
00:18:24,567 --> 00:18:26,567
Believe me, my assessment is correct.

278
00:18:27,591 --> 00:18:29,591
I can see the descendants of
any dog that walks here.

279
00:18:29,615 --> 00:18:31,615
Who are you calling a dog?
Your whole family is a dog.

280
00:18:31,639 --> 00:18:33,639
Hahaha...

281
00:18:34,563 --> 00:18:36,563
Come here little nephew,
here, here, here.

282
00:18:36,587 --> 00:18:38,587
Wow.

283
00:18:38,611 --> 00:18:40,611
Why did you call that kid?

284
00:18:40,635 --> 00:18:43,535
You are the one who wants a DNA test.
/ That's true but you should take...

285
00:18:43,559 --> 00:18:45,559
the girl's blood.

286
00:18:45,583 --> 00:18:47,583
You're a medical challenge.

287
00:18:47,607 --> 00:18:49,507
To do a DNA test
you need your child's blood,

288
00:18:49,531 --> 00:18:51,531
why do you want his mother's blood?

289
00:18:51,555 --> 00:18:54,555
The mother's son said I was his father.

290
00:18:56,579 --> 00:18:58,579
Wow.

291
00:18:59,503 --> 00:19:01,503
It seems really messy.

292
00:19:05,527 --> 00:19:08,527
Brother Chang-Hen,
when did you take this picture?

293
00:19:09,551 --> 00:19:11,551
This one? Your father and me
took this 17 years ago.

294
00:19:12,575 --> 00:19:15,575
Call him uncle.
/ Friends, it's true...

295
00:19:17,599 --> 00:19:19,599
Is this Crazy universe?

296
00:19:19,623 --> 00:19:21,623
It is true.
/ I like it.

297
00:19:22,547 --> 00:19:24,547
Have you heard the song?
That's great.

298
00:19:24,571 --> 00:19:26,571
I'll play for you.

299
00:19:26,595 --> 00:19:32,595
<i>Why do we deviate
far from happiness...</i>

300
00:19:33,519 --> 00:19:36,519
<i>On the longest night,
we are together for the past...</i>

301
00:19:36,543 --> 00:19:38,543
Fine, fine, stop singing.
Stop dancing.

302
00:19:39,567 --> 00:19:41,567
Do you think you invited him
for fun?

303
00:19:42,591 --> 00:19:45,591
Have a little fun, you suck.

304
00:19:47,515 --> 00:19:49,515
How long does the report take?

305
00:19:52,539 --> 00:19:54,539
At least 10 days.
/ 10 days?

306
00:19:54,563 --> 00:19:56,563
Yes.

307
00:20:00,587 --> 00:20:02,587
You must keep this secret.

308
00:20:06,511 --> 00:20:09,511
Yo, father-in-law,
If you let me chase your daughter...

309
00:20:09,535 --> 00:20:11,535
Don't expect it, you shameless thing.

310
00:20:12,559 --> 00:20:14,559
My hair.

311
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
It took 10 days
to get the results.

312
00:20:21,507 --> 00:20:24,507
If you want to stay in my house,
You have to obey my rules.

313
00:20:24,531 --> 00:20:26,531
10 house rules.

314
00:20:26,555 --> 00:20:28,555
No. 1...
I'm the man in this house,

315
00:20:28,579 --> 00:20:31,579
If there is a conflict, I am the one who decides.

316
00:20:32,503 --> 00:20:36,503
No. 2... under any circumstances
Don't reveal our relationship.

317
00:20:37,527 --> 00:20:40,527
No. 3...
everything in this house is mine.

318
00:20:41,551 --> 00:20:43,551
I have the right first
use what I like.

319
00:20:51,575 --> 00:20:53,575
No. 4...

320
00:20:53,599 --> 00:20:57,599
5.
You have to do all the homework.

321
00:21:01,523 --> 00:21:03,523
6.

322
00:21:03,547 --> 00:21:04,947
No cooking at home.

323
00:21:04,948 --> 00:21:06,948
Even though you can cook, you can't fry.

324
00:21:10,572 --> 00:21:12,572
No. 7...
It's forbidden to call me grandfather.

325
00:21:12,596 --> 00:21:14,596
I understand grandpa.

326
00:21:14,620 --> 00:21:17,520
Call me uncle. Uncle.

327
00:21:20,544 --> 00:21:23,544
Dad, don't get too excited.
That's how you have a heart attack.

328
00:21:23,568 --> 00:21:26,568
No. 8...
Don't call me dad.

329
00:21:28,592 --> 00:21:31,592
No. 10...

330
00:21:31,616 --> 00:21:33,616
Don't look me in the eye.

331
00:21:35,540 --> 00:21:39,540
What about No. 9?
/ Oh Yes, No. 9. No. 9...

332
00:21:53,564 --> 00:21:54,764
ON THE AIR

333
00:22:21,588 --> 00:22:23,588
No

334
00:22:23,612 --> 00:22:25,612
No

335
00:22:27,536 --> 00:22:29,536
Woof. Woof...

336
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Thank you brother.

337
00:22:39,584 --> 00:22:41,584
The DNA test...

338
00:22:43,508 --> 00:22:46,508
He Zhi-Wu, Tang Hui-Ru

339
00:22:47,532 --> 00:22:51,532
the results show
there is a 0.01% chance...

340
00:22:51,556 --> 00:22:53,556
See, I told you she's not my daughter.

341
00:22:53,580 --> 00:22:55,580
You don't believe me.

342
00:22:57,504 --> 00:23:01,504
The results show
there is a 0.01% chance...

343
00:23:01,528 --> 00:23:03,528
she's not your daughter.

344
00:23:04,552 --> 00:23:07,552
There are 99%...

345
00:23:07,576 --> 00:23:10,576
if he is undeniable,
irresistible is your daughter.

346
00:23:11,500 --> 00:23:13,500
Yeah!
/ Yeah!

347
00:23:22,524 --> 00:23:24,524
{\an9}mahsun<i>max</i>

348
00:23:42,548 --> 00:23:44,548
All these years

349
00:23:44,572 --> 00:23:46,572
You have taken care of Jia-Dong alone.

350
00:23:46,596 --> 00:23:48,596
That must be very heavy.

351
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
No problem.

352
00:23:54,544 --> 00:23:56,544
To tell you the truth,

353
00:23:56,568 --> 00:23:58,568
your mother Wan-Jun,

354
00:23:58,592 --> 00:24:00,592
was my first girlfriend.

355
00:24:01,516 --> 00:24:05,516
She used to be the only woman I loved
in my life.

356
00:24:33,540 --> 00:24:36,540
How could he be that stupid?

357
00:24:38,564 --> 00:24:40,564
Over these years,
he never looked for me.

358
00:24:41,588 --> 00:24:45,588
I'm sure he's worried about it
ruined my career.

359
00:24:45,612 --> 00:24:47,612
But, that's meaningless.

360
00:24:54,536 --> 00:24:59,536
It would be better if he was
Tell me about yourself early.

361
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Father. It's okay.

362
00:25:02,584 --> 00:25:05,584
Cheers.
/ Cheers.

363
00:25:18,508 --> 00:25:20,508
All I want is
met my father just once.

364
00:25:24,532 --> 00:25:26,532
Just once.

365
00:25:31,556 --> 00:25:33,556
I'll take Jia-Dong
come home with me tomorrow.

366
00:25:35,580 --> 00:25:37,580
Come on dad, let's have another glass.

367
00:25:40,504 --> 00:25:43,504
Come on, cheers.

368
00:25:54,528 --> 00:25:56,528
I'll go tomorrow.

369
00:25:57,552 --> 00:25:59,552
Dad won't let me drink anymore?

370
00:25:59,576 --> 00:26:01,576
Let's have a drink.

371
00:26:04,500 --> 00:26:06,500
Cheers.

372
00:26:11,524 --> 00:26:16,524
Your father has connections.
Zhang Yimou, John Woo, Feng Xiaogang.

373
00:26:16,548 --> 00:26:18,548
I've gone all the way.

374
00:26:19,572 --> 00:26:20,572
Great!

375
00:26:20,596 --> 00:26:25,596
<i>There was a girl, whose name was Wan-Jun...</i>

376
00:26:26,520 --> 00:26:29,520
You have to live with dad.

377
00:26:43,544 --> 00:26:46,544
I want dumpling soup!

378
00:27:01,568 --> 00:27:03,568
Hui-Ru

379
00:27:03,592 --> 00:27:05,592
I didn't do it on purpose.

380
00:27:06,516 --> 00:27:08,516
You won't tell anyone, right?

381
00:28:07,540 --> 00:28:09,540
The smell is terrible.

382
00:28:19,564 --> 00:28:21,564
Grandpa.

383
00:28:30,588 --> 00:28:32,588
You woke up very early.

384
00:28:32,612 --> 00:28:34,512
If father wants us to go
just say it.

385
00:28:34,536 --> 00:28:36,536
We will not extend our stay.

386
00:28:36,560 --> 00:28:38,560
We will leave soon.
You suck when you drink,

387
00:28:38,584 --> 00:28:40,584
even your acting is worse.

388
00:28:42,508 --> 00:28:44,508
What does that mean?

389
00:28:47,532 --> 00:28:49,532
But because of what father said last night

390
00:28:49,556 --> 00:28:53,556
we can stay. If that's how we are
will make the best use of it.

391
00:29:00,580 --> 00:29:02,580
Candy has stopped writing her story.

392
00:29:02,604 --> 00:29:04,604
Our listenership has decreased.

393
00:29:05,528 --> 00:29:08,528
Many followers want to know what Candy is
Have you found your biological father or not?

394
00:29:08,552 --> 00:29:10,552
That's right. Lots of incoming calls
asking the same thing.

395
00:29:10,576 --> 00:29:12,576
Even lastly, our leader
asked about this.

396
00:29:12,600 --> 00:29:15,500
Since when was he interested in us?

397
00:29:15,524 --> 00:29:17,524
Why not just make him chief announcer?

398
00:29:18,548 --> 00:29:19,548
Hmmm...

399
00:29:19,572 --> 00:29:21,572
Oh!

400
00:29:21,596 --> 00:29:23,596
That's a smart idea.

401
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
Mr Brawler,

402
00:29:26,544 --> 00:29:29,544
now you got
adverts and film offers here and there.

403
00:29:29,568 --> 00:29:32,568
You probably don't need it
this little radio show, right?

404
00:29:32,592 --> 00:29:35,592
Chief,
I will do this until I die.

405
00:29:36,516 --> 00:29:38,516
He.. he..

406
00:29:39,540 --> 00:29:41,540
You didn't tell anyone,

407
00:29:42,564 --> 00:29:45,564
since Candy's story became a hit show,

408
00:29:45,588 --> 00:29:49,588
the number of our listeners
reach the highest level.

409
00:29:49,612 --> 00:29:50,612
Don't you know?

410
00:29:50,636 --> 00:29:52,536
I don't care
what method do you use.

411
00:29:52,560 --> 00:29:54,560
Quickly look for that girl.

412
00:29:54,584 --> 00:29:57,584
We need him to continue his story
in our event.

413
00:29:58,508 --> 00:30:00,508
How about hunting
online?

414
00:30:00,532 --> 00:30:03,532
We can use Mr. He and others
to start blogging about this.

415
00:30:03,556 --> 00:30:05,556
I'm sure that way,
Candy could see it.

416
00:30:05,580 --> 00:30:08,580
It sounds good. / Fine, then,
I will start preparing the documents and photos.

417
00:30:08,604 --> 00:30:10,504
Good.
/ Nice your ass.

418
00:30:10,528 --> 00:30:12,528
Who knows if he has a blog.

419
00:30:13,552 --> 00:30:15,552
No, what I mean is...

