1
00:00:16,030 --> 00:00:17,990
Joy, let's talk about it. What are you
doing?

2
00:00:18,370 --> 00:00:19,370
I said leave!

3
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
What are you doing?

4
00:00:20,850 --> 00:00:21,850
I want us to talk!

5
00:00:22,590 --> 00:00:23,630
What do you want to say?

6
00:00:23,930 --> 00:00:26,810
I want to explain! Talk to me about
what? I don't want to talk to you!

7
00:00:27,650 --> 00:00:28,830
Hey, hey, hey!

8
00:00:30,110 --> 00:00:34,930
What are you doing? Do you see what you
bring me to? Hey, hey, hey!

9
00:00:37,650 --> 00:00:39,110
Who do you think you're pushing?

10
00:00:39,670 --> 00:00:40,910
You think you're a man now?

11
00:00:41,130 --> 00:00:42,130
You've got balls.

12
00:00:44,410 --> 00:00:47,130
You're a grown man now.

13
00:00:49,290 --> 00:00:52,430
You see, the both of you, you haven't
been disciplined.

14
00:00:53,070 --> 00:00:54,690
Your mother's poised you.

15
00:00:55,470 --> 00:00:57,230
I'll discipline you. I'll stop you.

16
00:00:57,510 --> 00:00:58,830
Dad, what are you doing?

17
00:01:00,290 --> 00:01:02,430
Look at this boy. What are you doing?

18
00:01:20,949 --> 00:01:22,090
You call the cops on me?

19
00:01:23,930 --> 00:01:24,990
George, you call the cops on me?

20
00:01:38,540 --> 00:01:39,318
What's going on?

21
00:01:39,320 --> 00:01:40,900
This here is that wicked woman.

22
00:01:41,120 --> 00:01:43,740
Do you see what you've done to my child?
Look. Look.

23
00:01:44,020 --> 00:01:47,740
Look what you've done to my child. My
goodness. And I'll do it again. Joyce.

24
00:01:47,840 --> 00:01:48,960
I'll do it again. Joyce. Joyce.

25
00:01:49,180 --> 00:01:53,140
I swear I'll do it again. Joyce. She's a
little brat. You brought the police

26
00:01:53,140 --> 00:01:54,360
into my house. Are you insane?

27
00:01:54,560 --> 00:01:58,180
Did she tell you what she did? Did you
tell your mother that she opened your

28
00:01:58,180 --> 00:02:01,680
legs? No, Joyce. I found her naked in
the bathhouse with my husband. What?

29
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
You're disgusting.

30
00:02:02,940 --> 00:02:06,620
You're busy spreading your legs open for
your own best friend's father?

31
00:02:07,050 --> 00:02:10,110
Joyce, my daughter, she's been visiting
your home since she was eight, man.

32
00:02:10,330 --> 00:02:14,810
Exactly. And all this time, I've been
treating you like my own daughter.

33
00:02:15,070 --> 00:02:16,049
Oh, wow.

34
00:02:16,050 --> 00:02:19,870
So this means you allow your husband to
rape your daughter, you evil witch.

35
00:02:19,890 --> 00:02:20,950
You're disgusting.

36
00:02:21,410 --> 00:02:25,370
I didn't rape anyone here. Mom, he
didn't rape me. We're in love. Hey, fuck

37
00:02:25,370 --> 00:02:27,090
and shut up. Who do you think you're in
love with?

38
00:02:27,390 --> 00:02:28,830
Arrest this witch of a woman.

39
00:02:29,170 --> 00:02:31,010
Arrest her. Take her to jail.

40
00:02:31,390 --> 00:02:32,850
Okay. Hurry up.

41
00:02:33,770 --> 00:02:36,570
You are hurting her. Hey, shut up. Lock
her up.

42
00:02:57,309 --> 00:03:00,130
Is this the whole gimmick on Rhea?

43
00:04:48,250 --> 00:04:49,610
What's this nonsense you're doing?

44
00:04:50,170 --> 00:04:51,170
That's a child.

