1
00:00:39,022 --> 00:00:43,032
<i>As a child I played in the park.</i>

2
00:00:43,152 --> 00:00:47,244
<i>My grandmother told,
why here is bamboo.</i>

3
00:00:47,364 --> 00:00:54,037
<i>'It waits for the wind to touch
by it. It is full of emotion.'</i>

4
00:00:56,357 --> 00:00:59,736
<i>'Listen,
and you can feel them.'</i>

5
00:01:38,665 --> 00:01:43,378
HEAVENLY PEACE SQUARE
TODAY

6
00:03:29,643 --> 00:03:34,052
The guy with the cigarette, Liu, is the boss.

7
00:03:34,172 --> 00:03:38,807
- How's it going?
- They don't want to buy the TV package.

8
00:03:38,927 --> 00:03:43,645
- That's why we got hold of you.
- Who are we up against?

9
00:03:43,765 --> 00:03:47,024
- The Germans?
- Hoffmann was here yesterday.

10
00:03:47,144 --> 00:03:50,027
Just in time.

11
00:03:50,147 --> 00:03:54,239
The director is worried
about your program package.

12
00:03:54,359 --> 00:03:59,911
The programs are pornographic,
violent and superstitious.

13
00:04:00,031 --> 00:04:03,790
- Yes, they are.
- Have you gone completely off the snow?

14
00:04:03,910 --> 00:04:06,418
We would recommend...

15
00:04:06,538 --> 00:04:12,794
Your great Chairman Mao
once said ... sorry for the pronunciation.

16
00:04:15,672 --> 00:04:20,015
'Use the West to China's advantage.'
Isn't that right?

17
00:04:20,135 --> 00:04:23,518
If our programs
teach your people -

18
00:04:23,638 --> 00:04:28,440
- that the US is imperfect,
often violent and lustful -

19
00:04:28,560 --> 00:04:34,733
- won't that deter them
to follow western values?

20
00:04:38,320 --> 00:04:41,828
With certain deductions
we can probably find a solution.

21
00:04:41,948 --> 00:04:45,494
Let's discuss it in private.

22
00:05:22,989 --> 00:05:26,665
- David!
- Well done, Jack.

23
00:05:26,785 --> 00:05:30,502
- They buy the package.
- Except 'The Brady Family'.

24
00:05:30,622 --> 00:05:34,251
It differs from the party slogan
'one child per family'.

25
00:05:39,297 --> 00:05:43,557
Welcome, mr. McAndrews.

26
00:05:43,677 --> 00:05:47,973
My father is sorry,
that you had to wait.

27
00:05:51,935 --> 00:05:54,901
Welcome, David McAndrews.

28
00:05:55,021 --> 00:05:59,322
- Mr. Jack Moore.
- Good day, mr. Linen.

29
00:05:59,442 --> 00:06:05,704
Come inside. David was the first
western businessman i met -

30
00:06:05,824 --> 00:06:10,792
- after I came
to the Ministry of Radio, Film and Television.

31
00:06:10,912 --> 00:06:15,213
He convinced me,
that not all aliens have horns.

32
00:06:15,333 --> 00:06:19,676
Only certain. I ran
at Gerhardt Hoffmann in Beijing today.

33
00:06:19,796 --> 00:06:23,305
Oh yes, mr. Hoffmann
from HoffCo Telekom.

34
00:06:23,425 --> 00:06:28,685
He makes an impression
of immeasurable enthusiasm.

35
00:06:28,805 --> 00:06:33,064
My son told how skillfully
They softened our stubborn censor.

36
00:06:33,184 --> 00:06:36,651
Yes, we agreed.

37
00:06:36,771 --> 00:06:42,365
Certain in my government
will limit the influx -

38
00:06:42,485 --> 00:06:44,868
- of western entertainment.

39
00:06:44,988 --> 00:06:50,702
Others are impatient after
to open the floodgates.

40
00:06:50,869 --> 00:06:53,251
My son, for example.

41
00:06:53,371 --> 00:06:59,002
But there must be a golden mean.
There must be balance in things.

42
00:07:10,263 --> 00:07:14,100
Did you imagine China like this?

43
00:07:51,622 --> 00:07:55,355
- What are they saying?
- 'Is it good? Is it cool?'

44
00:07:55,475 --> 00:07:59,312
'Shall we take it
one more time, honey?'

45
00:08:31,161 --> 00:08:34,436
Would your father call that
'balance in things'?

46
00:08:34,556 --> 00:08:40,358
- My father rarely uses his power.
- He does it for McAndrews.

47
00:08:40,478 --> 00:08:46,109
I like your style, Jack.
You have read the lesson.

48
00:08:53,617 --> 00:08:58,621
Why are you so preoccupied?
to get that deal through?

49
00:08:59,622 --> 00:09:05,170
I want my son to grow up
in a different China than the one we have today.

50
00:09:05,336 --> 00:09:11,514
We could become invincible,
you and me

51
00:09:11,634 --> 00:09:15,764
Especially together
with my investors over there.

52
00:09:17,766 --> 00:09:22,228
We talk about it,
when the agreement is in place.

53
00:09:23,647 --> 00:09:27,531
Naturally.
We will talk further tomorrow.

54
00:09:27,651 --> 00:09:33,323
Now we are celebrating the first Chinese-
American satellite cooperation.

55
00:10:05,756 --> 00:10:09,359
How much?

56
00:10:12,779 --> 00:10:15,031
Well, Dan paid.

57
00:10:57,448 --> 00:10:59,868
My?

58
00:11:01,845 --> 00:11:06,624
That's what you call it
an american right? 'Big shot'?

59
00:11:09,152 --> 00:11:12,153
They are really good.

60
00:11:15,325 --> 00:11:17,510
Can I take it?

61
00:11:18,829 --> 00:11:21,639
Let me see... Maillol.

62
00:11:23,308 --> 00:11:25,643
Henry Moore.

63
00:11:26,870 --> 00:11:31,274
- Rodin. Really?
- Yes.

64
00:11:50,227 --> 00:11:53,713
I should send you home now.

65
00:12:33,836 --> 00:12:36,798
Lips.

66
00:12:46,641 --> 00:12:49,168
Tongue.

67
00:13:01,564 --> 00:13:03,783
Breast.

68
00:14:36,918 --> 00:14:40,463
What is it?
Who did you talk to?

69
00:14:41,422 --> 00:14:44,347
<i>Meishi.</i>

70
00:14:44,467 --> 00:14:49,404
Meishi? This means:
It may not matter.

71
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
It is beautiful.

72
00:15:10,593 --> 00:15:13,026
Hand.

73
00:15:15,532 --> 00:15:19,382
<i>I want to hold your hand.</i>

74
00:15:19,502 --> 00:15:21,587
Namely.

75
00:15:34,809 --> 00:15:36,818
Whoa, wait!

76
00:15:38,755 --> 00:15:40,955
What is happening?

77
00:15:55,079 --> 00:15:57,670
Oh, God!

78
00:16:03,379 --> 00:16:05,979
Get hold of a doctor!

79
00:16:14,557 --> 00:16:17,273
Do you speak English?

80
00:16:17,393 --> 00:16:20,693
do you speak english

81
00:16:20,813 --> 00:16:24,525
Do you speak en...
I am American.

82
00:16:49,634 --> 00:16:53,721
Let go!
Let me go!

83
00:17:03,898 --> 00:17:06,973
I am an American citizen.

84
00:17:12,782 --> 00:17:16,369
Well, finally.
Good day.

85
00:17:21,558 --> 00:17:24,257
- Jack Peter Moore?
- Yes.

86
00:17:24,377 --> 00:17:28,005
My english not good so...

87
00:17:29,340 --> 00:17:35,601
- You have refused to answer questions.
- No one has asked me for anything.

88
00:17:35,721 --> 00:17:40,982
- Did you rape and murder Hong Ling?
- You are making a serious mistake here.

89
00:17:41,102 --> 00:17:45,319
- There are no mistakes.
- I will contact my embassy.

90
00:17:45,439 --> 00:17:49,282
- No.
- I have the right to contact them.

91
00:17:49,402 --> 00:17:53,494
You will be asked
before a Chinese court.

92
00:17:53,614 --> 00:17:56,873
I want to speak
with the American Embassy.

93
00:17:56,993 --> 00:18:01,752
The investigation first.
Did De rape Hong Ling before or…?

94
00:18:01,872 --> 00:18:07,461
I want to talk to the embassy.
Translate. I want a lawyer.

95
00:18:13,634 --> 00:18:19,687
'Gentleness for those who confess.
Severity for those who refuse.'

96
00:18:19,807 --> 00:18:22,643
I don't refuse. I ...

97
00:18:32,695 --> 00:18:38,233
It may be easier for you,
if you confess your crime.

98
00:19:12,435 --> 00:19:14,575
- Are you okay?
- Yes.

99
00:19:14,695 --> 00:19:23,000
- Ed Pratt from the consulate, mr. Moore.
- I need some information.

100
00:19:23,120 --> 00:19:26,254
- One from the consulate?!
- Now listen to him.

101
00:19:26,374 --> 00:19:31,295
The embassy must know the process.
Tell what happened.

102
00:19:33,589 --> 00:19:39,387
I met her.
We went to the hotel. We ... hello?

103
00:19:42,198 --> 00:19:45,690
I can't hear...
Hello! I can't...

104
00:19:45,810 --> 00:19:50,319
I can't hear anything.
It doesn't work.

105
00:19:50,439 --> 00:19:54,198
- It doesn't work.
- Mr. Moore!

106
00:19:54,318 --> 00:19:58,828
- We must not discuss the investigation.
- So what should we talk about?

107
00:19:58,948 --> 00:20:04,750
They are subject to Chinese law and must
only discuss it with your lawyer.