420
00:30:15,576 --> 00:30:17,576
She's an orphan and a single mother,

421
00:30:17,600 --> 00:30:19,600
now if he finally found his father.
We just started putting everything on the internet.

422
00:30:19,624 --> 00:30:21,624
Is that ethical?

423
00:30:21,648 --> 00:30:24,548
Am I right? So that's why I thought,
all we have to do now is

424
00:30:24,572 --> 00:30:26,572
wait patiently.

425
00:30:26,596 --> 00:30:28,596
Shut up!

426
00:30:28,620 --> 00:30:30,620
Quickly look for him!

427
00:30:43,544 --> 00:30:45,544
Why isn't dad afraid?

428
00:30:45,568 --> 00:30:48,568
Oh my gosh, this guy has no idea
how to make a horror film.

429
00:30:49,592 --> 00:30:52,592
What?
The film is very scary.

430
00:30:53,516 --> 00:30:55,516
Hey, why is it turned off?

431
00:30:56,540 --> 00:30:58,540
I'll ask a question here.

432
00:30:58,564 --> 00:31:02,564
Why did you stop posting
on our radio forum?

433
00:31:03,588 --> 00:31:05,588
What is satire...

434
00:31:07,512 --> 00:31:09,512
Shut up and write.

435
00:31:14,536 --> 00:31:16,536
Ah... I really can't
making it up like that.

436
00:31:16,560 --> 00:31:19,560
Get out of the way.
Just let me, just me.

437
00:31:19,584 --> 00:31:21,584
Come on, get out of the way.
You stupid girl.

438
00:31:22,508 --> 00:31:25,508
All you have to describe is
a gentle father full of love

439
00:31:25,532 --> 00:31:27,532
to his daughter.

440
00:31:27,556 --> 00:31:29,556
It just takes a little imagination.

441
00:31:41,580 --> 00:31:45,580
A great father was born...

442
00:31:46,504 --> 00:31:48,504
When I'm at home,

443
00:31:48,528 --> 00:31:51,528
I'm like a little princess.
If I like something,

444
00:31:52,552 --> 00:31:54,552
my father would say,
buy, buy, buy.

445
00:31:55,576 --> 00:31:58,576
Don't worry about price.
Because what you can't buy,

446
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
is the love between father and daughter.

447
00:32:01,524 --> 00:32:03,524
<i>Then,</i>

448
00:32:03,548 --> 00:32:05,548
Damn it,
it's all just bullshit,

449
00:32:06,572 --> 00:32:08,572
Please just change the radio channel.
/ He is the father of this world

450
00:32:08,596 --> 00:32:12,596
the most... the most... the most...

451
00:32:12,620 --> 00:32:14,520
great.

452
00:32:14,544 --> 00:32:19,544
I don't think so, I should be embarrassed
if you stay on your father's side,

453
00:32:19,568 --> 00:32:21,568
and always causes trouble for him.

454
00:32:21,592 --> 00:32:23,592
I feel like I wrote this
different people,

455
00:32:23,616 --> 00:32:25,516
are you sure Candy wrote this?

456
00:32:25,540 --> 00:32:28,540
It felt like someone else was there
who told him to write this.

457
00:32:29,564 --> 00:32:31,564
I won't make it
Another problem with my father.

458
00:32:32,588 --> 00:32:34,588
So, please stop looking for me.

459
00:32:35,512 --> 00:32:37,512
The more mysterious my story becomes,

460
00:32:38,536 --> 00:32:40,536
it will be even more touching.

461
00:32:43,560 --> 00:32:46,260
Thank you Candy, for all your stories.
/ How touching...

462
00:32:46,584 --> 00:32:48,584
I hope you can be more independent soon.

463
00:32:49,508 --> 00:32:51,508
And next, I'll play a song
for all listeners, entitled

464
00:32:51,532 --> 00:32:53,532
"The Best Dad in the World"

465
00:32:55,556 --> 00:32:58,556
Dad just wants to buy it
cheap clothes for us.

466
00:32:58,580 --> 00:33:00,580
He won't even give you 100 dollars.

467
00:33:01,504 --> 00:33:04,504
Huh? What did he write about me?

468
00:33:05,528 --> 00:33:08,528
Dad and Jia-Dong also become good friends.

469
00:33:08,552 --> 00:33:10,552
Dad is really a caring person.

470
00:33:11,576 --> 00:33:14,576
Due to Jia-Dong's allergic disease,
Dad wants to clean the house every day.

471
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Even dad gives Jia-Dong a massage.

472
00:33:20,524 --> 00:33:22,524
A little louder, please.

473
00:33:22,548 --> 00:33:25,548
I didn't even dream,
have such an amazing father,

474
00:33:25,572 --> 00:33:27,572
and talk like him.

475
00:33:35,596 --> 00:33:37,596
But my son is not yet an adult

476
00:33:37,620 --> 00:33:40,520
always causing problems for father.

477
00:33:41,544 --> 00:33:43,544
He always makes a mess at home.

478
00:33:43,568 --> 00:33:46,568
But dad,
never complained at all.

479
00:33:47,592 --> 00:33:49,592
He just went on, calmly,

480
00:33:49,616 --> 00:33:51,616
clean every location of the house.

481
00:33:53,540 --> 00:33:55,540
I know, you are the worst actor
on the radio station, you will definitely be the best

482
00:33:55,564 --> 00:33:57,564
in making up all the nonsense.
/ Thank You.

483
00:33:59,588 --> 00:34:00,588
Ugh...?

484
00:34:00,612 --> 00:34:02,612
I never even got on
toy boat in the park.

485
00:34:02,636 --> 00:34:04,636
Come on... what are you doing?

486
00:34:04,660 --> 00:34:06,560
It's not easy to write.
/ Stand up.

487
00:34:06,584 --> 00:34:08,584
How about I take you
to the mall this weekend.

488
00:34:08,608 --> 00:34:11,508
Dad even took us to the mall,

489
00:34:11,532 --> 00:34:13,532
and buy us famous brands.

490
00:34:13,556 --> 00:34:15,556
I don't want to always be a father
spend a lot of money.

491
00:34:15,580 --> 00:34:17,580
I am home.

492
00:34:17,604 --> 00:34:19,604
Look what I brought you.

493
00:34:20,528 --> 00:34:22,528
Wow, famous brand!

494
00:34:23,552 --> 00:34:25,552
This one's for you guys.

495
00:34:27,576 --> 00:34:29,576
My famous brand.

496
00:34:30,500 --> 00:34:32,500
Come on, try it, don't be shy.

497
00:34:34,524 --> 00:34:36,524
We thank you again
to Candy for her stories.

498
00:34:36,548 --> 00:34:40,548
The next part of this event,
what many listeners are waiting for...

499
00:34:40,572 --> 00:34:43,572
is "Super Dream Show".

500
00:34:44,596 --> 00:34:46,596
That's not healthy, forget it.

501
00:34:46,620 --> 00:34:48,620
Make me a bowl of noodles
with tomatoes and eggs.

502
00:34:49,544 --> 00:34:51,544
Alright, see you at home.

503
00:34:59,568 --> 00:35:02,568
Why did you bring him here, are you crazy?
/ Look, I can't leave him at home.

504
00:35:02,592 --> 00:35:04,592
Jia-Dong, who am I?

505
00:35:04,616 --> 00:35:06,516
Older brother.

506
00:35:06,540 --> 00:35:08,540
That's not important. Come on, get out of here,
fast, fast, fast.

507
00:35:08,564 --> 00:35:10,564
I want to sing.

508
00:35:10,588 --> 00:35:12,588
Do you know each other?

509
00:35:14,512 --> 00:35:17,512
Just met.
He's here to take part in a contest.

510
00:35:17,536 --> 00:35:19,536
He was lost.
/ Hurry up, the show is about to start.

511
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
Get back there, now, quickly.
/ Okay.

512
00:35:38,584 --> 00:35:39,784
<font color="

513
00:35:39,808 --> 00:35:46,508
<i>♪ Goshmusic 98,8 FM ♪</i>

514
00:35:48,532 --> 00:35:50,532
Television viewers...

515
00:35:50,556 --> 00:35:53,556
Radio Listeners,

516
00:35:53,580 --> 00:35:55,580
and friends on the internet
all over this country.

517
00:35:56,504 --> 00:36:00,504
The long-awaited talent show...
Super Dream Show

518
00:36:00,528 --> 00:36:02,528
first round of competition
officially started.

519
00:36:05,552 --> 00:36:09,552
<i>♪ Silence... Silence... Silence...</i>

520
00:36:09,576 --> 00:36:11,576
<i>♪ Breathing silence</i>

521
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
<i>♪ Sometimes there is, sometimes not</i>

522
00:36:14,524 --> 00:36:24,524
<i>♪ I want you to clean up
staples every day...</i>

523
00:36:24,548 --> 00:36:28,548
<i>♪ Linda Linda Linda Linda</i>

524
00:36:28,572 --> 00:36:31,572
<i>♪ I don't want to forget you...</i>

525
00:36:45,596 --> 00:36:47,596
Today's contestants

526
00:36:47,620 --> 00:36:49,520
have various personalities.

527
00:36:49,544 --> 00:36:51,544
OK, all the contestants have finished performing.

528
00:36:52,568 --> 00:36:54,568
There's still 1 more, wait,
there is 1 more contestant.

529
00:36:59,592 --> 00:37:01,592
Alright, Miss Tang, please start performing.

530
00:37:19,516 --> 00:37:21,516
Come on, sing.

531
00:37:21,540 --> 00:37:23,540
It seems this contestant is a bit nervous.

532
00:37:23,564 --> 00:37:25,564
But according to our contest rules,

533
00:37:25,588 --> 00:37:27,588
all contestants only
given 1 chance...

534
00:37:28,512 --> 00:37:31,512
So, I'm sorry.

535
00:37:33,536 --> 00:37:35,536
Come on, sing!

536
00:37:36,560 --> 00:37:43,560
<i>♪ And then,
I finally learned to love</i>

537
00:37:43,584 --> 00:37:49,584
<i>♪ But you've disappeared in the crowd</i>

538
00:37:49,608 --> 00:37:55,508
<i>♪ And then, from countless tears
I realized</i>

539
00:37:56,532 --> 00:38:00,532
<i>♪ if there is someone who can only
once you meet in your life</i>

540
00:38:03,556 --> 00:38:07,556
<i>♪ Gardenia flowers
and its snowy petals,</i>

541
00:38:09,580 --> 00:38:13,580
<i>♪ fell into the folds of my blue skirt</i>

542
00:38:15,504 --> 00:38:21,504
<i>♪ You gently say "I love you",</i>

543
00:38:22,528 --> 00:38:27,528
<i>♪ I bow my head
and feel that fresh fragrance</i>

544
00:38:29,552 --> 00:38:32,552
<i>♪ It feels like forever,</i>

545
00:38:33,576 --> 00:38:35,576
<i>♪ that midsummer night
when I was 17 years old</i>

546
00:38:36,500 --> 00:38:39,500
<i>♪ The night you kissed me,</i>

547
00:38:41,524 --> 00:38:45,524
<i>♪ makes me remember</i>

548
00:38:45,548 --> 00:38:48,548
<i>♪ every time I feel sad</i>

549
00:38:48,572 --> 00:38:53,572
<i>♪ I will always remember the stars
that night</i>

550
00:38:54,596 --> 00:38:58,596
<i>♪ So return the love...</i>

551
00:38:58,620 --> 00:39:00,620
{\an9}mahsun<i>max</i>

552
00:39:01,544 --> 00:39:03,544
There are many competition events,

553
00:39:03,568 --> 00:39:05,568
why are you joining the competition
I'm the host?

554
00:39:05,592 --> 00:39:06,992
I did
to make you look good.