45
00:04:51,690 --> 00:04:53,950
Your daughter's best friend. Stop it.

46
00:04:54,890 --> 00:04:57,030
So you came all the way here to give me
a sermon.

47
00:04:57,410 --> 00:05:00,270
You fucked up and you know it, right?
Excuse me?

48
00:05:00,970 --> 00:05:02,270
We're here to work, brother.

49
00:05:03,810 --> 00:05:04,910
We're running a business.

50
00:05:05,250 --> 00:05:07,030
You cannot be running business as usual.

51
00:05:07,290 --> 00:05:10,950
People out here think I encourage and
protect all this nonsense you're doing.

52
00:05:12,130 --> 00:05:13,130
Can't you do it?

53
00:05:14,610 --> 00:05:17,230
Do you want to work here or do you want
to leave? Make a decision.

54
00:05:17,830 --> 00:05:18,789
Matipa, wait.

55
00:05:18,790 --> 00:05:22,530
I'll show you why I'm a thorn. Don't
touch me. Don't touch me. I'm warning

56
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
You.

57
00:05:25,690 --> 00:05:29,830
You think you can ignore me until I go
away after the shit you did. You're

58
00:05:29,830 --> 00:05:32,350
sleeping with kids, Jonas? Is that what
you're doing now? Call security.

59
00:05:35,010 --> 00:05:36,450
Is that for me, the security?

60
00:05:36,830 --> 00:05:37,990
I need you to calm down.

61
00:05:38,300 --> 00:05:42,640
So we can sit and talk properly. Call
your security. If they dare touch me,

62
00:05:42,680 --> 00:05:44,060
Jonas, see what happens next.

63
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
What's with you?

64
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
What?

65
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
Oh.

66
00:05:56,240 --> 00:05:57,219
I'm leaving.

67
00:05:57,220 --> 00:05:59,420
Not because of you, but because I want
to.

68
00:05:59,840 --> 00:06:02,220
I don't know why the hell you're staring
at me like that.

69
00:06:12,150 --> 00:06:17,410
Joyce, when we get home, I'll run you a
hot bath, my child, with Quasol, so you

70
00:06:17,410 --> 00:06:18,209
can relax.

71
00:06:18,210 --> 00:06:20,270
I feel so filthy. No, no.

72
00:06:20,590 --> 00:06:21,590
Stop stressing.

73
00:06:22,390 --> 00:06:25,110
I'm sure the test results are going to
say you're okay.

74
00:06:25,410 --> 00:06:26,990
I am sorry, ladies.

75
00:06:30,330 --> 00:06:36,030
I wish that I had come bearing better
news for you.

76
00:06:37,690 --> 00:06:40,730
But unfortunately, you've tested
positive.

77
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
For an STI.

78
00:06:44,230 --> 00:06:47,610
You'll take these two pills three times
a day.

79
00:06:47,950 --> 00:06:51,650
Then you'll take one of these twice a
day.

80
00:06:51,950 --> 00:06:53,070
For seven days.

81
00:06:54,370 --> 00:06:59,230
And please, abstain from sexual
activities while you're on treatment.

82
00:07:00,690 --> 00:07:02,950
I also hope that Mr.

83
00:07:03,170 --> 00:07:04,850
Gamora is also getting treatment.

84
00:07:08,310 --> 00:07:09,350
Are we done?

85
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Hello, Bume.

86
00:07:19,760 --> 00:07:20,760
How are you?

87
00:07:23,140 --> 00:07:25,700
I came to find out what happened.

88
00:07:25,940 --> 00:07:28,520
So it's true what they're saying about
Lindani?

89
00:07:28,720 --> 00:07:32,220
You know what happened, Sarah, so don't
play dumb. Tell me. What are you doing

90
00:07:32,220 --> 00:07:34,980
here? I came to check on you and Bume.
Wow.

91
00:07:35,400 --> 00:07:39,660
You and Lindani were very close, so...
Just like you and I. We were also close.

92
00:07:39,980 --> 00:07:43,940
So you went ahead and threw yourself on
my boyfriend. Do you remember that?