108
00:20:04,870 --> 00:20:08,754
Then call Joe Shapiro in Washington.

109
00:20:08,874 --> 00:20:12,753
Foreign lawyers
may not practice here.

110
00:20:12,920 --> 00:20:18,222
The few Chinese lawyers,
who can handle this matter, dare not.

111
00:20:18,342 --> 00:20:23,639
- They get a lawyer appointed.
- We'll get you out on bail.

112
00:20:23,806 --> 00:20:27,606
I'm sorry,
but that happens extremely rarely.

113
00:20:27,726 --> 00:20:30,943
It's called a warranty
and is almost never used.

114
00:20:31,063 --> 00:20:36,824
Ed, I like to think so,
but the ambassador will...

115
00:20:36,944 --> 00:20:43,748
- Ambassador Reed is in Shanghai.
- That's why he can probably call.

116
00:20:43,868 --> 00:20:47,877
- Exercising one's influence.
- He will do his utmost.

117
00:20:47,997 --> 00:20:54,133
The ambassador takes care of many
crisis cases to help people.

118
00:20:54,253 --> 00:21:00,676
Now I need help. Get me one
copy of the Criminal Code in English.

119
00:21:02,578 --> 00:21:05,222
- I'll try.
- Thanks, Ed.

120
00:22:05,141 --> 00:22:08,641
What does he say?
Who is he?

121
00:22:16,519 --> 00:22:22,054
This is General Hong.
You murdered Hong Ling, his daughter.

122
00:22:27,029 --> 00:22:30,766
I didn't murder his daughter.
Say it!

123
00:22:32,869 --> 00:22:38,904
I understand your grief.
I understand that pain -

124
00:22:39,024 --> 00:22:45,072
- it must be losing a child,
but I didn't murder her!

125
00:22:55,625 --> 00:22:59,545
- What did he say?
- He will make sure you die.

126
00:23:00,463 --> 00:23:05,634
You will do better
to confess your crime.

127
00:23:29,992 --> 00:23:36,712
<i>They are accused of murder and rape
under aggravating circumstances.</i>

128
00:23:36,832 --> 00:23:41,717
<i>Are there any objections?
against the composition of the court?</i>

129
00:23:41,837 --> 00:23:45,596
<i>- Procurator Ma?
- No, Your Honor.</i>

130
00:23:45,716 --> 00:23:50,429
<i>Has the defender's attorney
anything to object to?</i>

131
00:23:51,263 --> 00:23:56,769
<i>- Has the defense objected?
- Can you speak a little louder?</i>

132
00:23:56,935 --> 00:24:00,522
<i>Do you have any objections?
against the composition of the court?</i>

133
00:24:02,024 --> 00:24:06,945
<i>No, Your Honor.
Lawyer Shen Yuelin.</i>

134
00:24:07,112 --> 00:24:11,830
<i>Excuse me.
I prepared for the case.</i>

135
00:24:11,950 --> 00:24:14,953
<i>They are excused.</i>

136
00:24:16,246 --> 00:24:19,958
<i>Defendant Moore,
Do you understand the charges against you?</i>

137
00:24:31,153 --> 00:24:35,104
I have never met
my lawyer before.

138
00:24:35,224 --> 00:24:40,521
<i>Lawyer Shen Yuelin,
have you not met with the accused?</i>

139
00:24:42,523 --> 00:24:48,153
Wait! The sound disappeared. I can
not hear anything. What does she say?

140
00:24:48,320 --> 00:24:53,909
Wait! The sound is gone.
I can't hear anything.

141
00:24:54,076 --> 00:24:57,126
I can't...
It is important that I...

142
00:24:57,246 --> 00:25:00,833
can you hear me now
defendant Moore?

143
00:25:05,755 --> 00:25:10,014
- Can you hear me now?
- Yes.

144
00:25:10,134 --> 00:25:15,389
Will the lawyer that I never
have met, repeat what she said?

145
00:25:19,935 --> 00:25:25,087
<i>I only got the case today, but
is familiar with the circumstances.</i>

146
00:25:25,207 --> 00:25:31,978
- You never spoke to me!
- Address the court properly.

147
00:25:35,217 --> 00:25:40,539
- What is proper wisdom, high judge?
- Defendant Moore, sit down.

148
00:25:44,543 --> 00:25:49,214
<i>Lawyer Shen Yuelin,
what does the defendant declare?</i>

149
00:25:50,866 --> 00:25:53,510
<i>- Guilty.</i>
- Well, I don't!

150
00:25:54,636 --> 00:26:00,189
The defender must represent
defendant, not the prosecution.

151
00:26:00,309 --> 00:26:04,855
- Do you understand? do you speak english
- Yes.

152
00:26:08,651 --> 00:26:13,238
- Change the plea to not guilty.
- No.

153
00:26:14,190 --> 00:26:19,750
- Then get me another lawyer.
- No one else will defend you.

154
00:26:19,870 --> 00:26:23,779
I only took the case,
because they asked me to.

155
00:26:23,899 --> 00:26:28,592
But you refuse to listen
to the facts!

156
00:26:28,712 --> 00:26:35,641
A drunken foreigner goes to bed
with a strange girl.

157
00:26:35,761 --> 00:26:40,496
The next morning she is dead.
The foreigner claims his innocence -

158
00:26:40,616 --> 00:26:46,693
- but he is anointed in her blood.
His fingerprints are on the murder weapon.

159
00:26:46,813 --> 00:26:52,616
Plead guilty. Then the court can
agree to extenuating circumstances.

160
00:26:52,736 --> 00:26:57,871
- They can, for example, plead insanity.
- I don't do it.

161
00:26:57,991 --> 00:27:03,502
If they find you not guilty,
will the judge and lay judges -

162
00:27:03,622 --> 00:27:09,086
- be offended by your lack of
remorse. The majority decides your fate.

163
00:27:12,081 --> 00:27:16,432
In our country we want to instill
criminals higher morality.

164
00:27:16,552 --> 00:27:19,268
Gentleness is shown
to those who confess.

165
00:27:19,388 --> 00:27:23,480
Severity hits them there
stubbornly insists on their innocence.

166
00:27:23,600 --> 00:27:28,605
So show respect
to our legal system.

167
00:27:28,772 --> 00:27:33,031
Spare me your sermon
about your legal system.

168
00:27:33,151 --> 00:27:37,953
If you plead not guilty,
are you sentenced to death -

169
00:27:38,073 --> 00:27:43,500
- and in this country
the sentence is executed within a week.

170
00:27:43,620 --> 00:27:47,546
You will be shot, and your family
must pay for the ball.

171
00:27:47,666 --> 00:27:51,467
- I'm innocent!
- Do you believe that yourself?

172
00:27:51,587 --> 00:27:54,845
- I know!
- How can you be sure?

173
00:27:54,965 --> 00:27:57,931
- The police found you unconscious.
- I slept.

174
00:27:58,051 --> 00:28:03,103
They had the intake
huge amounts of alcohol...

175
00:28:03,223 --> 00:28:06,549
I know what I did
and did not!

176
00:28:06,669 --> 00:28:12,529
How can you be sure
when you were under the influence of all that alcohol?

177
00:28:12,649 --> 00:28:16,194
How can you be sure?

178
00:28:19,615 --> 00:28:26,668
In China, we value the welfare of the state
higher than that of the individual.

179
00:28:26,788 --> 00:28:30,797
China has 6 times as many
residents such as the United States -

180
00:28:30,917 --> 00:28:37,638
- but the crime is 10 times
lower. So tell me who is right.

181
00:28:37,758 --> 00:28:39,885
They declare you guilty.

182
00:29:06,161 --> 00:29:10,671
The Criminal Code in English
with regards from the embassy.

183
00:29:10,791 --> 00:29:15,884
Your lawyer is one of the best.
She got me a visitor's permit.

184
00:29:16,004 --> 00:29:18,679
- It is highly unusual.
- Where is Ghery?

185
00:29:18,799 --> 00:29:22,849
- He's testifying?
- About what?

186
00:29:22,969 --> 00:29:28,689
His knowledge of the case. He probably will
describe yourself extremely positively.

187
00:29:28,809 --> 00:29:31,900
What coverage does the case get?

188
00:29:32,020 --> 00:29:37,364
The embassy keeps a low profile.
No one must lose face.

189
00:29:37,484 --> 00:29:43,453
The discussions on a trade agreement
will probably benefit you too.

190
00:29:43,573 --> 00:29:49,269
- Is McAndrews still in Tokyo?
- A visit from him would be unwise.

191
00:29:52,374 --> 00:29:55,757
As you know,
It is a dangerous time.

192
00:29:55,877 --> 00:30:01,197
Mighty forces are for change,
and mighty forces are opposed.

193
00:30:01,317 --> 00:30:06,553
The old guard will use the murder
in the campaign against spiritual pollution.

194
00:30:10,851 --> 00:30:15,439
We must not talk politics.
Moment ...

195
00:30:21,070 --> 00:30:24,828
Do you like 'Star Trek'?

196
00:30:24,948 --> 00:30:30,459
'Star Trek'. Captain James Kirk.
I have all 79 episodes on tape.

197
00:30:30,579 --> 00:30:36,506
Today's TV can't compare
with it. It is only violence.

198
00:30:36,626 --> 00:30:39,551
Right?

199
00:30:39,671 --> 00:30:44,765
It hurts me.
I will do everything to help you.

200
00:30:44,885 --> 00:30:49,686
<i>Certain in my government
will limit the influx -</i>

201
00:30:49,806 --> 00:30:56,021
<i>- of western entertainment.
Others will have opened the floodgates.</i>

202
00:30:56,972 --> 00:31:01,610
Is there anyone we need to notify?
Your family?