555
00:39:06,993 --> 00:39:09,593
My songs have been reblogged
more than 100,000 times on the internet.

556
00:39:09,617 --> 00:39:11,617
Well, you are indeed talented,

557
00:39:11,641 --> 00:39:13,541
and my rating also rose because of this.

558
00:39:13,565 --> 00:39:16,565
But if you keep this up, record labels
I'll want to register you later.

559
00:39:17,589 --> 00:39:20,589
Show business is too complicated.
Do you think it's easy to be an artist?

560
00:39:21,513 --> 00:39:23,513
Seems simple enough to me.

561
00:39:23,537 --> 00:39:26,737
You are a single mother. The most important thing
now is taking care of your child.

562
00:39:27,561 --> 00:39:29,561
Single mothers can't be singers.

563
00:39:29,585 --> 00:39:32,585
What are you staring at?
Do you think I'm wrong?

564
00:39:32,609 --> 00:39:35,509
That's right, I'm a single mother.

565
00:39:35,533 --> 00:39:37,533
Single mothers can also have dreams.

566
00:39:48,557 --> 00:39:50,557
Do you remember everything?

567
00:40:00,581 --> 00:40:02,581
You naughty child.

568
00:40:04,505 --> 00:40:08,505
Hey, what are you looking at?

569
00:40:48,529 --> 00:40:50,529
I often listen to your show.

570
00:40:50,553 --> 00:40:53,553
Is it true?
We ranked 1st last week.

571
00:40:55,577 --> 00:40:57,877
You talk like that
even though it's not broadcast?

572
00:41:00,501 --> 00:41:02,501
Hey sweet, what's your name?

573
00:41:02,525 --> 00:41:06,525
Tang Jia Dong. This is him
his child's grandfather's father's second uncle.

574
00:41:09,549 --> 00:41:11,549
This kid is very energetic.

575
00:41:12,573 --> 00:41:14,573
Where are his parents?

576
00:41:28,597 --> 00:41:29,597
Oh...

577
00:41:29,621 --> 00:41:32,521
Are there any girls in kindergarten there?
which do you like?

578
00:41:35,545 --> 00:41:37,545
Do you like the teachers there?

579
00:41:43,569 --> 00:41:45,569
Was dad eavesdropping?

580
00:41:45,593 --> 00:41:46,593
Not really.

581
00:41:46,617 --> 00:41:48,517
Do you want to know what we're talking about?

582
00:41:48,541 --> 00:41:50,541
Uh, not interested.

583
00:41:51,565 --> 00:41:53,565
Oh you're not interested huh...

584
00:41:57,589 --> 00:41:59,589
I'm not what you think.

585
00:42:06,513 --> 00:42:08,513
Neighbors complained.

586
00:42:08,537 --> 00:42:10,537
Dad, let's do it together.
/ Stop dancing.

587
00:42:10,561 --> 00:42:12,561
This is really ridiculous.

588
00:42:23,585 --> 00:42:25,585
Dad's dancing is pretty good too.

589
00:42:25,609 --> 00:42:27,609
Very talented.

590
00:42:27,633 --> 00:42:29,633
Come on together.

591
00:42:29,657 --> 00:42:31,657
Come on, come on!

592
00:42:39,581 --> 00:42:41,581
I have been married for 3 years,
Yesterday was the first time I went to a nightclub...

593
00:42:41,605 --> 00:42:43,505
oh, how I regret getting married.

594
00:42:43,529 --> 00:42:45,529
Single life turns out to be better.
A group of girls dancing...

595
00:42:45,553 --> 00:42:48,553
Similar to endless breast waves.

596
00:42:50,577 --> 00:42:52,577
Have you seen that girl?

597
00:42:52,601 --> 00:42:54,601
Tang Hui-Ru.
I guess

598
00:42:54,625 --> 00:42:56,525
he's cute too.
Did you see it?

599
00:42:56,549 --> 00:42:58,549
Xiao-Wu, do you think he is
not plebeian?

600
00:42:58,573 --> 00:43:00,573
Isn't he from the countryside?

601
00:43:00,597 --> 00:43:01,997
The way he dresses...
very outdated.

602
00:43:01,998 --> 00:43:03,998
Hey, the countryside isn't such a bad thing.

603
00:43:03,999 --> 00:43:05,599
She's beautiful

604
00:43:05,623 --> 00:43:07,623
the way he sings is also good.
And the way he sighs "ah"...

605
00:43:07,647 --> 00:43:09,647
Are you shameless?

606
00:43:10,571 --> 00:43:12,571
A professional producer
talking about contestants like that...

607
00:43:13,595 --> 00:43:16,595
Don't you have a daughter too?
If other people talk about your daughter like that,

608
00:43:16,619 --> 00:43:19,519
How do you feel? How do you feel?
How do you feel?

609
00:43:27,543 --> 00:43:29,543
Please take them to lunch.

610
00:43:29,567 --> 00:43:31,567
All right, come on.

611
00:43:37,591 --> 00:43:39,591
Keep the spirit!

612
00:43:42,515 --> 00:43:44,515
Miss Su

613
00:43:44,539 --> 00:43:46,539
It must be a lot of trouble taking care of Jia-Dong, right?

614
00:43:48,563 --> 00:43:51,563
Why don't you care more
again with your nephew?

615
00:43:51,587 --> 00:43:54,587
What?
/ There is a girl that Jia-Dong likes,

616
00:43:55,511 --> 00:43:57,511
but they said the clothes were ugly

617
00:43:57,535 --> 00:43:59,535
so they don't want to play with him.

618
00:44:31,559 --> 00:44:33,559
What are you doing here?

619
00:44:33,583 --> 00:44:35,583
Not just anyone enters our shop,
you know?

620
00:44:43,507 --> 00:44:47,507
Be confident, just assume
your father is some kind of superstar artist.

621
00:44:48,531 --> 00:44:50,531
Superstar, what are you afraid of?

622
00:44:51,555 --> 00:44:53,555
Stare at him, keep staring.

623
00:44:57,579 --> 00:44:59,579
Look at him with your nose.

624
00:45:01,503 --> 00:45:03,503
Consider everything lowly.

625
00:45:04,527 --> 00:45:06,527
Yes, look at him like that.

626
00:45:06,551 --> 00:45:08,551
Keep looking...

627
00:45:08,575 --> 00:45:10,575
then slowly take out the money...

628
00:45:10,599 --> 00:45:12,599
and slam it like a brick!

629
00:45:14,523 --> 00:45:16,523
Slam again!

630
00:45:17,547 --> 00:45:19,547
Look at him...

631
00:45:21,571 --> 00:45:23,571
Sorry, sorry...

632
00:45:23,595 --> 00:45:24,995
Please, please...
/ <i>Something has changed, right?</i>

633
00:45:24,996 --> 00:45:26,996
Please have a look.
Let's have a look.

634
00:45:29,520 --> 00:45:31,520
<i>♪ Suddenly the whole shop was shining on me</i>

635
00:45:31,544 --> 00:45:34,544
<i>♪ Every thing calls to me,
makes me go crazy</i>

636
00:45:34,568 --> 00:45:36,568
<i>♪ I want this. I want that too</i>

637
00:45:36,592 --> 00:45:39,592
<i>♪ No matter how expensive</i>

638
00:45:39,616 --> 00:45:41,516
<i>♪ The discount sign shines at me</i>

639
00:45:41,540 --> 00:45:43,540
<i>♪ As if every girl really wants it
designer tote bags</i>

640
00:45:43,564 --> 00:45:46,564
<i>♪ I want this. I want that too</i>

641
00:45:46,588 --> 00:45:48,588
<i>♪ As long as someone swipes the card</i>

642
00:45:50,512 --> 00:45:52,512
<i>♪ I want to buy them all</i>

643
00:45:52,536 --> 00:45:54,536
<i>♪ I'm so happy I'm floating...</i>

644
00:45:54,560 --> 00:45:56,560
<i>♪ My mood is getting more cheerful</i>

645
00:45:56,584 --> 00:45:58,584
<i>♪ The secret to happiness is shopping</i>

646
00:45:58,608 --> 00:46:01,508
<i>♪ I want to buy other people's things
and things they don't have</i>

647
00:46:01,532 --> 00:46:03,532
<i>♪ Salesman is very happy.
They are respectful because of my generosity</i>

648
00:46:03,556 --> 00:46:05,556
<i>♪ I bought this one,</i>

649
00:46:05,580 --> 00:46:07,580
<i>♪ I forgot how expensive it is</i>

650
00:46:07,604 --> 00:46:10,504
<i>♪ Fashion is not like that
that I imagined before</i>

651
00:46:10,528 --> 00:46:12,528
<i>♪ What I thought before
they consider them plebeian</i>s

652
00:46:12,552 --> 00:46:15,552
<i>♪ Shopping makes my appetite explode</i>

653
00:46:15,576 --> 00:46:17,576
<i>♪ It feels really good when other people
who pays the bills</i>

654
00:46:19,500 --> 00:46:21,500
<i>♪ I want to buy them all</i>

655
00:46:21,524 --> 00:46:23,524
<i>♪ I'm so happy I'm floating...</i>

656
00:46:23,548 --> 00:46:27,548
<i>♪ My mood is getting more cheerful
The secret to happiness is buy, buy, buy</i>

657
00:46:28,572 --> 00:46:30,572
<i>♪ I want to buy them all</i>

658
00:46:31,596 --> 00:46:33,596
<i>♪ I'm so happy I'm floating...</i>

659
00:46:33,620 --> 00:46:37,520
<i>♪ My mood is getting more cheerful
The secret to happiness is buy, buy, buy</i>

660
00:46:47,544 --> 00:46:49,544
<i>♪ I'm so happy I'm floating...</i>

661
00:46:50,568 --> 00:46:52,568
<i>♪ I'm drifting, I'm drifting...</i>

662
00:46:52,592 --> 00:46:56,592
<i>♪ I never want to wake up
The pleasure of life is buy, buy, buy</i>

663
00:46:57,516 --> 00:46:59,516
<i>♪ I'm so happy I'm floating...</i>

664
00:46:59,540 --> 00:47:01,540
<i>♪ I'm drifting, I'm drifting...</i>

665
00:47:02,564 --> 00:47:04,564
<i>♪ I never want to wake up
The pleasure of life is buy, buy, buy</i>

666
00:47:04,588 --> 00:47:06,588
OK, are you ready?
3... 2... 1.

667
00:47:06,612 --> 00:47:08,512
Yes, good.
Very good.

668
00:47:08,536 --> 00:47:11,536
Shang-Yuan, please turn on the light.

669
00:47:12,560 --> 00:47:15,560
Oh... / Pretty good, still so,
Let's take another pose photo in a moment.

