1
00:01:36,256 --> 00:01:40,372
The first time I heard his singing......I was one year old.

2
00:01:40,447 --> 00:01:45,740
I was living with Grandma then.

3
00:01:45,778 --> 00:01:48,854
All I ever saw or heard on TV was
of a man called "Brother Cheung".

4
00:02:02,543 --> 00:02:08,372
The man singing on TV is Hong Kong star "Brother Cheung".

5
00:02:08,979 --> 00:02:10,888
On this street, everyone calls me

6
00:02:10,957 --> 00:02:13,735
"Little Cheung".

7
00:02:23,684 --> 00:02:26,239
I already understood a lot when I was 9

8
00:02:27,195 --> 00:02:29,749
My father owns a restaurant to make money.

9
00:02:30,706 --> 00:02:33,134
Our Filipino maid is here to make money.

10
00:02:33,879 --> 00:02:37,114
My mother plays mahjong for money.

11
00:02:37,761 --> 00:02:43,527
Brother Cheung goes on TV charity fundraisers for money.

12
00:02:43,769 --> 00:02:45,415
Of course, I'm no exception.

13
00:02:46,369 --> 00:02:49,270
I have known from an early age that...

14
00:02:49,373 --> 00:02:51,019
...money is a dream for everyone.

15
00:02:51,398 --> 00:02:52,398
...an aspiration.

16
00:02:52,951 --> 00:02:54,159
It's even the future.

17
00:01:36,256 --> 00:01:39,781
The first time I heard his singing......I was one year old.

18
00:01:39,846 --> 00:01:44,379
I was living with Grandma then.

19
00:01:44,412 --> 00:01:47,046
All I ever saw or heard on TV was
of a man called "Brother Cheung".

20
00:01:50,328 --> 00:01:52,217
This is my Grandma.

21
00:01:58,771 --> 00:02:03,764
The man singing on TV is Hong Kong star "Brother Cheung".

22
00:02:04,284 --> 00:02:05,919
On this street, everyone calls me

23
00:02:05,978 --> 00:02:08,357
"Little Cheung".

24
00:02:18,526 --> 00:02:20,700
I already understood a lot when I was nine.

25
00:02:21,513 --> 00:02:23,686
My father owns a restaurant to make money.

26
00:02:24,499 --> 00:02:26,565
Our Filipino maid is here to make money.

27
00:02:27,199 --> 00:02:29,951
My mother plays mahjong in the mahjong parlour for money.

28
00:02:30,502 --> 00:02:35,407
And Brother Cheung also goes on the TV charity fund-raisers
for money.

29
00:02:35,613 --> 00:02:37,013
Of course, I'm no exception.

30
00:02:37,825 --> 00:02:40,292
I have known from an early age that...

31
00:02:40,380 --> 00:02:41,780
...money is a dream.

32
00:02:42,103 --> 00:02:42,954
It's a fantasy.

33
00:02:43,424 --> 00:02:44,452
And it's also a future.

34
00:02:52,139 --> 00:02:58,695
You can see why everyone on this street is
especially enterprising.

35
00:03:18,264 --> 00:03:19,840
What're you doing here?

36
00:03:20,226 --> 00:03:23,454
I'm represent your father, I've a right
to come and tend to his business.

37
00:03:23,841 --> 00:03:28,149
You think you can be cocky because
you got the old man behind you?

38
00:03:28,192 --> 00:03:31,539
Are we gonna talk or what?
Talk all you want!

39
00:03:31,742 --> 00:03:34,675
It began when your mother
was still alive in 1985

40
00:03:34,749 --> 00:03:37,170
She used four people's names to buy
a shack on the roof of a building.

41
00:03:37,244 --> 00:03:40,472
Your parents and
you two brothers.

42
00:03:40,507 --> 00:03:44,303
Each owns a quarter
of the property.

43
00:03:44,377 --> 00:03:48,370
When your brother was in studying
in England in '85, you underhandedly

44
00:03:48,440 --> 00:03:50,861
Don't say "underhandedly"...

45
00:03:50,935 --> 00:03:52,625
...he wasn't in Hong Kong,
I couldn't reach him.

46
00:03:52,694 --> 00:03:56,206
You could've called
or written a letter.

