1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
CREATE A STREAMING WATCHING SITE,
PLEASE DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB

2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
THANK YOU: gendhutz, Lk21.de, Cahbagus, gunawan,
Sophie Lengkong, Miawaug Spectator, Arjuna Plantagenet
for your SUPPORT at: trakteer.id/broth3rmaxSUB

3
00:00:18,442 --> 00:00:33,442
provide SUPPORT at:
trakteer.id/broth3rmaxSUB

4
00:00:56,466 --> 00:01:01,366
SOMEWHERE IN SOUTHEAST ASIA

5
00:01:14,390 --> 00:01:15,490
[PLACE? | TIME?]

6
00:01:15,600 --> 00:01:19,333
<i>Matia, I fell asleep in front of the TV
while waiting for you</i>

7
00:01:20,466 --> 00:01:22,100
<i>Are you coming home tonight?</i>

8
00:01:23,466 --> 00:01:24,566
<i>Or should I just go to sleep?</i>

9
00:01:24,566 --> 00:01:27,100
Do you remember the noodle shop downtown,

10
00:01:27,633 --> 00:01:29,466
there are street children who hear us arguing

11
00:01:29,466 --> 00:01:31,000
and he kept insisting
sell you flowers

12
00:01:31,000 --> 00:01:33,133
to make up with me?
/ <i>Yes.</i>

13
00:01:33,666 --> 00:01:35,866
The boy went missing a week ago.

14
00:01:37,466 --> 00:01:40,333
I parked the van nearby.
/ <i>Why?</i>

15
00:01:41,766 --> 00:01:43,533
I love you, Navin.

16
00:01:43,766 --> 00:01:45,700
But I have to go.
/ <i>I haven't seen you for a few days,</i>

17
00:01:45,700 --> 00:01:47,300
Matia, go home.

18
00:01:47,424 --> 00:01:49,424
[PRESS CARD: Matia Pham]

19
00:01:50,448 --> 00:02:07,248
broth3r<i>max</i>translation

20
00:02:37,033 --> 00:02:38,700
There's an intruder, there's an intruder!

21
00:02:38,724 --> 00:02:40,024
He's here!

22
00:02:41,348 --> 00:02:42,348
Run!

23
00:03:11,372 --> 00:03:12,372
Run!

24
00:03:12,396 --> 00:03:13,696
Run quickly!

25
00:04:17,233 --> 00:04:18,500
What a waste.

26
00:04:19,166 --> 00:04:21,500
That boy died because of you.

27
00:04:23,066 --> 00:04:25,566
No problem,
I can look for something else, you know.

28
00:04:26,100 --> 00:04:27,466
Damn, it's already late at night.

29
00:04:28,566 --> 00:04:29,733
I have to go home, my wife is waiting.

30
00:04:29,757 --> 00:04:31,032
And take him downstairs.

31
00:04:31,033 --> 00:04:32,733
I want to know how
he can come in here.

32
00:04:47,457 --> 00:04:52,257
THE FURIOUS

33
00:04:55,481 --> 00:04:58,481
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄

34
00:04:58,505 --> 00:05:01,505
VISITORBET
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄

35
00:05:01,529 --> 00:05:05,429
►search us on Google: VISITORBET◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

36
00:05:47,353 --> 00:05:48,553
Where are you going?

37
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
(Father wants to go to Travan.)

38
00:05:52,357 --> 00:05:53,857
(You can sleep again.)

39
00:05:59,381 --> 00:06:01,381
Can I come?

40
00:06:09,766 --> 00:06:10,566
Hi everybody.

41
00:06:11,600 --> 00:06:12,967
It's late at night,

42
00:06:13,024 --> 00:06:14,624
and my father has to work today.

43
00:06:14,948 --> 00:06:17,314
Even though he can't always be with me.

44
00:06:17,533 --> 00:06:20,000
Who ordered me
be kind and wise?

45
00:06:20,000 --> 00:06:21,633
I don't mind anymore.

46
00:06:22,933 --> 00:06:26,866
Ah, let me show you Dad at work.

47
00:06:28,166 --> 00:06:31,766
Why don't you wear the basketball shoes I bought you?
Really disobedient.

48
00:06:33,166 --> 00:06:35,000
This is Dad's toolbox.

49
00:06:49,800 --> 00:06:51,933
It's quite photogenic.

50
00:06:51,933 --> 00:06:53,266
Let's make a heart shape
use our fingers.

51
00:06:55,966 --> 00:06:58,866
I will return to China in 2 days.

52
00:06:58,966 --> 00:07:03,700
Then Dad won't have time
forming a heart like this, come on!

53
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
Be careful with your alcohol poisoning.

54
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
My father really couldn't take care of himself.

55
00:07:22,000 --> 00:07:24,033
Thank You.
/ Thank You.

56
00:07:24,057 --> 00:07:25,557
See you again.
/ Bye-bye.

57
00:07:30,381 --> 00:07:32,381
How is your business, running smoothly?

58
00:07:33,405 --> 00:07:34,905
Let me see here.

59
00:07:36,329 --> 00:07:38,329
Seems smooth.

60
00:07:38,353 --> 00:07:40,353
Don't count, just give it all.

61
00:07:41,377 --> 00:07:43,377
Come on, hurry!

62
00:07:44,100 --> 00:07:46,400
The bad guys are
scolding parents is too much!

63
00:07:47,324 --> 00:07:49,324
(That's none of our business.)

64
00:07:50,400 --> 00:07:53,166
How can father live
if you are afraid of problems?

65
00:07:56,733 --> 00:07:57,533
Father!

66
00:07:59,100 --> 00:08:01,700
Maybe I should
not returning to China.

67
00:08:02,866 --> 00:08:05,100
I will look after Dad.

68
00:08:06,333 --> 00:08:08,966
We can stay here with grandma.

69
00:08:30,390 --> 00:08:37,490
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

70
00:09:00,500 --> 00:09:01,633
I have good news.

71
00:09:02,600 --> 00:09:04,033
I found a buyer at the port.

72
00:09:05,500 --> 00:09:06,300
Rich buyers.

73
00:09:07,133 --> 00:09:07,933
How many?

74
00:09:10,600 --> 00:09:11,400
Thank You.

75
00:09:13,166 --> 00:09:15,000
That's easy.

76
00:09:16,333 --> 00:09:17,200
30.

77
00:09:23,666 --> 00:09:24,800
I need help.

78
00:09:31,300 --> 00:09:32,800
I want to meet your boss.

79
00:09:34,066 --> 00:09:35,266
Can you help?

80
00:09:43,566 --> 00:09:45,666
See you again.