670
00:48:05,584 --> 00:48:08,584
<i>♪ You're cute, you're strange</i>

671
00:48:08,608 --> 00:48:10,508
<i>♪ Your hair is messy</i>

672
00:48:10,532 --> 00:48:12,532
<i>♪ Sometimes</i>

673
00:48:12,556 --> 00:48:14,556
<i>♪ you suddenly became brave</i>

674
00:48:14,580 --> 00:48:16,580
<i>♪ when approaching me</i>

675
00:48:16,604 --> 00:48:19,504
<i>♪ Saying this is not easy</i>

676
00:48:19,528 --> 00:48:21,528
<i>♪ You're here to see the sea with me</i>

677
00:48:21,552 --> 00:48:24,552
<i>♪ The sea is so blue...
Looks like me</i>

678
00:48:24,576 --> 00:48:27,576
<i>♪ shouldn't think about you
that way</i>

679
00:48:27,600 --> 00:48:30,500
<i>♪ The bad thing is that I'm aware
don't recognize myself...</i>

680
00:48:30,524 --> 00:48:32,524
<i>♪ Not used to not seeing you</i>

681
00:48:32,548 --> 00:48:35,548
<i>♪ There is hope in your eyes</i>

682
00:48:35,572 --> 00:48:38,572
<i>♪ hopes for a different future</i>

683
00:48:39,596 --> 00:48:41,596
<i>♪ This is the first day of my existence</i>

684
00:48:41,620 --> 00:48:44,520
<i>♪ This is the first time I can breathe freely</i>

685
00:48:45,544 --> 00:48:49,544
<i>♪ stand barefoot on the ground
everything feels real because of you</i>

686
00:48:50,568 --> 00:48:52,568
<i>♪ This is the first day of my existence</i>

687
00:48:52,592 --> 00:48:55,592
<i>♪ This is the first time I can breathe freely</i>

688
00:48:56,516 --> 00:48:58,516
<i>♪ Love is magic in the air</i>

689
00:48:58,540 --> 00:49:00,540
<i>♪ It's the first day of pure colors</i>

690
00:49:00,564 --> 00:49:03,564
<i>♪ and always so clever</i>

691
00:49:03,588 --> 00:49:05,588
<i>♪ blue ocean</i>

692
00:49:06,512 --> 00:49:08,512
<i>♪ clouds over the sea</i>

693
00:49:09,536 --> 00:49:11,536
<i>♪ at the other end of the clouds</i>

694
00:49:11,560 --> 00:49:13,560
<i>♪ unchanged</i>

695
00:49:14,584 --> 00:49:19,584
<i>♪ be the future</i>

696
00:49:29,508 --> 00:49:31,508
Hui Ru.

697
00:49:38,532 --> 00:49:42,532
Hui Ru, is this you?

698
00:49:43,556 --> 00:49:45,556
It's me, Shang Yuan.

699
00:49:45,580 --> 00:49:47,580
Do you remember me?

700
00:49:48,504 --> 00:49:50,504
Has anyone asked you

701
00:49:50,528 --> 00:49:53,528
"Who bought you all the clothes
this is nice, how much does it cost?"

702
00:49:55,552 --> 00:49:57,552
Has anyone asked who I am?

703
00:49:58,576 --> 00:50:00,576
Nobody knows you.

704
00:50:04,500 --> 00:50:06,500
You are kidding?

705
00:50:12,524 --> 00:50:16,524
How dare you challenge me to a game?
forehead-smacking Chinese poker?

706
00:50:16,548 --> 00:50:18,548
Just PD too.

707
00:50:29,572 --> 00:50:31,572
Straight.
/ Come on.

708
00:50:32,596 --> 00:50:34,596
Pairs.

709
00:50:34,620 --> 00:50:35,520
Come on again.

710
00:50:35,544 --> 00:50:37,544
Airplanes.
<i>(Chinese style poker card arrangement)</i>

711
00:50:37,568 --> 00:50:39,568
Not again!

712
00:50:40,592 --> 00:50:42,592
I'll let you win, kid.

713
00:50:43,516 --> 00:50:45,516
Damn it hurts.
Hey!

714
00:50:46,540 --> 00:50:48,540
You, take it slow.

715
00:50:48,564 --> 00:50:50,564
Straight.

716
00:50:50,588 --> 00:50:52,588
Pairs.

717
00:50:53,512 --> 00:50:55,512
Come on.
/ Joker Bomb.

718
00:50:56,536 --> 00:50:58,536
My card continues to be bad.

719
00:51:00,560 --> 00:51:02,560
Slow down, please.

720
00:51:02,584 --> 00:51:03,584
Geez!

721
00:51:03,608 --> 00:51:04,608
Ahh..

722
00:51:04,632 --> 00:51:06,532
Slow down.

723
00:51:06,556 --> 00:51:08,956
How can your cards always be good?
You must be playing dirty.

724
00:51:09,580 --> 00:51:11,580
You shake it again.

725
00:51:12,504 --> 00:51:14,504
I need to pee.

726
00:51:37,528 --> 00:51:39,528
Four.

727
00:51:40,552 --> 00:51:42,552
Joker Bomb.

728
00:51:42,576 --> 00:51:44,576
Past.
/ Of course passing.

729
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
4-Aces.

730
00:51:47,524 --> 00:51:49,524
Bomb!

731
00:51:49,548 --> 00:51:51,548
Come on.

732
00:51:52,572 --> 00:51:54,572
Straight.

733
00:51:58,596 --> 00:52:00,596
I have 1 more left.

734
00:52:03,520 --> 00:52:05,520
This card sucks.
I can't play anymore.

735
00:52:15,544 --> 00:52:17,544
Why are you silent?

736
00:52:17,568 --> 00:52:19,568
What is it?

737
00:52:19,592 --> 00:52:21,592
About Jia-Dong's piano playing.

738
00:52:21,616 --> 00:52:23,616
Huh?

739
00:52:24,540 --> 00:52:26,540
Don't you know?

740
00:53:12,564 --> 00:53:14,564
Jia Dong.
/ Yes.

741
00:53:14,588 --> 00:53:16,588
Your piano playing is quite good.
/ Yes.

742
00:53:16,612 --> 00:53:18,612
But there is still room for practice.
/ Yes.

743
00:53:20,536 --> 00:53:22,536
Let's do it.
Every day after school.

744
00:53:23,560 --> 00:53:25,560
You should be taught by Mother Su.
How?

745
00:53:25,584 --> 00:53:27,584
Okay.

746
00:53:27,608 --> 00:53:29,608
Everything is ready.

747
00:53:35,532 --> 00:53:37,532
Jia-Dong, practice alone for a while,
how? / Good.

748
00:53:42,556 --> 00:53:44,556
Female teacher.
/ Yes?

749
00:53:46,580 --> 00:53:48,580
So, you don't have a boyfriend yet, eh?

750
00:53:48,604 --> 00:53:50,604
That's good, very good.

751
00:53:50,628 --> 00:53:52,528
Then what should I do?

752
00:53:52,552 --> 00:53:54,552
Take him to see a movie.

753
00:53:55,576 --> 00:53:58,176
How about journalists
paparazzi saw me, I'm famous, right?

754
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
The game was pretty good.

755
00:54:07,524 --> 00:54:09,524
OK, that sounds good.

756
00:54:17,548 --> 00:54:19,548
Come on say it.

757
00:54:19,572 --> 00:54:22,572
What?
Spicy tripe garlic hot-pot?

758
00:54:35,596 --> 00:54:37,596
Is that what you want?
/ Yes.

759
00:54:50,520 --> 00:54:52,520
I'll be out for a bit.
/ Go home immediately.

760
00:54:54,544 --> 00:54:56,544
Okay.

761
00:54:57,568 --> 00:55:00,568
Go on, where did we come from?

762
00:55:08,592 --> 00:55:10,592
What does this mean?

763
00:55:10,616 --> 00:55:13,516
Don't be greedy anymore,
you've got your share.

764
00:55:20,540 --> 00:55:22,540
Where did you get this from?

765
00:55:25,564 --> 00:55:27,564
This is your most beautiful photo.

766
00:55:27,588 --> 00:55:28,988
Really?
/ How could it be?

767
00:55:28,989 --> 00:55:30,989
There must be another photo of me
my face looks smaller.

768
00:55:30,990 --> 00:55:33,590
I do not think so,
I think this is the best.

769
00:55:33,614 --> 00:55:35,614
That's why I always carry this one.

770
00:55:35,638 --> 00:55:37,638
Never miss.

771
00:55:52,562 --> 00:55:54,562
This is so delicious.

772
00:56:01,586 --> 00:56:05,586
Miss Su,
Doesn't Jia-Dong practice piano?

773
00:56:07,510 --> 00:56:09,510
Dinner.

774
00:56:09,534 --> 00:56:11,534
Of course, I haven't eaten either.

775
00:56:15,558 --> 00:56:17,558
OK, I'll be right there.

776
00:56:18,582 --> 00:56:20,582
See you later.

777
00:56:26,506 --> 00:56:28,506
You don't like tripe?

778
00:56:28,530 --> 00:56:30,530
Looks like you're just cutting
didn't eat it.

779
00:56:32,554 --> 00:56:35,554
Who says it? I'm afraid maybe you know,
are you full enough?

780
00:56:36,578 --> 00:56:38,578
If you say so,
I'll eat it.

781
00:56:42,502 --> 00:56:44,502
I'm really going to eat it.

782
00:56:48,526 --> 00:56:50,526
You like?

783
00:56:57,550 --> 00:56:59,550
This, this, this...
Don't choke. Don't choke.

784
00:57:00,574 --> 00:57:02,574
You can sing quite well.

785
00:57:03,598 --> 00:57:05,598
I've seen the video
at least up to 1000 times.

786
00:57:05,622 --> 00:57:07,622
Really.
But...

787
00:57:10,546 --> 00:57:12,546
But...

788
00:57:12,570 --> 00:57:15,570
every time I see it, I cry.

789
00:57:17,594 --> 00:57:20,594
It was during your 2nd album tour.

790
00:57:20,618 --> 00:57:24,518
Oh yeah, and when you play guitar
while singing...

791
00:57:25,542 --> 00:57:27,542
That's when I became your fan.

792
00:57:29,566 --> 00:57:32,566
But I tell you the truth,
that time, after I went up on stage,

793
00:57:32,590 --> 00:57:34,590
I feel like the whole world is mine.

794
00:57:34,614 --> 00:57:36,514
In the past,

795
00:57:36,538 --> 00:57:38,538
Why did you stop playing music?

796
00:57:40,562 --> 00:57:42,562
Yeah...

797
00:57:42,586 --> 00:57:44,586
Why can't I stop playing music...

798
00:57:46,510 --> 00:57:49,510
I don't remember the last time I sang.

799
00:57:55,534 --> 00:57:57,534
The reason I came in

800
00:57:57,558 --> 00:57:59,558
I think it's possible

801
00:57:59,582 --> 00:58:01,582
if I go on TV,

802
00:58:04,506 --> 00:58:06,506
you will see me.

803
00:58:08,530 --> 00:58:10,530
<i>♪ A drunken feeling filled your face</i>

804
00:58:10,554 --> 00:58:13,554
<i>♪ Brings us closer together</i>

805
00:58:13,578 --> 00:58:17,578
<i>♪ share with me,
you are the most romantic news</i>

806
00:58:17,602 --> 00:58:20,502
<i>♪ nothing can replace</i>

807
00:58:20,526 --> 00:58:22,526
<i>♪ you are in my heart</i>

808
00:58:23,550 --> 00:58:27,550
<i>♪ I'm willing to do anything for you</i>

809
00:58:28,574 --> 00:58:30,574
<i>♪ What is the reason...</i>

810
00:58:30,598 --> 00:58:32,598
<i>♪ Even honesty requires courage</i>

811
00:58:33,522 --> 00:58:36,522
<i>♪ I can't express it
my love for you in words</i>

812
00:58:37,546 --> 00:58:40,546
<i>♪ For a moment I was close to you</i>

813
00:58:40,570 --> 00:58:42,570
<i>♪ my heart was beating fast</i>

814
00:58:43,594 --> 00:58:45,594
<i>♪ I'm afraid you'll leave my arms</i>

815
00:58:45,618 --> 00:58:47,618
You cry.
/ I won't, I won't.

816
00:58:48,542 --> 00:58:50,542
I won't cry...

817
00:58:52,566 --> 00:58:54,566
A man will never cry.

818
00:58:54,590 --> 00:58:56,590
<i>♪ Don't stop talking</i>

819
00:58:58,514 --> 00:59:02,514
<i>♪ your silence feels like punishment to me</i>

820
00:59:03,538 --> 00:59:07,538
<i>♪ it was my fault for letting you struggle</i>

821
00:59:08,562 --> 00:59:13,562
<i>♪ Linda Linda Linda Linda</i>

822
00:59:13,586 --> 00:59:15,586
<i>♪ Don't be afraid...</i>

823
00:59:17,535 --> 00:59:21,535
♪ Su Xi Su Xi Su Xi...