47
00:03:56,374 --> 00:03:58,642
What letter?
Or even a fax.

48
00:03:58,708 --> 00:04:00,496
It doesn't matter
what you say.

49
00:04:00,596 --> 00:04:02,122
What's your is
mine too, right?

50
00:04:02,547 --> 00:04:05,229
That year, the people on our
street were especially restless.

51
00:04:05,298 --> 00:04:07,534
Always fighting over money.

52
00:04:07,634 --> 00:04:10,829
These two fighting are Mr. Hoi's two sons
Some say they once had a very close relationship.

53
00:04:11,152 --> 00:04:15,307
And people on
our street envied it.

54
00:04:15,374 --> 00:04:16,716
I'm not afraid of a lawsuit.

55
00:04:17,038 --> 00:04:20,419
What is this, Little Cheung?
Ham and egg rice, perfect!

56
00:04:21,996 --> 00:04:24,745
The one eating and
not paying is David.

57
00:04:25,260 --> 00:04:28,325
The bald one not eating
is younger brother Kenny.

58
00:04:29,769 --> 00:04:32,965
You want to sue, sue the old man first...
I just don't want to end up like Brother Cheung.

59
00:04:33,672 --> 00:04:36,421
Where's my money?
What money?

60
00:04:37,351 --> 00:04:38,659
Who ordered the delivery?

61
00:04:38,758 --> 00:04:42,499
I ate it, but...
he ordered it.

62
00:04:43,653 --> 00:04:45,082
Why don't you get the
money from him, dummy?

63
00:04:52,738 --> 00:04:54,461
Little Cheung,
you see that?

64
00:04:55,105 --> 00:04:57,439
Another year
has gone by.

65
00:04:57,504 --> 00:05:03,165
My parents, Grandma and I go
to see fireworks every New Year.

66
00:05:03,358 --> 00:05:07,382
This year, Grandma doesn't
feel like going out.

67
00:05:07,485 --> 00:05:11,706
Armi, finished!

68
00:05:11,771 --> 00:05:13,080
Coming, Grandma.

69
00:05:53,260 --> 00:05:54,242
Let's eat lunch!

70
00:05:54,348 --> 00:05:55,461
Sit down, let's eat!

71
00:06:04,969 --> 00:06:07,073
Sit down, let's eat!

72
00:06:09,255 --> 00:06:11,393
Little Cheung, Let's eat!
Come on, have some more.

73
00:06:11,462 --> 00:06:12,444
Ok!

74
00:06:12,518 --> 00:06:13,924
Let him help himself.

75
00:06:16,196 --> 00:06:18,617
It's alright, I'll wait till
you guys finish your meal

76
00:06:18,660 --> 00:06:21,594
Have some more. Leave him
alone let him get it himself.

77
00:06:23,650 --> 00:06:25,722
In fact, I can sue you in the court,
you know, Sunday is my holiday.

78
00:06:25,761 --> 00:06:28,030
She has to bring up
Sunday every time we eat!

79
00:06:28,097 --> 00:06:31,063
It is your HK
Government's Law.

80
00:06:31,168 --> 00:06:32,760
I want you for
this Sunday only.

81
00:06:32,895 --> 00:06:36,189
Here, eat more, stop
complaining Every Sunday

82
00:06:39,293 --> 00:06:40,852
Customer!

83
00:06:41,212 --> 00:06:43,894
Come in, sit down...
Excuse me, are you hiring?

84
00:06:43,995 --> 00:06:47,191
We're hiring but we don't
hire children. Go home!

85
00:06:47,290 --> 00:06:49,046
I'm very good.

86
00:06:49,241 --> 00:06:52,339
Little girl, we can't hire you
it's against the law. Go home!

87
00:06:53,208 --> 00:06:54,255
Can't even have
a peaceful meal!

88
00:06:56,087 --> 00:06:57,996
Sorry for bothering you.

89
00:06:58,998 --> 00:07:03,786
Ridiculous!
I can't eat peacefully.

90
00:07:06,003 --> 00:07:07,213
I'm going to the toilet.

91
00:07:07,923 --> 00:07:09,744
Always go to toilet
when you're eating!

92
00:07:26,444 --> 00:07:30,850
This girl I'm following is
also here to make money.

93
00:07:30,923 --> 00:07:34,053
I'm the only kid
on this street who...