81
00:09:52,800 --> 00:09:56,033
<i>Alleged connection between
a number of kidnapping cases</i>

82
00:09:56,033 --> 00:09:57,833
<i>in a live social media broadcast
to his followers</i>

83
00:09:57,833 --> 00:10:01,066
<i>shortly before he disappeared earlier this year.</i>

84
00:10:02,066 --> 00:10:03,100
<i>The police want to treat</i>

85
00:10:03,100 --> 00:10:05,666
<i>these cases appear to be isolated incidents</i>

86
00:10:05,866 --> 00:10:08,600
<i>But if you want to look again
these families,</i>

87
00:10:08,600 --> 00:10:10,300
<i>social and economic status</i>

88
00:10:10,300 --> 00:10:13,066
<i>and the environment where these children disappeared.</i>

89
00:10:13,400 --> 00:10:14,933
<i>There is a clear pattern</i>

90
00:10:15,000 --> 00:10:18,366
<i>What is meant is a coordinated effort
to target children</i>

91
00:10:18,366 --> 00:10:20,766
<i>from the poorest community in the city.</i>

92
00:10:42,390 --> 00:10:44,390
(You have to keep practicing.)

93
00:10:44,414 --> 00:10:46,414
(This is for your own good.)

94
00:11:14,066 --> 00:11:16,366
<i>I have good news.</i>

95
00:11:16,390 --> 00:11:18,090
<i>I found your buyer at the port.</i>

96
00:11:19,400 --> 00:11:20,366
<i>Rich returner.</i>

97
00:11:47,390 --> 00:11:53,390
VISITORBET
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

98
00:12:01,314 --> 00:12:04,314
(Cut short,
so you don't get hot.)

99
00:12:04,338 --> 00:12:06,199
No, I'll get worse later.

100
00:12:08,600 --> 00:12:12,800
Sis, you will look prettier
with shorter hair.

101
00:12:12,966 --> 00:12:16,233
Remember when Mei Meng Yi
cut your hair last time?

102
00:12:16,257 --> 00:12:17,857
(You really suit short hair.)

103
00:12:17,881 --> 00:12:20,381
(You like short hair
when you were little.)

104
00:12:20,405 --> 00:12:23,405
(It's easier to practice kung fu.)

105
00:12:23,600 --> 00:12:24,500
I don't practice anymore.

106
00:12:24,700 --> 00:12:27,833
All my classmates said
I'm like a boy.

107
00:12:29,357 --> 00:12:31,657
(It's better to know how to defend yourself
rather than being a victim.)

108
00:12:34,381 --> 00:12:37,381
(Dad won't always be there
to protect you.)

109
00:12:37,666 --> 00:12:40,566
Yes, why isn't dad there?
with me?

110
00:12:42,666 --> 00:12:44,366
I used to like learning kung fu.

111
00:12:44,366 --> 00:12:46,100
Because dad always trains with me.

112
00:12:46,933 --> 00:12:48,466
Actually, what I like is not kung fu.

113
00:12:48,466 --> 00:12:50,166
What I like is being with Dad.

114
00:12:51,566 --> 00:12:53,633
Come back with me, how about it?

115
00:13:01,800 --> 00:13:03,966
Dad also left after Mom died.

116
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
May May?

117
00:13:17,314 --> 00:13:19,314
(I want to be loved!)

118
00:13:23,333 --> 00:13:27,000
Calm down first.
The child will not obey even if you chase him.

119
00:13:28,066 --> 00:13:30,833
Stay cool,
I also have 3 daughters.

120
00:13:36,357 --> 00:13:38,357
[.]

121
00:13:44,566 --> 00:13:45,733
Can you speak Mandarin?

122
00:13:45,733 --> 00:13:47,400
My little sister
got hit by a car there.

123
00:13:47,400 --> 00:13:49,100
My parents are not at home.

124
00:13:49,100 --> 00:13:50,466
Can you help me?

125
00:13:50,466 --> 00:13:51,433
Where is he?

126
00:13:52,066 --> 00:13:54,066
Follow me there.

127
00:13:55,600 --> 00:13:58,200
My oldest daughter always says she's busy,
busy, busy, busy.

128
00:13:58,200 --> 00:14:00,966
And he doesn't even have a girlfriend.

129
00:14:00,966 --> 00:14:02,300
Second daughter...

130
00:14:02,700 --> 00:14:04,066
I can't find it!

131
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
This way, right?

132
00:14:09,200 --> 00:14:10,300
It's up front.

133
00:14:15,066 --> 00:14:15,966
Wait a minute

134
00:14:17,700 --> 00:14:18,866
Are you okay?

135
00:14:18,900 --> 00:14:20,666
I'm okay.

136
00:14:33,966 --> 00:14:36,166
Only one?
You're useless!

137
00:15:48,233 --> 00:15:49,300
Bring him in!

138
00:19:21,324 --> 00:19:22,524
Father!

139
00:19:23,766 --> 00:19:24,566
Father!

140
00:19:25,600 --> 00:19:27,700
Hey, grab him!

141
00:20:00,200 --> 00:20:01,000
Step on the gas!

142
00:20:35,424 --> 00:20:42,224
VISITORBET > 40% DEPO BONUS
CLAIM FREE EVERY DAY | ACHIEVE YOUR HOCKEY WITH US.

143
00:20:48,348 --> 00:20:50,048
What is wrong with her?

144
00:20:50,266 --> 00:20:52,500
Sir, your blood is all over my desk.

145
00:20:53,233 --> 00:20:54,500
If you have an accident

146
00:20:54,500 --> 00:20:56,066
there is a hospital at the end of the road.

147
00:20:56,090 --> 00:20:58,090
[MY DAUGHTER KIDNAPPED]

148
00:20:59,314 --> 00:21:01,314
[BIG BALD MAN]

149
00:21:05,900 --> 00:21:07,166
Big bald guy?

150
00:21:07,190 --> 00:21:08,790
[MEN'S AFRO HAIRCUT]

151
00:21:12,314 --> 00:21:14,314
[BLUE TRUCK 74...7533]

152
00:21:14,600 --> 00:21:19,700
If you need to report a crime,
please sit there, okay?

153
00:21:24,324 --> 00:21:26,324
[CCTV camera, no time]

154
00:21:28,200 --> 00:21:30,700
There's always time, sir,
calm down first.

155
00:21:32,366 --> 00:21:35,700
Hey, don't do that again, okay?
/ What's going on here?

156
00:21:35,900 --> 00:21:37,900
I don't know,
something about kidnapping.

157
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
But I told him to wait.

158
00:21:42,300 --> 00:21:43,366
Follow me.

159
00:21:46,166 --> 00:21:48,466
What's going on here?