824
00:59:22,559 --> 00:59:24,559
So 6 years ago, on the day I left...

825
00:59:24,583 --> 00:59:26,583
I'm very drunk, right?

826
00:59:26,607 --> 00:59:28,607
I really forgot
how many bottles do we drink?

827
00:59:29,531 --> 00:59:31,531
We drank 4 bottles,
and then everyone left.

828
00:59:31,555 --> 00:59:34,455
We went out together after the drinks were finished.
You don't remember at all?

829
00:59:38,579 --> 00:59:41,579
Oh, now I remember.

830
00:59:42,503 --> 00:59:45,503
I remember, I went to the airport
and forgot my passport.

831
00:59:46,527 --> 00:59:48,527
I feel like I want to kill myself.

832
00:59:54,551 --> 00:59:56,551
So, if you were standing in front of me now,

833
00:59:57,575 --> 00:59:59,575
it felt like a dream.

834
01:00:03,599 --> 01:00:06,599
What should... what should I do?

835
01:00:09,523 --> 01:00:11,523
How dare he try such a ridiculous thing
with my daughter.

836
01:00:14,547 --> 01:00:16,547
Shoot!

837
01:00:19,571 --> 01:00:21,571
What was that?

838
01:00:21,595 --> 01:00:23,595
Who's there?
/ Must be the work of a naughty child.

839
01:00:23,619 --> 01:00:25,619
Who's that?

840
01:00:30,543 --> 01:00:32,543
Hey, who was that?

841
01:00:34,567 --> 01:00:36,567
Who?
/ Don't pretend.

842
01:00:37,591 --> 01:00:39,591
A man who wants to do indecent things.

843
01:00:39,615 --> 01:00:42,515
It's late at night, a man is dropping off
a girl comes home... alone.

844
01:00:42,539 --> 01:00:44,539
Do you know what his intentions are?

845
01:00:44,563 --> 01:00:46,563
What's his intention?

846
01:00:47,587 --> 01:00:49,587
Whatever... too lazy to explain.
/ What are his intentions?

847
01:00:49,611 --> 01:00:51,611
you shouldn't be talking
with a useless child.

848
01:00:53,535 --> 01:00:56,535
Look, maybe it's me
I have to tell dad about it

849
01:00:56,559 --> 01:00:58,559
my first experience.
/ What did you say?

850
01:01:00,583 --> 01:01:02,583
Or maybe...
Dad,

851
01:01:02,607 --> 01:01:04,607
How about you tell me?
your first experience.

852
01:01:04,631 --> 01:01:06,631
You have no respect at all.
There's nothing to tell.

853
01:01:06,655 --> 01:01:09,555
Let's say... / Fine, fine, fine.
There's another competition next week.

854
01:01:09,579 --> 01:01:10,979
Say.
/ Have you chosen a song?

855
01:01:10,980 --> 01:01:12,980
I want to hear your story dad.
/ Let me pick a song for you.

856
01:01:13,504 --> 01:01:15,504
Good evening ladies and gentlemen,

857
01:01:16,528 --> 01:01:18,528
I'm your popular host
He Zhi-Wu.

858
01:01:18,552 --> 01:01:22,552
Next, let's welcome the champions
our new... Tang Hui-Ru.

859
01:01:22,576 --> 01:01:24,576
He's here to perform a song
famous, "Loving You".

860
01:01:25,500 --> 01:01:28,500
Happiness is simple.

861
01:01:28,524 --> 01:01:31,524
Skipping class and looking for a class
which has actually been cancelled...

862
01:01:31,548 --> 01:01:33,548
Wear freshly laundered clothes.

863
01:01:33,572 --> 01:01:35,572
Found 10 dollars in your jeans.

864
01:01:35,596 --> 01:01:37,596
Opened a bottle of soda,

865
01:01:37,620 --> 01:01:39,520
and got another free bottle.

866
01:01:39,544 --> 01:01:43,544
All of that makes you feel happy.

867
01:01:44,568 --> 01:01:46,568
I don't know why,

868
01:01:46,592 --> 01:01:49,592
but I feel very happy today.

869
01:01:49,616 --> 01:01:58,016
{\an7}<font color="

870
01:02:17,540 --> 01:02:19,540
Hui-Ru,

871
01:02:19,564 --> 01:02:22,564
I should have told you this 6 years ago.

872
01:02:22,588 --> 01:02:24,588
I really like you.

873
01:02:24,612 --> 01:02:26,612
I only like you, only you.

874
01:02:27,536 --> 01:02:31,536
But, I'm afraid it will be a burden on you.

875
01:02:32,560 --> 01:02:33,560
Won't.

876
01:02:33,584 --> 01:02:36,584
Even though you're a burden,
you're such a sweet burden...

877
01:02:39,508 --> 01:02:41,508
I...

878
01:02:41,532 --> 01:02:43,532
I love you.

879
01:02:51,556 --> 01:02:53,556
I love you.

880
01:03:09,580 --> 01:03:11,580
I feel very happy now.

881
01:03:13,504 --> 01:03:15,504
Have you eaten too much garlic?

882
01:03:25,528 --> 01:03:27,528
Shang-Yuan, change the background.

883
01:03:27,552 --> 01:03:29,552
Please pay attention.

884
01:03:30,576 --> 01:03:32,576
Reporter Tristan, halo.

885
01:03:59,500 --> 01:04:01,500
Are you spying on me?

886
01:04:01,524 --> 01:04:03,524
I want to know what happened.

887
01:04:03,548 --> 01:04:05,548
Do you live in the same house?

888
01:04:05,572 --> 01:04:07,572
Not like that.
/ Then what is it like?

889
01:04:08,596 --> 01:04:10,596
Come on say it.

890
01:04:10,620 --> 01:04:12,620
I can not.

891
01:04:12,644 --> 01:04:14,644
You're still worried
how does he feel?

892
01:04:15,568 --> 01:04:17,568
How about my feelings?
/ I promise,

893
01:04:17,592 --> 01:04:19,592
I'll tell you later.

894
01:04:20,516 --> 01:04:22,516
So you guys really live together?

895
01:04:22,540 --> 01:04:24,540
No, it's not like that.

896
01:04:25,564 --> 01:04:27,564
He Zhi-Wu... you bastard.

897
01:04:30,588 --> 01:04:32,588
A reporter told me,

898
01:04:32,612 --> 01:04:34,612
if I give you this photo,

899
01:04:34,636 --> 01:04:36,636
he would make me a photojournalist.

900
01:04:37,560 --> 01:04:39,960
Well if you want to do that...
try to be brave.

901
01:04:41,584 --> 01:04:43,584
Why do I do it?

902
01:05:02,508 --> 01:05:04,508
You promise he'll make it to the final?

903
01:05:06,532 --> 01:05:08,532
And the reward is sex?

904
01:05:08,556 --> 01:05:10,556
No sir, it's not like that.
/ Don't bullshit.

905
01:05:10,580 --> 01:05:12,580
Our rating has finally risen as desired.

906
01:05:12,604 --> 01:05:14,604
Then what are you doing?

907
01:05:15,528 --> 01:05:17,528
Do you want to be exposed to gossip?

908
01:05:18,552 --> 01:05:20,552
Chief, let me explain first.
/ Shut up.

909
01:05:21,576 --> 01:05:23,576
I'm telling you, Tang Hui-Ru

910
01:05:23,600 --> 01:05:25,600
won't make it to the finals!

911
01:05:30,524 --> 01:05:34,124
{\an7}<font color="

912
01:05:57,548 --> 01:05:59,548
What is it?

913
01:05:59,572 --> 01:06:01,572
Hui-Ru, I want to say something.

914
01:06:02,596 --> 01:06:04,596
I'll wait until you come out.

915
01:06:04,620 --> 01:06:06,620
I'm still a long way off.

916
01:06:07,544 --> 01:06:10,544
I want to talk to you

917
01:06:11,568 --> 01:06:13,568
about the final.

918
01:06:13,592 --> 01:06:15,592
I, will continue to move forward.

919
01:06:17,516 --> 01:06:19,516
Even if you are the champion

920
01:06:19,540 --> 01:06:23,540
and the record label signs you,
You'll be going around a lot later.

921
01:06:23,564 --> 01:06:26,564
Who will take care of Jia-Dong and me?

922
01:06:26,588 --> 01:06:28,588
So...

923
01:06:29,512 --> 01:06:31,512
Maybe...

924
01:06:31,536 --> 01:06:33,536
don't go

925
01:06:35,560 --> 01:06:39,560
I know this sounds a bit...

926
01:06:39,584 --> 01:06:42,584
Oh, is this what dad wanted to talk about?

927
01:06:42,608 --> 01:06:45,508
I won't make it to the final.

928
01:06:45,532 --> 01:06:47,532
What?

929
01:06:48,556 --> 01:06:50,556
There are many singers who are better than me.

930
01:06:50,580 --> 01:06:53,580
If I can't win,
so I don't want to take part in the competition.

931
01:06:54,504 --> 01:06:56,504
Are you really not taking part in the final?

932
01:06:56,528 --> 01:06:59,528
I have to bring my own clothes,
 it's too much trouble.

933
01:07:02,552 --> 01:07:05,552
Didn't you say
singing is your dream?

934
01:07:06,576 --> 01:07:08,576
Don't regret it.

935
01:07:08,600 --> 01:07:10,600
I've decided to stop.

936
01:07:10,624 --> 01:07:12,624
Dad, just nag...

937
01:07:16,548 --> 01:07:18,548
I just want to chat a little about this.

938
01:07:18,572 --> 01:07:21,572
Go to bed immediately.

939
01:07:24,596 --> 01:07:26,596
Alright, thanks to Director Li.

940
01:07:26,620 --> 01:07:28,520
I hope our film does well at the box-office.

941
01:07:28,544 --> 01:07:30,544
I hope I can be involved in the next one.

942
01:07:30,568 --> 01:07:32,568
Thank You.

943
01:07:32,592 --> 01:07:35,592
Next, let's talk to
multi-talented star,

944
01:07:35,616 --> 01:07:38,516
who also plays Fa Hai,

945
01:07:38,540 --> 01:07:40,540
here he is, He Zhi-Wu.
Mr. Zhi-Wu, good afternoon.

946
01:07:45,564 --> 01:07:48,564
All media colleagues,
good afternoon.

947
01:07:49,588 --> 01:07:51,588
I'm proud to be
part in Director Li's film.

948
01:07:51,612 --> 01:07:53,512
Xu-Xian's Fantastical Journeys",

949
01:07:53,536 --> 01:07:57,536
and I thank you
for this dialogue...

950
01:07:58,560 --> 01:08:01,560
"Xiao Qing, Xiao Bai,
hurry up and jump into my bowl."

951
01:08:02,584 --> 01:08:04,584
We can say you are a broadcaster

952
01:08:04,608 --> 01:08:07,508
echoing sound.
/ He Zhi-Wu!

953
01:08:09,532 --> 01:08:11,532
You bastard! Fuck!

954
01:08:11,556 --> 01:08:13,556
I will beat you up.

955
01:08:15,580 --> 01:08:17,580
Bastard!
/ What are you doing?

956
01:08:17,604 --> 01:08:19,604
You bastard!

957
01:08:21,528 --> 01:08:23,528
Security! Security!

958
01:08:23,552 --> 01:08:25,552
Hair! My hair!

959
01:08:37,576 --> 01:08:39,576
Hui-Ru.
/ What do you want?

960
01:08:39,600 --> 01:08:41,600
Something in your eyes says...
I want to save you.

961
01:08:41,624 --> 01:08:43,624
I think that's enough.