203
00:31:05,347 --> 00:31:09,659
So they know who the bill for the bullet
to be sent to? Otherwise, thanks.

204
00:31:27,403 --> 00:31:29,513
Hello?

205
00:32:47,632 --> 00:32:49,301
Good appetite.

206
00:32:58,727 --> 00:33:01,860
Tell us about your relationship
to Hong Ling.

207
00:33:01,980 --> 00:33:06,990
We laughed, had fun.
No expectations, just a great night.

208
00:33:07,110 --> 00:33:13,455
- If your relationship only lasts one night.
- I didn't choose the duration myself.

209
00:33:13,575 --> 00:33:18,627
Next time you would do well to know
a little more about your sex partners.

210
00:33:18,747 --> 00:33:21,791
It will make my work easier.

211
00:33:28,506 --> 00:33:35,060
<i>- Have you examined the knife for blood?
- Yes, the blood on the knife is the victim's

212
00:33:35,180 --> 00:33:39,748
<i>When you saw the defendant,
how was his condition then?</i>

213
00:33:39,868 --> 00:33:42,818
<i>He smelled strongly of alcohol.</i>

214
00:33:42,938 --> 00:33:47,440
<i>He was confused
and seemed astonished.</i>

215
00:33:50,737 --> 00:33:53,095
<i>Did you find alcohol in the room?</i>

216
00:33:53,215 --> 00:33:57,499
<i>Two empty champagne bottles
and two empty whiskey bottles.</i>

217
00:33:57,619 --> 00:34:02,666
<i>- I have no more questions.
- Lawyer Shen Yuelin.</i>

218
00:34:05,460 --> 00:34:10,345
<i>When did you receive the call
about screams from the defendant's room?</i>

219
00:34:10,465 --> 00:34:14,307
<i>- Around 5.45.
- When did the police arrive at the scene?</i>

220
00:34:14,427 --> 00:34:17,394
<i>At 6.04.</i>

221
00:34:17,514 --> 00:34:22,899
<i>- What was the defendant's state of mind?
- He was surprised.</i>

222
00:34:23,019 --> 00:34:28,321
<i>Was it a rational reaction
in the given situation?</i>

223
00:34:28,441 --> 00:34:29,906
<i>No.</i>

224
00:34:30,026 --> 00:34:36,204
<i>Was that a normal reaction?
Was he waiting to be arrested?</i>

225
00:34:36,324 --> 00:34:38,665
Protest!

226
00:34:38,785 --> 00:34:42,580
I would like to confer
with my lawyer.

227
00:34:45,934 --> 00:34:51,320
I'm not crazy. I wasn't drunk.
I am not pleading insanity.

228
00:34:51,440 --> 00:34:55,473
I do the necessary
to avoid the death penalty.

229
00:34:55,593 --> 00:35:00,395
<i>Does the defense have any further questions?</i>

230
00:35:00,515 --> 00:35:06,026
I have questions. According to
to section 26 of the Criminal Code -

231
00:35:06,146 --> 00:35:12,490
- or section 32, am I right
to defend myself -

232
00:35:12,610 --> 00:35:17,913
- to comment on and question witnesses,
although my lawyer has questioned them.

233
00:35:18,033 --> 00:35:21,917
Defendant Moore,
that right is rarely used.

234
00:35:22,037 --> 00:35:25,378
No, but I do have it,
high judge.

235
00:35:25,498 --> 00:35:31,463
The correct form of indictment
is 'high court president'.

236
00:35:34,416 --> 00:35:36,848
Continue.

237
00:35:36,968 --> 00:35:41,806
- Ask your questions.
- Thank you, Your Honor.

238
00:35:44,893 --> 00:35:51,346
Mr. detective commissioner, you say
They arrived at my room at 6.04.

239
00:35:51,466 --> 00:35:58,073
Was the blood on my hands
and my shirt then wet or dry?

240
00:35:59,608 --> 00:36:04,793
<i>- Dry.</i>
- Dry. Screams were heard at 5.45.

241
00:36:04,913 --> 00:36:10,382
Wouldn't take more than 19 minutes
for all that blood to dry in?

242
00:36:10,502 --> 00:36:15,173
<i>- Normally.</i>
- The murder must have happened before 5.45.

243
00:36:16,633 --> 00:36:22,722
<i>- Maybe.</i>
- Who would scream at 5.45?

244
00:36:23,807 --> 00:36:28,191
<i>- They might.</i>
- Why should I scream?

245
00:36:28,311 --> 00:36:32,821
- They were drunk.
<i>- There were two empty whiskey bottles.</i>

246
00:36:32,941 --> 00:36:39,614
No, I only ordered one.
Room service can confirm this.

247
00:36:44,152 --> 00:36:46,668
<i>Their fingerprints were there
on both bottles.</i>

248
00:36:46,788 --> 00:36:50,706
<i>According to room service
ordered The two bottles.</i>

249
00:36:50,826 --> 00:36:53,860
Defendant Moore,
have you finished

250
00:37:04,222 --> 00:37:07,934
Defendant Moore,
do you have more

251
00:37:08,101 --> 00:37:12,861
Just one more question,
high court president.

252
00:37:12,981 --> 00:37:18,611
Did you find a gold medallion?
on or by the victim Hong Ling?

253
00:37:20,321 --> 00:37:25,827
<i>- I saw no locket.</i>
- It was there! Where is it now?

254
00:37:33,334 --> 00:37:38,423
I didn't get that translated.
Why are they laughing?

255
00:37:39,674 --> 00:37:44,760
How can I defend myself?
when I don't understand the prosecutor?

256
00:37:44,880 --> 00:37:49,350
Maybe the lay judge won't listen,
but i do.

257
00:37:54,589 --> 00:38:00,408
Accused Moore, the hilarity
was due to the prosecutor's remark about -

258
00:38:00,528 --> 00:38:03,679
- that the victim maybe with a wand -

259
00:38:03,799 --> 00:38:08,203
- conjured the locket
for an extra bottle of whiskey.

260
00:38:12,040 --> 00:38:15,627
Are you done now, Prosecutor Moore?

261
00:38:23,385 --> 00:38:25,762
Yes.

262
00:38:27,180 --> 00:38:29,766
<i>The court is closed.</i>

263
00:38:33,795 --> 00:38:39,280
In our country you don't have to ask
about something when you don't know the answer.

264
00:38:39,400 --> 00:38:45,990
- This also applies in my country.
- They could have asked me for law books.

265
00:39:23,403 --> 00:39:25,613
EMBASSY OF THE UNITED STATES

266
00:39:42,964 --> 00:39:48,417
- I hear you were interrogated.
- Then you understand my situation.

267
00:39:48,537 --> 00:39:52,770
- Go home.
- What about Hoffmann?

268
00:39:52,890 --> 00:39:58,902
Tell David ... that HoffCo
can get the satellite.

269
00:39:59,022 --> 00:40:04,115
Concentrate on production
and let Hoffmann pay a fortune.

270
00:40:04,235 --> 00:40:09,532
The world is hardly waiting anxiously
on programs from Bonn.

271
00:40:13,036 --> 00:40:19,005
If a Chinese woke up in a hotel
in the USA with a dead American girl -

272
00:40:19,125 --> 00:40:24,636
- and China's government would intervene...
I can see it from their side.

273
00:40:24,756 --> 00:40:29,599
And your lawyer is skilled.
She got some dissidents acquitted.

274
00:40:29,719 --> 00:40:34,145
- Say hello to Janie and the children.
- I probably will.

275
00:40:34,265 --> 00:40:38,484
- Off with you.
- Thank you. I will come again.

276
00:40:42,924 --> 00:40:44,942
Mr. Moore?

277
00:40:51,433 --> 00:40:55,166
I have some questions.

278
00:40:55,286 --> 00:41:03,795
But if you still want,
that I withdraw, I will.

279
00:41:08,883 --> 00:41:11,386
No, I don't.

280
00:41:11,552 --> 00:41:16,432
CHINA'S PEOPLE'S TV

281
00:41:16,557 --> 00:41:18,657
Drive.

282
00:41:20,353 --> 00:41:23,403
What leads the sophisticated
village girl after?

283
00:41:23,523 --> 00:41:26,317
The truth about my client.

284
00:41:30,572 --> 00:41:32,907
Wait! Freeze it there.

285
00:41:36,077 --> 00:41:38,001
Drive.

286
00:41:38,121 --> 00:41:43,418
I kind of feel for your American.
One man against all the others.

287
00:41:43,584 --> 00:41:47,010
It's really cool.

288
00:41:47,130 --> 00:41:49,465
Rewind, Peng.

289
00:41:55,930 --> 00:41:58,463
Stop.

290
00:42:26,795 --> 00:42:32,722
- What's going on?
<i>- Take the book. He must be examined.</i>

291
00:42:32,842 --> 00:42:36,888
No, you must not take the book!

292
00:42:39,015 --> 00:42:41,476
You must not...

293
00:43:06,292 --> 00:43:11,177
<i>The locket your client mentioned,
was a gift from me.</i>

294
00:43:11,297 --> 00:43:16,474
<i>It is not good that he claims
you do not comply with his wishes.</i>

295
00:43:16,594 --> 00:43:21,646
<i>You must satisfy the American
by changing claim.</i>

296
00:43:21,766 --> 00:43:27,693
<i>General Hong,
it is tantamount to capital punishment.</i>

297
00:43:27,813 --> 00:43:34,492
<i>It is my duty to defend the accused
according to the principles of the Party.</i>

298
00:43:34,612 --> 00:43:40,498
<i>If I had stuck to slavishly
my duty during the Cultural Revolution -</i>

299
00:43:40,618 --> 00:43:45,586
<i>- then I would have charged
The Red Guard crush your father.</i>

300
00:43:45,706 --> 00:43:50,800
<i>But I intervened.
I valued his friendship.</i>

301
00:43:50,920 --> 00:43:55,346
<i>Like I value yours.</i>

302
00:43:55,466 --> 00:44:00,529
<i>Do now,
as the American wants.</i>

303
00:44:09,922 --> 00:44:14,073
They claimed
that Hong Ling was wearing a locket.