160
00:21:54,000 --> 00:21:56,533
Captain, this man's daughter has been kidnapped.

161
00:21:56,600 --> 00:21:59,200
He looked at the number plate
and description of the perpetrator.

162
00:22:04,466 --> 00:22:06,466
I don't think this is a report.

163
00:22:07,366 --> 00:22:12,066
Listen, we have procedures here.
I'll hold this.

164
00:22:12,066 --> 00:22:13,233
If we find anything

165
00:22:13,233 --> 00:22:14,900
my team will contact you.

166
00:22:24,424 --> 00:22:26,424
[MISSING PERSON]

167
00:22:33,348 --> 00:22:35,348
SERVE AND PROTECT

168
00:23:05,372 --> 00:23:09,072
VISITORBET > 40% DEPO BONUS
CLAIM FREE EVERY DAY | ACHIEVE YOUR HOCKEY WITH US.
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

169
00:23:14,166 --> 00:23:17,333
Don't have a driver's license,
have no work history.

170
00:23:17,566 --> 00:23:18,700
Has no criminal record.

171
00:23:19,600 --> 00:23:21,466
It was as if he just appeared out of thin air.

172
00:23:41,566 --> 00:23:42,966
Most likely a fugitive.

173
00:23:51,566 --> 00:23:52,366
Father.

174
00:23:55,300 --> 00:23:56,800
Who are you?

175
00:25:11,324 --> 00:25:12,724
Start fighting!

176
00:25:34,566 --> 00:25:37,533
Keep the boss's mood happy,
he will agree to anything.

177
00:25:38,066 --> 00:25:40,733
Just relax, have a drink,
and enjoy time with the girls.

178
00:25:41,357 --> 00:25:43,357
The audience cheers!

179
00:25:49,333 --> 00:25:51,300
Hey, wake up champ!

180
00:25:53,600 --> 00:25:55,300
I brought guests.
/ Hi.

181
00:26:12,033 --> 00:26:14,100
Wait a minute,
you stay here.

182
00:26:24,324 --> 00:26:27,324
It will explode like a balloon!

183
00:26:27,348 --> 00:26:30,348
He managed to score points
with just 2 kicks!

184
00:26:31,372 --> 00:26:33,372
He cornered him to the side.

185
00:26:36,833 --> 00:26:38,133
Mr. Song.

186
00:26:38,366 --> 00:26:41,233
Finally someone knows what I want.
/ Please, sit.

187
00:26:41,233 --> 00:26:42,100
Thank You.

188
00:26:43,566 --> 00:26:46,866
Ah, so you want to...

189
00:26:48,200 --> 00:26:51,266
30, for weekends.
/ Longer.

190
00:26:52,000 --> 00:26:53,666
Is it some kind of big party?

191
00:26:53,700 --> 00:26:56,100
No. Shrimp fishing boat.

192
00:26:56,566 --> 00:26:58,600
My partner does business in
these ports.

193
00:26:59,100 --> 00:27:01,600
30 kids, that's...
sent to one ship

194
00:27:01,600 --> 00:27:04,200
it's like sending
one school bus.

195
00:27:06,833 --> 00:27:07,900
We understand.

196
00:27:09,033 --> 00:27:11,733
That's why we offer you
very good offer.

197
00:27:14,100 --> 00:27:15,666
3 times the market price.

198
00:27:23,233 --> 00:27:25,400
Cash only, American dollars.

199
00:27:29,800 --> 00:27:31,766
Cash, American dollars.

200
00:27:35,900 --> 00:27:37,933
With one small condition, Mr. Song.

201
00:27:40,966 --> 00:27:43,400
I'm the one who has to choose.

202
00:27:43,433 --> 00:27:44,966
That won't work.

203
00:27:45,433 --> 00:27:48,800
Commercial fishing
is a competitive industry.

204
00:27:48,800 --> 00:27:51,666
I need the best.
And I have to make sure.

205
00:27:53,200 --> 00:27:54,633
Look, let me explain.

206
00:27:54,633 --> 00:27:58,133
You want to come to my place, right?

207
00:27:59,100 --> 00:28:02,266
Shop as if
you're at the fruit stand,

208
00:28:03,866 --> 00:28:04,933
then pay me later?

209
00:28:09,766 --> 00:28:12,000
Who are you really?
/ What do you want?

210
00:28:20,566 --> 00:28:22,166
If you're a cop, you're still new,

211
00:28:22,300 --> 00:28:24,500
or too stupid to work for me.

212
00:28:30,033 --> 00:28:31,066
Mr. Songs,

213
00:28:31,900 --> 00:28:33,466
like this.

214
00:28:34,466 --> 00:28:36,400
I'm just a messenger here.

215
00:28:38,400 --> 00:28:40,300
My partner is waiting for me,

216
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
and you're wasting my time,

217
00:28:43,033 --> 00:28:43,833
boss.

218
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
It's time!

219
00:28:53,466 --> 00:28:55,166
Your time.

220
00:28:57,466 --> 00:28:58,566
Your time?

221
00:29:01,900 --> 00:29:04,300
I like you.

222
00:29:04,324 --> 00:29:06,324
If you want to pick 'em, cowboy,

223
00:29:06,348 --> 00:29:07,465
I'll take you.

224
00:29:07,466 --> 00:29:08,366
Come on!

225
00:29:08,390 --> 00:29:09,690
Sit down.

226
00:29:13,314 --> 00:29:14,614
Wait a moment!

227
00:29:14,638 --> 00:29:16,638
This is a private party.

228
00:29:17,362 --> 00:29:19,362
Listen, guys. This is invitation only.

229
00:29:19,386 --> 00:29:22,386
Go away.
/ Go out!

230
00:29:32,310 --> 00:29:34,310
Okay.

231
00:30:19,334 --> 00:30:21,334
Help! Get him!

232
00:30:30,066 --> 00:30:31,333
He's got a gun!

233
00:30:33,357 --> 00:30:34,357
Go!

234
00:30:34,381 --> 00:30:36,681
You want money? Kill him!

235
00:30:36,800 --> 00:30:39,300
Let's kill him!

236
00:30:44,966 --> 00:30:47,500
Boss, there's a man
under carrying a gun.

237
00:30:50,966 --> 00:30:52,400
Mr. Song, it has nothing to do with me.

238
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
Kill this bastard!

239
00:30:54,200 --> 00:30:56,066
Mr, Song, Mr, Song!

240
00:31:58,066 --> 00:32:06,500
Please repeat the sentence in all lowercase letters.

241
00:32:06,500 --> 00:32:08,200
without punctuation and text formatting

242
00:33:58,324 --> 00:33:59,324
Fuck!

