1
00:00:09,000 --> 00:00:13,160
- It says you're on transfer from Hyde.
- What?

2
00:00:13,280 --> 00:00:15,920
This is my department!
What have you done with it?

3
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
- Who are you?
- Gene Hunt, your DCI, and it's 1973.

4
00:00:20,920 --> 00:00:23,120
- Arrgh!
- No broken bones, then!

5
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
- What's your name?
- Annie.

6
00:00:26,280 --> 00:00:29,800
- Didn't know if you were gonna show, boss.
- Where else could I go?

7
00:00:31,280 --> 00:00:32,520
Welcome to the team.

8
00:00:32,640 --> 00:00:34,360
(Annie) Come away from the edge!

9
00:00:34,480 --> 00:00:38,520
I'm in a coma. I'm going to take
the definitive step I need to wake up!

10
00:00:38,640 --> 00:00:40,920
We all feel like
jumping sometimes, Sam.

11
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
This is just my mind
trying to keep me here.

12
00:00:43,160 --> 00:00:45,000
Give me your hand.

13
00:00:54,720 --> 00:00:57,360
<i>(Television whines)</i>

14
00:01:01,760 --> 00:01:04,440
<i>- (Heart monitor beeps)
- (Heart beats)</i>

15
00:01:04,560 --> 00:01:06,600
<i>(Man) Vital signs are stable...</i>

16
00:01:09,880 --> 00:01:14,040
<i>(Woman) You scared us, Sam.
We thought you were losing the will to live.</i>

17
00:01:14,160 --> 00:01:15,720
<i>(Annie) Give me your hand!</i>

18
00:01:20,240 --> 00:01:24,120
<i>(Sam) This is just my mind
trying to keep me here!</i>

19
00:01:24,920 --> 00:01:27,240
<i>(Sam) I'm here.</i>

20
00:01:27,360 --> 00:01:29,480
<i>(Sam) Help me.</i>

21
00:01:29,600 --> 00:01:31,920
<i>(Sam) What should I do, Annie?</i>

22
00:01:32,040 --> 00:01:33,520
<i>(Annie) Stay.</i>

23
00:01:36,240 --> 00:01:38,680
<i>(Gasps)</i>

24
00:01:42,000 --> 00:01:44,280
<i>(Indistinct chatter on the radio)</i>

25
00:01:56,400 --> 00:02:00,680
<i>(Paul McCartney and Wings:
Live and Let Die)</i>

26
00:02:00,800 --> 00:02:02,120
Real.

27
00:02:04,400 --> 00:02:05,920
Unreal.

28
00:02:08,080 --> 00:02:09,560
Real.

29
00:02:12,320 --> 00:02:15,080
Unreal.

30
00:02:15,200 --> 00:02:17,040
Re... Ow!

31
00:02:19,200 --> 00:02:23,680
<i>Makes you give in and cry</i>

32
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
<i>Say live and let die</i>

33
00:02:30,840 --> 00:02:35,320
<i>- Live and let die</i>
- (Man) Right behind you, boss.

34
00:02:35,440 --> 00:02:39,000
<i>Live and let die</i>

35
00:02:39,120 --> 00:02:41,200
<i>Live and let die
- (Old lady shrieks)</i>

36
00:02:48,960 --> 00:02:52,560
- Sorry, love.
- Ow!

37
00:02:53,880 --> 00:02:55,520
(Hunt) You're under arrest!

38
00:03:07,640 --> 00:03:11,840
What were you gonna do?
Jump in the canal and swim for freedom?

39
00:03:11,960 --> 00:03:14,360
Ugh! Get off him!

40
00:03:14,480 --> 00:03:16,600
He's got a verruca!

41
00:03:16,720 --> 00:03:19,920
<i>What does it matter to ya</i>

42
00:03:20,040 --> 00:03:21,640
<i>When you got a job to do</i>

43
00:03:21,760 --> 00:03:24,920
<i>You gotta do it well</i>

44
00:03:25,040 --> 00:03:27,200
<i>You gotta give the other fellow hell...</i>

45
00:03:27,320 --> 00:03:31,120
Kim Trent, I'm arresting you
on suspicion of armed robbery.

46
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
You do not have to say anything,
but it may harm...

47
00:03:33,520 --> 00:03:36,600
No, that's not it, is it? What is it? Er...

48
00:03:36,720 --> 00:03:40,400
- You have the right to remain silent...
- You're nicked!

49
00:03:46,760 --> 00:03:48,720
That's no badge down there.

50
00:03:48,840 --> 00:03:53,760
Mind you, it does tend to open
a few doors, eh? Come on!

51
00:03:53,880 --> 00:03:57,720
<i>You used to say live and let live</i>

52
00:03:57,840 --> 00:04:01,680
<i>You know you did
You know you did, you know you did</i>

53
00:04:01,800 --> 00:04:07,480
<i>But if this ever-changing world
in which we live in</i>

54
00:04:07,600 --> 00:04:14,280
<i>Makes you give in and cry</i>

55
00:04:14,400 --> 00:04:16,920
<i>Say live and let die...</i>

56
00:04:17,040 --> 00:04:19,000
<i>My name is Sam Tyler.</i>

57
00:04:19,120 --> 00:04:21,560
<i>I had an accident
and I woke up in 1973.</i>

58
00:04:21,680 --> 00:04:24,760
<i>Am I mad, in a coma or back in time?</i>

59
00:04:24,880 --> 00:04:28,560
<i>Whatever's happened, it's like
I've landed on a different planet.</i>

60
00:04:28,680 --> 00:04:32,480
<i>Now, maybe if I can work out
the reason...I can get home.</i>

61
00:05:17,000 --> 00:05:19,320
<i>Come on without
Come on within</i>

62
00:05:19,440 --> 00:05:22,880
<i>You'll not see nothing
like the Mighty Quinn...</i>

63
00:05:23,000 --> 00:05:26,840
Give us me clothes, a brew and
a bun...if you'd be so kind.

64
00:05:26,960 --> 00:05:30,360
- Nice play, Guv.
- This is an abortion of justice.

65
00:05:30,480 --> 00:05:34,760
Chris, call C and D Division. Tell 'em
Hunt says they couldn't catch a cold.

66
00:05:34,880 --> 00:05:36,280
We got Kim Trent.

67
00:05:36,400 --> 00:05:39,480
- They might give you a medal.
- Never thought of that.

68
00:05:39,600 --> 00:05:42,080
Enjoy it while it lasts, boys,

69
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
'cause this is fantasy time.

70
00:05:45,360 --> 00:05:47,560
- Where'd you want this one?
- Number 2.

71
00:05:47,680 --> 00:05:51,080
Not in there.
Two pints of vomit in there this morning.

72
00:05:51,200 --> 00:05:53,680
I didn't know you were
running the desk now.

73
00:05:53,800 --> 00:05:55,880
You can't put him in
with the carrot chunks.

74
00:05:56,000 --> 00:05:59,680
- He'd be delighted to go to interview.
- Cell 2.

75
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
Right. Sam...

76
00:06:18,000 --> 00:06:19,680
Yeah?

77
00:06:19,800 --> 00:06:23,360
Oh, yeah, sorry. OK...

78
00:06:23,480 --> 00:06:25,840
Bookmakers in Baker Road,
two days ago.

79
00:06:25,960 --> 00:06:29,120
£836 taken from the safe.

80
00:06:29,240 --> 00:06:32,960
Tasty haul. Best of luck to
them, whoever they are. Not me.

81
00:06:33,080 --> 00:06:35,800
I'm just back in Manchester
to visit relatives.

82
00:06:35,920 --> 00:06:40,000
You know, if you were Pinocchio
you'd have just poked my eye out!

83
00:06:42,480 --> 00:06:45,760
You've been spotted recently
with your known accomplices...

84
00:06:46,960 --> 00:06:51,600
Gordon Ricks, a.k.a. Brickster...
and Freddy Wilson.

85
00:06:51,720 --> 00:06:55,800
We suspect that you three carried out
the Baker Road job on Saturday.

86
00:06:55,920 --> 00:06:57,760
I like your manners.

87
00:06:59,600 --> 00:07:01,520
You think this is funny?

88
00:07:04,840 --> 00:07:06,480
Have a look at these.

89
00:07:08,880 --> 00:07:12,920
These people were beaten and kicked.
This woman is in her sixties.

90
00:07:14,760 --> 00:07:20,080
This bloke was whipped with knotted
rope while you unlocked the safe.

91
00:07:23,640 --> 00:07:26,920
We know you did it.
So, who were you meeting at the baths?