94
00:07:34,090 --> 00:07:36,358
...knows about
making money.

95
00:07:46,373 --> 00:07:47,780
I'm wrong...

96
00:07:47,877 --> 00:07:51,356
This girl called Fan maybe the other kid
who knows about making money.

97
00:09:13,543 --> 00:09:18,363
My father hired this foreign woman
eight years ago to look after my Grandma.

98
00:09:18,437 --> 00:09:22,048
Hong Kong people like
to hire these inexpensive...

99
00:09:22,180 --> 00:09:26,139
...plain and non-blonde
foreign women.

100
00:09:26,435 --> 00:09:30,078
I learnt that they're not "Western-girls"
They're "Filipino-girls".

101
00:09:34,976 --> 00:09:37,430
"Zhi Dao Ma?"

102
00:09:38,078 --> 00:09:40,532
"Zhi Dao Ma?"

103
00:09:40,734 --> 00:09:44,344
Still not right!
It's pronounced this way "Zhi..."

104
00:09:44,508 --> 00:09:48,336
Extend the sound..."Zhi".

105
00:09:48,603 --> 00:09:54,613
Some mispronounce
it as "Zi"...it's not "Zi"!

106
00:09:54,744 --> 00:09:58,518
There are four
sounds to "Zhi".

107
00:10:01,334 --> 00:10:02,894
Man Ho, you try it.

108
00:10:03,254 --> 00:10:07,082
Zhi... Zhi Dao Ma?

109
00:10:07,253 --> 00:10:09,673
Sit down
Cheung, you try it!

110
00:10:10,483 --> 00:10:13,711
Zhi Dao Ma?
Good pronunciation!

111
00:10:13,810 --> 00:10:18,380
Zhi Dao Ma? This "Ma"
can be pronounced lightly.

112
00:10:18,577 --> 00:10:20,715
This pronunciation allows
you to be expressive.

113
00:10:49,734 --> 00:10:53,627
...Used bamboo poles to carry the hay,
carry less if you're weak.

114
00:10:54,756 --> 00:11:00,220
You use a pole to lift them,
one bunch on each end.

115
00:11:00,514 --> 00:11:04,091
The children carry
less can't slack off

116
00:11:04,864 --> 00:11:08,212
Children have to work when
there's not enough to eat.

117
00:11:08,831 --> 00:11:10,238
What about boys?

118
00:11:10,335 --> 00:11:12,243
Boys had to work too...
Must make a living.

119
00:11:12,318 --> 00:11:14,172
Everyone had to work.
Boys and girls too.

120
00:11:14,621 --> 00:11:17,522
You can't say I'm a
"student" and not work.

121
00:11:18,204 --> 00:11:20,788
You can study but you
have to make a living.

122
00:11:20,858 --> 00:11:24,206
It's the rule, you
have make a living.

123
00:11:26,041 --> 00:11:29,335
Can you watch TV?
Who had a TV?

124
00:11:29,399 --> 00:11:31,952
Nobody had a TV?
No TV watching!

125
00:11:32,151 --> 00:11:36,143
No TV, didn't even
have a radio!

126
00:11:36,502 --> 00:11:38,956
Grandma, how did you
know Brother Cheung?

127
00:11:39,029 --> 00:11:42,323
I've known him since
I was nine years old.

128
00:11:42,547 --> 00:11:45,612
I followed Brother Cheung
after he finished school...

129
00:11:45,714 --> 00:11:50,120
Alright, let me read you the newspaper
Okay, read me the newspaper.

130
00:11:51,952 --> 00:11:56,391
Mother comes to
Hong Kong to be a maid...

131
00:11:56,463 --> 00:11:58,982
I worked overtime
without compensation!

132
00:11:59,053 --> 00:12:01,736
If you don't talk to your
son, I'll sue him in court!

133
00:12:02,380 --> 00:12:03,394
Shut up!

134
00:12:03,756 --> 00:12:05,959
Shut up!
I don't understand.

135
00:12:06,027 --> 00:12:06,659
Shut up!

136
00:12:07,178 --> 00:12:08,126
Shut up!

137
00:12:08,554 --> 00:12:11,204
Hong Kong people are crazy!