93
00:07:44,180 --> 00:07:45,960
It was a crowd for help, okay?

94
00:07:46,730 --> 00:07:49,290
Sarah, go fuck off and cry some more.

95
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
Hey.

96
00:08:10,730 --> 00:08:12,530
Yeah, I'm okay.

97
00:08:13,350 --> 00:08:15,530
I was just checking if you're busy.

98
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Can we meet?

99
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Yeah.

100
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
Okay.

101
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
I didn't know that you liked golf.

102
00:08:33,659 --> 00:08:35,020
Dad's always on the course.

103
00:08:35,659 --> 00:08:39,659
So I thought maybe I should learn how to
play so we can play together.

104
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Oh, yeah?

105
00:08:42,580 --> 00:08:45,280
But honestly, I've never played with
him.

106
00:08:46,890 --> 00:08:51,970
But some people say it's a great way to
blow off some steam.

107
00:08:52,230 --> 00:08:53,290
Oh, okay.

108
00:08:58,610 --> 00:09:00,510
Hey, what's wrong, girl?

109
00:09:02,650 --> 00:09:04,250
Sarah, don't.

110
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
Sarah?

111
00:09:09,110 --> 00:09:10,730
Sarah! Sarah!

112
00:09:16,620 --> 00:09:17,620
I'm sorry my baby.

113
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
I'm sorry my child.

114
00:09:20,140 --> 00:09:21,280
Come here. Come here.

115
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
I'm sorry.

116
00:09:22,520 --> 00:09:23,880
I'm sorry my child.

117
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
I'm so sorry.

118
00:09:58,910 --> 00:10:00,170
Hey. Don't start.

119
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
Do you hear me?

120
00:10:02,070 --> 00:10:04,310
I don't have time for you. Don't start.

121
00:10:04,510 --> 00:10:05,850
Don't start with your shenanigans.

122
00:10:07,370 --> 00:10:09,670
You haven't even cooked. Don't you cook
in this house.

123
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
Why don't you cook?

124
00:10:16,090 --> 00:10:17,150
Listen here, Joyce.

125
00:10:18,070 --> 00:10:19,930
Listen to me carefully, okay?

126
00:10:20,830 --> 00:10:22,190
I want you to listen.

127
00:10:25,060 --> 00:10:26,060
What is?

128
00:10:32,500 --> 00:10:33,900
I asked you a question.

129
00:10:34,680 --> 00:10:35,900
What is this?

130
00:10:37,180 --> 00:10:38,119
Don't shout.

131
00:10:38,120 --> 00:10:41,880
I'm not shouting. Don't shout. I asked
you a question. What are you trying to

132
00:10:41,880 --> 00:10:43,140
do? Why did you do this?

133
00:10:44,000 --> 00:10:45,380
What do you want from me?

134
00:10:46,020 --> 00:10:47,260
What's the meaning of this?

135
00:10:47,780 --> 00:10:51,300
Why did you cut out our family photo?
I'm the one who cut those pictures.

136
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
Would you like to know why I did that?

137
00:10:56,040 --> 00:10:57,440
Because I hate you.

138
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
You hate me?

139
00:11:01,540 --> 00:11:02,720
What is he doing here?

140
00:11:04,780 --> 00:11:06,100
What are you doing here?

141
00:11:07,180 --> 00:11:12,880
Listen here, my boy.

142
00:11:14,040 --> 00:11:18,640
The crap you're asking me, you should
ask me when you have your own house.

143
00:11:18,840 --> 00:11:20,760
Understood? Move out of my way.

144
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
That's what he's good at. You.

145
00:11:23,630 --> 00:11:25,030
You should discipline your children.

146
00:11:25,370 --> 00:11:26,370
Understood?

147
00:11:27,010 --> 00:11:28,410
Talk to your children.

148
00:11:29,990 --> 00:11:31,790
Fuck it. I'm heading up with you.

149
00:11:38,170 --> 00:11:41,410
There's no need at all for you to get
into bed.

150
00:11:42,830 --> 00:11:45,070
Don't be prepared, the guest room.