92
00:07:27,040 --> 00:07:30,880
Wilson and Brickster?
Planning one last blag before you go?

93
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
Doing the front crawl ain't a crime,
Mr Hunt.

94
00:07:33,520 --> 00:07:35,000
You were born, that's a crime.

95
00:07:35,120 --> 00:07:39,600
Where's the next robbery? Just tell us.

96
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
Look, I admit it.

97
00:07:44,080 --> 00:07:46,560
I've got form.

98
00:07:46,680 --> 00:07:50,520
But honestly, boys,
I'm just up here to see my auntie.

99
00:07:50,640 --> 00:07:53,200
- Liar.
<i>- (Trent titters)</i>

100
00:07:54,400 --> 00:07:57,320
Can you account for
your whereabouts last Saturday?

101
00:07:57,440 --> 00:08:01,560
Cookery classes.
I'm having it off with Fanny Craddock.

102
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
Snooker tournament!

103
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Feeding the ducks!

104
00:08:11,760 --> 00:08:13,280
Pictures!

105
00:08:13,400 --> 00:08:15,719
You got nothing!

106
00:08:21,479 --> 00:08:23,839
We found this about your person.

107
00:08:23,959 --> 00:08:28,799
Bookies keep a big float on major race days
and they get the bank to mark the notes.

108
00:08:28,959 --> 00:08:31,679
So we know you pinched this dough.

109
00:08:34,199 --> 00:08:37,199
There you go. What a surprise.

110
00:08:37,319 --> 00:08:38,839
Didn't see that coming.

111
00:08:38,959 --> 00:08:42,359
I've never seen that money before
in my life!

112
00:08:45,159 --> 00:08:46,919
Guv...

113
00:08:47,039 --> 00:08:48,639
Can I have a word?

114
00:08:52,759 --> 00:08:54,359
What are you playing at?

115
00:08:54,479 --> 00:08:56,879
Those notes aren't from the bookies.

116
00:08:57,999 --> 00:08:59,359
Worth a punt.

117
00:08:59,479 --> 00:09:03,279
When Trent and his boys hit the city
it's always a couple of jobs.

118
00:09:03,399 --> 00:09:07,119
Bang-bang, in-out! They've done one.
We can stop them doing the other.

119
00:09:07,239 --> 00:09:08,759
Great, great (!) A fit up.

120
00:09:08,879 --> 00:09:12,799
Cells! I'm just trying to keep
things mov... Does it matter?

121
00:09:14,279 --> 00:09:17,719
I'm not going back in that cell.
It stinks. Put us in another one.

122
00:09:17,839 --> 00:09:19,959
I'll think about that while you think about

123
00:09:20,079 --> 00:09:22,959
where Freddy and Brickster
are hiding. OK?

124
00:09:28,719 --> 00:09:31,959
Nothing puts things right
quite like a punch, does it?

125
00:09:36,199 --> 00:09:38,719
(Woman) It's the second time this morning
it slipped off.

126
00:09:38,839 --> 00:09:42,959
I can't tell Frank it doesn't fit.
Gorgeous though, isn't it?

127
00:09:43,079 --> 00:09:46,199
Could one of you clean out cell 2?
It's disgusting in there.

128
00:09:46,319 --> 00:09:48,759
We don't do cells. WPCs do cells.

129
00:09:48,879 --> 00:09:50,479
Sorry.

130
00:09:50,599 --> 00:09:52,439
Yeah, course not. Thanks.

131
00:09:52,559 --> 00:09:57,079
Well, I might be able to splash
a bit of Dettol in there later.

132
00:09:57,199 --> 00:09:59,759
- Is that all right, sir?
- Yeah, that's...

133
00:10:00,839 --> 00:10:03,599
- You're a diamond. What's your...?
- June. June.

134
00:10:06,639 --> 00:10:08,599
I'd take that back to the jeweller's.

135
00:10:08,719 --> 00:10:10,559
<i>(Men chatter)</i>

136
00:10:12,159 --> 00:10:13,519
Well, that was fun.

137
00:10:13,639 --> 00:10:16,239
Shall we take a cattle prod
to his testes later on?

138
00:10:16,359 --> 00:10:18,839
All right, he called our bluff.
The money didn't work.

139
00:10:18,959 --> 00:10:20,919
We could try nailing him
with real evidence.

140
00:10:21,039 --> 00:10:25,039
You wanna see evidence that will
secure us a real conviction?

141
00:10:27,799 --> 00:10:29,799
Aladdin's cave.

142
00:10:31,599 --> 00:10:35,079
There's 200 quids' worth of drugs
here. We plant them on him.

143
00:10:35,199 --> 00:10:39,439
Watch 'em grow into a big
flower of justice.

144
00:10:39,559 --> 00:10:41,119
God's sake, Guv.

145
00:10:42,479 --> 00:10:45,039
- Let's not resort to this.
- Gotta charge him today.

146
00:10:45,159 --> 00:10:46,799
Gotta keep that bloke off the streets.

147
00:10:46,919 --> 00:10:50,839
- This place is like Guantanamo Bay.
- Give over, it's nothing like Spain.

148
00:10:50,959 --> 00:10:53,839
- I'm not letting Trent go.
- The judge'll do that at the trial.

149
00:10:53,959 --> 00:10:56,319
Don't have much faith in us, do you, pal?

150
00:10:56,439 --> 00:10:59,839
Oi! Gary Cooper nearly come down then!

151
00:10:59,959 --> 00:11:02,439
You wanna kick a ball about,
do it in the corridor!

152
00:11:02,559 --> 00:11:04,239
Sorry, Guv.

153
00:11:05,679 --> 00:11:10,479
Go on, then. How do they do this
where you come from?

154
00:11:10,599 --> 00:11:12,079
Where are I come from?

155
00:11:12,199 --> 00:11:14,879
Hyde, your old division,
you brain donor.

156
00:11:14,999 --> 00:11:16,999
OK. Well...

157
00:11:17,119 --> 00:11:22,119
In ''Hyde'', we don't traditionally
keep acid and knocked-off bling

158
00:11:22,239 --> 00:11:24,039
just so we can get home early.

159
00:11:24,159 --> 00:11:26,679
- You wouldn't have pulled him in?
- Not without evidence.

160
00:11:26,799 --> 00:11:29,039
Even if people out there were in danger?

161
00:11:29,159 --> 00:11:30,959
People are always in danger.

162
00:11:31,079 --> 00:11:33,719
One minute you're going
about your business, then ''Bang!''

163
00:11:33,839 --> 00:11:34,959
Taken out by a speeding car.

164
00:11:35,079 --> 00:11:37,519
Well, I've taken that
speeding car off the road.

165
00:11:38,279 --> 00:11:39,879
For good.

166
00:11:54,159 --> 00:11:55,599
Have you got a lawyer?

167
00:12:07,439 --> 00:12:09,719
We'll see you back here tomorrow.

168
00:12:09,839 --> 00:12:12,599
- Oh, yeah?
- When we've got more evidence.

169
00:12:12,719 --> 00:12:15,239
Tatty bye.

170
00:12:28,599 --> 00:12:30,199
It was an unsafe conviction.

171
00:12:32,839 --> 00:12:34,679
I'll level with you, Guv.

172
00:12:34,799 --> 00:12:38,279
I don't know how long I'm going
to be here. But while I am...

173
00:12:42,039 --> 00:12:44,479
Look, when we get him,
it'll be watertight.

174
00:12:46,159 --> 00:12:51,599
- I'll be the first to crack open the scotch.
- Are they all like you in Hyde?

175
00:12:54,879 --> 00:12:56,959
Must be a bloody dangerous place.

176
00:13:01,599 --> 00:13:04,679
<i>(Laughter)</i>

177
00:13:05,679 --> 00:13:08,359
- Can we do this somewhere else?
- Ignore them.

178
00:13:10,959 --> 00:13:14,359
Chris, look at me.
I'm still your DI on this.

179
00:13:14,479 --> 00:13:18,199
Now, we're going to re-interview the
staff in the bookies at Baker Road.

180
00:13:18,319 --> 00:13:20,839
So make a list of
who was seen before.

181
00:13:20,959 --> 00:13:22,479
And drag them back in, right?

182
00:13:22,599 --> 00:13:24,159
Dragging's not necessary.

183
00:13:24,279 --> 00:13:26,359
We'll talk to them there.

184
00:13:26,479 --> 00:13:29,359
''Talk...there.''

185
00:13:30,439 --> 00:13:34,519
If you bring people into the station, they
just freak out and don't think clearly.

186
00:13:34,639 --> 00:13:39,679
We don't want them thinking clearly.
Not if we wanna trip them up.

