1
00:00:41,820 --> 00:00:43,180
Hey, my love.

2
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Stop it.

3
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
How did it go?

4
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
I thought that Jonas would be part of
the panel. My brother is the CEO of this

5
00:00:51,120 --> 00:00:52,540
company. He doesn't do interviews.

6
00:00:52,940 --> 00:00:55,460
Yeah, Cash, but I wanted to make a good
impression.

7
00:00:55,800 --> 00:01:01,000
I want to be known here for merit, not
for dating the operations manager who

8
00:01:01,000 --> 00:01:02,540
also happens to be the CEO's brother.

9
00:01:03,140 --> 00:01:04,840
That's if I even get the job.

10
00:01:05,220 --> 00:01:07,200
Baby, this job is yours.

11
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
It's yours.

12
00:01:08,870 --> 00:01:10,490
Now, how about a little kiss?

13
00:01:10,930 --> 00:01:11,329
Ah, please.

14
00:01:11,330 --> 00:01:12,950
Come on, let's go.

15
00:01:15,370 --> 00:01:16,370
Hi.

16
00:01:26,850 --> 00:01:28,210
Are you good?

17
00:01:28,850 --> 00:01:33,390
Listen, I heard that chocolate mocha is
your favorite.

18
00:01:36,590 --> 00:01:39,790
So I... I need a favor, Buse.

19
00:01:40,830 --> 00:01:45,070
Can you please allow me to, uh, give the
boss this file?

20
00:01:45,470 --> 00:01:46,470
Personally.

21
00:01:47,350 --> 00:01:48,730
Boss doesn't want to be disturbed.

22
00:01:49,070 --> 00:01:53,030
Listen, I just... I really want to
introduce myself.

23
00:01:53,370 --> 00:01:57,050
She doesn't even know my name, and I
really need this promotion.

24
00:01:57,990 --> 00:02:01,410
You know, us girls have to stick
together, right?

25
00:02:03,290 --> 00:02:04,970
You want to know what my...

26
00:02:05,370 --> 00:02:08,750
main job as Mr. Gamora's PA actually is?

27
00:02:09,789 --> 00:02:14,770
Okay. It's to stop women like you from
disturbing him.

28
00:02:15,090 --> 00:02:19,030
So, are you leaving this file? Yes or
no, huh?

29
00:02:37,420 --> 00:02:41,900
Mr. Gamora, I came to drop off this
aisle.

30
00:02:49,600 --> 00:02:56,220
You must obviously be new here because
you haven't heard the horror stories

31
00:02:56,220 --> 00:02:58,120
of the CEO that bites.

32
00:03:16,720 --> 00:03:18,680
Compliance. I don't scare easily.

33
00:03:19,240 --> 00:03:21,240
Well, that's obvious.

34
00:03:24,100 --> 00:03:29,520
Let me leave now and not waste any of
your time. You're the one holding my

35
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
ma 'am.

36
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Um...

37
00:03:57,770 --> 00:04:01,150
It looks like our guests will start
arriving anytime now, sir.

38
00:04:01,610 --> 00:04:03,030
Oh, what an achievement.

39
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
Yeah.

40
00:04:15,070 --> 00:04:16,070
Hey.

41
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
What's up, brother?

42
00:04:18,050 --> 00:04:19,050
My brother.

43
00:04:19,670 --> 00:04:21,570
Congratulations to that. Thanks, thanks.

44
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
Yeah, yeah.

45
00:04:23,390 --> 00:04:25,670
This place looks really cool. You will
enjoy it.

46
00:04:26,700 --> 00:04:28,600
You know what, baby? PDA at work.

47
00:04:31,580 --> 00:04:33,680
Brother, Joyce is in labor.

48
00:04:33,940 --> 00:04:35,180
She's in labor. Congratulations.

49
00:04:37,740 --> 00:04:39,640
Champagne? Yes, please.

50
00:04:40,840 --> 00:04:41,360
My

51
00:04:41,360 --> 00:04:49,060
boy

52
00:04:49,060 --> 00:04:50,060
is sleeping.

53
00:04:50,400 --> 00:04:51,660
He's just sleeping.

54
00:04:54,730 --> 00:04:56,530
Thank you, my love. I'm proud of you.
You know that.

55
00:04:57,510 --> 00:05:00,090
You know who I'm proud of? Tell me who.

56
00:05:00,470 --> 00:05:02,530
Mr. Gomorrah. Oh, stop it.