138
00:12:25,060 --> 00:12:27,906
What took you so long?
Had to tidy up!

139
00:12:32,066 --> 00:12:36,058
- What're you playing?
- The old game.

140
00:12:36,257 --> 00:12:38,166
Still playing that?

141
00:12:38,272 --> 00:12:40,922
Try this one, this is
the newest one.

142
00:12:41,726 --> 00:12:45,718
Don't play the old one,
this one is more fun.

143
00:12:46,109 --> 00:12:48,247
Father won't buy it for me.

144
00:12:51,835 --> 00:12:53,558
Excuse me, do you
have a Tamagotchi?

145
00:12:53,979 --> 00:12:56,345
Tamagotchi?
Sold out!

146
00:12:57,305 --> 00:13:00,916
- You want one?
Put in an order!
- How much?

147
00:13:01,208 --> 00:13:03,695
They cost about one thousand
in the collector's market.

148
00:13:04,246 --> 00:13:05,871
Put down a deposit, okay?

149
00:13:14,067 --> 00:13:17,928
Stop mucking about come
back to take the money!

150
00:13:26,703 --> 00:13:27,848
Little Cheung,
what's up?

151
00:13:28,015 --> 00:13:30,916
- It's for my mother
- Little Cheung, go!

152
00:13:37,835 --> 00:13:39,809
Mrs. Gin, delivery
Little Cheung, it's for you

153
00:13:40,203 --> 00:13:43,201
- Did you tip him?
- I tip him? This is for you!

154
00:13:43,369 --> 00:13:44,895
"It's not my food, right?"

155
00:13:57,892 --> 00:14:02,014
- What is it? Speak if you know anything!
- I don't know nothing!

156
00:14:02,082 --> 00:14:04,798
- How should I know?
- Good morning!

157
00:14:04,865 --> 00:14:05,726
Get lost...

158
00:14:05,793 --> 00:14:07,037
I'm asking you, tell me
all you know about it.

159
00:14:10,975 --> 00:14:12,917
Little Cheung, what're
you doing here?

160
00:14:13,023 --> 00:14:15,804
Go home, there's
nothing to see here.

161
00:14:25,339 --> 00:14:28,305
As usual, nobody knows
who dumped these babies.

162
00:14:28,378 --> 00:14:32,533
After breakfast, I saw a crowd,
so I came to check it out.

163
00:14:42,804 --> 00:14:44,746
Let's go,
there are cops!

164
00:14:46,291 --> 00:14:48,330
Cheung, where
is your bag?

165
00:14:48,402 --> 00:14:50,889
Upstairs, get it yourself!

166
00:14:56,687 --> 00:15:01,475
Grandma, please fight for
my overtime money.

167
00:15:01,550 --> 00:15:06,818
Go, I'll try to get you the money
so worked up for a little bit of money!

168
00:15:35,011 --> 00:15:37,912
Let's go, come...

169
00:15:55,483 --> 00:15:58,449
Little Cheung,
your girlfriend?

170
00:16:43,460 --> 00:16:46,309
Don't you all get sick of
being bombarded like this?

171
00:16:46,373 --> 00:16:50,084
Not really, Mr. Gin.
We want to see whether his family breaks up.

172
00:16:50,150 --> 00:16:52,061
Okay, get working!

173
00:16:55,945 --> 00:16:57,353
Just let them watch
a little bit more!

174
00:16:57,418 --> 00:16:58,280
What's there to watch?

175
00:16:58,346 --> 00:17:00,768
What do you
mean "Excuse me"?

176
00:17:01,004 --> 00:17:03,939
You want to apologize
and "kowtow" to them too?

177
00:17:04,012 --> 00:17:04,841
Is that necessary?
I don't care.

178
00:17:04,909 --> 00:17:07,211
Time for school!

179
00:17:08,558 --> 00:17:09,486
Please pay up!
They will pay!

180
00:17:09,647 --> 00:17:11,753
You know each other?

181
00:17:11,792 --> 00:17:14,160
Mrs. Gin!
David, it's you!

182
00:17:14,225 --> 00:17:15,687
Happy New Year, haven't
paid our respects this year yet.

183
00:17:15,793 --> 00:17:17,550
It's kind of late for
that New Year stuff!

184
00:17:20,787 --> 00:17:21,736
Happy New Year!
Happy New Year!