187
00:13:39,799 --> 00:13:41,519
Chris, these are not suspects.

188
00:13:41,639 --> 00:13:45,759
- These are witnesses to an armed robbery.
- Yeah.

189
00:13:47,119 --> 00:13:53,799
''Witnesses...not suspects.''
There you are. Big letters.

190
00:13:56,319 --> 00:14:00,679
And get IDs on Trent,
Brickster and Wilson.

191
00:14:00,799 --> 00:14:05,759
Get their faces out to stations,
bus depots, even airports.

192
00:14:05,879 --> 00:14:08,719
- You know, go national. Heathrow...
- Where's that?

193
00:14:08,839 --> 00:14:11,399
Heathrow. London.

194
00:14:11,519 --> 00:14:13,199
London Airport?

195
00:14:13,319 --> 00:14:15,599
That's not in our district!

196
00:14:15,719 --> 00:14:17,639
Just get their faces out there.

197
00:14:21,839 --> 00:14:24,839
- What?
- Why have you put tapioca on your burger?

198
00:14:28,079 --> 00:14:29,799
Thought it was horseradish.

199
00:14:31,279 --> 00:14:34,959
Tyler, blag in progress.
Jewellers. Bitman Road. Move it!

200
00:14:39,919 --> 00:14:43,039
<i>(Alarm bell ringing)</i>

201
00:14:47,799 --> 00:14:50,559
- Where's Plod?
<i>- (Burglars shout)</i>

202
00:14:50,679 --> 00:14:53,359
Oi! Oi! Oi!
Drop it! Get on your knees!

203
00:15:06,399 --> 00:15:10,599
- Did you see a car?
- No. You breathing?

204
00:15:10,719 --> 00:15:12,999
- Almost, yeah! You?
- Yeah.

205
00:15:23,719 --> 00:15:27,879
- Oh, God...
- Oh, June, June? June?!

206
00:15:27,999 --> 00:15:31,919
Just keep hold of my hand, love.
Just keep squeezing. That's it, good stuff.

207
00:15:32,039 --> 00:15:34,679
Hold on, sweetheart.

208
00:15:34,799 --> 00:15:37,959
June, it's not as bad
as it seems, I promise.

209
00:15:38,079 --> 00:15:40,079
Be careful with her, will you?

210
00:15:43,519 --> 00:15:45,519
Her BP's plummeting.

211
00:15:47,359 --> 00:15:49,239
She's lost a lot of blood.

212
00:15:52,199 --> 00:15:56,959
Breathing's shallow and
I think she needs saline.

213
00:15:57,079 --> 00:15:59,959
- Did you hear what I said?!
- I'm not a doctor, chief.

214
00:16:00,079 --> 00:16:02,359
I'm the ambulance driver.

215
00:17:20,879 --> 00:17:24,599
I want this mess tidied up tonight.

216
00:17:26,279 --> 00:17:28,279
And I want this cleared away.

217
00:17:29,839 --> 00:17:32,559
I don't want any of her
left lying on the street.

218
00:17:34,519 --> 00:17:36,599
And get rid of all these people.

219
00:17:36,719 --> 00:17:38,799
All right, move away.

220
00:17:38,919 --> 00:17:40,519
Move away.

221
00:17:40,639 --> 00:17:42,199
There's nothing to see.

222
00:17:42,319 --> 00:17:44,799
I'll wait until, um...forensics...

223
00:17:48,239 --> 00:17:49,839
Here.

224
00:17:52,679 --> 00:17:54,599
Slipped right off her finger.

225
00:18:02,159 --> 00:18:04,759
She came to the jeweller to get it...

226
00:18:07,679 --> 00:18:12,359
Clean it up!
I want you to clean it up!

227
00:18:12,479 --> 00:18:15,479
She works at the station.
She's one of us.

228
00:18:15,599 --> 00:18:17,999
And I want to be able
to look her dad in the eye

229
00:18:18,119 --> 00:18:21,559
and say you cleaned up every drop
of her precious blood!

230
00:18:21,679 --> 00:18:23,839
Get off me!

231
00:18:23,959 --> 00:18:28,079
This entire place is cracked. You
can't blame me, you lunatic bastard!

232
00:18:28,199 --> 00:18:29,679
You were wrong!

233
00:18:29,799 --> 00:18:31,599
I didn't do this! They did it!

234
00:18:31,719 --> 00:18:34,079
The diamonds they took were
only in the safe for one day.

235
00:18:34,199 --> 00:18:36,279
They had to hit it today!
I had Trent today!

236
00:18:36,399 --> 00:18:39,199
But you...you
let him go to prove a point.

237
00:18:39,919 --> 00:18:42,799
We had no evidence!

238
00:18:57,919 --> 00:18:59,759
I'm better than any of this.

239
00:19:01,319 --> 00:19:03,519
Says you.

240
00:19:09,999 --> 00:19:11,439
<i>(Sighs)</i>

241
00:19:16,159 --> 00:19:18,159
<i>- (Rhythmic beeping)
- Doctor! He moved!</i>

242
00:19:18,279 --> 00:19:21,839
<i>(Man) Probably an involuntary muscle
spasm brought about by dehydration.</i>

243
00:19:21,959 --> 00:19:25,479
<i>- (Woman) What should we do?
-(Man) It's hard to know.</i>

244
00:19:25,599 --> 00:19:27,359
<i>These cases are very complex.</i>

245
00:19:27,479 --> 00:19:29,879
<i>- (Heartbeats)
- The body takes time to adapt.</i>

246
00:19:29,999 --> 00:19:32,479
<i>Not nearly as much time as the mind.</i>

247
00:19:32,599 --> 00:19:35,039
<i>- Check his blood condition.
- Yes, Doctor.</i>

248
00:19:35,159 --> 00:19:37,079
<i>(Man) He was given saline yesterday.</i>

249
00:19:37,199 --> 00:19:39,759
<i>(Man) It should have taken
effect by now.</i>

250
00:19:39,879 --> 00:19:41,879
<i>Nurse Johnson...</i>

251
00:19:41,999 --> 00:19:46,839
<i>Barbara, won't you at least
consider coming with me to Kettering?</i>

252
00:19:46,959 --> 00:19:49,399
<i>You know how I feel about you.</i>

253
00:19:49,519 --> 00:19:52,279
<i>(Dramatic music on radio)</i>

254
00:20:14,439 --> 00:20:16,159
Why does it have to be now, Nelson?

255
00:20:16,279 --> 00:20:18,959
Why this particular year?

256
00:20:19,079 --> 00:20:21,919
- What you saying, <i>mon brave</i> ?
- '88 was a good vintage.

257
00:20:22,039 --> 00:20:25,159
Year I graduated from the Force.

258
00:20:25,279 --> 00:20:27,839
Colour television, central heating.

259
00:20:27,959 --> 00:20:30,839
It was like bloody <i>Star Trek</i>
compared to this.

260
00:20:30,959 --> 00:20:33,039
Can I change it?

261
00:20:33,159 --> 00:20:36,119
I'll have 1988, please.
Quick as you like.

262
00:20:36,239 --> 00:20:39,199
See, I don't mind staying,
if that's how it's got to be!

263
00:20:39,319 --> 00:20:42,559
But please can I have a year
that's AD as opposed to BC?

264
00:20:42,679 --> 00:20:45,919
<i>- (Lights buzz)</i>
- Game on!

265
00:20:53,759 --> 00:20:58,679
These cuts are gettin' worse, man.
Mr Heath had better sort himself out.

266
00:21:00,519 --> 00:21:03,799
Give me a scotch. Double.
Massive. Half a bottle.

267
00:21:03,919 --> 00:21:06,519
<i>- (Door opens)</i>
- Sam, you can't stay here.

268
00:21:06,639 --> 00:21:08,799
Great. No worries. Send me back.

269
00:21:08,919 --> 00:21:12,719
They're coming here to get bladdered.
If Gene finds you, the mood he's in...

270
00:21:12,839 --> 00:21:17,039
- What's he going to do, put me in a coma?
- Perhaps it's best you went.

271
00:21:19,679 --> 00:21:23,079
You've got to make the
best of things, my friend.

272
00:21:23,199 --> 00:21:25,879
I'll make the best of things.

273
00:21:25,999 --> 00:21:29,599
Give us a bottle of house red to take away.

274
00:21:29,719 --> 00:21:32,759
- They're coming!
- Yous both better go the back way.

275
00:21:34,239 --> 00:21:35,879
Sam!

276
00:21:41,439 --> 00:21:44,319
Nelson, deck of cards
and a bottle of blended.