57
00:05:02,730 --> 00:05:03,469
No, seriously.

58
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
I mean, look, look, look.

59
00:05:04,650 --> 00:05:11,030
Because in one single day, you, my
darling, have gained a beautiful baby

60
00:05:11,030 --> 00:05:12,510
boy. Wow.

61
00:05:14,190 --> 00:05:19,210
In addition to that, you now have a JSE
listed company.

62
00:05:19,510 --> 00:05:20,550
Hey. Hey.

63
00:05:21,330 --> 00:05:23,770
You did that. Look at you.

64
00:05:27,070 --> 00:05:28,770
And it's all because of you, Joyce.

65
00:05:29,070 --> 00:05:30,870
You did all of this?

66
00:05:32,250 --> 00:05:33,310
Okay, okay.

67
00:05:34,750 --> 00:05:38,070
Let me stop being humble. Yes, baby.

68
00:05:38,450 --> 00:05:42,290
And admit that we did this.

69
00:05:42,750 --> 00:05:44,130
Together. Together.

70
00:05:53,900 --> 00:05:56,820
And to him, nothing does.

71
00:05:57,120 --> 00:05:58,140
That is boy.

72
00:06:13,140 --> 00:06:14,140
Mr. Gamora?

73
00:06:14,300 --> 00:06:16,080
Yes? You forgot something.

74
00:06:38,540 --> 00:06:45,520
It's just... I think I... I left the
party too early.

75
00:06:46,580 --> 00:06:48,440
Actually, the party hadn't even started.

76
00:06:49,020 --> 00:06:53,940
And I didn't get a chance to mingle with
the new stakeholders, you know.

77
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
We go back.

78
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
No.

79
00:07:00,760 --> 00:07:02,260
I can't leave you and the baby.

80
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
Mm -mm.

81
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Duffy's fine.

82
00:07:07,500 --> 00:07:08,560
I'm also fine.

83
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
Okay.

84
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Okay.

85
00:07:17,540 --> 00:07:18,540
All right.

86
00:07:18,620 --> 00:07:19,620
Bye -bye.

87
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Bye -bye.

88
00:07:38,920 --> 00:07:40,360
Brother, why are you back here?

89
00:07:41,140 --> 00:07:43,760
I'm looking for love.

90
00:07:44,240 --> 00:07:48,620
He just left. You missed him. No, but I
need to go, my brother. I'm sorry.

91
00:07:49,060 --> 00:07:51,120
Someone's waiting for me. Don't break
your back, brother.

92
00:07:51,540 --> 00:07:52,800
No, mine is strong.

93
00:07:53,020 --> 00:07:54,019
This one.

94
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
Very strong.

95
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Powerful.

96
00:08:00,700 --> 00:08:02,100
Hey there, fella. Hey, brother.

97
00:08:08,060 --> 00:08:09,360
Mr. Komara? Good evening.

98
00:08:09,940 --> 00:08:11,260
Yes? Yes.

99
00:08:12,760 --> 00:08:14,080
Can I please have a word with you?

100
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
Okay.

101
00:08:28,080 --> 00:08:29,360
You have a beautiful family.

102
00:08:47,400 --> 00:08:49,380
Did you come here to talk about my
family?

103
00:08:51,940 --> 00:08:55,980
Did you come here to...

104
00:08:55,980 --> 00:09:10,080
I'm

105
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
dating your brother.

106
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
Again?

107
00:09:23,360 --> 00:09:26,480
I said I'm dating your brother, Joe.

108
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Dump him.

109
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
You hear me?

110
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Screw him.

111
00:09:39,060 --> 00:09:40,940
If I dump him, I'll be yours?

112
00:09:44,720 --> 00:09:46,620
Exactly what I want from you.

113
00:10:30,219 --> 00:10:33,140
Baby, welcome to your office, my love.
You know what, my baby?

114
00:10:33,600 --> 00:10:37,920
People work for years here without
having an office. And in under five

115
00:10:38,020 --> 00:10:40,780
you're in the executive wing. You know,
I'm not most people.

116
00:10:41,200 --> 00:10:42,640
That calls for a celebration.

117
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Maybe some other time.

118
00:10:49,720 --> 00:10:51,960
You won't get into trouble. I'm busy,
Kesh.

119
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
What's wrong, baby?

120
00:10:54,720 --> 00:10:58,880
Listen, I'm grateful for your...

121
00:10:59,200 --> 00:11:03,800
Contribution and helping me to get to
this position.