304
00:44:14,193 --> 00:44:20,454
- I have now had that confirmed.
- You didn't believe me?

305
00:44:20,574 --> 00:44:24,834
It was a gift from her father.
He has asked to have it back.

306
00:44:24,954 --> 00:44:29,463
- Where is it?
- It has not been found.

307
00:44:29,583 --> 00:44:32,211
Do you find that unimportant?

308
00:45:00,448 --> 00:45:02,981
Open it.

309
00:45:08,523 --> 00:45:11,375
I have already researched it.

310
00:45:13,753 --> 00:45:16,761
Sniff it.

311
00:45:19,534 --> 00:45:22,633
What can you smell?

312
00:45:24,839 --> 00:45:27,350
- Something strange.
- Exactly.

313
00:45:28,684 --> 00:45:33,194
<i>Dr. Tao, is there
a chemical smell about this shirt?</i>

314
00:45:33,314 --> 00:45:37,615
<i>- A familiar, chemical smell?
- It is irrelevant.</i>

315
00:45:37,735 --> 00:45:41,736
<i>We'll see.
Continue.</i>

316
00:45:41,856 --> 00:45:49,611
<i>- What can the smell originate from?
- Chloroform or an ether derivative.</i>

317
00:45:49,731 --> 00:45:53,965
<i>- Can you drug people with it?
- Yes

318
00:45:54,085 --> 00:45:59,845
<i>- It's a waste of the court's time!
- I decide that! Continue.</i>

319
00:45:59,965 --> 00:46:07,728
The defendant had neither chloroform
or bring food into the country -

320
00:46:07,848 --> 00:46:12,817
- and he hasn't been given permission to
to buy any of the parts.

321
00:46:12,937 --> 00:46:16,904
None of the chemicals
was found in his room.

322
00:46:17,024 --> 00:46:22,326
They must therefore have been brought
to the crime scene of another -

323
00:46:22,446 --> 00:46:26,205
- which also stunned mr. Moore.

324
00:46:26,325 --> 00:46:30,084
Another one who murdered Hong Ling.

325
00:46:30,204 --> 00:46:35,751
Your Honor, the defendant wants now
to plead not guilty.

326
00:46:40,714 --> 00:46:43,134
<i>The court is closed.</i>

327
00:49:09,464 --> 00:49:13,122
I want to see
Hong Ling's personal effects.

328
00:49:13,242 --> 00:49:17,835
- Why risk anything?
- He was assaulted yesterday.

329
00:49:17,955 --> 00:49:22,339
Because he is a foreigner.
Maybe I can't protect you.

330
00:49:22,459 --> 00:49:25,379
Thank you for your concern, Division Chief.

331
00:50:06,587 --> 00:50:08,714
Good day, mr. Moore.

332
00:50:10,424 --> 00:50:15,142
I was told that you stayed
the assault last night. Are you okay?

333
00:50:15,262 --> 00:50:20,731
- Yes. What am I doing here?
- There is no court hearing today.

334
00:50:20,851 --> 00:50:25,778
- We can prepare your defense.
- So the embassy got the finger out.

335
00:50:25,898 --> 00:50:30,042
They must be in prison at night.

336
00:50:31,779 --> 00:50:34,812
Would you like a cup of tea?

337
00:50:35,850 --> 00:50:38,410
Yes, thank you.

338
00:51:19,660 --> 00:51:24,378
- Do you play the piano?
- I'm trying to learn it. With difficulty.

339
00:51:24,498 --> 00:51:30,134
When I was younger, I played
on the Chinese instrument piba.

340
00:51:30,254 --> 00:51:33,271
- What?
- Piba.

341
00:51:40,581 --> 00:51:43,814
How does it sound?

342
00:51:43,934 --> 00:51:48,921
- We have to get started.
- No, play something for me.

343
00:51:57,031 --> 00:52:00,117
I want to hear music again.

344
00:52:38,806 --> 00:52:41,817
You have beautiful hands.

345
00:52:43,744 --> 00:52:48,814
- Why did you quit?
- Time is short, and the task is great.

346
00:52:56,624 --> 00:52:59,343
My grandmother.

347
00:53:08,869 --> 00:53:12,064
It is a great honor for me
to greet you.

348
00:53:27,121 --> 00:53:30,622
- Are your parents dead?
- Yes.

349
00:53:31,625 --> 00:53:35,718
- No siblings?
- No.

350
00:53:35,838 --> 00:53:40,139
- Wife?
- No wife.

351
00:53:40,259 --> 00:53:43,809
For us it is terrible
not having any family.

352
00:53:43,929 --> 00:53:46,687
You never got married then.

353
00:53:46,807 --> 00:53:52,460
I haven't found a man who doesn't
intimidated by a woman's intelligence.

354
00:53:52,580 --> 00:53:57,609
Here are half a billion men!
It sounds incredible.

355
00:53:58,886 --> 00:54:04,905
They received a prestigious and expensive education
at Harvard and Stanford.

356
00:54:05,025 --> 00:54:09,944
I got scholarships. I served
drinks at rich people's parties.

357
00:54:10,064 --> 00:54:14,339
Did you become a lawyer?
to become one of the rich?

358
00:54:14,459 --> 00:54:19,036
- I wanted to have control over things.
- Did you get it?

359
00:54:20,508 --> 00:54:23,594
- I thought so.
- Until now.

360
00:54:37,057 --> 00:54:42,993
You asked if I had a wife.
I haven't, but I have.

361
00:54:43,113 --> 00:54:46,622
We had a seven-year-old daughter.

362
00:54:46,742 --> 00:54:50,621
They were driving a taxi in San Francisco.
There was an accident.

363
00:54:53,541 --> 00:54:57,976
- It hurts me.
- Is there anything else you want to know?

364
00:55:06,387 --> 00:55:11,480
- Their first meeting with Hong Ling…
- Do you think I murdered her?

365
00:55:11,600 --> 00:55:16,735
I have to find out the truth
and deal with the matter according to the law.

366
00:55:16,855 --> 00:55:20,239
do you believe me
or you don't believe me?

367
00:55:20,359 --> 00:55:25,536
I'm starting to have my doubts
about the course of events that evening.

368
00:55:25,656 --> 00:55:29,660
Tell me now
about your first meeting with Hong Ling.

369
00:55:42,022 --> 00:55:48,409
- Did you contact her?
- She was a mannequin at a fashion show.

370
00:55:48,529 --> 00:55:52,813
- They just saw her?
- We saw each other.

371
00:55:52,933 --> 00:55:56,984
- Did your eyes meet?
- Yes, I guess they did.

372
00:55:57,104 --> 00:56:00,816
- Are you sure?
- Yes, I am.

373
00:56:03,043 --> 00:56:06,869
Did you feel attracted to her?

374
00:56:06,989 --> 00:56:09,783
Yes, I did.

375
00:56:11,285 --> 00:56:14,285
Because she was beautiful?

376
00:56:19,501 --> 00:56:22,546
Yes.

377
00:56:36,744 --> 00:56:41,862
They went to her later,
when you saw her sitting at a table.

378
00:56:41,982 --> 00:56:49,077
I sat there and she sat here. She saw
on me and drew something...

379
00:56:49,197 --> 00:56:53,827
So they got curious and went over
to her. What did she draw?

380
00:56:56,163 --> 00:57:00,083
My nose.
She said, "Da bi zi."

381
00:57:07,215 --> 00:57:12,721
- It means Stortud.
- Yes, thank you, I know that.

382
00:57:12,888 --> 00:57:20,854
We chatted. We looked
on her drawings and ... we laughed.

383
00:57:24,458 --> 00:57:30,619
- We just hit it off.
- Do you think the chemistry was okay?

384
00:57:30,739 --> 00:57:33,492
Good chemistry, hit the spot...

385
00:57:36,787 --> 00:57:42,923
So romance blossomed.
You were attracted to each other.

386
00:57:43,043 --> 00:57:45,962
Did you kiss each other?

387
00:57:48,632 --> 00:57:50,342
Not here.

388
00:58:04,598 --> 00:58:08,777
Is it bad
to see the place again?

389
00:58:14,508 --> 00:58:19,334
Did something unusual happen?
Think back.

390
00:58:19,454 --> 00:58:23,083
- Is that what they say?
- Yes.

391
00:58:29,548 --> 00:58:32,889
She got a call.
It upset her.

392
00:58:33,009 --> 00:58:38,270
- On the hotel phone?
- No, on her mobile phone.

393
00:58:38,390 --> 00:58:42,769
She said it didn't matter.
<i>Meishi.</i>

394
00:58:44,354 --> 00:58:47,112
Or else?

395
00:58:47,232 --> 00:58:52,904
She said: <i>“Yuan is guan chi.”</i>

396
00:58:53,071 --> 00:58:56,747
- Does that tell you anything?
- No.

397
00:58:56,867 --> 00:58:59,875
You didn't hear her scream.

398
00:58:59,995 --> 00:59:05,667
The police received an anonymous call
about screams from here.

399
00:59:08,328 --> 00:59:11,256
It is an old hotel.

400
00:59:13,300 --> 00:59:16,136
It is very solidly built.

401
00:59:16,303 --> 00:59:19,931
An outer door and an inner door.

402
00:59:27,439 --> 00:59:30,650
Calm down... <i>meishi.</i>

403
00:59:33,087 --> 00:59:37,157
- Could you hear anything?
- No ... come on.