277
00:21:44,439 --> 00:21:46,039
Coming up, kemo sabe.

278
00:21:48,359 --> 00:21:51,199
You're upset.

279
00:21:51,319 --> 00:21:54,679
I'm more than upset. I'm comatose.

280
00:21:54,799 --> 00:21:56,999
I think you should go home.

281
00:21:57,119 --> 00:22:01,199
- Love to, but I can't.
- Give over! If we're back to that again,

282
00:22:01,319 --> 00:22:04,919
then prove to me that this is
all rubbish. That I'm rubbish.

283
00:22:05,039 --> 00:22:06,999
Nothing but a stupid fantasy.

284
00:22:07,119 --> 00:22:09,679
Go on. Throw yourself under a bus.

285
00:22:09,799 --> 00:22:11,479
Don't!

286
00:22:12,519 --> 00:22:14,999
Won't. Thought about it.

287
00:22:15,119 --> 00:22:16,839
What about what just happened?

288
00:22:16,959 --> 00:22:19,639
June? Is that fake?

289
00:22:19,759 --> 00:22:21,519
Is she not real?

290
00:22:23,079 --> 00:22:26,799
- I suppose, right now, that'd suit you. Just...
- Shut up.

291
00:22:32,079 --> 00:22:37,559
Let me take you home, Sam.
Back to your fake flat.

292
00:22:49,839 --> 00:22:52,279
You know what I was thinking?

293
00:22:52,399 --> 00:22:55,119
I was thinking about what
I'd do if I went back in time.

294
00:22:56,999 --> 00:22:59,759
- Oh, great.
- You could put bets on things.

295
00:22:59,879 --> 00:23:03,999
Annie, I was four. I was still
playing with Tonka toys.

296
00:23:04,119 --> 00:23:08,479
You're trying to sort things out,
but hiding in here drinking wine won't do it.

297
00:23:08,599 --> 00:23:10,799
You have to go back to work...

298
00:23:10,919 --> 00:23:13,239
- No.
- Give it a day or two, talk to DCI Hunt.

299
00:23:13,359 --> 00:23:17,079
- I've nothing to say to him.
- You went against him.

300
00:23:17,199 --> 00:23:21,519
- If he'd had his way, from what I hear...
- What?

301
00:23:26,639 --> 00:23:29,399
I'm not blaming you.
You made a decision...

302
00:23:29,519 --> 00:23:32,439
And June's lying in a hospital bed,

303
00:23:32,559 --> 00:23:36,439
because I didn't listen to Gene Hunt,
is that what you're trying to say?

304
00:23:36,559 --> 00:23:41,999
I know people here are tight with
each other, but they have to be.

305
00:23:43,559 --> 00:23:46,119
You have to believe in
the people around you.

306
00:23:48,519 --> 00:23:50,999
That would be nice.

307
00:23:55,199 --> 00:23:57,199
Goodnight.

308
00:24:04,199 --> 00:24:08,879
<i>- (Television whines)
- (Sam breathes rapidly)</i>

309
00:24:10,959 --> 00:24:13,359
Who are you smirking at, Mona Lisa?

310
00:24:20,719 --> 00:24:23,039
I'm sorry you're lonely, Sam.

311
00:24:23,159 --> 00:24:24,599
Argh!

312
00:24:24,719 --> 00:24:26,639
Are you really lonely here?

313
00:24:29,599 --> 00:24:31,199
No, I'm not listening.

314
00:24:31,319 --> 00:24:33,559
Don't you think
it can be lonely out there, too?

315
00:24:33,679 --> 00:24:36,919
<i>- (Sings to himself)</i>
- In the white room that's too warm.

316
00:24:37,039 --> 00:24:38,839
- Stop it!
- Life goes on.

317
00:24:38,959 --> 00:24:41,359
But does it really go on
for the sleeping man?

318
00:24:41,479 --> 00:24:45,039
- I'm not sleeping, I'm here!
- Isn't it better here where you can be busy?

319
00:24:45,159 --> 00:24:48,439
Look, just...get out!

320
00:24:48,559 --> 00:24:51,839
Do you not like me with my clown?
I can see I make you frown.

321
00:24:51,959 --> 00:24:56,119
When on earth will all this end?
I'm your friend, your only friend!

322
00:24:56,238 --> 00:24:58,879
Get out!

323
00:25:28,118 --> 00:25:31,118
<i>(Heart monitor beeps)</i>

324
00:26:11,918 --> 00:26:15,278
It is a bit big, isn't it?

325
00:26:26,318 --> 00:26:29,198
If you've come to interview her,
Guv, she...

326
00:26:30,638 --> 00:26:33,038
Oh, that feels better.

327
00:26:38,718 --> 00:26:40,958
What on earth is going on?!

328
00:26:43,998 --> 00:26:45,478
Police officers!

329
00:26:52,398 --> 00:26:54,158
Oh, you are joking me...

330
00:27:02,598 --> 00:27:05,038
(Hunt) I love this city.

331
00:27:05,158 --> 00:27:07,958
Its mess, its noise...

332
00:27:09,358 --> 00:27:11,998
Prozzies, drunks.

333
00:27:13,038 --> 00:27:16,158
Stray dogs. Little old men.

334
00:27:16,278 --> 00:27:17,958
Buttered crumpets for tea.

335
00:27:19,278 --> 00:27:22,918
All right, smart aleck, I know I'm not
squeaky clean. Nor is this place.

336
00:27:26,078 --> 00:27:29,878
Rest of the country couldn't give
a thruppenny bit about this town.

337
00:27:29,998 --> 00:27:34,038
The orphans take whoever they can
get to look after 'em. That's me.

338
00:27:36,118 --> 00:27:38,158
So you want me out now, yes?

339
00:27:40,478 --> 00:27:44,558
Are you joking?
You gotta put this right.

340
00:27:44,678 --> 00:27:48,398
- I only know one way to police.
- So do I.

341
00:27:48,518 --> 00:27:51,598
She's not giving up and nor should you.

342
00:27:51,718 --> 00:27:55,198
Come on, gentlemen, on your way now.

343
00:27:55,318 --> 00:27:57,398
Right you are, Matron, erm...

344
00:27:57,518 --> 00:27:59,998
- We'll come back when she's stronger.
- Yes.

345
00:28:03,438 --> 00:28:06,198
- When her mum and dad come to visit...
- Mm-hm.

346
00:28:06,318 --> 00:28:10,358
- ..tell them not to stop talking to her. OK?
- Mm-hm, OK.

347
00:28:11,918 --> 00:28:13,598
Come on.

348
00:28:18,558 --> 00:28:20,038
(Chris) Don't believe this!

349
00:28:23,158 --> 00:28:27,558
Right, let's pull in anyone who was in
Bitman Road around one o'clock yesterday.

350
00:28:27,678 --> 00:28:31,238
We have no ID on the getaway car,
but I want you checking out waste ground,

351
00:28:31,358 --> 00:28:33,998
breaker's yards, landfill sites!

352
00:28:34,118 --> 00:28:37,558
Looking for a vehicle that's
very recently been dumped.

353
00:28:37,678 --> 00:28:41,278
What are you waiting for? A
song-and-dance routine? Shift yourselves!

354
00:28:43,158 --> 00:28:45,398
Thank you for your help, sir.
I won't keep you.

355
00:28:45,518 --> 00:28:48,078
I know you've got clearing up to do
at your shop.

356
00:28:48,198 --> 00:28:50,798
I have rather, thanks very much.

357
00:28:53,398 --> 00:28:56,598
We've talked to everyone in the street.
It's like a fish market.

358
00:28:56,718 --> 00:28:59,518
- What?
- Load of clams.

359
00:29:02,078 --> 00:29:04,518
Who's that?

360
00:29:04,638 --> 00:29:07,478
Tits in a jumper!

361
00:29:07,598 --> 00:29:09,678
Maybe a result.

362
00:29:10,118 --> 00:29:15,198
Guv, this lady has got an
office overlooking the shop.

363
00:29:16,558 --> 00:29:17,878
Hiya, love.

364
00:29:17,998 --> 00:29:21,718
Now, erm...I don't want you
to be...scared...

365
00:29:21,838 --> 00:29:23,438
But, erm...

366
00:29:25,198 --> 00:29:27,558
- Get it off your chest.
<i>- (Sniggering)</i>

367
00:29:27,678 --> 00:29:31,398
I told you. I saw nothing. I can't
see what good I'm doing here.

368
00:29:31,518 --> 00:29:34,998
Listen, love, I'm the policeman.
I'll decide if you're a help or not.