243
00:34:24,366 --> 00:34:25,900
Enjoy the party, motherfuckers!

244
00:34:33,324 --> 00:34:35,324
Son of a bitch!

245
00:35:07,448 --> 00:35:09,448
DOWNLOADING...

246
00:35:42,300 --> 00:35:44,666
Who are you?

247
00:35:46,390 --> 00:35:48,090
Okay.

248
00:37:20,433 --> 00:37:21,233
Wait!

249
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
I'm not a member of them.

250
00:37:26,466 --> 00:37:27,266
Understand?

251
00:37:29,266 --> 00:37:30,666
You're looking for someone.

252
00:37:32,266 --> 00:37:33,266
Me too.

253
00:37:37,366 --> 00:37:39,200
I have to get out of here, come on!

254
00:37:43,766 --> 00:37:45,200
I can't give this to you.

255
00:37:49,300 --> 00:37:50,966
But I can show you
the contents are for you.

256
00:37:50,990 --> 00:37:52,990
How?

257
00:37:55,314 --> 00:37:59,314
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄
►search us on Google: VISITORBET◄

258
00:38:15,600 --> 00:38:17,666
You are the one who guarantees the accuracy of the scales.

259
00:38:19,266 --> 00:38:22,966
Sorry, Boss.
/ Come here, kid.

260
00:38:27,900 --> 00:38:29,400
Watch your father die.

261
00:38:31,600 --> 00:38:34,033
You know the rules,
kill him.

262
00:38:34,033 --> 00:38:35,666
I'm sorry, boss!

263
00:38:36,000 --> 00:38:38,200
I'm sorry, don't kill me.

264
00:38:38,966 --> 00:38:42,900
You don't know him,
I don't want to die.

265
00:38:51,324 --> 00:38:52,324
Just stay there!

266
00:39:04,133 --> 00:39:06,400
Why are you harming me
when I intend to help you?

267
00:39:11,900 --> 00:39:13,666
I ask you, why?

268
00:39:18,566 --> 00:39:19,866
Just because of this.

269
00:39:20,300 --> 00:39:22,166
Just because of this,
you help someone cheat someone else.

270
00:39:22,166 --> 00:39:24,200
Do you think they will
let you get away with it?

271
00:39:24,400 --> 00:39:26,000
You think they will
just take you home?

272
00:39:26,000 --> 00:39:27,266
You stupid!

273
00:39:29,966 --> 00:39:31,233
You're the stupid one!

274
00:39:31,333 --> 00:39:33,233
You're acting good
now instead caught in a trap.

275
00:39:33,400 --> 00:39:34,300
It's not my fault!

276
00:39:42,324 --> 00:39:44,324
Please don't fight!

277
00:39:44,348 --> 00:39:46,348
Stop fighting!

278
00:39:48,372 --> 00:39:49,472
Stop it!

279
00:39:49,496 --> 00:39:50,496
Stay here!

280
00:39:52,320 --> 00:39:54,320
Stop!

281
00:39:57,066 --> 00:39:58,900
Dad told me to
punish the rebels.

282
00:39:59,000 --> 00:40:03,066
Hey, enough, champ.
Your father wants them sent

283
00:40:03,200 --> 00:40:04,000
alive.

284
00:40:17,466 --> 00:40:19,966
You know, right? You've ruined it
I worked hard for 2 months.

285
00:40:20,566 --> 00:40:21,900
At least say something.

286
00:40:24,266 --> 00:40:26,366
Stop acting like
quiet tough guy.

287
00:40:26,900 --> 00:40:28,066
Are you...

288
00:40:28,666 --> 00:40:29,466
mute?

289
00:40:42,800 --> 00:40:43,666
Do you know him?

290
00:40:47,433 --> 00:40:48,766
Song recruited him since childhood.

291
00:40:48,766 --> 00:40:51,333
Put it in the ring
in the middle of the round as a joke.

292
00:40:51,633 --> 00:40:53,666
Causing him a head injury.

293
00:41:00,800 --> 00:41:04,766
This person, Mr. Song.
Do you know him too?

294
00:41:12,433 --> 00:41:13,466
Come on, come with me.

295
00:41:16,033 --> 00:41:18,900
Sorry it's a mess,
I consider this my second home.

296
00:41:26,000 --> 00:41:28,366
Mr. Song is a trafficker
the biggest man in this city.

297
00:41:30,066 --> 00:41:31,766
My wife is a journalist.

298
00:41:32,966 --> 00:41:35,900
All this information has been
he gathered about Song's operations so far.

299
00:41:38,966 --> 00:41:41,166
He disappeared while investigating the case.

300
00:41:42,633 --> 00:41:44,000
Her name is Matia.

301
00:41:52,400 --> 00:41:53,200
Can I see?

302
00:42:02,900 --> 00:42:03,700
"Rainy."

303
00:42:04,324 --> 00:42:06,624
"Happy birthday dad."

304
00:42:18,348 --> 00:42:21,448
[Journalist investigates exploitation of children on the internet,
disappeared after the interview.]

305
00:42:21,600 --> 00:42:24,533
I haven't had time to check everything yet
that he had left behind.

306
00:42:25,800 --> 00:42:28,200
He knew there was someone who
orchestrated the kidnapping.

307
00:42:29,866 --> 00:42:33,100
He moved the children here and there
while looking for potential buyers.

308
00:42:38,633 --> 00:42:39,433
What?

309
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
What's that?

310
00:42:51,433 --> 00:42:52,600
Same truck.

311
00:43:01,700 --> 00:43:04,766
This refrigerated truck delivers
things go everywhere.

312
00:43:06,700 --> 00:43:09,366
The insulation will make the room
completely soundproof.

313
00:43:10,566 --> 00:43:13,000
The factory is an hour from here.
Come on.

314
00:43:20,400 --> 00:43:21,933
Two bags of ice cubes.

315
00:43:33,633 --> 00:43:34,866
All this happened in broad daylight...

316
00:43:36,266 --> 00:43:39,333
What do you want?
There could be 100s of people in there.

317
00:43:39,633 --> 00:43:42,900
You won't save your daughter if you're careless.
We wait.

318
00:43:43,324 --> 00:43:45,324
[NO MORE TIME]

319
00:43:46,033 --> 00:43:47,466
What do you suggest?

320
00:44:03,390 --> 00:44:05,390
"Outsmart the East, attack the West"

321
00:44:06,314 --> 00:44:07,314
Hey, hey!

322
00:44:22,338 --> 00:44:23,338
Hey!

323
00:44:25,362 --> 00:44:26,762
No entry!

324
00:45:20,833 --> 00:45:22,500
Dad said it was forbidden to enter without permission.

325
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
Bastard!