185
00:17:21,876 --> 00:17:23,601
"Don't bother,
I don't have it!"

186
00:17:23,701 --> 00:17:27,729
Have what?
Why are you so stubborn?

187
00:17:28,247 --> 00:17:30,736
Try to keep your mouth shut!
Gin has been drinking, he's not talking straight!

188
00:17:30,808 --> 00:17:32,303
I'm talking very straight!

189
00:17:32,377 --> 00:17:33,938
You treat me like
I'm not talking straight!

190
00:17:34,010 --> 00:17:37,873
I tell you, I just finished a twenty-four round
mahjong game, I lost everything!

191
00:17:38,043 --> 00:17:40,346
Give me back my son,
then I'll pay you!

192
00:17:40,444 --> 00:17:43,314
What has your son
got to do with me?

193
00:17:44,702 --> 00:17:46,491
Armi, take Little
Cheung to school.

194
00:17:46,687 --> 00:17:50,169
It's okay, one ran away,
you still have another one!

195
00:17:50,241 --> 00:17:53,887
Mrs. Gin, a lemonade!
Coming!

196
00:17:54,658 --> 00:17:56,993
Go to school!

197
00:18:00,485 --> 00:18:04,098
Get lost! What are
you sitting here for?

198
00:18:04,166 --> 00:18:05,760
No need to pay, just go...

199
00:18:05,863 --> 00:18:08,515
David, you're out of line,
scaring my customers away!

200
00:18:08,616 --> 00:18:10,919
Gin, who do you
choose, me or my dad?

201
00:18:10,985 --> 00:18:16,006
Calm down, David!
Your lemonade, enjoy!

202
00:18:18,637 --> 00:18:20,066
- Gin's!
- Madam...

203
00:18:20,909 --> 00:18:24,042
...The gangster has gone?
- No. No gone.

204
00:18:24,399 --> 00:18:26,920
I call the police now?
Police?

205
00:18:28,241 --> 00:18:29,451
Yes... police, welcome...

206
00:18:29,745 --> 00:18:31,917
Police? Welcome...

207
00:18:35,795 --> 00:18:36,723
What did she say?

208
00:18:37,397 --> 00:18:38,575
Police, I don't
know the rest!

209
00:18:38,645 --> 00:18:40,817
Oh, yes, police,
of course...

210
00:18:40,886 --> 00:18:41,683
What else did she say?

211
00:18:42,295 --> 00:18:47,086
Come means orgasm.
Boss, like in dirty movies.

212
00:18:47,641 --> 00:18:49,529
I'm coming!
I'm coming...!

213
00:18:50,266 --> 00:18:52,209
You idiots, I told you
to go to night school!

214
00:18:52,603 --> 00:18:54,546
Everybody know
"Yes" and "Come"!

215
00:18:54,940 --> 00:18:58,105
You imbeciles watch
too many dirty movies!

216
00:18:59,742 --> 00:19:01,750
Mother, what are you
doing down here?

217
00:19:01,919 --> 00:19:04,888
Grandma, you shouldn't
come down all by yourself!

218
00:19:05,120 --> 00:19:06,779
Ridiculous!
Where's Armi?

219
00:19:07,080 --> 00:19:11,583
Nobody gave us any more trouble
after Grandma came in that day.

220
00:19:11,845 --> 00:19:13,666
But I got in
trouble myself.

221
00:19:13,763 --> 00:19:16,412
Ever since my father
mentioned about my brother...

222
00:19:16,481 --> 00:19:19,795
...I wanted to find out
what happened to him.

223
00:19:19,871 --> 00:19:22,357
My parents wouldn't
tell me anything.

224
00:19:22,717 --> 00:19:26,392
But Grandma dug out all the old photos
to show me his picture.

225
00:19:26,650 --> 00:19:30,422
Instead, we found lots
of Brother Cheung photos.

226
00:19:30,902 --> 00:19:32,690
Armi, it's late,
why are you singing?

227
00:19:37,650 --> 00:19:39,372
Who dug out all
these old photos?

228
00:19:40,432 --> 00:19:42,373
Armi, who dug them out?

229
00:19:42,574 --> 00:19:44,907
- Your mother!
- My mother?