369
00:29:35,118 --> 00:29:40,678
We need witnesses so... How else are we
going to get abreast of the case?

370
00:29:40,798 --> 00:29:45,198
Well, as they were running out, the
first one tripped. That's all I saw.

371
00:29:47,918 --> 00:29:51,238
- Was he the one holding the bag?
- I think it was, yeah.

372
00:29:51,358 --> 00:29:52,678
Can you remember which hand?

373
00:29:53,718 --> 00:29:55,198
Right.

374
00:29:56,398 --> 00:29:57,798
OK, thanks for your help.

375
00:29:57,918 --> 00:30:00,158
Come on, love, we'll get you on a bus.

376
00:30:04,718 --> 00:30:08,078
Chris? Any joy with, er...forensics?

377
00:30:08,198 --> 00:30:10,958
Well, he's tied up at the lab.

378
00:30:11,078 --> 00:30:16,518
Sod it. Start threatening people with
obstruction. Usually jogs a few memories.

379
00:30:16,638 --> 00:30:20,158
People'll be more scared of coming
forward, even if they do know something.

380
00:30:20,278 --> 00:30:24,478
Come on, then, brainiac! Surprise
us with your new-wave policing.

381
00:30:24,598 --> 00:30:29,318
That woman just said the first
one to leave the shop slipped.

382
00:30:30,078 --> 00:30:31,958
Now do you know
why that's important?

383
00:30:32,078 --> 00:30:34,878
- No.
- I do.

384
00:30:34,998 --> 00:30:38,438
Because the manager said
the raider holding the bag

385
00:30:38,558 --> 00:30:42,238
took off his left glove,
so he could zip it up.

386
00:30:45,158 --> 00:30:46,718
Hmm.

387
00:30:50,358 --> 00:30:52,078
What?

388
00:30:55,358 --> 00:30:56,838
Stop.

389
00:30:58,598 --> 00:31:01,278
Where do you feel like
putting your left hand?

390
00:31:01,798 --> 00:31:04,238
- I suppose this part?
- Don't touch it!

391
00:31:04,358 --> 00:31:07,678
- We need to get it dusted for prints.
- But forensics are tied up.

392
00:31:07,798 --> 00:31:10,598
Can't get down here
for another three hours.

393
00:31:10,718 --> 00:31:15,118
<i>- (Ice-cream vanjingle plays)</i>
- Hey, you fancy a 99, boss?

394
00:31:16,278 --> 00:31:18,798
Just get the prints, Chris.

395
00:31:30,438 --> 00:31:33,118
If you can't take Muhammad
to the mountain...

396
00:31:33,238 --> 00:31:36,438
How many prints have you
put on that pipe between you?

397
00:31:36,558 --> 00:31:37,958
- Bugger.
- Yeah.

398
00:31:38,078 --> 00:31:40,398
- Right.
- Hang on, where are you going?

399
00:31:41,718 --> 00:31:43,438
I'm going to pull Trent in.

400
00:31:43,558 --> 00:31:45,918
His lawyer will throw
the book at you, Guv.

401
00:31:46,038 --> 00:31:48,438
I'm gonna plant
a blood-stained dagger on him.

402
00:31:48,558 --> 00:31:51,278
Nick him for every outstanding
murder in the division,

403
00:31:51,398 --> 00:31:53,878
including the Maple Lane
poisonings of 1 883.

404
00:31:53,998 --> 00:31:56,038
All right,
beat a confession out of him.

405
00:31:56,158 --> 00:31:58,078
It won't be worth
the bus fare to court.

406
00:31:58,198 --> 00:32:00,958
I've never fitted up anyone
who hasn't deserved it.

407
00:32:07,598 --> 00:32:09,038
Sorry.

408
00:32:13,038 --> 00:32:15,638
- Hang on. Police. Hold it there.
- (Hunt) Oi! Oi! Oi!

409
00:32:15,758 --> 00:32:18,478
He said stop right there, deaf aid!

410
00:32:19,438 --> 00:32:22,918
<i>- (Hearing-aid whines)</i>
- What's happened to your cart?

411
00:32:23,038 --> 00:32:25,678
Uhh... Cart? Nothing.

412
00:32:28,238 --> 00:32:31,998
You were here yesterday,
at the time of the robbery.

413
00:32:32,958 --> 00:32:34,998
What's your name?

414
00:32:35,118 --> 00:32:37,398
- <i>(Shouts)</i> What...is...?
- Leonard Pitt.

415
00:32:40,198 --> 00:32:43,398
Did someone run into your cart,
Leonard?

416
00:32:43,518 --> 00:32:45,718
Is this car paint?

417
00:32:48,558 --> 00:32:50,278
It's recent.

418
00:32:52,078 --> 00:32:55,718
- Would you like a cup of tea with that?
<i>- (Discordant feedback)</i>

419
00:32:55,838 --> 00:32:58,558
Hey, what's that noise?!
It's ruining me cuppa!

420
00:32:58,678 --> 00:33:01,918
Don't fret, Phyllis, it's him.
Lieutenant Uhura.

421
00:33:02,038 --> 00:33:05,158
Rip it out his ear before
it ruins our radios!

422
00:33:05,278 --> 00:33:09,118
- Come here.
- Annie, could you get Mr Pitt a cup of tea?

423
00:33:11,158 --> 00:33:15,958
He's a key witness, so could you
treat him like a person, Phyllis?

424
00:33:16,078 --> 00:33:18,518
D'you remember people?
You used to be one.

425
00:33:18,638 --> 00:33:19,918
Not bad for you, boss.

426
00:33:24,438 --> 00:33:26,838
- There you go.
- Thanks.

427
00:33:26,958 --> 00:33:31,478
OK, you were in Bitman Road
at around one o'clock.

428
00:33:31,598 --> 00:33:33,078
A car draws up...

429
00:33:33,198 --> 00:33:36,078
Relax, lad. No one's gonna come in
and blow your brains out.

430
00:33:37,158 --> 00:33:40,238
Leonard, please. OK? A black car, yeah?

431
00:33:42,478 --> 00:33:44,998
Ford...Granada.

432
00:33:46,198 --> 00:33:49,078
- Registration?
- E...

433
00:33:51,598 --> 00:33:52,798
Dunno.

434
00:33:52,918 --> 00:33:57,358
Sorry, was that like you saying the letter E
and you don't know the rest?

435
00:33:57,478 --> 00:34:00,438
Or was that like you saying,
''Ee, I dunno!''?

436
00:34:02,958 --> 00:34:06,638
- Did you see the men in the car?
- No.

437
00:34:07,718 --> 00:34:10,758
Wow! You are dead impressive,
Leonard. D'you know that?

438
00:34:10,878 --> 00:34:13,558
No, you are, you're....

439
00:34:13,678 --> 00:34:16,958
Is it not work...? Give it a...

440
00:34:17,718 --> 00:34:20,278
Take your time,
Leonard, take your time.

441
00:34:20,398 --> 00:34:22,598
Now, there aren't any skid marks
on the road.

442
00:34:22,718 --> 00:34:26,718
So if these guys were
going fast enough to lose control...

443
00:34:26,838 --> 00:34:31,438
- I've heard enough, I mean...
- OK, listen. A girl was shot. She's critical.

444
00:34:34,918 --> 00:34:36,518
They hit you.

445
00:34:36,638 --> 00:34:38,998
They hit your cart deliberately,
didn't they?

446
00:34:42,998 --> 00:34:46,518
Was it a threat? A warning?

447
00:34:48,398 --> 00:34:49,878
Talk to me.

448
00:34:52,838 --> 00:34:58,518
He didn't have his mask on.
He was talking to the other two.

449
00:34:58,638 --> 00:35:01,038
I saw his face.

450
00:35:11,278 --> 00:35:16,118
Now I know some of you don't
like the way I do things...

451
00:35:16,238 --> 00:35:19,558
and I know some of you
blame me for yesterday.

452
00:35:19,678 --> 00:35:21,758
But if we all pull together...

453
00:35:23,878 --> 00:35:26,558
..we can put Trent
and his gang away forever.

454
00:35:28,438 --> 00:35:32,318
We have a witness who can ID
Trent and place him in the car.

455
00:35:33,838 --> 00:35:36,198
So let's pull him in.

456
00:35:38,478 --> 00:35:41,878
Piece of scum, bastard scum.
Dare you...

457
00:35:41,998 --> 00:35:43,798
Dare you treat me like this!

458
00:35:43,918 --> 00:35:50,438
You filthy, stinking, pig-sucking,
rotten bleedin' filth!

459
00:35:50,558 --> 00:35:52,318
You're filth!