326
00:46:11,724 --> 00:46:12,724
You're dead!

327
00:46:19,348 --> 00:46:21,348
You're mine here!

328
00:46:21,372 --> 00:46:22,365
You're dead!

329
00:46:22,666 --> 00:46:23,466
Damn!

330
00:46:26,900 --> 00:46:28,366
Eat this and die!

331
00:46:32,266 --> 00:46:33,200
Holiday time!

332
00:46:53,066 --> 00:46:53,866
You again?

333
00:47:01,166 --> 00:47:02,266
Oh, damn!

334
00:47:02,390 --> 00:47:04,390
(Did you find it?)

335
00:47:06,314 --> 00:47:07,114
Hey!

336
00:47:07,338 --> 00:47:09,338
Outwit the East, attack the West.

337
00:47:11,362 --> 00:47:12,762
I see you!

338
00:51:41,386 --> 00:51:42,386
Stop it.

339
00:51:46,310 --> 00:51:47,610
It's enough!

340
00:51:54,433 --> 00:51:58,366
Are you crazy?
He's our only lead.

341
00:52:00,300 --> 00:52:02,266
Killing him won't get you
closer to your daughter.

342
00:52:05,466 --> 00:52:06,766
He might still be alive.

343
00:52:16,700 --> 00:52:17,733
We are getting closer to the goal.

344
00:52:21,600 --> 00:52:24,933
Listen carefully,
You can hear your baby daughter's heartbeat.

345
00:52:25,966 --> 00:52:27,533
Have you chosen a name yet?

346
00:52:28,566 --> 00:52:31,866
Um Mirai, meaning "future".

347
00:52:34,900 --> 00:52:36,066
My darling, Mirai.

348
00:52:37,100 --> 00:52:38,800
Oh, excuse me.

349
00:52:39,833 --> 00:52:43,100
What?
/ <i>There was a fight at your father-in-law's factory.</i>

350
00:52:43,100 --> 00:52:45,166
<i>And Song didn't answer the phone.</i>

351
00:52:45,266 --> 00:52:48,333
Looks like there's a Chinese mute
who is looking for his daughter.

352
00:52:48,566 --> 00:52:51,100
<i>I'm still trying to identify
the other person</i>

353
00:52:51,400 --> 00:52:53,366
<i>This old man wants to know how
security system failed</i>

354
00:52:53,400 --> 00:52:55,766
<i>He wants to hear directly from you.</i>

355
00:52:55,800 --> 00:52:57,066
You all trust me.

356
00:52:57,066 --> 00:53:00,100
I want you to know I take that responsibility
seriously.

357
00:53:00,166 --> 00:53:01,666
The factory was empty.

358
00:53:02,066 --> 00:53:04,033
I've moved
the cargo to another place

359
00:53:04,033 --> 00:53:05,466
after a break-in at the club.

360
00:53:05,600 --> 00:53:06,366
I mean, of course

361
00:53:06,366 --> 00:53:09,133
some people died, but we didn't lose anything
any valuable asset.

362
00:53:09,633 --> 00:53:11,566
Your investment remains safe.

363
00:53:12,200 --> 00:53:13,700
If there are additional costs

364
00:53:13,700 --> 00:53:15,133
I will deduct it from my own income.

365
00:53:18,000 --> 00:53:20,600
All I want is to do
the best for families.

366
00:53:26,566 --> 00:53:29,466
This fool is careless.

367
00:53:32,390 --> 00:53:37,790
VISITORBET | 40% DEPO BONUS
CLAIM FREE EVERY DAY. ACHIEVE YOUR HOCKEY WITH US.
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

368
00:53:57,200 --> 00:53:58,700
Fucking bastard...

369
00:54:05,324 --> 00:54:06,324
Hey...

370
00:54:09,633 --> 00:54:11,866
He must remain conscious,
I'll handle it.

371
00:54:26,033 --> 00:54:27,166
Mr. Song...

372
00:54:28,466 --> 00:54:30,866
I've been investigating you for months.

373
00:54:32,300 --> 00:54:34,133
I know everything about you.

374
00:54:34,433 --> 00:54:37,500
Listen, my friend in the back
wants his daughter back.

375
00:54:38,033 --> 00:54:39,666
So if you don't talk

376
00:54:42,166 --> 00:54:44,866
the whole world will know who you are,

377
00:54:45,033 --> 00:54:46,666
and how you make money.

378
00:54:49,100 --> 00:54:50,766
Even if we let you live

379
00:54:51,966 --> 00:54:53,266
you won't last long.

380
00:54:55,033 --> 00:54:58,166
What are you? Journalist?

381
00:54:59,866 --> 00:55:03,900
You know the fate of the last woman

382
00:55:04,066 --> 00:55:07,133
who said that he was
are journalists?

383
00:55:09,233 --> 00:55:14,000
You're on your own
make a big problem.

384
00:55:16,000 --> 00:55:17,400
What did you just say?

385
00:55:19,900 --> 00:55:21,133
Is he?

386
00:55:23,166 --> 00:55:24,700
Is he?

387
00:55:30,500 --> 00:55:33,133
Tell me what you know
/ I don't know anything.

388
00:55:35,466 --> 00:55:38,733
Tell me what you know about him.
/ I do not know.

389
00:55:39,357 --> 00:55:40,357
I do not know.

390
00:55:42,566 --> 00:55:43,600
I do not know.

391
00:55:51,324 --> 00:55:53,324
I don't know at all!

392
00:56:13,300 --> 00:56:15,300
I heard about him

393
00:56:15,324 --> 00:56:17,324
from the people at Snake Pit.

394
00:56:20,833 --> 00:56:23,333
Nobody dared to go there.
/ Where is this Snake Pit?

395
00:56:41,933 --> 00:56:44,466
Once you're in, there's no way out.

396
00:56:46,000 --> 00:56:48,433
Hey, how do I know?

397
00:56:51,100 --> 00:56:52,466
Don't involve me in this matter.

398
00:56:52,466 --> 00:56:53,766
If they find out we're trying to escape,

399
00:56:53,766 --> 00:56:55,366
they will definitely torture us.

400
00:56:57,200 --> 00:56:58,400
I definitely won't run away.

401
00:57:00,366 --> 00:57:01,633
You think I've never tried it?

402
00:57:01,666 --> 00:57:03,766
And what are the consequences?
Look at my feet.

403
00:57:07,700 --> 00:57:08,900
Don't you want to go home?

404
00:57:08,933 --> 00:57:10,066
Don't talk about going home.

405
00:57:10,066 --> 00:57:11,366
I don't have a house.

406
00:57:14,866 --> 00:57:17,800
I saw them kill my whole family.