151
00:11:45,310 --> 00:11:46,189
Oh, wow.

152
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Guest room.

153
00:11:48,190 --> 00:11:49,950
This is my house, Joyce.

154
00:11:51,190 --> 00:11:52,330
I'm not a guest.

155
00:12:01,130 --> 00:12:06,190
What did I ever do to you to deserve
such hate from you?

156
00:12:06,930 --> 00:12:13,530
Despite all I've done, especially for
you, I still love you. Love shouldn't

157
00:12:13,530 --> 00:12:17,170
humiliate. Love shouldn't hurt, Jonas.

158
00:12:17,610 --> 00:12:19,050
Oh, here we go.

159
00:12:19,370 --> 00:12:24,090
And all this time I've been deluding
myself, hoping that you and I, we could

160
00:12:24,090 --> 00:12:27,510
somehow get back to the way we used to
be.

161
00:12:28,670 --> 00:12:31,160
But I... See, that's not going to
happen.

162
00:12:32,960 --> 00:12:34,520
I want a divorce.

163
00:12:36,080 --> 00:12:37,160
That's not happening.

164
00:12:39,040 --> 00:12:42,180
You've depleted the love I once had for
you.

165
00:12:42,440 --> 00:12:46,500
There's nothing left between you and I.
It's over.

166
00:12:46,800 --> 00:12:47,820
I've had enough.

167
00:12:48,440 --> 00:12:55,020
The only way I'll be leaving is the day
when they put me in a

168
00:12:55,020 --> 00:12:56,840
coffin and bury me.

169
00:12:57,580 --> 00:12:59,160
That's when you'll get rid of me.

170
00:13:15,280 --> 00:13:19,420
You know, Ma, I don't know if my eyes
are deceiving me, but I think I see

171
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
over there.

172
00:13:20,740 --> 00:13:22,420
What the hell is he still doing here?

173
00:13:23,600 --> 00:13:24,820
He refused to leave.

174
00:13:25,060 --> 00:13:26,740
What was I supposed to do? He refused.

175
00:13:27,540 --> 00:13:29,300
What's so hard about calling the police?

176
00:13:29,520 --> 00:13:33,260
Get a protection order. Hold on, Mindy.
Don't speak to me like that.

177
00:13:34,060 --> 00:13:37,020
Goodness. That man is a dog. You can't
change that.

178
00:13:38,140 --> 00:13:41,120
Things are going to be different this
time. How, Ma?

179
00:13:42,960 --> 00:13:44,740
Mindy. No, Ma. Exactly how, Ma?

180
00:13:45,240 --> 00:13:46,240
I promise.

181
00:13:46,940 --> 00:13:49,140
Well, it's all up to you now.

182
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
My gosh.

183
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
Joyce.

184
00:13:56,860 --> 00:14:00,940
Can you see this marriage is going to
kill you? You gave up your career. Now

185
00:14:00,940 --> 00:14:02,180
you're going to lose your kids. My God.

186
00:14:02,520 --> 00:14:03,780
Mom, please stop.

187
00:14:04,300 --> 00:14:06,000
Why are you keep throwing around him,
Joyce?

188
00:14:06,540 --> 00:14:07,920
What do you want from him?

189
00:14:27,210 --> 00:14:29,450
Life had put us through hell.

190
00:14:30,570 --> 00:14:32,670
An STD, though, Matilda.

191
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
STD?

192
00:14:40,110 --> 00:14:41,750
I'm such a fool.

193
00:14:42,290 --> 00:14:44,170
Yeah, that makes the two of us.

194
00:14:44,730 --> 00:14:46,570
As we're speaking, he's at home.

195
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
Lounging.

196
00:14:49,150 --> 00:14:51,730
Lounging without any care.

197
00:14:52,190 --> 00:14:54,170
Like he's done nothing wrong.

198
00:14:54,430 --> 00:14:56,270
You know, I pray to God that...

199
00:14:56,680 --> 00:15:01,260
He doesn't even try to muster the
courage with that ego of his to show up

200
00:15:01,260 --> 00:15:04,000
house because I will honestly pour
boiling water over him.