460
00:35:52,438 --> 00:35:56,758
Rotten bloody filth! Your mum's
filth! And your kids are filth!

461
00:35:56,878 --> 00:36:01,278
- Mrs Trent, where's your nephew?
- Piss off!

462
00:36:01,398 --> 00:36:05,718
Look, if you help me, then
I can call him off. Oh, dear.

463
00:36:05,838 --> 00:36:08,838
You filthy...pervert...nonce pig!

464
00:36:08,958 --> 00:36:11,798
Look, why don't you just
give us a name, love, eh?

465
00:36:11,918 --> 00:36:14,678
- Pub called The Coachman!
- Oi!

466
00:36:14,798 --> 00:36:17,438
- Coachman.
- Smashing!

467
00:36:18,958 --> 00:36:22,478
- Thanks for your help, love.
- You're a set of bastards, both of you...

468
00:36:22,598 --> 00:36:23,638
Oh, shut up!

469
00:36:27,078 --> 00:36:28,998
White dog shit.

470
00:36:29,118 --> 00:36:30,798
Takes me back.

471
00:36:30,918 --> 00:36:33,718
I got 20 people who'll swear I was
in that boozer all day.

472
00:36:33,838 --> 00:36:37,478
Yeah? We'll see, laughing boy.

473
00:36:37,598 --> 00:36:39,158
Don't break his arm, Ray.

474
00:36:39,278 --> 00:36:43,398
Yeah, well, don't lose your bottle again,
boss, or we'll all be in the shit.

475
00:36:48,398 --> 00:36:50,118
Ray doesn't like me, does he?

476
00:36:51,118 --> 00:36:55,438
It's just that he was going for Inspector,
and then when you turned up, it sorta...

477
00:36:57,038 --> 00:36:59,518
No, he hates your guts, boss.

478
00:36:59,638 --> 00:37:01,198
What about you, Chris?

479
00:37:01,318 --> 00:37:04,598
Do you think I'm going about things
the right way?

480
00:37:04,718 --> 00:37:06,878
I dunno. I suppose.

481
00:37:06,998 --> 00:37:08,958
Right, he's ready.

482
00:37:09,078 --> 00:37:12,798
OK, Leonard... Now this bloke
won't be able to touch you.

483
00:37:12,918 --> 00:37:17,198
You'll be standing behind special glass,
so he won't even be able to see you.

484
00:37:34,198 --> 00:37:36,198
Take your time.

485
00:37:38,558 --> 00:37:40,158
Don't you move!

486
00:37:42,678 --> 00:37:45,598
None.

487
00:37:45,718 --> 00:37:48,998
- What?
- It's none of them.

488
00:37:49,118 --> 00:37:50,998
Leonard... Leonard!

489
00:38:00,398 --> 00:38:02,638
Special glass?

490
00:38:05,038 --> 00:38:08,598
If you give me a bit of time with
him...I think I can gain his trust.

491
00:38:08,718 --> 00:38:10,998
Gain his trust?
Who does he think he is?

492
00:38:11,118 --> 00:38:13,758
No, I'm gonna throw the book
at the little gobshite.

493
00:38:13,878 --> 00:38:17,798
See how he likes being banged up for
obstructing the course of justice.

494
00:38:17,918 --> 00:38:21,638
What's the point in terrifying him?
He needs to feel secure.

495
00:38:21,758 --> 00:38:23,998
- It's OK, Leonard...
- Never trust a copper!

496
00:38:24,118 --> 00:38:25,398
What are you on about?

497
00:38:25,518 --> 00:38:28,678
''I'm gonna throw the book
at the little gobshite!''

498
00:38:28,798 --> 00:38:31,038
You can lip-read.

499
00:38:31,158 --> 00:38:34,798
- I'm sorry you had to hear that.
- He didn't. He saw it.

500
00:38:36,238 --> 00:38:39,238
- Nice one, Guv (!)
- He wants to feel all nice and safe.

501
00:38:39,358 --> 00:38:42,198
Well, tough!
He's the witness to a robbery!

502
00:38:43,318 --> 00:38:46,558
- What if we offer him immunity?
- From what? Measles, mumps, what?

503
00:38:46,678 --> 00:38:48,318
Witness protection.

504
00:38:48,438 --> 00:38:50,758
The only person
he needs protecting from is me.

505
00:38:50,878 --> 00:38:54,238
Leonard...
I need to know what you saw.

506
00:38:54,358 --> 00:38:58,798
You're gonna have to trust me, OK?
I'm not like the rest of them.

507
00:38:59,918 --> 00:39:01,998
I wanna go home.

508
00:39:04,398 --> 00:39:06,638
Let me show you something.

509
00:39:06,758 --> 00:39:08,558
(Sam) Take a good look.

510
00:39:08,678 --> 00:39:12,078
This is what he did to her.
She's still critical.

511
00:39:12,198 --> 00:39:16,318
If you can formally identify
Kim Trent as the man in that car,

512
00:39:16,438 --> 00:39:19,478
we can arrest him
and his accomplices.

513
00:39:19,598 --> 00:39:21,838
And then, that's it.
They'll be inside.

514
00:39:23,438 --> 00:39:26,318
And I can guarantee you...
total protection.

515
00:39:29,838 --> 00:39:31,318
Now, will you help me?

516
00:39:40,078 --> 00:39:41,438
Good man.

517
00:39:41,558 --> 00:39:47,078
Now, I need you to take a ride with me and
see if we can find Trent and identify him.

518
00:39:47,198 --> 00:39:49,678
- No!
- Relax, relax.

519
00:39:49,798 --> 00:39:52,438
I'm talking about
travelling incognito.

520
00:39:52,558 --> 00:39:55,278
<i>(Ice-cream van jingle plays)</i>

521
00:40:01,518 --> 00:40:05,118
- I just point?
- You don't even have to point.

522
00:40:05,238 --> 00:40:10,078
If you see Trent, just tap the side of the van
and that's a formal identification.

523
00:40:10,198 --> 00:40:12,918
- Can I have an ice cream, please?
- And me!

524
00:40:13,038 --> 00:40:14,638
And me!

525
00:40:19,118 --> 00:40:20,718
<i>(Girls cry)</i>

526
00:40:24,358 --> 00:40:25,878
Annie...

527
00:40:28,038 --> 00:40:31,918
Leonard is our star witness
in the Bitman Road robbery.

528
00:40:32,038 --> 00:40:34,878
- He needs looking after tonight.
- Oh, aye?

529
00:40:34,998 --> 00:40:38,598
- Don't like the sound of that.
- Just look after him till morning.

530
00:40:38,718 --> 00:40:42,038
I'll stick a CID car outside too.
It'll only be for a few hours.

531
00:40:42,158 --> 00:40:44,918
Then, first light,
bring him into the station.

532
00:40:48,598 --> 00:40:51,158
Double bubble?

533
00:40:51,278 --> 00:40:55,158
- Double time, yeah.
- Why me?

534
00:40:55,278 --> 00:40:58,358
I need somebody in the house I can trust.

535
00:40:59,678 --> 00:41:05,638
- Annie's going to sit with him tonight.
- Hey, Leonard! Fanny in the flat! Nice work!

536
00:41:08,918 --> 00:41:10,518
Thanks, Annie.

537
00:41:11,638 --> 00:41:16,158
He's a laughing stock to you, but he's
all we've got. We'll try again tomorrow.

538
00:41:16,278 --> 00:41:18,838
He's a handicapped who'll bolt
before it gets to court.

539
00:41:18,958 --> 00:41:20,918
I told him we'd stick a car outside.

540
00:41:21,038 --> 00:41:23,078
You're taking the mick.

541
00:41:23,198 --> 00:41:27,758
I mean, ''witness protection''?! It's only
for blokes who testify against the Mafia!

542
00:41:27,878 --> 00:41:30,918
He needs to know we're true to our
word. What about Chris and Ray?

543
00:41:31,038 --> 00:41:33,558
Load the car with butties.
Stick them outside.

544
00:41:33,678 --> 00:41:36,077
- Come on, Guv!
<i>- (Whistles)</i>

545
00:41:36,197 --> 00:41:38,558
I wish I were bloody deaf!

546
00:41:42,117 --> 00:41:45,277
All right, then. But they won't like it.

547
00:41:48,277 --> 00:41:50,877
Delta-Four, are you there, Ray?

548
00:41:50,997 --> 00:41:55,037
<i>Yeah, we're parked up outside
his flat now, boss.</i>

549
00:41:55,157 --> 00:41:59,717
- Happy?
<i>- Cock a hoop.</i>

550
00:41:59,837 --> 00:42:02,717
Just make sure you're
visible at all times.