407
00:57:27,700 --> 00:57:28,633
If...

408
00:57:29,866 --> 00:57:31,300
I found a way out.

409
00:57:31,700 --> 00:57:33,300
Come with me.

410
00:57:34,466 --> 00:57:35,900
You're reckless.

411
00:58:02,833 --> 00:58:06,100
Prepare the ship.
I'll be there in half an hour.

412
00:58:14,866 --> 00:58:16,266
Where are you going, Mr. Songs?

413
00:58:20,433 --> 00:58:22,466
I heard about the ship.
You want to go to the dock.

414
00:58:26,433 --> 00:58:28,000
What did you say
to that mute Chinese?

415
00:58:42,800 --> 00:58:44,333
The refrigerated truck is there.

416
00:59:10,000 --> 00:59:11,100
Find another way.

417
00:59:28,966 --> 00:59:29,766
Stop it!

418
00:59:34,390 --> 00:59:36,190
Are you taking the kids now?

419
00:59:36,200 --> 00:59:37,133
Yes.

420
00:59:39,266 --> 00:59:41,766
They asked for you, darling.

421
00:59:41,866 --> 00:59:43,500
Come on, get down from there.

422
00:59:47,366 --> 00:59:48,366
Go!

423
00:59:48,390 --> 00:59:49,390
Go!

424
00:59:50,300 --> 00:59:51,266
This place is very big.

425
00:59:51,900 --> 00:59:54,666
Where are you going?
You stupid!

426
00:59:55,433 --> 00:59:56,233
Go!

427
01:00:12,900 --> 01:00:13,866
Hi everybody.

428
01:00:13,890 --> 01:00:15,765
<i>My name is Navin.</i>

429
01:00:15,766 --> 01:00:18,466
<i>I posted on Matia's account
over the last few months</i>

430
01:00:45,633 --> 01:00:46,666
<i>My name is Navin.</i>

431
01:00:48,233 --> 01:00:51,566
<i>I posted on Matia's account
over the last few months</i>

432
01:00:51,600 --> 01:00:54,433
<i>I'm broadcasting live from a place called Snake Pit.</i>

433
01:00:55,233 --> 01:00:58,666
<i>Matia discovered that some children
The kidnapped are being held against their will.</i>

434
01:00:59,166 --> 01:01:00,966
<i>And I think he's there too.</i>

435
01:01:01,233 --> 01:01:03,733
<i>If there's anyone out there
who watched this broadcast</i>

436
01:01:04,033 --> 01:01:06,600
<i>please share,
we need people to</i>

437
01:01:06,600 --> 01:01:09,600
<i>helps uncover
the identity of the perpetrator.</i>

438
01:01:09,633 --> 01:01:10,433
Sergeant!

439
01:01:11,200 --> 01:01:12,733
Sergeant, look at this!

440
01:01:18,400 --> 01:01:19,700
Oh, God!

441
01:01:53,866 --> 01:01:54,733
Father!

442
01:01:58,100 --> 01:01:59,666
Forgive me.

443
01:02:16,066 --> 01:02:17,566
We have to get out of here.

444
01:02:18,433 --> 01:02:20,166
They're coming, come on!

445
01:02:25,266 --> 01:02:27,033
I want to go back to looking for someone.

446
01:02:29,066 --> 01:02:30,433
There are still lots of them

447
01:02:31,966 --> 01:02:33,766
who is being held captive here.

448
01:02:34,166 --> 01:02:35,633
They would definitely be beaten to death.

449
01:02:35,900 --> 01:02:36,966
This is all my fault.

450
01:02:43,266 --> 01:02:45,866
Rainy,
You've done the right thing.

451
01:02:46,500 --> 01:02:47,800
Where are they?

452
01:02:48,666 --> 01:02:50,166
In a room upstairs.

453
01:02:51,366 --> 01:02:52,566
Don't worry.

454
01:02:52,590 --> 01:02:53,665
Let me take care of it.

455
01:02:54,466 --> 01:02:56,966
Let's go home now, okay?

456
01:03:00,300 --> 01:03:01,100
I'll stay here.

457
01:03:02,366 --> 01:03:04,200
Your task is finished, mine is not.

458
01:03:06,100 --> 01:03:07,266
Take him away from here.

459
01:03:10,000 --> 01:03:10,933
Go!

460
01:03:12,833 --> 01:03:15,866
There's an intruder in the Snake Pit.
Come here quickly!

461
01:03:18,390 --> 01:03:26,390
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

462
01:03:29,166 --> 01:03:30,933
Where are they?
/ Come here.

463
01:03:32,357 --> 01:03:34,357
Follow me.

464
01:03:34,381 --> 01:03:35,581
Through this way.

465
01:03:44,305 --> 01:03:46,305
Of course yes!

466
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
What are you doing?

467
01:03:51,666 --> 01:03:55,733
Calm!
/ There are videos of children being detained here.

468
01:03:55,833 --> 01:03:58,366
I saw it myself.
/ Damn!

469
01:03:59,066 --> 01:04:01,700
Get that stupid idea out of your head
and clear the way.

470
01:04:09,633 --> 01:04:10,866
Stop!

471
01:04:13,566 --> 01:04:14,533
Get out of the way.

472
01:04:17,500 --> 01:04:20,100
Captain, you can't be serious.

473
01:05:00,566 --> 01:05:01,366
They're on top!

474
01:05:07,390 --> 01:05:09,390
Stay together. We will go.

475
01:05:17,314 --> 01:05:19,314
Through this way! Get in there!

476
01:05:53,338 --> 01:05:55,338
Sir, we will help you!

477
01:06:43,500 --> 01:06:45,966
There are others up there, follow me.

478
01:06:56,566 --> 01:06:57,366
Rainy, wait!

479
01:06:59,766 --> 01:07:02,866
Come on, run quickly!

480
01:07:03,033 --> 01:07:06,133
Come on, come on!
/ Be careful, stay together.

481
01:07:07,166 --> 01:07:09,500
Why did you come back after leaving?

482
01:07:10,166 --> 01:07:11,866
I won't leave my friends.

483
01:07:13,166 --> 01:07:15,166
Even without a home,
you can still have friends.

484
01:07:15,166 --> 01:07:16,633
Get out of here.
/ Come on!

485
01:07:18,266 --> 01:07:19,566
You're really stubborn!

486
01:07:19,600 --> 01:07:21,033
You're all stupid.

487
01:08:08,166 --> 01:08:10,333
What should we do?
How do we get down?

488
01:08:10,357 --> 01:08:11,757
That's too high.

489
01:08:15,400 --> 01:08:19,000
Come on! We use this.
Come on!

490
01:08:21,324 --> 01:08:22,724
Tie strong.