122
00:11:04,040 --> 00:11:10,340
But for somebody in my position, I don't
think dating at work is a good look.

123
00:11:11,040 --> 00:11:16,460
Besides, you're a married man. You have
Essie, you have children and a whole

124
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
family.

125
00:11:18,720 --> 00:11:22,280
Is it true that you're fucking my
brother?

126
00:11:27,560 --> 00:11:28,860
Are you going to answer me, Matip?

127
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Answer me!

128
00:11:33,960 --> 00:11:35,500
Don't embarrass yourself, Kesh.

129
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
Huh?

130
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
Brother.

131
00:11:41,120 --> 00:11:42,160
Is everything okay?

132
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
Everything's fine, brother.

133
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Oh.

134
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Excuse me.

135
00:11:57,290 --> 00:11:58,289
Paging Mr.

136
00:11:58,290 --> 00:11:59,290
Gomora.

137
00:12:00,330 --> 00:12:04,950
Joy's general dealer closing shop in
exactly five minutes.

138
00:12:05,290 --> 00:12:06,330
Hurry, hurry.

139
00:12:06,610 --> 00:12:08,370
Before you miss out.

140
00:12:10,330 --> 00:12:14,410
Oh, wow. You know what? I am going to
drive him crazy.

141
00:12:40,940 --> 00:12:42,780
Joyce, I thought you were sleeping.

142
00:12:43,600 --> 00:12:48,040
Oh, I thought the Joyce General
Dealership is closed for the night.

143
00:12:48,280 --> 00:12:49,520
Oh, no, no, never.

144
00:12:49,960 --> 00:12:54,460
We can always make an exception for our
most loyal client.

145
00:12:56,620 --> 00:12:58,480
I've been waiting for you.

146
00:12:59,780 --> 00:13:01,940
I have been waiting.

147
00:13:02,340 --> 00:13:03,840
I've been waiting.

148
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Joe?

149
00:13:11,500 --> 00:13:13,660
Please, just a little.

150
00:13:14,200 --> 00:13:16,840
Just a little.

151
00:13:23,640 --> 00:13:30,560
I'm left unsatisfied while

152
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
he snores.

153
00:14:00,680 --> 00:14:01,860
Do you blame him?

154
00:14:02,540 --> 00:14:03,720
Have you looked at yourself?

155
00:14:04,340 --> 00:14:08,500
Your T -shirt is covered with milk. Your
teeth are stained with wine. And you

156
00:14:08,500 --> 00:14:12,960
wear that bonnet day and night. Ma, give
me a break, would you? Who is this gang

157
00:14:12,960 --> 00:14:14,820
that he's busy with? Do you know her?

158
00:14:16,880 --> 00:14:18,020
No, I don't.

159
00:14:18,320 --> 00:14:19,580
Find her, my girl.

160
00:14:20,200 --> 00:14:21,680
Don't let people play with you.

161
00:14:22,600 --> 00:14:25,220
And when you get to meet her, be
gorgeous.

162
00:14:25,600 --> 00:14:28,040
Make sure you look good and you smell
good.

163
00:14:28,610 --> 00:14:32,110
Because she'll take one look at you and
see you like this, then she'll think she

164
00:14:32,110 --> 00:14:32,709
has won.

165
00:14:32,710 --> 00:14:34,450
Don't let people walk all over you,
Joyce.

166
00:14:34,750 --> 00:14:35,750
Right?

167
00:14:35,870 --> 00:14:37,250
Mommy mustn't allow that.

168
00:14:38,710 --> 00:14:42,290
Boucher, I'm not leaving until you tell
me the truth, you understand?

169
00:14:43,030 --> 00:14:45,450
I swear, I know nothing, ma 'am.

170
00:14:46,050 --> 00:14:47,850
Do you still enjoy working here?

171
00:14:48,250 --> 00:14:49,490
Very much so, ma 'am. Okay.

172
00:14:50,310 --> 00:14:53,810
And you do know that a person who is
honest...

173
00:14:54,800 --> 00:14:58,300
And trustworthy is very important to me,
right?

174
00:14:59,280 --> 00:15:01,840
They don't make me ask you the same
question twice.

175
00:15:15,500 --> 00:15:18,540
Mrs. Gomara, we weren't expecting you.

176
00:15:19,000 --> 00:15:20,700
Can I put you in for your usual?

177
00:15:20,980 --> 00:15:22,320
That would be nice. Please follow me.

178
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
Thank you.

179
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
Thank you.