551
00:42:09,237 --> 00:42:11,157
- Are you off?
- Pub.

552
00:42:13,477 --> 00:42:17,517
- Course. Silly me.
- Big darts match tonight against C Division.

553
00:42:18,637 --> 00:42:21,557
- Chris and Ray are outside Leonard's.
- Right. Fine.

554
00:42:21,677 --> 00:42:25,397
- Annie Cartwright's in the flat.
- Isn't he a well-protected bunny?

555
00:42:25,517 --> 00:42:28,077
- It's worth it.
- No, of course it is.

556
00:42:30,117 --> 00:42:32,597
So, big match?

557
00:42:32,717 --> 00:42:35,757
- It's not your bag.
- Probably not.

558
00:42:35,877 --> 00:42:37,637
Fine.

559
00:42:37,757 --> 00:42:39,157
Super-duper.

560
00:42:44,117 --> 00:42:47,757
<i>(Annie) 9-2-0 to Alpha One.</i>

561
00:42:47,877 --> 00:42:51,717
<i>It's probably nothing, but there was
a noise round the back ofthe flat.</i>

562
00:42:51,837 --> 00:42:56,357
<i>Can't see anything, but stuff's
been kicked over out here.</i>

563
00:42:56,477 --> 00:42:58,037
Tell her to go round the front.

564
00:42:58,157 --> 00:43:03,317
- 9-20, check the street. Over.
- <i>Going round there. Now.</i>

565
00:43:03,437 --> 00:43:07,517
- Call Ray and Chris.
- Alpha One to 8-6-7, come in.

566
00:43:07,637 --> 00:43:09,317
Nothing.

567
00:43:09,437 --> 00:43:13,237
<i>(Annie)Alpha One, I'm in the street
and there's nothing out here.</i>

568
00:43:13,357 --> 00:43:17,037
- Annie...
<i>- You again, eh?</i>

569
00:43:17,157 --> 00:43:19,797
<i>Checking up on us, sir?</i>

570
00:43:19,917 --> 00:43:21,877
Where's DS Carling parked?

571
00:43:21,997 --> 00:43:25,117
<i>Ray? I don't know.</i>

572
00:43:27,677 --> 00:43:30,677
They're in a car right outside.
They should be right near you.

573
00:43:30,797 --> 00:43:35,317
<i>- No cars out here at all.</i>
- You sure?

574
00:43:35,437 --> 00:43:39,597
<i>- Hasn't been a car here for the last hour.</i>
- Bastard !

575
00:43:39,717 --> 00:43:42,357
If you ask them to babysit,
they won't hang around.

576
00:43:42,477 --> 00:43:44,877
Bloody Hunt!

577
00:43:44,997 --> 00:43:49,197
<i>(Annie) I'm going back inside.
Leonard's a bit rattled.</i>

578
00:43:49,317 --> 00:43:51,357
<i>- Leonard?!
- (Annie screams)</i>

579
00:43:51,477 --> 00:43:53,877
- Annie!?
- 9-2-0. Annie, love?

580
00:43:53,997 --> 00:43:58,277
<i>(Annie) Urgent assistance required!
Back-up! I need back-up!</i>

581
00:43:58,397 --> 00:44:00,317
<i>Leonard! Wait!</i>

582
00:44:00,437 --> 00:44:04,557
- Alpha One to 9-2-0. What's happened?
- Call in all units! Do it!

583
00:44:04,677 --> 00:44:07,917
This is a call to all units.
Officer in urgent need of assistance!

584
00:44:08,037 --> 00:44:12,557
56 Didderwick Road on the Charter Estate.
All units respond immediately.

585
00:44:12,677 --> 00:44:16,077
- I need officers mobilised to key positions.
- Boss?

586
00:44:16,197 --> 00:44:19,037
I don't know the key positions!
It's all changed.

587
00:44:19,157 --> 00:44:23,317
You need the guv. He knows these streets
like the back of his hand!

588
00:44:23,437 --> 00:44:25,557
(Sam) You were supposed
to be protecting Leonard!

589
00:44:25,677 --> 00:44:28,477
Oops. Fair cop.

590
00:44:28,597 --> 00:44:31,637
They've got him. And Annie's there.

591
00:44:31,757 --> 00:44:33,357
On her own.

592
00:44:36,477 --> 00:44:39,477
- I've sent Ray and Chris there!
- (Phyllis) Where are you, love?

593
00:44:39,597 --> 00:44:41,917
You're not on the phone to your sister.

594
00:44:42,037 --> 00:44:45,557
9-2-0, state your location?
I can't raise her, sir.

595
00:44:45,677 --> 00:44:49,517
- We'll lose her in that estate.
- She'll go east. That's the quickest way out.

596
00:44:49,677 --> 00:44:52,277
We can get bobbies to cover the junctions
leading out.

597
00:44:52,397 --> 00:44:55,997
- Keep trying.
- Annie, give us your position. Over.

598
00:44:56,117 --> 00:45:00,717
Tell all units they were driving a black
Ford Granada. Three IC1 males.

599
00:45:00,837 --> 00:45:05,877
- Three what? Is that code?
- 3 white blokes. Almost certainly armed.

600
00:45:05,997 --> 00:45:10,957
All units to the Charter Estate. Look out for
three white men in a black Ford Granada.

601
00:45:11,077 --> 00:45:14,197
Armed. God, she shouldn't be
out there alone! Slip of a girl.

602
00:45:14,317 --> 00:45:15,477
No, she shouldn't.

603
00:45:15,597 --> 00:45:17,997
- Get all the units into that estate.
- (Sam) No.

604
00:45:18,117 --> 00:45:20,277
Response directives must be
clear and precise.

605
00:45:20,397 --> 00:45:22,877
- This is an emergency!
- Especially in an emergency.

606
00:45:22,997 --> 00:45:25,477
The units know what they're doing.

607
00:45:25,597 --> 00:45:29,757
If you send them into that maze willy-nilly,
you'll lose all cohesion.

608
00:45:29,877 --> 00:45:33,317
- If she goes east, where does that put her?
- Anywhere out here.

609
00:45:33,437 --> 00:45:36,317
I'll try and get to her and Leonard.
Get uniform to hold back.

610
00:45:36,437 --> 00:45:38,997
- Keep those exits covered.
- Your number's 8-7-0.

611
00:45:39,117 --> 00:45:42,597
Wait for my signal before moving
the other units in or you'll lose Trent.

612
00:45:42,717 --> 00:45:45,237
Yeah, all right, but take
one of the unmarked cars.

613
00:45:50,477 --> 00:45:53,157
- I'm at the old waterworks.
<i>- (Crashing glass)</i>

614
00:45:53,277 --> 00:45:55,837
<i>- (Hunt) What's happening?</i>
- I think they're inside.

615
00:45:55,957 --> 00:45:58,597
<i>-Any sign of Annie or Leonard?</i>
- No.

616
00:45:58,717 --> 00:46:00,717
<i>Her radio's still dead.</i>

617
00:46:00,837 --> 00:46:02,637
Are you holding the units back?

618
00:46:02,757 --> 00:46:04,277
<i>I said I would.</i>

619
00:46:04,957 --> 00:46:07,157
OK, the last thing
we need is Trent feeling cornered.

620
00:46:07,277 --> 00:46:09,877
Especially if he's got Annie and Leonard.
I'm going in.

621
00:46:09,997 --> 00:46:11,597
<i>(Loud feedback)</i>

622
00:46:12,677 --> 00:46:14,157
<i>(Feedback stops)</i>

623
00:46:28,037 --> 00:46:32,277
Shit! Are you all right? Are you hurt?

624
00:46:32,397 --> 00:46:37,237
- I didn't know what happened to you.
- The battery's out on my radio.

625
00:46:38,557 --> 00:46:41,877
- Where's Leonard?
- I lost him. They might have got him.

626
00:46:41,997 --> 00:46:44,917
They've got all sorts of
weapons and they mean business.

627
00:46:45,037 --> 00:46:48,197
Leonard's smart. If they haven't found him,
he'll be hiding.

628
00:46:48,317 --> 00:46:49,837
We need to get to him first.

629
00:46:52,477 --> 00:46:55,077
What if they have got to him...?

630
00:46:55,717 --> 00:46:58,637
<i>- (Feedback returns)</i>
- Wait!

631
00:47:01,957 --> 00:47:05,677
<i>(Feedback gets louder)</i>

632
00:47:09,477 --> 00:47:11,957
Leonard!
Oh, God, you had us worried!

633
00:47:12,077 --> 00:47:13,797
Turn your hearing-aid down!