962
01:08:43,648 --> 01:08:44,948
I will save you
from that bastard,

963
01:08:44,949 --> 01:08:46,949
that bastard.

964
01:08:48,573 --> 01:08:51,573
Stop, stop, stop.

965
01:08:52,597 --> 01:08:54,597
Hui-Ru, why won't you believe me?

966
01:08:54,621 --> 01:08:56,521
He Zhi-Wu! You bastard!

967
01:08:56,545 --> 01:08:58,545
Don't be a coward and come here!

968
01:08:58,569 --> 01:09:00,569
He Zhi-Wu! Come out here now.

969
01:09:03,593 --> 01:09:05,593
So you're on the same side?

970
01:09:07,517 --> 01:09:09,517
What?

971
01:09:09,541 --> 01:09:11,541
He was great today.

972
01:09:11,565 --> 01:09:13,565
Ruined my press-release event
and wanted to beat me.

973
01:09:15,589 --> 01:09:17,589
I don't know what dad is talking about.
/ Don't know what I'm talking about?

974
01:09:18,513 --> 01:09:20,513
Why did you come looking for me?

975
01:09:21,537 --> 01:09:25,537
Did your mother tell you to?
For revenge?

976
01:09:27,561 --> 01:09:29,561
Is that so?

977
01:09:29,585 --> 01:09:31,585
My mother had no such intention.

978
01:09:31,609 --> 01:09:33,509
Don't pretend...

979
01:09:33,533 --> 01:09:36,533
Making up stories like
Your mother has heart disease.

980
01:09:36,557 --> 01:09:38,557
A story about looking for your father
to make your dreams come true.

981
01:09:38,581 --> 01:09:40,581
What do you expect?

982
01:09:40,605 --> 01:09:41,605
What?

983
01:09:41,629 --> 01:09:45,529
You want to destroy me?
Now my film is over,

984
01:09:45,553 --> 01:09:48,553
the ads don't want to sign me anymore.
Even my agency dropped me.

985
01:09:48,577 --> 01:09:50,577
Are you satisfied now?

986
01:09:51,501 --> 01:09:53,501
I am home.

987
01:09:54,525 --> 01:09:56,525
Pack your things and go.

988
01:09:57,549 --> 01:09:59,549
Jia-Dong, go to your room.
/ What room?

989
01:10:00,573 --> 01:10:03,573
Take him,
go to the newspaper media, to the TV station.

990
01:10:03,597 --> 01:10:07,597
Call all journalists to expose me.
Tell them I have a daughter and grandchildren.

991
01:10:07,621 --> 01:10:09,621
Expose me.
/ Hurry up, come on.

992
01:10:11,545 --> 01:10:13,545
Take your things and leave.

993
01:10:16,569 --> 01:10:18,569
I won't go.

994
01:10:18,593 --> 01:10:20,593
I am your daughter.

995
01:10:20,617 --> 01:10:22,617
I want to stay here.

996
01:10:22,641 --> 01:10:24,541
This is my home.

997
01:10:24,565 --> 01:10:26,565
I'm the one who makes the decisions.

998
01:10:26,589 --> 01:10:28,589
What do you mean you want to stay here?

999
01:10:28,613 --> 01:10:30,513
Oh... so you're here because of my house?

1000
01:10:30,537 --> 01:10:32,537
All this for money, right?

1001
01:10:32,561 --> 01:10:34,561
I'll give it to you. How much do you want?
I'll give it to you.

1002
01:10:34,585 --> 01:10:36,585
And then you can stay away from me.

1003
01:10:36,609 --> 01:10:39,509
You think I'm here for your money?

1004
01:10:39,533 --> 01:10:41,533
Dad really thinks
have a lot of money?

1005
01:10:43,557 --> 01:10:45,557
So you want to say you came here
to find his father's love?

1006
01:10:46,581 --> 01:10:47,981
Yes, right.

1007
01:10:47,982 --> 01:10:49,982
Of course.

1008
01:10:50,506 --> 01:10:52,506
Everyone has a father.

1009
01:10:52,530 --> 01:10:54,530
Why can't I have a father?

1010
01:10:54,554 --> 01:10:56,554
I just want a father
to love me.

1011
01:10:56,578 --> 01:10:58,578
I want a father
to look after me.

1012
01:10:58,602 --> 01:11:00,502
Am I wrong?

1013
01:11:00,526 --> 01:11:02,526
I told you I don't have to sing.

1014
01:11:02,550 --> 01:11:04,550
Why do you still want to kick me out?

1015
01:11:04,574 --> 01:11:06,574
I just want a father like girl
other normal, am I wrong in thinking that?

1016
01:11:09,598 --> 01:11:11,598
No, not you...

1017
01:11:11,622 --> 01:11:13,622
akulah yang salah.

1018
01:11:15,546 --> 01:11:17,546
Pack your things and get out of here.

1019
01:12:31,570 --> 01:12:35,170
PET HEALTH CARE CENTER
INTERNATIONAL

1020
01:12:38,594 --> 01:12:40,594
You really didn't call them?

1021
01:12:40,618 --> 01:12:42,618
No.

1022
01:12:43,542 --> 01:12:47,542
He Zhi-Wu, you sure think so
they suddenly appeared

1023
01:12:48,566 --> 01:12:50,566
into your popularity, right?

1024
01:12:50,590 --> 01:12:52,590
That has an impact on your big name, right?

1025
01:12:52,614 --> 01:12:55,514
You must think you are
kind of a superstar, don't you think?

1026
01:12:55,538 --> 01:12:57,538
Aku memang artis besar.

1027
01:12:57,562 --> 01:12:59,562
I was in the headlines a few days ago.

1028
01:12:59,586 --> 01:13:01,586
Kamu masuk berita
because you almost got beat up.

1029
01:13:08,510 --> 01:13:10,510
Aku kasih tahu ya,

1030
01:13:10,534 --> 01:13:12,534
it doesn't matter how popular you are,

1031
01:13:12,558 --> 01:13:14,558
those fans
has nothing to do with you.

1032
01:13:14,582 --> 01:13:16,582
These 2 people are your real family.

1033
01:13:16,606 --> 01:13:18,606
Which do you think?
Which do you consider more important?

1034
01:13:18,630 --> 01:13:20,530
You talk too much.

1035
01:13:20,554 --> 01:13:22,554
You must be getting old.
/ Yes, that's right, I'm old.

1036
01:13:22,578 --> 01:13:24,578
If I had a daughter like that,
I won't have time to love him.

1037
01:13:24,602 --> 01:13:26,602
I'm worried if I hold him
in my hands he will melt.

1038
01:13:26,626 --> 01:13:28,626
You are strange...
/ All right, all right.

1039
01:13:28,650 --> 01:13:30,650
Don't worry too much about me.

1040
01:13:30,674 --> 01:13:32,574
You think I want to care about you?

1041
01:13:32,598 --> 01:13:34,598
You really can't hope for it. You're from
I had eaten Chow dog food earlier.

1042
01:13:34,622 --> 01:13:36,622
You stupid.

1043
01:14:12,546 --> 01:14:14,546
Dad, don't just eat the eggs.

1044
01:14:14,570 --> 01:14:16,570
it will make you stupid.

1045
01:14:17,594 --> 01:14:19,594
Come on, eat some meat.

1046
01:14:19,618 --> 01:14:21,618
Come on, Jia-Dong, eat the meat.

1047
01:14:30,542 --> 01:14:32,542
<i>Dad, come on, let's dance together.</i>

1048
01:14:32,566 --> 01:14:34,566
<i>Grandpa, come on together.</i>

1049
01:15:00,590 --> 01:15:02,590
1 dumpling can be adorable too.

1050
01:15:06,514 --> 01:15:08,514
Steamed dumplings.

1051
01:15:08,538 --> 01:15:10,538
Dad likes steamed dumplings.

1052
01:15:11,562 --> 01:15:13,562
Me too.

1053
01:15:20,586 --> 01:15:22,586
<i>To come,
we had the first place show,</i>

1054
01:15:22,610 --> 01:15:25,510
<i>Miss Tang Hui-Ru.
Singing his famous single,</i>

1055
01:15:25,534 --> 01:15:27,534
<i>"Loving You".</i>

1056
01:15:29,558 --> 01:15:35,558
<i>♪ Love your heart, love you...</i>

1057
01:15:36,582 --> 01:15:41,582
<i>♪ Love you completely,
no matter who you are</i>

1058
01:15:50,506 --> 01:15:52,506
Waiter, please give me a bottle of water.

1059
01:15:52,530 --> 01:15:54,530
Yes, okay, just a moment.

1060
01:15:54,554 --> 01:15:56,554
Waiter, bring me 2 glasses.
/ Oh yeah, right away.

1061
01:15:57,578 --> 01:15:59,578
This is your appetizer.
/ Thank You.

1062
01:16:13,502 --> 01:16:15,502
<i>There is nothing more important than health.</i>

1063
01:16:15,526 --> 01:16:17,526
<i>Hopefully our listeners are from Hebei,</i>

1064
01:16:17,550 --> 01:16:19,550
<i>it will get better soon.</i>

1065
01:16:19,574 --> 01:16:21,574
Eat vegetables, improve bowel movements.
/ <i>Thanks for listening</i>

1066
01:16:21,598 --> 01:16:24,598
<i>"Regular Chats with Mr. He"</i>

1067
01:16:24,622 --> 01:16:26,522
<i>Today's last message comes from,</i>

1068
01:16:26,546 --> 01:16:28,546
<i>It's been quite a while,</i>

1069
01:16:28,570 --> 01:16:31,570
<i>the story of single mother Candy.</i>

1070
01:16:36,594 --> 01:16:38,594
After a heated argument with father.

1071
01:16:39,518 --> 01:16:41,518
I left the house.

1072
01:16:42,542 --> 01:16:44,542
I think father has said something
which really hurt my heart,

1073
01:16:45,566 --> 01:16:48,566
but I know deep in his heart,

1074
01:16:48,590 --> 01:16:50,590
he didn't mean what he said.

1075
01:16:51,514 --> 01:16:53,514
<i>It was just an angry statement at that time.</i>

1076
01:16:55,538 --> 01:16:58,538
When I think about this...
I want to go home.

1077
01:16:59,562 --> 01:17:03,562
Just don't know how
make amends with father.

1078
01:17:04,586 --> 01:17:06,586
Announcer,

1079
01:17:06,610 --> 01:17:08,610
<i>can you help me?</i>

1080
01:17:09,534 --> 01:17:11,534
<i>Candy</i>

1081
01:17:11,558 --> 01:17:13,558
<i>if you're listening right now,</i>

1082
01:17:14,582 --> 01:17:16,582
I just want you to know,

1083
01:17:16,606 --> 01:17:18,606
I'm sure your father is looking for you
now.

1084
01:17:19,530 --> 01:17:21,530
You should contact him immediately.

1085
01:17:21,554 --> 01:17:23,554
<i>Now, at this moment.</i>

1086
01:17:23,578 --> 01:17:25,578
<i>Call him.
Call now</i>

1087
01:17:27,502 --> 01:17:29,502
<i>Announcer, let me tell you,</i>

1088
01:17:29,526 --> 01:17:31,526
<i>since my husband got a new job,</i>

1089
01:17:31,550 --> 01:17:35,550
<i>he didn't come home again. And when he
If I don't go home, I don't sleep enough.</i>

1090
01:17:35,574 --> 01:17:37,574
<i>And when I can't sleep,
I'm starting to think crazy.</i>

1091
01:17:37,598 --> 01:17:39,598
<i>Maybe he's having an affair...</i>

1092
01:17:39,622 --> 01:17:41,622
<i>There are many young girls
out there now,</i>

1093
01:17:41,646 --> 01:17:43,546
<i>I doubt he can resist temptation.</i>

1094
01:17:43,570 --> 01:17:44,970
Hello.
/ <i>Isn't that right?</i>

1095
01:17:44,971 --> 01:17:46,571
Candy.