491
01:08:25,348 --> 01:08:27,348
Tie strong.

492
01:08:46,000 --> 01:08:46,800
It's ready!

493
01:09:02,300 --> 01:09:03,100
Slowly.

494
01:09:07,324 --> 01:09:08,524
We can help them.

495
01:09:08,548 --> 01:09:09,648
Save those kids!

496
01:09:09,672 --> 01:09:12,372
You should be the one taking care of those kids!

497
01:09:19,633 --> 01:09:20,700
Furthermore!

498
01:09:25,324 --> 01:09:26,724
Come on, quickly!

499
01:09:49,348 --> 01:09:51,348
You guys didn't do anything?
You guys are useless!

500
01:09:51,372 --> 01:09:54,372
You are cowards,
hurry up and save them!

501
01:09:54,396 --> 01:09:56,396
Poor kids!

502
01:09:58,320 --> 01:10:00,320
1 or 2 people, come with me!

503
01:10:00,900 --> 01:10:03,566
I told you,
I don't allow this.

504
01:10:03,566 --> 01:10:05,333
You can't deny it
what is happening.

505
01:10:06,666 --> 01:10:07,800
Take him away.

506
01:10:17,100 --> 01:10:20,500
Sacha, I order you!
/ I heard!

507
01:10:26,433 --> 01:10:27,233
Sergeant.

508
01:10:30,357 --> 01:10:32,357
Of course yes!

509
01:10:39,381 --> 01:10:41,381
Watch the exit.

510
01:10:41,382 --> 01:10:43,549
Follow me here, come on!

511
01:11:15,366 --> 01:11:16,900
Come on, now it's your turn.

512
01:11:20,100 --> 01:11:22,200
You just come down.
You've saved me

513
01:11:22,224 --> 01:11:24,224
I owe you a debt of gratitude.

514
01:11:26,066 --> 01:11:29,366
We'll meet outside!
Fast!

515
01:12:32,390 --> 01:12:34,390
Rainy, are you okay?

516
01:12:34,414 --> 01:12:35,614
Yes!

517
01:12:48,338 --> 01:12:49,438
Watch out!

518
01:13:04,362 --> 01:13:05,962
Do not move!

519
01:13:07,386 --> 01:13:09,386
Put down your weapons!
Now!

520
01:13:26,310 --> 01:13:28,310
Well done, bastard!

521
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
Get him off our streets!

522
01:13:32,358 --> 01:13:33,658
Officer.

523
01:13:34,866 --> 01:13:37,133
Did you find
this woman in the building?

524
01:13:39,066 --> 01:13:41,333
This is a journalist conducting an investigation.
Where is he?

525
01:13:48,966 --> 01:13:51,100
Previously there had been riots
when the police

526
01:13:51,100 --> 01:13:52,866
responding to videos
live broadcast rescue

527
01:13:52,866 --> 01:13:54,666
dozens of children trafficked

528
01:13:54,666 --> 01:13:56,600
<i>from a building in the West Side district</i>

529
01:13:56,600 --> 01:14:00,100
<i>owned by local tycoon Kun Tai Luo.
The company</i>

530
01:14:00,100 --> 01:14:02,633
<i>issue a statement to the press
which promises a thorough investigation</i>

531
01:14:02,633 --> 01:14:04,766
<i>to at least...</i>

532
01:14:08,266 --> 01:14:09,066
Yes?

533
01:14:12,833 --> 01:14:13,866
I'll be there soon.

534
01:14:14,390 --> 01:14:21,290
<font color="
CLAIM FREE EVERY DAY. ACHIEVE YOUR HOCKEY WITH US.
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

535
01:14:31,300 --> 01:14:32,366
My father is looking for you.

536
01:14:32,366 --> 01:14:34,666
All the partners are here.

537
01:14:34,833 --> 01:14:37,766
What happened?
/ Everything is alright.

538
01:14:37,833 --> 01:14:39,100
See you in our room.

539
01:14:57,866 --> 01:14:59,566
You want to see me, sir?

540
01:15:01,800 --> 01:15:04,666
The captain is here to arrest you.

541
01:15:04,666 --> 01:15:08,533
We all need to take care of ourselves
as a fellow father.

542
01:15:09,166 --> 01:15:10,633
You're disgusting.

543
01:15:10,633 --> 01:15:14,166
If it's guns or drugs,
I'll understand.

544
01:15:14,433 --> 01:15:15,666
But kids?

545
01:15:18,500 --> 01:15:20,766
So, when I make money for you,
I am family.

546
01:15:20,766 --> 01:15:22,566
But when things get messy,

547
01:15:23,500 --> 01:15:25,066
I disgust you?

548
01:15:25,800 --> 01:15:30,333
Boss, I told you this kid
it's a problem maker.

549
01:15:30,600 --> 01:15:33,866
Now we have to
clean up the mess you made!

550
01:15:52,466 --> 01:15:53,500
Have you gone crazy?

551
01:15:56,833 --> 01:15:59,000
Let me go, I'm a cop, damn it!

552
01:16:14,166 --> 01:16:18,500
I take you to my house,
I give my daughter to you.

553
01:17:03,900 --> 01:17:04,700
Why?

554
01:17:06,566 --> 01:17:07,366
Why?

555
01:18:03,600 --> 01:18:05,666
Sergeant, coffee.
/ Thank You.

556
01:18:07,200 --> 01:18:09,000
Mr. Wang, here is your statement.

557
01:18:10,233 --> 01:18:13,166
If there is no problem,
please sign at the bottom.

558
01:18:15,966 --> 01:18:18,600
I can testify if you
act in self-defense.

559
01:18:19,433 --> 01:18:21,500
But I can't
officially releases you

560
01:18:21,500 --> 01:18:22,966
until you are given bail.

561
01:18:22,966 --> 01:18:24,700
Which may arrive tomorrow morning.

562
01:18:24,700 --> 01:18:25,966
I hope you understand.

563
01:18:27,166 --> 01:18:28,766
We will look after your daughter.

564
01:18:38,900 --> 01:18:40,400
Actually, who are you?

565
01:18:45,324 --> 01:18:48,324
(A father. That's all.)

566
01:19:15,348 --> 01:19:16,748
Dad?

567
01:19:53,100 --> 01:19:53,933
Hey.

568
01:19:55,366 --> 01:19:57,300
We saved many children today.

569
01:19:59,433 --> 01:20:01,566
It's all because of you
chose to return.

570
01:20:02,866 --> 01:20:03,966
Thank You.

571
01:20:06,166 --> 01:20:08,166
My wife called
the night he disappeared.

572
01:20:08,600 --> 01:20:10,700
We had a fight and he just left.