634
00:47:17,357 --> 00:47:20,077
- (Annie) You all right?
- (Sam) OK...

635
00:47:22,197 --> 00:47:25,957
<i>- (Screeching tyres)</i>
- Go, go! Down there!

636
00:47:26,077 --> 00:47:27,877
(Annie) Sam!

637
00:47:32,197 --> 00:47:33,717
Round them up, Bricks.

638
00:47:35,597 --> 00:47:37,037
Go on!

639
00:47:41,757 --> 00:47:45,237
- We're in the waterworks. Send all units!
<i>- (Crackling)</i>

640
00:47:45,357 --> 00:47:46,677
Guv?!

641
00:48:38,797 --> 00:48:40,317
Brickster?!

642
00:48:50,357 --> 00:48:51,877
There's a way out!

643
00:48:52,637 --> 00:48:54,797
<i>(Annie screams)</i>

644
00:48:56,037 --> 00:48:57,597
Come on!

645
00:49:01,597 --> 00:49:03,277
Drop the gun!

646
00:49:03,397 --> 00:49:04,917
What?

647
00:49:05,037 --> 00:49:07,397
You gonna arrest us?

648
00:49:07,517 --> 00:49:10,117
You, the bird and the spastic?

649
00:49:11,877 --> 00:49:15,757
Yeah, for armed robbery
and attempted murder.

650
00:49:17,997 --> 00:49:20,557
The place is surrounded.

651
00:49:20,677 --> 00:49:24,077
By who?
They've left you on your own.

652
00:49:25,037 --> 00:49:29,517
And from what I've seen, your
DCI'll be glad to get shot of you.

653
00:49:30,557 --> 00:49:34,357
- Bet you wish you'd left us in that cell now.
- No.

654
00:49:34,477 --> 00:49:38,197
Leonard, stay behind me.
We'll protect you.

655
00:49:38,317 --> 00:49:40,797
<i>- (Gun clicks)</i>
- Leonard! Face down!

656
00:49:40,917 --> 00:49:42,877
You know what, Mr Tyler?

657
00:49:45,157 --> 00:49:48,517
I'm going to be leaving you till last.

658
00:49:48,637 --> 00:49:51,877
That way...
you get to see what happens.

659
00:49:55,757 --> 00:49:58,837
- You're nicked, Trent.
- (Ray) Drop it!

660
00:49:58,957 --> 00:50:00,157
Agh...

661
00:50:02,957 --> 00:50:05,557
- Get of us!
- Let me go.

662
00:50:47,757 --> 00:50:51,277
You don't have to say anything,
just point and...

663
00:51:10,797 --> 00:51:12,237
Bloody power cuts.

664
00:51:23,757 --> 00:51:27,557
- You didn't have to do that.
- You said you'd protect us.

665
00:51:30,477 --> 00:51:34,717
And you did. You all did.

666
00:51:50,637 --> 00:51:54,877
- Which one are you?
- All three.

667
00:51:57,197 --> 00:51:59,957
Look, I was thinking, Guv.

668
00:52:00,077 --> 00:52:02,677
I know having me here
is difficult for you.

669
00:52:04,277 --> 00:52:07,797
What if I went back? To Hyde?

670
00:52:10,037 --> 00:52:14,237
- Is that possible?
- I'll get on the blower.

671
00:52:19,077 --> 00:52:23,197
You can do that? You can just...
send me back to where I came from?

672
00:52:24,237 --> 00:52:25,677
Yeah.

673
00:52:31,517 --> 00:52:34,237
Hello, is that the Wizard of Oz?

674
00:52:34,357 --> 00:52:39,437
The wizard'll sort it out. It's 'cause
of the wonderful things he does.

675
00:52:47,437 --> 00:52:51,557
You were transferred here, Sam,
at your own request.

676
00:52:51,677 --> 00:52:54,397
I didn't ask for you.

677
00:52:54,517 --> 00:52:56,797
You wanted to come.

678
00:53:08,597 --> 00:53:12,037
And the doctors say
you're off the critical list now,

679
00:53:12,157 --> 00:53:16,477
so you'll be out in plenty of time
to enjoy that wedding of yours.

680
00:53:24,237 --> 00:53:25,757
Is that urine?

681
00:53:28,237 --> 00:53:31,637
- I'll get someone...
<i>- (Electrical whine)</i>

682
00:53:46,197 --> 00:53:48,597
Damn it... Hello?

683
00:53:48,717 --> 00:53:53,597
<i>- (Electrical whine returns)</i>
- I can't open the door. Help me! Hello?!

684
00:53:53,717 --> 00:53:55,837
<i>- (Woman
- (Woman

685
00:53:55,957 --> 00:53:57,877
<i>(Woman

686
00:53:57,997 --> 00:53:59,637
<i>(Woman

687
00:53:59,757 --> 00:54:02,957
<i>- (Rapid beeping)</i>
- My God. Who's that?

688
00:54:03,077 --> 00:54:06,157
<i>(Woman
It's leaked down the bed.</i>

689
00:54:06,277 --> 00:54:09,077
<i>- (Alarm blares)
- (Woman

690
00:54:09,197 --> 00:54:12,677
Help me! Somebody open the door,
I need to get out!

691
00:54:12,797 --> 00:54:16,077
<i>- (Beeping continues)
- (Woman

692
00:54:16,197 --> 00:54:19,477
<i>This is what happens
when he's left on his own too long!</i>

693
00:54:19,597 --> 00:54:22,997
Please, somebody help me!
Open the door!

694
00:54:23,117 --> 00:54:27,397
<i>(Woman
Let's get this back in foryou.</i>

695
00:54:28,237 --> 00:54:31,437
I need to get out!
Help me! Help! Gene!

696
00:54:31,557 --> 00:54:33,997
<i>(Rapid breathing and birdsong)</i>

697
00:54:36,637 --> 00:54:40,317
<i>(Woman
There.</i>

698
00:54:40,437 --> 00:54:43,197
<i>(Pants)</i>

699
00:54:58,357 --> 00:54:59,917
Hey, pilgrim.

700
00:55:02,637 --> 00:55:05,957
Give me a scotch. I don't
fancy going out there tonight.

701
00:55:06,077 --> 00:55:07,917
Stay in here a while, man.

702
00:55:08,037 --> 00:55:09,837
Shake yourself down.

703
00:55:13,717 --> 00:55:15,637
<i>(In Mancunian accent)</i> Be cool.

704
00:55:15,757 --> 00:55:18,157
You deserve it. You been busy.

705
00:55:21,997 --> 00:55:23,517
You in, Tyler?

706
00:55:24,597 --> 00:55:26,797
50p gets you a chair.

707
00:55:40,357 --> 00:55:41,837
Gonna take a leak.

708
00:55:52,077 --> 00:55:54,557
Sure you're in?

709
00:55:57,917 --> 00:55:59,997
Deal me.

710
00:56:02,557 --> 00:56:06,237
<i>(Paul McCartney and Wings:
Live and Let Die)</i>

711
00:56:06,357 --> 00:56:11,957
<i>But if this ever-changing world
in which we live in</i>

712
00:56:12,077 --> 00:56:16,477
<i>Makes you give in and cry</i>

713
00:56:18,957 --> 00:56:21,917
<i>Say live and let die</i>

714
00:56:24,397 --> 00:56:27,117
<i>Live and let die</i>

715
00:56:28,357 --> 00:56:31,237
<i>Live and let die</i>

716
00:56:32,077 --> 00:56:34,717
<i>Live and let die</i>

717
00:56:51,757 --> 00:56:53,637
<i>(Screeching tyres)</i>

718
00:56:53,757 --> 00:56:57,717
<i>(Phyllis) I've got a reportedstabbing.
Cresters Textiles, Queen Mary Road.</i>

719
00:56:59,597 --> 00:57:03,637
- (Sam) In my flat!
- The first one to speak did it.

720
00:57:03,757 --> 00:57:06,717
<i>- (Woman) You can't give up.</i>
- You're right, I'm still here!

721
00:57:06,837 --> 00:57:11,317
<i>Whatever life blood is left in your veins,
use it. You must keep fighting.</i>

722
00:57:11,437 --> 00:57:13,557
- Worth fighting for.
- Worth dying for.

723
00:57:13,677 --> 00:57:14,757
Worth killing for?

724
00:57:14,877 --> 00:57:18,397
<i>- (Gunshot)</i>
- I've been thinking about what's important.

725
00:57:18,517 --> 00:57:21,037
I'll show you paperwork.
Who killed him?

726
00:57:21,157 --> 00:57:22,997
It's over, Nelson.