404
00:59:40,994 --> 00:59:45,295
These effects
had Hong Ling up to this.

405
00:59:45,415 --> 00:59:48,376
The police have developed the images.

406
00:59:59,613 --> 01:00:04,397
The last number,
she called was 517-857.

407
01:00:04,517 --> 01:00:06,770
The number has been discontinued.

408
01:00:08,772 --> 01:00:14,236
- There must be a telephone exchange.
- Yes, that's where we're going now.

409
01:00:16,096 --> 01:00:21,039
- Why are you smiling?
- I usually set the pace.

410
01:00:21,159 --> 01:00:26,002
It must be hard to do
put his trust in a woman…

411
01:00:26,122 --> 01:00:29,876
... a foreign woman
in such a serious matter.

412
01:00:35,783 --> 01:00:38,551
Wait here.

413
01:01:23,430 --> 01:01:26,646
<i>... has chosen HoffCo Telekomm -</i>

414
01:01:26,766 --> 01:01:31,855
<i>- as China's partner in this
multi-billion satellite project.</i>

415
01:01:55,829 --> 01:01:58,862
What is there?

416
01:01:59,591 --> 01:02:02,620
The lists have been deleted.

417
01:02:03,762 --> 01:02:06,728
By whom?

418
01:02:06,848 --> 01:02:10,649
We can't talk about that here.

419
01:02:10,769 --> 01:02:16,697
Who deleted them? Who has
enough power to do so?

420
01:02:16,817 --> 01:02:19,574
You can't delete them, can you?

421
01:02:19,694 --> 01:02:24,579
Only an official
can order them deleted.

422
01:02:24,699 --> 01:02:27,832
Right?

423
01:02:27,952 --> 01:02:32,128
- The one Ling called...
- Know something, yes.

424
01:02:32,248 --> 01:02:35,757
If he represents them,
I trade them...

425
01:02:35,877 --> 01:02:41,930
If I fall into disrepute, included
he a better deal with the competitor.

426
01:02:42,050 --> 01:02:43,824
Nice system!

427
01:02:43,944 --> 01:02:48,019
The lists were deleted by a human,
not by the system.

428
01:02:48,139 --> 01:02:51,273
Then we say it.
Who do we have?

429
01:02:51,393 --> 01:02:57,070
Minister Lin Shou, Mr. Hoffmann...
What about General Hong?

430
01:02:57,190 --> 01:03:01,366
- It's not him.
- He has influence.

431
01:03:01,486 --> 01:03:05,370
He just wants
his daughter's murderer punished.

432
01:03:05,490 --> 01:03:09,332
- He is losing power.
- They don't understand.

433
01:03:09,452 --> 01:03:14,045
It matters
about a satellite communications agreement!

434
01:03:14,165 --> 01:03:19,467
The McAndrews Agreement would
have pryed open a closed system.

435
01:03:19,587 --> 01:03:22,846
How dare you criticize the system?

436
01:03:22,966 --> 01:03:26,600
In the United States, the infant mortality rate is
higher than here.

437
01:03:26,720 --> 01:03:32,022
- We are not erasing the death tolls.
- People are punished because of skin color.

438
01:03:32,142 --> 01:03:38,069
They think a Chinese father murders his
daughter just to stop a deal!

439
01:03:38,189 --> 01:03:40,047
No...

440
01:03:40,167 --> 01:03:45,201
How many are murdered
every week in your peaceful country?

441
01:03:45,321 --> 01:03:48,575
How many?

442
01:03:50,978 --> 01:03:52,954
Way too many.

443
01:05:53,324 --> 01:05:55,623
Jack!

444
01:05:55,743 --> 01:05:58,871
- I have to go.
- No!

445
01:06:24,731 --> 01:06:26,232
Excuse me.

446
01:12:23,089 --> 01:12:27,510
Shut up! I am American
and seeking asylum! Shut up!

447
01:12:28,803 --> 01:12:33,724
- Do you have your passport?
- Then I didn't need asylum!

448
01:12:36,560 --> 01:12:40,564
- Lock me in!
- I just have to call.

449
01:12:54,787 --> 01:12:59,606
- I am requesting asylum.
- We shall not discuss that here.

450
01:12:59,726 --> 01:13:06,531
Here is 'sound'. When the embassy was
Pakistan's, the Chinese intercepted it.

451
01:13:11,971 --> 01:13:15,549
In here there is absolutely
no microphones.

452
01:13:16,934 --> 01:13:20,312
- I'm Peyton Reed.
- Jack.

453
01:13:23,650 --> 01:13:26,824
The ambassador is
been called to the ministry.

454
01:13:26,944 --> 01:13:32,089
This can develop
to a very precarious situation.

455
01:13:34,260 --> 01:13:38,914
Should I have called
and agreed time?

456
01:13:41,868 --> 01:13:46,630
Are you aware
what have i been through?

457
01:13:47,715 --> 01:13:51,515
- I'm not going.
- Neither should you.

458
01:13:51,635 --> 01:13:54,352
- I'm not going.
- You're in.

459
01:13:54,472 --> 01:13:58,606
- Getting out is immediately more difficult.
- You got others out.

460
01:13:58,726 --> 01:14:01,859
It took a year to get
the Chinese physicists out.

461
01:14:01,979 --> 01:14:05,946
The army threatened to
to storm the embassy.

462
01:14:06,066 --> 01:14:09,200
They were simply seeking asylum.
You are accused of murder.

463
01:14:09,320 --> 01:14:14,158
Will it be a test of strength,
they may not let you travel.

464
01:14:20,974 --> 01:14:23,941
What is it?

465
01:14:25,144 --> 01:14:29,679
- Shen Yuelin wants to talk to you.
- I have to advise against that.

466
01:14:29,799 --> 01:14:35,226
It will make it worse for her.
After all, she guaranteed you.

467
01:14:35,346 --> 01:14:37,937
Wasn't that the embassy?

468
01:14:38,057 --> 01:14:41,975
Bail is not about money here,
but about reputation.

469
01:14:42,095 --> 01:14:45,695
To get you released
must Shen Yuelin -

470
01:14:45,815 --> 01:14:49,031
- put his career on hold,
his future as a guarantee.

471
01:14:49,151 --> 01:14:52,229
Incredibly well done.

472
01:15:02,982 --> 01:15:05,548
Yuelin?

473
01:15:06,419 --> 01:15:10,419
- Your shoulder.
- It's nothing special.

474
01:15:11,758 --> 01:15:14,515
If I had known
had I not fled.

475
01:15:14,635 --> 01:15:18,310
I am glad that
that you did it.

476
01:15:18,430 --> 01:15:23,858
I'm not sure that I
could have saved you in court -

477
01:15:23,978 --> 01:15:29,817
- and that ... I didn't want to
have been able to live with.

478
01:15:31,110 --> 01:15:36,078
Why put life on the line,
when you don't believe me?

479
01:15:36,198 --> 01:15:42,126
I always thought the worst about you.
I have never questioned anything.

480
01:15:42,246 --> 01:15:45,004
Just accepted things.

481
01:15:45,124 --> 01:15:49,211
- I did that as a child too.
- Why?

482
01:15:50,296 --> 01:15:53,512
I was both blind and mute.

483
01:15:53,632 --> 01:16:00,102
You were a child
during the Cultural Revolution, right?

484
01:16:00,222 --> 01:16:03,434
Yes.

485
01:16:05,912 --> 01:16:08,428
What is there?

486
01:16:08,548 --> 01:16:14,612
I went to school until it closed,
and everything became chaos.

487
01:16:16,113 --> 01:16:19,205
i don't know
whether you will be able to understand it.

488
01:16:19,325 --> 01:16:21,201
Try it.

489
01:16:23,996 --> 01:16:28,088
I saw...

490
01:16:28,208 --> 01:16:33,594
I saw my father humiliated,
but said nothing.

491
01:16:33,714 --> 01:16:38,682
I saw my father being spat on,
but I did nothing.

492
01:16:38,802 --> 01:16:44,188
I saw my classmates
pour ink over his head -

493
01:16:44,308 --> 01:16:48,152
- one after the other.

494
01:16:50,481 --> 01:16:53,697
What did I do?

495
01:16:53,817 --> 01:16:59,782
I bowed my head in shame,
as they dragged him away.

496
01:17:04,137 --> 01:17:09,139
I didn't do cancellations.
I was blind.

497
01:17:11,377 --> 01:17:16,632
I'm sorry
that I did not believe in your innocence.

498
01:17:18,818 --> 01:17:21,178
But I do now.

499
01:17:23,097 --> 01:17:25,766
I do.

500
01:17:54,545 --> 01:18:00,634
Someone has tipped the press off.
You must leave before they clear the front.

501
01:20:54,433 --> 01:21:00,611
<i>- I thought you were done.
- There is a lack of evidence.</i>

502
01:21:00,731 --> 01:21:06,200
<i>The medallion. Shall the Ministry of Justice
order you to hand it over?</i>

503
01:21:06,320 --> 01:21:10,079
<i>The Ministry cannot find anything,
that does not exist.</i>

504
01:21:10,199 --> 01:21:14,453
<i>You must be allowed to save your honor
by speaking English.</i>

505
01:21:17,164 --> 01:21:23,209
A certain general has an interest in that
some proof is returned.

506
01:21:23,329 --> 01:21:29,849
If an officer came to
to take the evidence and not hand it over -

507
01:21:29,969 --> 01:21:36,396
- so even a skilled lawyer can
as I do not help you.

508
01:21:36,516 --> 01:21:42,272
Led again. Anything you might find,
you hand over to my assistant.

509
01:22:49,339 --> 01:22:53,032
- I need some advice.
- Drop the case.

510
01:22:53,152 --> 01:22:57,703
I'm trying to get evidence,
that can prove your innocence.