201
00:15:04,320 --> 00:15:05,580
He'll show up.

202
00:15:06,920 --> 00:15:08,580
He's also your husband, right?

203
00:15:09,080 --> 00:15:11,560
You married him.

204
00:15:13,160 --> 00:15:18,900
One thing that is evidently clear is

205
00:15:18,900 --> 00:15:23,840
that I'll never be enough for Jonas.

206
00:15:25,580 --> 00:15:28,720
I don't think anyone can ever be enough
for Jonas.

207
00:16:49,020 --> 00:16:50,020
Wow.

208
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Delicious.

209
00:17:02,900 --> 00:17:04,339
Oh wow.

210
00:17:20,010 --> 00:17:25,329
This is what they mean when they say, a
way to a man's heart is through his

211
00:17:25,329 --> 00:17:26,329
stomach.

212
00:17:26,950 --> 00:17:27,950
There we go.

213
00:17:28,210 --> 00:17:29,210
There we go.

214
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Baby,

215
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
please wait.

216
00:17:37,650 --> 00:17:42,970
Wow. It's late now. Can't you reconsider
staying for a day? No, ma 'am.

217
00:17:44,730 --> 00:17:46,090
You're disappointing me.

218
00:17:56,200 --> 00:17:59,260
at a friend's house. From there, I head
to Stellenbosch.

219
00:18:00,440 --> 00:18:05,080
I know I've mentioned this before, but I
need you to hear me.

220
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Alright?

221
00:18:07,360 --> 00:18:08,860
I'm going to fix this.

222
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
One way or the other.

223
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Okay?

224
00:18:12,540 --> 00:18:13,540
Trust me.

225
00:18:14,440 --> 00:18:21,300
Please remember, everything I'm doing is
for you and your brothers.

226
00:18:21,680 --> 00:18:24,740
And I love you.

227
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
More than anything.

228
00:18:29,940 --> 00:18:30,940
Yeah?

229
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
Okay.

230
00:18:36,900 --> 00:18:38,160
I'll call you, okay?

231
00:18:41,140 --> 00:18:43,580
Okay. It's getting late, Ma.

232
00:18:48,600 --> 00:18:50,240
I'll call you when I get there.

233
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
Okay.

234
00:18:54,020 --> 00:18:55,020
Safe travels.

235
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Bye, Mama.

236
00:19:10,350 --> 00:19:11,390
What are you doing?

237
00:19:11,810 --> 00:19:12,810
Hmm?

238
00:19:13,090 --> 00:19:14,330
What are you doing?

239
00:19:14,810 --> 00:19:15,810
Are you playing?

240
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
I see.

241
00:19:17,650 --> 00:19:19,230
Ma, what are you doing? Oh, stop.

242
00:19:19,510 --> 00:19:20,610
I'm asking if you're connected.

243
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Connected. Okay.

244
00:19:22,430 --> 00:19:23,610
I wanted to dance.

245
00:19:24,930 --> 00:19:28,590
Come on. Don't laugh. Remember how we
used to dance when we were young? Oh,

246
00:19:28,950 --> 00:19:29,950
Huh?

247
00:19:30,610 --> 00:19:35,810
No, no, no, no. Oh, come on. No, don't
be a fool. Get up. Come and show me.

248
00:19:35,810 --> 00:19:37,430
on. Do you remember how we used to
dance?

249
00:19:53,090 --> 00:19:54,090
Hi,

250
00:20:04,630 --> 00:20:06,930
this is Etsy. I can't take your call
right now.

251
00:20:13,740 --> 00:20:15,820
This is Linda. I need, please leave a
message.

252
00:20:47,660 --> 00:20:48,599
What was this?

253
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
No, no.

254
00:20:49,780 --> 00:20:52,580
Don't pay attention to that. It's
probably the neighbors.

255
00:20:52,840 --> 00:20:54,980
You know they love to fight.

256
00:20:56,400 --> 00:20:57,760
Don't mind them. Matt!

257
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
Joyce!