180
00:15:30,100 --> 00:15:31,120
Oh, friend.

181
00:15:31,680 --> 00:15:34,360
The dress I picked, it looks so good on
me.

182
00:15:35,020 --> 00:15:40,780
Listen, when my man sees me tonight, I
want him to question and wonder what he

183
00:15:40,780 --> 00:15:43,300
ever saw in that old hag he calls a
wife.

184
00:15:43,560 --> 00:15:46,960
I want him to ask himself, what was I
high on?

185
00:15:47,220 --> 00:15:49,080
No, stop. What do you mean?

186
00:15:51,120 --> 00:15:53,600
No, don't tell me about his stupid wife.

187
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Yes.

188
00:15:56,720 --> 00:15:57,980
Oh, come on, how?

189
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
It's fine.

190
00:16:01,120 --> 00:16:02,680
I'll talk to you later, okay?

191
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Okay, bye.

192
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
Of course.

193
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
I'll see you.

194
00:16:12,900 --> 00:16:16,380
Who the fuck are you talking about? Come
down, you little bitch!

195
00:16:16,700 --> 00:16:19,920
You stupid whore! Who's the stupid wife
you're talking about?

196
00:16:20,140 --> 00:16:23,080
Who's the stupid wife you're talking
about, huh? You stupid little...

197
00:16:37,960 --> 00:16:41,420
Because you do trashy things. Get away
from my man. I'm your clothing damn leg,

198
00:16:41,420 --> 00:16:42,620
you whore. You're trash.

199
00:16:43,100 --> 00:16:46,280
Fuck off. That's why your husband is
cheating on you. You don't know me.

200
00:16:46,280 --> 00:16:49,980
got a lot of fucking legs. Get your foot
off it. I'll take your ass. You've got

201
00:16:49,980 --> 00:16:50,939
a lot of fucking nerves.

202
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
You piece of shit.

203
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
Raggedy ass bitch.

204
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
Leave me alone.

205
00:16:57,980 --> 00:17:01,080
How do I start this?

206
00:17:02,720 --> 00:17:07,319
Every successful marriage has five
pillars and no men.

207
00:17:07,640 --> 00:17:09,900
It doesn't sound right. I need to
rephrase it.

208
00:17:10,140 --> 00:17:15,859
No. Every successful marriage is held
together by five pillars.

209
00:17:16,619 --> 00:17:17,619
That's better.

210
00:17:19,319 --> 00:17:20,780
Hmm. Joe.

211
00:17:21,859 --> 00:17:28,180
You're back, Mr. Gamora. Listen, the
people at Ivory Oasis have said that

212
00:17:28,180 --> 00:17:29,780
they... Now listen here, Joyce.

213
00:17:30,520 --> 00:17:34,180
Your behavior as of late is disgusting
to me.

214
00:17:34,620 --> 00:17:36,420
When did you start being a street girl?

215
00:17:36,990 --> 00:17:38,530
You're beating innocent people now.

216
00:17:38,950 --> 00:17:40,950
That poor girl is traumatized, you hear?

217
00:17:41,150 --> 00:17:42,850
And what about me, Jonas?

218
00:17:43,390 --> 00:17:46,810
Am I happy about all of this? Stop being
a selfish man.

219
00:17:47,570 --> 00:17:48,570
So what do you want?

220
00:17:51,890 --> 00:17:53,090
Alright, Joe.

221
00:17:54,910 --> 00:17:57,090
I'm going to tell you this just once.

222
00:17:57,870 --> 00:18:00,830
You will break up with that slut of a
woman.

223
00:18:01,390 --> 00:18:03,850
If you don't want to do that, get out of
here.

224
00:18:07,610 --> 00:18:09,430
Joyce, don't tell me what to do.

225
00:18:10,050 --> 00:18:13,590
And you can't kick me out of my own
home. I built this house.

226
00:18:13,890 --> 00:18:15,750
We built this house together.

227
00:18:16,130 --> 00:18:18,750
No, no, no, no, no, no, no. I built this
house. Oh, wow.

228
00:18:19,050 --> 00:18:23,590
Understood. If I recall, this house was
not built by Facebook or anything or

229
00:18:23,590 --> 00:18:24,590
whatever you do.

230
00:18:25,250 --> 00:18:30,650
I own everything in this home. Yeah, you
know what? Wow. Today, today you're on

231
00:18:30,650 --> 00:18:32,310
fire, Mr. Gamora. Can you see that?

232
00:18:32,850 --> 00:18:34,830
So you want me to leave?