1096
01:17:46,595 --> 01:17:48,795
<i>Maybe he doesn't love me anymore.</i>
/ This is a call from Candy.

1097
01:17:48,796 --> 01:17:50,796
<i>We have been together for many years.</i>
/ Candy.

1098
01:17:50,797 --> 01:17:52,797
<i>It really hurts when I think about it.</i>

1099
01:17:52,821 --> 01:17:54,521
Candy.

1100
01:17:54,545 --> 01:17:56,545
<i>And I just want to die.</i>

1101
01:17:56,569 --> 01:17:58,569
OK Mrs. Li, you can die now.

1102
01:17:58,593 --> 01:18:00,593
Terima kasih telah berbagi cerita dengan kami.

1103
01:18:01,517 --> 01:18:03,517
Penelpon kami berikutnya,

1104
01:18:03,541 --> 01:18:05,541
been missing for quite some time,

1105
01:18:05,565 --> 01:18:07,565
Candy.

1106
01:18:08,589 --> 01:18:10,589
Hello Candy.

1107
01:18:10,613 --> 01:18:14,513
<i>Candy, where are you now?</i>

1108
01:18:15,537 --> 01:18:17,537
Candy, your call is on the air now.

1109
01:18:19,561 --> 01:18:21,561
I heard your show.

1110
01:18:21,585 --> 01:18:23,585
<i>Just leave</i>

1111
01:18:23,609 --> 01:18:25,609
<i>tidaklah menyelesaikan masalah.</i>

1112
01:18:25,633 --> 01:18:27,633
My existence, that's the problem.

1113
01:18:28,557 --> 01:18:30,557
Siapa yang bilang begitu padamu?

1114
01:18:30,581 --> 01:18:32,581
Apa itu yang dikatakan ayahmu?

1115
01:18:33,505 --> 01:18:35,505
<i>Candy</i>

1116
01:18:35,529 --> 01:18:37,529
seperti yang kau katakan di forum.

1117
01:18:38,553 --> 01:18:40,553
Walaupun dia memang berkata seperti itu,

1118
01:18:40,577 --> 01:18:43,577
sangat mungkin, itu cuma kemarahan sesaat.
/ Sama sekali bukan begitu.

1119
01:18:43,601 --> 01:18:45,601
Memang, dia sangat emosional.

1120
01:18:48,525 --> 01:18:50,525
Do you know my father?

1121
01:18:53,549 --> 01:18:55,549
No, I don't know.

1122
01:18:55,573 --> 01:18:57,573
Aku tak mau menyalahkan ayahku.

1123
01:18:58,597 --> 01:19:00,597
He never
<i>tahu keberadaanku.</i>

1124
01:19:01,521 --> 01:19:03,521
Semenjak aku pergi mencari dia,

1125
01:19:04,545 --> 01:19:06,545
<i>memberitahu dia aku ini putrinya,</i>

1126
01:19:06,569 --> 01:19:08,569
<i>itu adalah kesalahan.</i>

1127
01:19:08,593 --> 01:19:11,593
You two lived together for a while,

1128
01:19:12,517 --> 01:19:14,517
your departure was too sudden,

1129
01:19:14,541 --> 01:19:16,541
what if he has something
want to say to you?

1130
01:19:17,565 --> 01:19:19,565
Then just say it.

1131
01:19:24,589 --> 01:19:26,589
If my father accepts me,

1132
01:19:28,513 --> 01:19:30,513
then he will lose
everything in his life.

1133
01:19:32,537 --> 01:19:35,537
Thank you for broadcasting my story.

1134
01:19:37,561 --> 01:19:39,561
<i>Candy!</i>

1135
01:19:52,585 --> 01:19:54,585
<i>Candy</i>

1136
01:19:54,609 --> 01:19:56,609
<i>if you're still in front of the radio,</i>

1137
01:19:57,533 --> 01:19:59,533
<i>I just want to say a few words.</i>

1138
01:20:00,557 --> 01:20:02,557
It doesn't matter whether you are
don't forgive your father,

1139
01:20:03,581 --> 01:20:05,581
but never give up on your dreams.

1140
01:20:06,605 --> 01:20:08,605
<i>Everyone has rights
to pursue his dreams</i>

1141
01:20:08,629 --> 01:20:10,629
Even a single mother

1142
01:20:11,553 --> 01:20:13,553
there are so many things he can do.

1143
01:20:19,577 --> 01:20:22,577
Mother, don't we just go back
to grandpa's house?

1144
01:20:29,501 --> 01:20:31,501
Jia-Dong misses grandpa?

1145
01:20:35,525 --> 01:20:38,525
He's actually fun.

1146
01:20:47,549 --> 01:20:49,549
Why is the light always flashing,
is there something wrong?

1147
01:20:50,573 --> 01:20:52,573
I am really bored. What's the time now?
Is Tang Hui-Ru still coming?

1148
01:20:52,597 --> 01:20:54,597
The chief is going crazy looking for him.
/ Didn't he say he didn't want Hui-Ru

1149
01:20:54,621 --> 01:20:56,521
into the final?

1150
01:20:56,545 --> 01:20:58,545
How could it be.
Tang Hui-Ru's most popular contestant.

1151
01:20:58,569 --> 01:20:59,969
If he doesn't come,
there will be no show.

1152
01:20:59,993 --> 01:21:01,893
Chief is giving up hope,
what time is it?

1153
01:21:01,894 --> 01:21:03,894
Tang Hui-Rui had arrived.

1154
01:21:08,518 --> 01:21:10,518
Jia Dong.

1155
01:21:21,542 --> 01:21:23,542
What's this?

1156
01:21:23,566 --> 01:21:25,566
What, you think you want to appear
in clothes like that?

1157
01:21:27,590 --> 01:21:31,590
For now, just forget about me.
Jia-Dong and all

1158
01:21:31,614 --> 01:21:33,614
mother's business.

1159
01:21:33,638 --> 01:21:35,538
Singing is your dream.

1160
01:21:35,562 --> 01:21:37,562
And you almost got it.

1161
01:21:38,586 --> 01:21:40,586
Take all the energy out of the moment
you shouted that at me.

1162
01:21:43,510 --> 01:21:46,510
The prize is 1 million in cash. Imagine
what can you do with that much money?

1163
01:21:54,534 --> 01:21:56,534
SUPER DREAM SHOW

1164
01:22:03,558 --> 01:22:10,558
<i>♪ Goshmusic 98.8 FM ♪</i>

1165
01:22:13,582 --> 01:22:15,582
Ladies and gentlemen from all over the city,

1166
01:22:15,606 --> 01:22:19,506
and everyone present here,
good night.

1167
01:22:21,530 --> 01:22:24,530
We will now present it to you
live, "Super Dream Show".

1168
01:22:24,554 --> 01:22:26,554
I'm the host, He Zhi-Wu.

1169
01:22:27,578 --> 01:22:30,578
After more than 3 months of competition,

1170
01:22:30,602 --> 01:22:32,502
6 finalists will perform tonight

1171
01:22:32,526 --> 01:22:34,526
on this stage

1172
01:22:34,550 --> 01:22:36,550
to win this year's competition.

1173
01:22:38,574 --> 01:22:40,574
To shorten time,
let's start the show.

1174
01:22:44,598 --> 01:22:46,598
Jia-Dong, you stay here.

1175
01:22:46,622 --> 01:22:49,522
Don't talk to strangers.
And don't go anywhere.

1176
01:22:52,546 --> 01:22:54,546
Let's straighten your hair first.

1177
01:22:54,570 --> 01:22:57,570
<i>♪ It's always sad when I turn around</i>

1178
01:22:57,594 --> 01:23:00,594
<i>♪ You made me face everything alone</i>

1179
01:23:01,518 --> 01:23:04,518
<i>♪ Oh darling you make my heart</i>

1180
01:23:04,542 --> 01:23:06,542
<i>♪ changes and fades</i>

1181
01:23:06,566 --> 01:23:09,566
<i>♪ This won't stop because of you</i>

1182
01:23:11,590 --> 01:23:14,590
We give applause
for their appearance.

1183
01:23:14,614 --> 01:23:17,514
Next, is our candidate
the most popular,

1184
01:23:17,538 --> 01:23:19,538
Tan Hui-Rui.
He will sing a song...

1185
01:23:20,562 --> 01:23:22,562
"You Make Me Free"

1186
01:23:33,586 --> 01:23:35,586
Why are you here?

1187
01:24:01,510 --> 01:24:05,510
<i>♪ Have you ever doubted yourself?</i>

1188
01:24:06,534 --> 01:24:10,534
<i>♪ The more I think,
increasingly becomes impossible</i>

1189
01:24:11,558 --> 01:24:16,558
<i>♪ from now on, you will believe</i>

1190
01:24:16,582 --> 01:24:20,582
<i>♪ Take your dreams on the road</i>

1191
01:24:21,506 --> 01:24:26,506
<i>♪ Let me see the iris of your eyes</i>

1192
01:24:26,530 --> 01:24:30,530
<i>♪ This is a repeat of a film</i>

1193
01:24:32,554 --> 01:24:37,554
<i>♪ I hear your heartbeat</i>

1194
01:24:37,578 --> 01:24:45,578
<i>♪ The closer I get
the more clearly it feels</i>

1195
01:24:46,502 --> 01:24:48,502
<i>♪ You set me free</i>

1196
01:24:48,526 --> 01:24:49,926
<i>♪ You make me happy</i>

1197
01:24:49,927 --> 01:24:53,527
<i>♪ You would fly if you had wings</i>

1198
01:24:53,551 --> 01:24:55,551
<i>♪ You make me dream</i>

1199
01:24:55,575 --> 01:24:57,575
<i>♪ You make me fly</i>

1200
01:24:57,599 --> 01:25:00,599
<i>♪ you'll chase him if you're free</i>

1201
01:25:01,523 --> 01:25:02,923
<i>♪ You drive me crazy</i>

1202
01:25:02,924 --> 01:25:04,924
<i>♪ You make me feel</i>

1203
01:25:04,948 --> 01:25:08,548
<i>♪ You won't get tired if you feel it</i>

1204
01:25:08,572 --> 01:25:10,572
<i>♪ You are my superstar</i>

1205
01:25:11,596 --> 01:25:14,596
<i>♪ Let the spotlight on
following me all the way</i>

1206
01:25:14,620 --> 01:25:18,520
<i>♪ I want to open my eyes
and catch that shooting star</i>

1207
01:25:19,544 --> 01:25:22,544
<i>♪ I will believe for the rest of my life</i>

1208
01:25:36,568 --> 01:25:38,568
Hello my little friend.

1209
01:25:39,592 --> 01:25:41,592
What's this?

1210
01:25:44,516 --> 01:25:46,516
Little friend, I want to ask you a question.

1211
01:25:46,540 --> 01:25:48,540
You will give me a good answer.

1212
01:25:49,564 --> 01:25:52,564
Is He Zhi-Wu your father?