511
01:22:57,823 --> 01:23:03,233
- Drop the case now.
- Why did you leave the embassy?

512
01:23:03,353 --> 01:23:07,654
And live on,
as if nothing had happened?

513
01:23:07,774 --> 01:23:11,028
Why didn't you do that?

514
01:23:16,509 --> 01:23:22,395
Have you seen little girls play soccer?
Small bundles of energy -

515
01:23:22,515 --> 01:23:27,090
- swarming around
and fall over each other.

516
01:23:27,210 --> 01:23:31,220
Their hair ties lie
on the ground after the match.

517
01:23:31,340 --> 01:23:35,058
- Your daughter?
- Yes. They ...

518
01:23:43,536 --> 01:23:47,694
They were on their way home from a fight,
when the accident happened.

519
01:23:47,814 --> 01:23:51,841
- And you were...?
- I was in Tokyo.

520
01:23:55,322 --> 01:24:00,744
I completed a trade. I could
have done it the day before but...

521
01:24:02,188 --> 01:24:08,423
- You mustn't blame yourself for that.
- No, I just repressed it.

522
01:24:08,543 --> 01:24:12,135
Built a wall around it.

523
01:24:12,255 --> 01:24:15,722
I hired someone to dispose of the house -

524
01:24:15,842 --> 01:24:21,264
- hopped on a plane and left
to enter into several agreements.

525
01:24:22,808 --> 01:24:27,877
I kept at it,
and finally I ended up here.

526
01:24:30,416 --> 01:24:35,033
The past catches up with you
in the end.

527
01:24:35,153 --> 01:24:39,187
It took me a long time to acknowledge that.

528
01:24:40,926 --> 01:24:46,996
If I had stayed at the embassy,
I would have put you in danger.

529
01:24:55,174 --> 01:24:59,241
You previously offered to withdraw.

530
01:25:00,079 --> 01:25:03,098
You must do that now.

531
01:25:08,420 --> 01:25:13,488
It is my duty to prove
your innocence. It is also...

532
01:25:13,608 --> 01:25:16,659
That is also my wish.

533
01:25:17,654 --> 01:25:21,407
Be brave.

534
01:25:43,180 --> 01:25:46,355
<i>Stop! What are you doing here?</i>

535
01:25:46,475 --> 01:25:50,817
<i>I am a lawyer, appointed by the court.
Here is my ID.</i>

536
01:25:50,937 --> 01:25:55,322
<i>I have not been notified of anything.
That picture doesn't look like it at all.</i>

537
01:25:55,442 --> 01:26:00,530
<i>Don't touch me, you pig!
You are obstructing the investigation.</i>

538
01:26:02,240 --> 01:26:07,771
<i>If you destroy something, you will be held
responsible, so better watch out.</i>

539
01:27:42,340 --> 01:27:44,784
Yuelin?

540
01:27:56,771 --> 01:28:01,072
- What are you doing here?
- I'm a hero.

541
01:28:01,192 --> 01:28:05,844
A list of calls
on and off her cell phone.

542
01:28:05,964 --> 01:28:11,082
- And a printout at home.
- Money! Where did you get it from?

543
01:28:11,202 --> 01:28:14,987
My friend Mai. she says
I am the world's best lover.

544
01:28:15,107 --> 01:28:18,293
And now I'm a hero too.

545
01:28:20,879 --> 01:28:25,030
How did you get past the guard?

546
01:28:25,150 --> 01:28:27,651
There was none.

547
01:28:30,805 --> 01:28:34,100
You must go now, Peng.

548
01:29:11,163 --> 01:29:15,855
It doesn't make it better that your
lawyer was assaulted last night.

549
01:29:15,975 --> 01:29:21,720
- What did she become?
- She got some small scratches.

550
01:29:21,840 --> 01:29:26,058
- Scratches? By whom?
- She doesn't know that.

551
01:29:26,178 --> 01:29:29,119
She was in the hotel room,
where the victim died.

552
01:29:29,239 --> 01:29:33,331
She's just a little out of her mind.
There is no going back now.

553
01:29:33,451 --> 01:29:38,336
When you left us, you wasted
any chance of returning.

554
01:29:38,456 --> 01:29:41,923
You have brought the embassy
in a precarious situation.

555
01:29:42,043 --> 01:29:45,593
The embassy?!
What about her?

556
01:29:45,713 --> 01:29:51,433
- You didn't make it any easier for us.
- Okay! <i>Meishi!</i> What about her?

557
01:29:51,553 --> 01:29:56,604
- You shouldn't have talked to her.
- She bets everything for my sake.

558
01:29:56,724 --> 01:30:00,728
She is not the embassy's responsibility.

559
01:30:04,082 --> 01:30:05,859
She's all alone, isn't she?

560
01:30:12,323 --> 01:30:14,617
Yes.

561
01:31:00,739 --> 01:31:03,922
- What happened?
- I have the phone book.

562
01:31:04,042 --> 01:31:10,261
The one who called Hong Ling,
also spoke to a policeman -

563
01:31:10,381 --> 01:31:12,764
- his name is Huan Minglu.

564
01:31:12,884 --> 01:31:16,726
I have summoned him
as a witness today.

565
01:31:16,846 --> 01:31:20,350
It is important to the case.

566
01:31:24,896 --> 01:31:27,779
Why are you doing this?

567
01:31:27,899 --> 01:31:33,051
You may be removed from your home,
from your grandmother.

568
01:31:33,171 --> 01:31:38,159
You may end up here
or what is even worse.

569
01:31:40,245 --> 01:31:43,311
So why do you do it?

570
01:31:46,485 --> 01:31:52,055
I do it because I
no longer wish to be silent.

571
01:32:16,815 --> 01:32:19,497
Supervisory judges.
They must monitor the trial.

572
01:32:19,617 --> 01:32:24,752
Judgment will therefore be handed down today.
Chief Prosecutor Yang.

573
01:32:24,872 --> 01:32:28,459
Many of the party leaders.

574
01:32:31,838 --> 01:32:35,346
<i>Last meeting in the People's Court -</i>

575
01:32:35,466 --> 01:32:39,429
<i>- in criminal case 4116 has now begun.</i>

576
01:32:41,639 --> 01:32:44,856
<i>The court is set.
Lawyer Shen Yuelin.</i>

577
01:32:44,976 --> 01:32:49,611
I convene
Huan Minglu as a witness.

578
01:32:49,731 --> 01:32:52,071
<i>He is not on the witness list.</i>

579
01:32:52,191 --> 01:32:57,118
He might know the truth
about Hong Ling's fate.

580
01:32:57,238 --> 01:33:03,166
<i>- It looks like a diversionary maneuver.
- Manipulation of the facts.</i>

581
01:33:03,286 --> 01:33:05,793
<i>Request denied.</i>

582
01:33:05,913 --> 01:33:12,800
I can prove that Huan Minglu
assaulted the accused and myself ...

583
01:33:12,920 --> 01:33:15,512
<i>It is irrelevant to this case.</i>

584
01:33:15,632 --> 01:33:21,460
- He tried to murder the accused...
<i>- I must protest again.</i>

585
01:33:21,580 --> 01:33:27,106
It is important evidence,
that indicate that the accused is innocent.

586
01:33:27,226 --> 01:33:32,471
<i>They must follow the procedure for
making irrelevant accusations.</i>

587
01:33:32,591 --> 01:33:39,447
When? When my client is convicted
or executed? Answer me.

588
01:33:39,614 --> 01:33:45,784
<i>We cannot allow statements that
that are only indirectly related.</i>

589
01:33:45,904 --> 01:33:49,666
- High Chief Justice ...
<i>- Sit down.</i>

590
01:33:56,047 --> 01:33:58,049
No, Your Honor.

591
01:34:00,093 --> 01:34:04,436
<i>- What did you say?</i>
- A person's life is at stake.

592
01:34:04,556 --> 01:34:10,142
Not an American's, not one
Chinese people's life, but a human's life.

593
01:34:10,262 --> 01:34:14,732
Under those circumstances
my request is not unreasonable.

594
01:34:18,736 --> 01:34:22,031
<i>I'll have to decide that.</i>

595
01:34:23,608 --> 01:34:25,702
<i>Then sit down.</i>

596
01:34:28,980 --> 01:34:33,047
<i>Then sit down!
The case is settled.</i>

597
01:34:33,167 --> 01:34:38,214
<i>The court is not interested
in this witness's statement.</i>

598
01:34:40,091 --> 01:34:42,765
<i>I am.</i>

599
01:34:42,885 --> 01:34:48,307
<i>I want to hear it.
What about you?</i>

600
01:34:49,851 --> 01:34:52,854
<i>My decision stands.</i>

601
01:34:58,176 --> 01:35:02,660
<i>- Why not?</i>
- Two for and one against.

602
01:35:02,780 --> 01:35:09,203
With the court's approval
I summon Huan Minglu.

603
01:35:23,335 --> 01:35:25,928
What is happening?

604
01:35:32,852 --> 01:35:38,196
- The sound is gone again!
- The chief prosecutor wants to talk to me.

605
01:35:38,316 --> 01:35:43,780
- Why?
- Don't worry. I'll be back soon.

606
01:35:50,536 --> 01:35:52,914
<i>Sit down.</i>

607
01:36:11,974 --> 01:36:14,685
<i>Sit down.</i>

608
01:36:20,983 --> 01:36:23,052
<i>Take a seat.</i>

609
01:36:28,233 --> 01:36:35,915
<i>The court is set again
in the People's Court in criminal case 4116.</i>

610
01:36:38,209 --> 01:36:42,635
The defense attorney
and her assistant is not present.

611
01:36:42,755 --> 01:36:48,599
<i>- Then the witness must stand up.</i>
- Honorable presiding judge, wait!