233
00:18:35,180 --> 00:18:36,960
All right, no, that's fine. I'll leave.

234
00:18:37,940 --> 00:18:41,740
So then stay here with your kids and
tell them where their mother is. That's

235
00:18:41,740 --> 00:18:44,320
what you want. You want to be the
parent? Be the parent!

236
00:18:45,460 --> 00:18:46,460
Stay.

237
00:18:47,820 --> 00:18:49,240
Stay in your fucking house.

238
00:18:51,140 --> 00:18:52,140
What?

239
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
Excuse me?

240
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Julie.

241
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
Wait.

242
00:19:00,560 --> 00:19:02,140
Julie, don't. Hey, hey, hey.

243
00:19:04,750 --> 00:19:06,610
Jonas, what are people going to say?
Stop it!

244
00:19:06,850 --> 00:19:09,850
Now you care about what people say.
You're insulting me!

245
00:19:10,170 --> 00:19:12,630
You know you're lucky that you didn't
press charges.

246
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
Please.

247
00:19:17,770 --> 00:19:18,910
I'm begging you.

248
00:19:21,590 --> 00:19:22,650
Please, Gamora.

249
00:19:23,150 --> 00:19:24,470
I'm begging you, please.

250
00:19:27,530 --> 00:19:29,190
I don't know who you are anymore.

251
00:19:31,110 --> 00:19:32,630
You're unrecognizable to me.

252
00:19:34,960 --> 00:19:37,260
You're out of control, Royce. You're out
of control.

253
00:20:27,050 --> 00:20:28,530
Mum, are you seriously making us do
this?

254
00:20:29,850 --> 00:20:30,850
Mum!

255
00:20:31,250 --> 00:20:32,330
No, this is toxic.

256
00:20:32,630 --> 00:20:37,310
But, Ma, this is wrong, Ma. No, hold it
right there. There's nothing toxic about

257
00:20:37,310 --> 00:20:41,190
what we're doing. Your father is the
toxic one. Well, no problem. I'm warning

258
00:20:41,190 --> 00:20:45,390
you. Please say one more thing. Say it
again. I'll smack you with a hard one.

259
00:20:45,670 --> 00:20:49,170
Just say one more thing and I'll... Buzz
off, man.

260
00:20:51,590 --> 00:20:52,590
Busy? No.

261
00:21:01,450 --> 00:21:02,510
What is it? No.

262
00:21:02,950 --> 00:21:03,950
What? Joy.

263
00:21:04,770 --> 00:21:06,530
Joy. Oh, my goodness.

264
00:21:08,550 --> 00:21:14,430
Drake. Hold on. Hold on. What's going...
What is this? What are you doing? The

265
00:21:14,430 --> 00:21:16,790
children miss their father. The children
miss their father.

266
00:21:17,370 --> 00:21:20,170
So they want to spend the whole weekend
with you.

267
00:21:21,770 --> 00:21:22,770
Joyce,

268
00:21:23,150 --> 00:21:24,850
what are you doing? You're being
unreasonable now.

269
00:21:25,550 --> 00:21:29,510
Didn't you leave home two months ago to
snuggle up here?

270
00:21:29,870 --> 00:21:31,390
So you don't think the kids miss you?

271
00:21:31,730 --> 00:21:32,730
Huh?

272
00:21:34,730 --> 00:21:35,730
All right, listen.

273
00:21:36,490 --> 00:21:39,890
Stay here, and I'll pick you up on
Sunday.

274
00:21:40,410 --> 00:21:41,450
Sunday? You said you missed Daddy.

275
00:21:41,710 --> 00:21:44,330
Didn't you say you missed your father?
Didn't you say you missed your father?

276
00:21:44,330 --> 00:21:45,029
Oh, come on.

277
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
What?

278
00:21:49,490 --> 00:21:51,710
What you are doing is mad. Oh.

279
00:21:53,110 --> 00:21:55,530
Weren't you the one that said you're in
love with this man?

280
00:21:57,650 --> 00:21:58,810
Unfortunately, my dear.

281
00:21:59,420 --> 00:22:01,380
This man comes as a package.

282
00:22:01,840 --> 00:22:03,140
Here's the package. Here.

283
00:22:04,140 --> 00:22:05,840
Enjoy, then, dear.

284
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Hmm?

285
00:22:07,740 --> 00:22:08,740
Joyce.

286
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
Joyce.