1213
01:25:53,588 --> 01:25:56,588
<i>♪ Believe in this world</i>

1214
01:25:56,612 --> 01:26:00,512
<i>♪ Everything is possible</i>

1215
01:26:00,536 --> 01:26:03,536
<i>♪ True love</i>

1216
01:26:03,560 --> 01:26:07,560
<i>♪ is just our potential</i>

1217
01:26:08,584 --> 01:26:11,584
<i>♪ Everyone, focus...</i>

1218
01:26:11,608 --> 01:26:14,508
<i>♪ Love is everything</i>

1219
01:26:15,532 --> 01:26:18,532
<i>♪ The more you love, the more you trust,
everything becomes more and more possible</i>

1220
01:26:18,556 --> 01:26:24,556
<i>♪ Maybe you, maybe me,
we are all stars</i>

1221
01:26:26,580 --> 01:26:28,580
<i>♪ You set me free</i>

1222
01:26:28,604 --> 01:26:32,504
<i>♪ You make me happy</i>

1223
01:26:34,528 --> 01:26:36,528
<i>♪ You make me dream</i>

1224
01:26:36,552 --> 01:26:38,552
<i>♪ You make me fly</i>

1225
01:26:41,576 --> 01:26:43,576
<i>♪ Drives me crazy</i>

1226
01:26:43,600 --> 01:26:45,600
<i>♪ Makes me feel</i>

1227
01:26:48,524 --> 01:26:51,524
<i>♪ You are my superstar</i>

1228
01:26:51,548 --> 01:26:55,548
<i>♪ Let the spotlight on
following me all the way</i>

1229
01:26:55,572 --> 01:26:59,572
<i>♪ I want to open my eyes
and catch that shooting star</i>

1230
01:26:59,596 --> 01:27:02,596
<i>♪ I will believe all my life</i>

1231
01:27:05,520 --> 01:27:08,520
Thank you.
Thank you to all of you.

1232
01:27:08,544 --> 01:27:19,544
Hui-Ru, Hui-Ru...

1233
01:27:21,568 --> 01:27:23,568
Want more?

1234
01:27:23,592 --> 01:27:25,592
No, it's impossible.

1235
01:27:26,516 --> 01:27:28,516
It seems our whole atmosphere
quite lively.

1236
01:27:28,540 --> 01:27:30,540
Looks like our Tang Hui-Ru's potential

1237
01:27:30,564 --> 01:27:33,564
it's extraordinary. Our contestants
Next, you have to perform better.

1238
01:27:34,588 --> 01:27:36,588
We welcome contestant Song Ouyang.

1239
01:27:43,512 --> 01:27:45,512
Sorry, where is the little boy who was here?

1240
01:27:45,536 --> 01:27:47,536
I saw a man
chase the kid through there.

1241
01:27:47,560 --> 01:27:49,560
Maybe they are playing.

1242
01:27:53,584 --> 01:27:55,584
Sorry, have you seen a boy this tall?

1243
01:27:55,608 --> 01:27:57,608
No.

1244
01:28:01,532 --> 01:28:04,532
Excuse me, what are you guys
see the little boy here?

1245
01:28:04,556 --> 01:28:06,556
No.

1246
01:28:18,580 --> 01:28:20,580
Jia Dong!

1247
01:28:22,504 --> 01:28:24,504
Where are you?
Jia-Dong, come out!

1248
01:28:25,528 --> 01:28:27,528
Don't scare mom.

1249
01:28:33,552 --> 01:28:35,552
Jia Dong.

1250
01:28:35,576 --> 01:28:37,576
Jia-Dong, please come out.
Don't scare mom.

1251
01:28:38,500 --> 01:28:40,500
Jia Dong.
Jia Dong!

1252
01:28:42,524 --> 01:28:43,524
Jia Dong!

1253
01:28:43,548 --> 01:28:45,548
All contestants have finished
their appearance.

1254
01:28:45,572 --> 01:28:49,572
Who will be the Champion tonight?

1255
01:28:50,596 --> 01:28:52,596
Let's just wait.

1256
01:28:52,620 --> 01:28:54,620
Father! Father!

1257
01:28:55,544 --> 01:28:57,544
Father!

1258
01:28:58,568 --> 01:29:00,568
Father!

1259
01:29:01,592 --> 01:29:03,592
What happened?

1260
01:29:03,616 --> 01:29:04,816
Sis Zhi-Wu! Sis Zhi-Wu!
/ Quick, quick, tell him.

1261
01:29:04,817 --> 01:29:07,517
Dad, I can't find Jia-Dong anywhere.

1262
01:29:07,541 --> 01:29:09,541
I can't find Jia-Dong anywhere,
what should I do?

1263
01:29:09,565 --> 01:29:11,565
Jia-Dong is missing, father.

1264
01:29:11,589 --> 01:29:13,589
There, there, quickly, come, come.
Sis Zhi-Wu, the dialogue.

1265
01:29:13,613 --> 01:29:15,513
Father! Father!

1266
01:29:15,537 --> 01:29:17,537
Jia-Dong is missing, father.

1267
01:29:24,561 --> 01:29:26,561
Zhi-Wu, speak.

1268
01:29:26,585 --> 01:29:27,985
Talk, talk...

1269
01:29:27,986 --> 01:29:31,586
Quick, say something. This is a live broadcast.
/ I can't find Jia-Dong anywhere.

1270
01:29:32,510 --> 01:29:34,510
Let me go.

1271
01:29:42,534 --> 01:29:44,534
Don't just stand there.
/ Speak.

1272
01:29:49,558 --> 01:29:52,558
We continue our competition.

1273
01:29:56,582 --> 01:29:58,582
This contestant

1274
01:29:58,606 --> 01:30:00,506
maybe...
This contestant might...

1275
01:30:00,530 --> 01:30:02,530
maybe...

1276
01:30:25,554 --> 01:30:27,554
Dad...

1277
01:31:03,578 --> 01:31:05,578
Dad, don't scare me...

1278
01:31:05,602 --> 01:31:08,502
Please wake up, father!

1279
01:31:10,526 --> 01:31:12,526
Father!

1280
01:31:55,550 --> 01:31:57,550
We announce there is a missing person,

1281
01:31:59,574 --> 01:32:01,574
Tang Jia Dong.

1282
01:32:01,598 --> 01:32:03,598
Little boy.

1283
01:32:03,622 --> 01:32:05,622
5 years old,

1284
01:32:07,546 --> 01:32:09,546
curly hair.

1285
01:32:10,570 --> 01:32:14,570
He just disappeared.

1286
01:32:14,594 --> 01:32:16,594
Please, anyone who sees him,

1287
01:32:17,518 --> 01:32:19,518
please contact me immediately.

1288
01:32:19,542 --> 01:32:24,542
In a moment, I will post the photo,

1289
01:32:25,566 --> 01:32:27,566
in...

1290
01:32:27,590 --> 01:32:29,590
my blog.

1291
01:32:30,514 --> 01:32:32,514
Father!

1292
01:32:46,538 --> 01:32:48,538
Father!
/ Zhi-Wu!

1293
01:32:49,562 --> 01:32:51,562
Father!

1294
01:32:51,586 --> 01:32:53,586
Hui-Ru!

1295
01:32:53,610 --> 01:32:55,510
I think I forced you to come along.

1296
01:32:55,534 --> 01:32:57,534
Why are you in heaven with me?

1297
01:32:58,558 --> 01:33:00,558
Father!
Have you become absent-minded?

1298
01:33:01,582 --> 01:33:03,582
Grandpa!
/ Where have you been?

1299
01:33:03,606 --> 01:33:05,606
Where have you been?

1300
01:33:05,630 --> 01:33:07,630
Let's buy Ironman toys, shall we?

1301
01:33:12,554 --> 01:33:14,554
Hello?

1302
01:33:27,578 --> 01:33:29,578
Hey, why is he here?

1303
01:33:29,602 --> 01:33:31,502
He is...

1304
01:33:31,526 --> 01:33:33,526
Jia-Dong's father.
/ What do you say?

1305
01:33:34,550 --> 01:33:36,550
You already have children and grandchildren,
now you have a son-in-law.

1306
01:33:36,574 --> 01:33:38,574
Your family is growing rapidly.

1307
01:33:38,598 --> 01:33:40,598
Really happy.
/ Your happy face.

1308
01:33:40,622 --> 01:33:42,622
Your whole family is in-laws.
You have 100 sons-in-law.

1309
01:33:42,646 --> 01:33:46,546
We can now head towards
the dear father, dear grandfather type.

1310
01:33:46,570 --> 01:33:48,570
What do you think?

1311
01:33:52,594 --> 01:33:54,594
look at me,

1312
01:33:54,618 --> 01:33:56,618
This could get me into the headlines, right?

1313
01:34:03,542 --> 01:34:05,542
When I was young,

1314
01:34:06,566 --> 01:34:08,566
I spent the summer at my grandfather's house.

1315
01:34:09,590 --> 01:34:12,590
That's when I fell in love

1316
01:34:12,614 --> 01:34:14,614
for the first time.
/ Tristan.

1317
01:34:15,538 --> 01:34:17,538
I will kill you!
I'll beat you up.

1318
01:34:18,562 --> 01:34:20,562
You won't get away.
/ Stop.

1319
01:34:25,586 --> 01:34:27,586
I'll beat you to death.

1320
01:34:28,510 --> 01:34:31,510
You bastard.
/ Don't hit me, don't hit me in the face.

1321
01:34:33,534 --> 01:34:35,534
Don't go...

1322
01:34:37,558 --> 01:34:39,558
Everyone leaves.

1323
01:34:54,582 --> 01:34:56,582
Look for it yourself.

1324
01:34:57,506 --> 01:34:59,506
<i>A long-lost actor</i>

1325
01:34:59,530 --> 01:35:02,530
<i>Xu-Yong-Hao, come directly
journalist who exposed his scandalous video</i>

1326
01:35:02,554 --> 01:35:06,554
<i>Without control, and beating
the journalist blindly.</i>

1327
01:35:07,578 --> 01:35:10,578
<i>Reportedly the journalist
currently in hospital,</i>

1328
01:35:10,602 --> 01:35:12,502
<i>with minor injuries.</i>

1329
01:35:12,526 --> 01:35:14,526
<i>Next is the weather forecast.</i>

1330
01:35:17,550 --> 01:35:20,550
Hello.
/ <i>See, I told you so</i>

1331
01:35:20,574 --> 01:35:22,574
<i>You're not popular</i>
/ Get lost!

1332
01:35:22,598 --> 01:35:24,598
The farthest possible!

1333
01:35:30,522 --> 01:35:32,522
Aren't you satisfied yet?

1334
01:35:33,546 --> 01:35:35,546
Oh, Su Xia, it's you.

1335
01:35:37,570 --> 01:35:39,570
I didn't mean to hide this
from you on purpose.

1336
01:35:41,594 --> 01:35:43,594
You're cute.
But...

1337
01:35:44,518 --> 01:35:46,518
I'm almost the same age as Hui-Ru.

1338
01:35:46,542 --> 01:35:48,542
Shouldn't I call you uncle?

1339
01:35:51,566 --> 01:35:53,566
Forgive me.

1340
01:35:53,590 --> 01:35:55,590
I don't know how to say it...

1341
01:35:56,514 --> 01:35:58,514
No need to apologize.

1342
01:35:58,538 --> 01:36:00,538
We never met.

1343
01:36:03,562 --> 01:36:05,562
That's right... you're right.

1344
01:36:06,586 --> 01:36:08,586
We're not dating.

1345
01:36:13,510 --> 01:36:16,510
But... if we really were to be,

1346
01:36:17,534 --> 01:36:19,534
then wouldn't I be a grandmother?

1347
01:36:24,558 --> 01:36:27,558
You will be the youngest grandmother in the world.

1348
01:36:31,582 --> 01:36:34,582
SCANDAL MAKER

1349
01:36:34,606 --> 01:37:14,606
mahsun<i>max</i>, December 23, 2016

1350
01:36:34,930 --> 01:36:39,930
NO RESYNC...

1351
01:36:39,954 --> 01:36:44,954
NO RE-UPLOAD...

1352
01:36:44,978 --> 01:36:49,978
NO DELETE-CREDIT...

1353
01:36:50,002 --> 01:36:55,002
CITY OF HEROES

1354
01:43:00,000 --> 01:43:06,000
THAT'S IT