612
01:36:48,719 --> 01:36:53,187
- Yes, defendant Moore?
- I have the right to question the witness.

613
01:36:53,307 --> 01:36:57,442
Your right to question
has previously been established.

614
01:36:57,562 --> 01:37:00,945
Be safe.
Make it short and to the point.

615
01:37:01,065 --> 01:37:04,991
<i>Don't you want a cigarette?</i>

616
01:37:05,111 --> 01:37:10,741
<i>- I don't smoke, chief prosecutor.
- Your father did.</i>

617
01:37:25,991 --> 01:37:28,092
I can't sign it.

618
01:37:28,259 --> 01:37:33,352
Huan Minglu, around 2
on the night of the murder -

619
01:37:33,472 --> 01:37:37,382
- you received a call
from an unregistered mobile phone.

620
01:37:37,502 --> 01:37:41,778
- Who called you?
<i>- Irrelevant! Waste of time.</i>

621
01:37:41,898 --> 01:37:44,890
Go ahead, Defendant Moore,
but be direct.

622
01:37:45,010 --> 01:37:49,828
Otherwise, even the people's co-judges will
lose patience.

623
01:37:49,948 --> 01:37:54,199
- Who called?
<i>- It was the wrong number.</i>

624
01:37:54,319 --> 01:37:59,040
Why did the conversation last?
so five minutes?

625
01:37:59,724 --> 01:38:03,836
<i>Perhaps it was him
as talkative as the defendant.</i>

626
01:38:04,003 --> 01:38:07,637
Ask the witness to dry
the smeared laugh.

627
01:38:07,757 --> 01:38:10,681
<i>Now stop this circus.</i>

628
01:38:10,801 --> 01:38:17,772
<i>He is innocent.
I do not enter into a stud trade.</i>

629
01:38:17,892 --> 01:38:23,653
- I can't sign.
- You will be dismissed and punished.

630
01:38:23,773 --> 01:38:28,825
Come to the point,
accused Moore.

631
01:38:28,945 --> 01:38:33,407
Have you ever been a guard?
for a member of the government?

632
01:38:36,061 --> 01:38:37,333
<i>Yes.</i>

633
01:38:37,453 --> 01:38:40,837
- Have you met Minister Lin Shou?
- Irrelevant!

634
01:38:40,957 --> 01:38:44,882
<i>Your behavior is a disgrace
in this Court.</i>

635
01:38:45,002 --> 01:38:48,678
<i>Shame rests on them,
who abuse their power -</i>

636
01:38:48,798 --> 01:38:52,557
<i>- by closing the eyes
for the facts.</i>

637
01:38:52,677 --> 01:38:55,768
<i>Are you aware,
what do you say?</i>

638
01:38:55,888 --> 01:39:00,147
<i>A member of the government has
hindered the investigation -</i>

639
01:39:00,267 --> 01:39:04,360
<i>- and is an accomplice
in the murder of Hong Ling.</i>

640
01:39:04,480 --> 01:39:07,280
<i>What?</i>

641
01:39:07,400 --> 01:39:11,450
Have you met
General Hong or Hong Ling?

642
01:39:11,570 --> 01:39:16,497
Irrelevant. I have warned you
against this kind of question.

643
01:39:16,617 --> 01:39:23,462
Have you as a policeman
working in a prison such as...

644
01:39:23,582 --> 01:39:27,759
<i>- Protest!</i>
- Taken as a result. Are you finished?

645
01:39:27,879 --> 01:39:34,849
No! Assaulted you and two others
me not in jail on April 10?

646
01:39:34,969 --> 01:39:36,684
<i>Protest!</i>

647
01:39:36,804 --> 01:39:43,649
You didn't attack me
and my lawyer in the car on April 11th?

648
01:39:43,769 --> 01:39:46,110
<i>No.</i>

649
01:39:46,230 --> 01:39:49,530
- I'm not done!
- I've lost my patience.

650
01:39:49,650 --> 01:39:55,369
Why don't you let the witness
answer my questions?

651
01:39:55,489 --> 01:40:01,042
He sits and laughs at me!
Laughing and lying!

652
01:40:01,162 --> 01:40:05,671
And was my lawyer so troublesome,
that she had to be removed?

653
01:40:05,791 --> 01:40:09,216
They show contempt for the court.

654
01:40:09,336 --> 01:40:13,429
Let her go and keep me.
You have measured my coffin!

655
01:40:13,549 --> 01:40:16,641
- Contempt of court!
- I want to blow on that.

656
01:40:16,761 --> 01:40:21,880
What will you do? Shoot me twice?
Let my lawyer go and get me.

657
01:40:22,000 --> 01:40:27,777
I have no money, but I have shoes.
They can pay for the bullet.

658
01:40:27,897 --> 01:40:32,740
Place a protective cover here
and give me a neck shot. Bang!

659
01:40:32,860 --> 01:40:38,621
Shoot the bud off me!
Do it now! I don't want to wait.

660
01:40:38,741 --> 01:40:42,583
<i>Your client was found
with my daughter's blood on my hands.</i>

661
01:40:42,703 --> 01:40:46,963
<i>He was lured into a trap
of one with power.</i>

662
01:40:47,083 --> 01:40:52,802
<i>- That's enough!
- No, let Shen Yuelin continue.</i>

663
01:40:52,922 --> 01:40:59,058
<i>She knows the consequences,
if there is no support in the accusations.</i>

664
01:40:59,178 --> 01:41:03,933
<i>What about the phone lists,
that everyone is so afraid of?</i>

665
01:41:04,100 --> 01:41:08,776
<i>Release them.
We have been silent long enough.</i>

666
01:41:08,896 --> 01:41:11,445
<i>Had courts in the courts.</i>

667
01:41:11,565 --> 01:41:15,241
<i>Why our deeds endure
not the light of day?</i>

668
01:41:15,361 --> 01:41:19,245
<i>Why not trust them,
who attends them?</i>

669
01:41:19,365 --> 01:41:25,079
<i>Why not let them speak
instead of silencing them?</i>

670
01:41:28,707 --> 01:41:32,425
<i>I am willing to pay the price,
if I'm wrong.</i>

671
01:41:32,545 --> 01:41:36,924
<i>Do you also want to pay the price,
if I'm right?</i>

672
01:41:43,013 --> 01:41:47,898
<i>We continue with the concluding remarks,
if procurator Ma is ready.</i>

673
01:41:48,018 --> 01:41:50,396
<i>High Court President ...</i>

674
01:41:52,690 --> 01:41:58,821
As Shen Yuelin's assistant, I bring
new evidence. May I be allowed to ...?

675
01:42:07,913 --> 01:42:09,874
Be safe.

676
01:42:13,043 --> 01:42:16,797
Your lawyer
is very convincing.

677
01:42:38,777 --> 01:42:42,406
I want to call
another witness.

678
01:42:42,573 --> 01:42:47,494
<i>- That's unheard of!
- I have announced my decision.</i>

679
01:43:11,369 --> 01:43:15,111
I apologize to the court -

680
01:43:15,231 --> 01:43:20,616
- but I ask permission to
to call another witness.

681
01:43:20,736 --> 01:43:25,204
- I have rejected it.
<i>- The foreigner mocks the court.</i>

682
01:43:25,324 --> 01:43:28,707
I am begging you.

683
01:43:28,827 --> 01:43:35,339
I have put the court's patience
on trial. It must not happen again.

684
01:43:35,459 --> 01:43:41,030
The witness is inside
with great knowledge of this matter.

685
01:43:43,509 --> 01:43:48,644
Failing to summon him will
cast doubt on the validity of the lawsuit.

686
01:43:48,764 --> 01:43:53,435
I beg you, Honorable President,
just one more witness.

687
01:43:53,602 --> 01:43:56,235
Request denied.

688
01:43:56,355 --> 01:44:02,361
The Chief Prosecutor has given permission
to call a witness.

689
01:44:04,113 --> 01:44:08,325
High Chief Justice,
I wish to summon the Minister...

690
01:44:14,748 --> 01:44:19,336
High Chief Justice,
I summon Lin Dan.

691
01:44:20,671 --> 01:44:25,598
<i>There is no basis for it
to call this witness.</i>

692
01:44:25,718 --> 01:44:31,265
<i>Lin Dan, please
to take a seat in the witness stand.</i>

693
01:44:52,578 --> 01:44:58,250
<i>- They have probably read the penal code closely.</i>
- Speak English. I know you can.

694
01:44:59,777 --> 01:45:05,137
Good luck with your appointment.
Lead Chinese Program Partner -

695
01:45:05,257 --> 01:45:10,351
- in HoffCo Telekomms
consortium with China.

696
01:45:10,471 --> 01:45:12,837
The chance of all time.

697
01:45:12,957 --> 01:45:18,359
Is it correct that my own company,
McAndrews Communications -

698
01:45:18,479 --> 01:45:22,513
- was HoffCo's biggest competitor
to that contract?

699
01:45:22,633 --> 01:45:24,698
I guess it is.

700
01:45:24,818 --> 01:45:30,871
Is it also correct that you don't
had been promised a similar ...

701
01:45:30,991 --> 01:45:34,041
... bribe from McAndrews?

702
01:45:34,161 --> 01:45:37,336
<i>Bribery has a negative connotation.</i>

703
01:45:37,456 --> 01:45:42,132
Lin Dan, McAndrews offered you
not an equally favorable position.

704
01:45:42,252 --> 01:45:48,681
- It has nothing to do with the murder.
- It has everything to do with the murder.

705
01:45:48,801 --> 01:45:54,395
Was the indictment against me guilty of,
that McAndrews didn't get the contract?

706
01:45:54,515 --> 01:45:59,024
<i>- Why does the court allow this?</i>
- You used and sacrificed her...