287
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
Dad,

288
00:22:17,700 --> 00:22:21,740
I think it's better if I hold him before
he cries. It's been so long.

289
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
There we go.

290
00:22:23,760 --> 00:22:24,760
Hey, you, baby.

291
00:22:35,210 --> 00:22:36,730
I'm really sorry about this, love.

292
00:22:38,130 --> 00:22:40,490
There's no need to apologize, my love.

293
00:22:40,910 --> 00:22:46,790
Clearly, it looks like we're going to
need a much bigger place so that the

294
00:22:46,790 --> 00:22:48,350
can have their own space.

295
00:22:48,590 --> 00:22:49,590
You know?

296
00:22:50,870 --> 00:22:51,870
Yeah.

297
00:22:53,190 --> 00:22:54,190
Yeah.

298
00:22:56,110 --> 00:22:59,930
Welcome to your new home.

299
00:23:02,170 --> 00:23:03,230
It's ours now.

300
00:23:03,950 --> 00:23:05,990
And I love it. I love it.

301
00:23:09,890 --> 00:23:13,630
Let's go inside. All right, let's go,
let's go. Careful, I'm wearing heels.

302
00:23:13,650 --> 00:23:14,950
Okay, okay. Watch your step.

303
00:23:15,250 --> 00:23:16,250
Watch your step.

304
00:23:20,730 --> 00:23:24,890
Especially my brand deal with ivory
erasers, so you will show up to the

305
00:23:24,890 --> 00:23:27,490
celebration whether you like it or not.

306
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
Hey, Joyce.

307
00:23:39,870 --> 00:23:41,150
This is quite the pickle.

308
00:23:46,590 --> 00:23:47,930
I don't know what to do anymore.

309
00:23:48,630 --> 00:23:55,310
Tell me, this back and forth between you
and Joyce, when do you plan for it to

310
00:23:55,310 --> 00:23:56,310
end?

311
00:23:56,990 --> 00:23:59,990
My dear, this is not as easy as you
think.

312
00:24:01,210 --> 00:24:02,210
My love.

313
00:24:04,710 --> 00:24:09,790
Don't be handcuffed into a decision you
made 20 years ago. A lot has changed

314
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
since then.

315
00:24:10,970 --> 00:24:14,710
And if I'm being honest, I'm getting
tired.

316
00:24:15,210 --> 00:24:17,730
I'm tired of being your dirty little
secret.

317
00:24:18,710 --> 00:24:22,410
It's time to make a choice and decide
what you want to do with your life, my

318
00:24:22,410 --> 00:24:23,410
love.

319
00:24:23,530 --> 00:24:28,070
Hang on. Are you... Is that an
ultimatum?

320
00:24:29,650 --> 00:24:33,210
My love?

321
00:24:33,510 --> 00:24:34,510
Yeah.

322
00:24:36,200 --> 00:24:37,680
I just want you all to myself.

323
00:24:38,940 --> 00:24:44,100
I want to love you the way you should be
loved.

324
00:24:45,580 --> 00:24:46,620
That's all I want.

325
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
All right.

326
00:24:54,800 --> 00:24:55,980
I'll speak to the lawyer.

327
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Mm -hmm.

328
00:24:58,360 --> 00:24:59,960
Joan is filed for divorce.

329
00:25:03,520 --> 00:25:04,520
Mm -hmm.

330
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
My goodness.

331
00:25:23,210 --> 00:25:24,210
Wait here.

332
00:25:25,710 --> 00:25:26,710
My goodness.

333
00:25:27,950 --> 00:25:30,030
It's burning. The house is on fire.

334
00:25:30,570 --> 00:25:33,510
My people, come. The house is on fire.
It's so burning.

335
00:25:35,110 --> 00:25:36,110
Come, come, come.

336
00:25:38,130 --> 00:25:39,510
Don't breathe. Hold your breath.

337
00:25:39,830 --> 00:25:40,890
I can't see.

338
00:25:41,330 --> 00:25:42,510
Come this way. Follow me.

339
00:25:51,820 --> 00:25:54,060
The number you've called is not
available at the moment.

340
00:25:54,360 --> 00:25:55,560
Please try again later.

341
00:25:57,440 --> 00:25:58,440
Oh, God.

342
00:25:58,700 --> 00:26:00,020
Oh, God. Oh,

343
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
God. Oh, God.

344
00:26:45,360 --> 00:26:46,580
Ma. Ma. Ma.

345
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
Ma.

346
00:28:14,860 --> 00:28:16,360
Thank you.