573
01:20:10,700 --> 01:20:12,866
I want to leave
this country forever.

574
01:20:13,766 --> 01:20:16,366
Look for a safe place
to raise our own family.

575
01:20:17,500 --> 01:20:19,300
Basically for
save ourselves.

576
01:20:20,766 --> 01:20:23,600
He is obsessed with discovery
all those lost children.

577
01:20:24,500 --> 01:20:26,400
I don't know where the investigation is going

578
01:20:26,400 --> 01:20:30,366
until after he disappeared.
So when I find him later,

579
01:20:33,666 --> 01:20:35,466
I hope he can forgive me.

580
01:20:37,490 --> 01:20:41,390
VISITORBET
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

581
01:20:49,233 --> 01:20:50,600
Good job today.

582
01:20:51,400 --> 01:20:52,700
Can I get a promotion?

583
01:20:53,866 --> 01:20:54,666
Yes.

584
01:21:08,390 --> 01:21:09,390
Boss,

585
01:21:09,414 --> 01:21:11,414
5 minutes.

586
01:21:33,338 --> 01:21:34,338
Hey!

587
01:21:37,362 --> 01:21:38,362
Hey!

588
01:21:46,566 --> 01:21:49,866
Oh my God, I would love to
when this renovation is complete.

589
01:21:52,100 --> 01:21:54,133
Let me check the fuse.

590
01:23:17,200 --> 01:23:18,200
Don't make a sound.

591
01:23:20,433 --> 01:23:23,266
My father...
/ I'll check the situation.

592
01:23:23,266 --> 01:23:26,533
For now, stay calm and...
Don't go anywhere, understand?

593
01:23:36,166 --> 01:23:36,966
The key.

594
01:23:37,100 --> 01:23:38,066
Try reaching out.

595
01:23:46,866 --> 01:23:47,900
Just a moment, a moment.

596
01:23:51,466 --> 01:23:52,266
Keep reaching out!

597
01:24:08,233 --> 01:24:09,033
Stop!

598
01:24:12,033 --> 01:24:13,400
I said, stop!

599
01:24:15,266 --> 01:24:17,000
Put down your weapons!

600
01:25:07,324 --> 01:25:08,324
Father...

601
01:25:27,466 --> 01:25:29,500
You must be that Chinese mute.

602
01:25:30,433 --> 01:25:31,333
Finally.

603
01:25:33,700 --> 01:25:35,533
You know, I should
will be a father.

604
01:25:36,666 --> 01:25:38,766
But you took that away from me.

605
01:26:29,390 --> 01:26:31,390
Let's go, come on, come on!

606
01:26:38,314 --> 01:26:39,314
Come on!

607
01:30:06,338 --> 01:30:08,338
You killed my father!

608
01:31:43,566 --> 01:31:44,933
Your father?

609
01:31:45,866 --> 01:31:48,233
Seriously, you really think so

610
01:31:48,233 --> 01:31:50,766
That cowboy is your father?

611
01:31:55,166 --> 01:31:56,600
You're not his son.

612
01:31:57,266 --> 01:31:58,866
Understand that well, you fool!

613
01:32:23,390 --> 01:32:24,390
What rubbish!

614
01:35:39,166 --> 01:35:40,366
The famous journalist...

615
01:35:41,666 --> 01:35:43,333
did you give it?
this wedding ring on him?

616
01:35:44,766 --> 01:35:46,533
Very beautiful eyes.

617
01:35:47,433 --> 01:35:50,366
He died very slowly.

618
01:35:53,700 --> 01:35:55,000
You want this?

619
01:35:56,233 --> 01:35:57,400
Come on, take it.

620
01:35:59,600 --> 01:36:00,566
Come on.

621
01:36:01,100 --> 01:36:02,066
Ayo.

622
01:38:22,390 --> 01:38:23,790
My friend...

623
01:38:24,700 --> 01:38:26,000
I have found him.

624
01:38:28,633 --> 01:38:29,733
I have found him.

625
01:39:41,966 --> 01:39:44,666
Now you know how it feels
watching your daughter die.

626
01:39:44,833 --> 01:39:46,666
All this pain and suffering...

627
01:39:53,300 --> 01:39:54,566
Rainy, are you okay?

628
01:40:03,700 --> 01:40:05,200
This is your destiny.

629
01:40:11,100 --> 01:40:11,966
Accept it.

630
01:42:18,390 --> 01:42:19,390
Ayah!

631
01:42:26,400 --> 01:42:28,266
Already!
Stop fighting!

632
01:42:33,433 --> 01:42:34,833
Ayah...

633
01:43:04,333 --> 01:43:05,133
Ayah!

634
01:43:05,833 --> 01:43:06,633
Uncle.

635
01:43:06,657 --> 01:43:07,657
Ayah!

636
01:43:07,681 --> 01:43:08,681
Uncle.

637
01:43:09,266 --> 01:43:12,300
We will practice kung fu together.
Wake up!

638
01:43:12,324 --> 01:43:13,824
Stay with us!

639
01:43:14,366 --> 01:43:16,300
Uncle, wake up! Don't die!

640
01:43:52,600 --> 01:43:53,400
Listen...

641
01:43:55,633 --> 01:43:57,300
I have to go home.

642
01:44:01,466 --> 01:44:03,566
I will look for my wife and daughter.

643
01:44:15,390 --> 01:44:17,390
Goodbye.

644
01:44:40,314 --> 01:44:41,314
Ayah!

645
01:44:42,338 --> 01:44:43,738
Uncle!
/ Father!

646
01:44:48,833 --> 01:44:49,700
Father!

647
01:45:22,324 --> 01:45:26,224
ONE MONTH LATER

648
01:45:30,348 --> 01:45:33,348
<i>"In memory of Navin and Matia"</i>

649
01:45:41,566 --> 01:45:44,166
We shut down all traffic when it rains,

650
01:45:44,966 --> 01:45:47,000
and I still don't even know your name.

651
01:45:48,566 --> 01:45:50,300
My mysterious friend.

652
01:46:06,324 --> 01:46:09,324
"Wang"

653
01:46:09,348 --> 01:46:15,048
"Wei"

654
01:46:38,633 --> 01:46:40,466
If you're brave enough
to change yourself,

655
01:46:41,600 --> 01:46:43,100
you can change the world.

656
01:46:44,033 --> 01:46:44,900
Wang Wei.

657
01:46:59,364 --> 01:47:01,364
(You are very beautiful.)

658
01:47:08,388 --> 01:47:09,388
Dad.

659
01:47:11,200 --> 01:47:12,600
Can you tell me your father's story?

660
01:47:29,324 --> 01:47:31,324
(When dad meets your mom...)