707
01:45:59,144 --> 01:46:01,944
... to sabotage your father's deal
with McAndews.

708
01:46:02,064 --> 01:46:06,824
- You were unhooked.
- It's not a question.

709
01:46:06,944 --> 01:46:11,120
No, but this is it.
What was your relationship with Hong Ling?

710
01:46:11,240 --> 01:46:16,041
- I had no relationship with her?
- Not at all?

711
01:46:16,161 --> 01:46:18,669
You might want to think about it.

712
01:46:18,789 --> 01:46:23,132
I knew her and the family,
but there was no relationship.

713
01:46:23,252 --> 01:46:27,297
Well... How would you like it?
explain it here?

714
01:46:29,425 --> 01:46:33,809
It's that locket
Hong Ling was wearing on the night of the murder.

715
01:46:33,929 --> 01:46:38,308
It has suddenly appeared.

716
01:46:40,060 --> 01:46:42,943
Inside...

717
01:46:43,063 --> 01:46:48,402
... is there a picture
by General Hong, and behind it...

718
01:46:48,569 --> 01:46:54,450
... is there an adorable picture
by Hong Ling and ...

719
01:46:55,868 --> 01:46:58,208
... you.

720
01:46:58,328 --> 01:47:02,291
Let me see that proof.

721
01:47:05,752 --> 01:47:10,048
Show it to the lay judges as well.
They seem more interested now.

722
01:47:11,425 --> 01:47:16,643
And to procurator Ma.
Your smile must have hardened, huh?

723
01:47:16,763 --> 01:47:20,022
Why is there a photo of the two of you?

724
01:47:20,142 --> 01:47:24,860
There was no relationship.
I knew her.

725
01:47:24,980 --> 01:47:29,156
- As you knew her.
- But you knew her?

726
01:47:29,276 --> 01:47:33,994
A long time ago.
I haven't spoken to her...

727
01:47:34,114 --> 01:47:38,540
I don't remember at all
when was the last time we spoke.

728
01:47:38,660 --> 01:47:42,019
Lawyer Shen Yuelin,
the phone lists.

729
01:47:42,139 --> 01:47:46,340
On the night of the murder, the phone rang
three times from this number -

730
01:47:46,460 --> 01:47:52,263
- and twice at that. The first one
call was from Hong Ling.

731
01:47:52,383 --> 01:47:58,769
Later, at two o'clock, there remained
called Huan Minglu.

732
01:47:58,889 --> 01:48:05,192
at 3.10 was again carried out
a call to Hong Ling.

733
01:48:05,312 --> 01:48:10,322
at 5.41 was received
a call from Huan Minglu.

734
01:48:10,442 --> 01:48:16,328
at At 5.46 a call was made
from this number to the police.

735
01:48:16,448 --> 01:48:20,082
<i>- It's chaos!
- I'll get you removed!</i>

736
01:48:20,202 --> 01:48:24,586
- Do you have a mobile phone?
- Yes.

737
01:48:24,706 --> 01:48:30,175
- State your telephone number.
- I rarely call myself.

738
01:48:30,295 --> 01:48:35,389
- I have to look it up.
- Is the number 517-857?

739
01:48:35,509 --> 01:48:40,227
- No.
- And you are absolutely sure of that?

740
01:48:40,347 --> 01:48:42,349
Yes.

741
01:48:43,934 --> 01:48:48,397
If the number is 517-857 then?

742
01:48:53,277 --> 01:48:57,531
Is it yours?
Minister Lin Shou?

743
01:49:04,622 --> 01:49:07,499
Yes, it's mine.

744
01:49:11,712 --> 01:49:16,054
<i>- Don't, father.
- With what?</i>

745
01:49:16,174 --> 01:49:19,641
<i>I'm not afraid.
Why are you afraid?</i>

746
01:49:19,761 --> 01:49:23,395
You used his because a minister's
phone list can be withheld.

747
01:49:23,515 --> 01:49:27,900
Hong Ling was to lure me
in a trap.

748
01:49:28,020 --> 01:49:34,026
But she must have changed her mind.
That's why I was drugged.

749
01:49:35,152 --> 01:49:40,954
Isn't that how it happened?
Was it Huan Minglu?

750
01:49:41,074 --> 01:49:43,707
They guess.

751
01:49:43,827 --> 01:49:47,836
She resisted.

752
01:49:47,956 --> 01:49:51,460
That is why she was killed.

753
01:49:53,628 --> 01:49:58,759
He murdered her, didn't he? She stayed
murdered and I was hanged on it.

754
01:50:00,385 --> 01:50:03,764
I wasn't there.
Ask him.

755
01:50:05,583 --> 01:50:08,065
What did he say?

756
01:50:08,185 --> 01:50:13,987
When guar? That was it, Hong Ling
said that evening. Several times.

757
01:50:14,107 --> 01:50:16,619
When guar...

758
01:50:19,738 --> 01:50:25,874
Honorable Chief Justice, he says da guar.
Hong Ling said so too.

759
01:50:25,994 --> 01:50:30,087
'Great canon', a minister
or a businessman.

760
01:50:30,207 --> 01:50:36,260
'Great cannon, our deal
is cancelled.' Or maybe...

761
01:50:36,380 --> 01:50:40,555
'Our relationship is over.'
Lin Dan...

762
01:50:40,675 --> 01:50:44,142
Will you be among friends
called Da Guar?

763
01:50:44,262 --> 01:50:47,682
Are you called Da Guar?

764
01:50:51,269 --> 01:50:55,112
<i>- The court is adjourned!</i>
- The sound disappeared again!

765
01:50:55,232 --> 01:50:59,111
I demand
that the court release my client!

766
01:51:01,780 --> 01:51:05,367
- He said it again!
- Don't let them take you away.

767
01:51:08,120 --> 01:51:12,040
- What does he say?
- 'Minglu is the killer.'

768
01:51:16,044 --> 01:51:20,429
- Did he confess?
- He said it was Lin Dan's idea.

769
01:51:20,549 --> 01:51:24,845
<i>Lin Dan, I want to talk to you
under four eyes.</i>

770
01:51:26,346 --> 01:51:31,982
You had to be sedated and then you had to
photographed in bed with a young girl.

771
01:51:32,102 --> 01:51:35,019
Reconvene the court.

772
01:51:35,139 --> 01:51:40,569
Release my client,
and arrest Lin Dan instead!

773
01:52:06,511 --> 01:52:12,184
He regrets that he has created
so many problems for you.

774
01:52:15,145 --> 01:52:19,697
According to
Laws of the People's Republic of China -

775
01:52:19,817 --> 01:52:26,745
- the guilty have now confessed
conspiracy and murder:

776
01:52:26,865 --> 01:52:28,914
The murder of Hong Ling.

777
01:52:29,034 --> 01:52:36,963
The Court thanks the Party and they
government representatives involved -

778
01:52:37,083 --> 01:52:39,966
- for their care and professionalism.

779
01:52:40,086 --> 01:52:45,347
The verdict will be
fast, fair -

780
01:52:45,467 --> 01:52:47,808
- and impartial.

781
01:52:47,928 --> 01:52:53,225
The tragic murder
was only cleared up thanks to…

782
01:52:54,585 --> 01:52:57,854
Mr. Moore!

783
01:53:07,064 --> 01:53:12,499
We never doubted your innocence.
We were behind you all the way.

784
01:53:12,619 --> 01:53:17,379
- Do you believe in that shit yourself?
- What have you?

785
01:53:17,499 --> 01:53:20,335
Go to hell!

786
01:53:22,963 --> 01:53:29,511
I have to drive my grandmother in the country.
I love being there.

787
01:53:29,678 --> 01:53:32,720
I will miss you.

788
01:53:36,994 --> 01:53:40,647
There are so many beautiful things here.

789
01:53:40,814 --> 01:53:43,400
Yes, I know that.

790
01:53:46,804 --> 01:53:50,839
As a child I played in this park.

791
01:53:54,011 --> 01:53:57,043
you know
why does bamboo grow here?

792
01:53:57,163 --> 01:54:01,339
It waits for
that the wind should touch it.

793
01:54:01,459 --> 01:54:04,552
It is full of emotion.

794
01:54:06,298 --> 01:54:09,384
listen for
then you can feel them.

795
01:54:22,673 --> 01:54:26,651
- Come with me.
- I can't do that.

796
01:54:31,015 --> 01:54:34,659
Change your mind. You can do that.
I have seen that.

797
01:54:37,121 --> 01:54:41,171
Now, especially now,
can i stay here

798
01:54:41,291 --> 01:54:47,631
I must contribute to changing things
for the better. You know that well.

799
01:54:50,050 --> 01:54:53,704
Do we just say goodbye now?

800
01:54:54,346 --> 01:54:58,475
- As if nothing had happened?
- No...

801
01:54:59,934 --> 01:55:05,654
Something has happened.
My life has changed.

802
01:55:05,774 --> 01:55:10,195
You have opened my mind.

803
01:55:12,189 --> 01:55:15,890
You are a part of my life now,
Jack Moore.

804
01:55:18,896 --> 01:55:23,797
- I will never be the same again.
- Neither do I.

805
01:55:23,917 --> 01:55:28,968
I hope
that I am part of your life now.

806
01:55:30,340 --> 01:55:35,553
- Wherever we are.
- Wherever we are.

807
01:55:47,023 --> 01:55:49,133
<i>Goodbye.</i>

808
01:55:57,034 --> 01:56:00,078
You better go now.

809
01:56:34,654 --> 01:56:39,414
Remember that everything is different now.

810
01:56:39,534 --> 01:56:44,831
Now you have one on the other side
of the Earth, which is your family.

811
01:56:49,294 --> 01:56:52,464
You will always have a family.