230
00:19:45,164 --> 00:19:46,505
Do you know
why she dug them out?

231
00:19:47,179 --> 00:19:50,657
Looking for his brother!

232
00:19:51,240 --> 00:19:52,385
His brother?

233
00:19:52,583 --> 00:19:55,036
I told him before, he
doesn't have a brother!

234
00:19:57,124 --> 00:20:02,270
Take Grandma to bed!
Put the photos back, okay?

235
00:20:02,528 --> 00:20:03,737
Okay!

236
00:20:07,580 --> 00:20:14,067
Don't worry about life's failures.
Tomorrow is the rest of your life

237
00:20:14,455 --> 00:20:21,357
The sun will shine for you and light your path
Such is our life, in this world!

238
00:20:27,182 --> 00:20:29,003
Gin's restaurant.
Yes, tea and egg sandwich?

239
00:20:29,517 --> 00:20:31,555
Wah, take care of it!
Yes, coming!

240
00:20:31,627 --> 00:20:34,374
Wing Lung building 2B,
be there soon.

241
00:20:39,461 --> 00:20:41,434
Hurry there and hurry
back, you hear me?

242
00:20:41,507 --> 00:20:43,927
Wing Lung 2B

243
00:20:52,796 --> 00:20:56,241
Gin's restaurant, busy.

244
00:20:57,399 --> 00:20:58,413
Ready, who's taking it?

245
00:20:59,414 --> 00:21:00,755
Little Cheung,
where's your mother?

246
00:21:00,885 --> 00:21:03,152
- She went out
- Went out?

247
00:21:03,219 --> 00:21:05,193
Damn it, hurry
there hurry back!

248
00:21:05,266 --> 00:21:07,948
- Remember, take cash!
- No credits!

249
00:21:09,870 --> 00:21:12,868
What do you think of
Brother Cheung's family feud?

250
00:21:12,941 --> 00:21:14,794
Whose side are you on?
Brother Cheung or his wife?

251
00:21:14,859 --> 00:21:19,134
You're on her side?
She's wrong to...

252
00:21:19,240 --> 00:21:20,733
Talk to you later!

253
00:21:22,214 --> 00:21:23,358
Laujau Li, how are you?

254
00:21:24,228 --> 00:21:26,463
Don't worry, it's
only Little Cheung!

255
00:21:28,545 --> 00:21:29,950
Good morning, Kong!

256
00:21:31,838 --> 00:21:34,455
Little Cheung, where're
you rushing off to?

257
00:21:43,318 --> 00:21:46,415
- What is it?
- Are you looking for a job?

258
00:21:47,316 --> 00:21:49,202
You came to my father's
restaurant for a job.

259
00:21:49,297 --> 00:21:51,435
He won't hire you,
I'll hire you!

260
00:21:51,856 --> 00:21:57,635
If there are tips, you thirty percent,
me seventy.

261
00:21:58,635 --> 00:22:00,259
What's a tip?

262
00:22:00,650 --> 00:22:05,055
- A tip is... a tip!
- No, a tip is a gift!

263
00:22:05,126 --> 00:22:05,824
No.

264
00:22:07,653 --> 00:22:09,310
These are tips!

265
00:22:10,243 --> 00:22:13,372
You have any? How about this,
you thirty me seventy!

266
00:22:14,272 --> 00:22:17,652
It should be you
thirty me seventy!

267
00:22:17,725 --> 00:22:19,185
That's not fair!

268
00:22:19,387 --> 00:22:22,419
It's fair, because
I'm the boss!

269
00:22:22,490 --> 00:22:27,374
Me thirty you seventy, but...
Why not fifty-fifty?

270
00:22:29,205 --> 00:22:30,480
Forget it!

271
00:22:33,937 --> 00:22:35,878
We should be equal!

272
00:22:38,222 --> 00:22:40,075
But you have
to obey me!

273
00:22:46,025 --> 00:22:48,957
In the end, money was what brought
Fan and I together.

274
00:22:49,254 --> 00:22:52,002
From that day on,
we had a great time.

275
00:22:55,713 --> 00:22:58,079
Little Cheung is so smart!

276
00:22:58,335 --> 00:23:01,116
Our activities on the
street were strange.

277
00:23:01,405 --> 00:23:04,818
But Fan was probably
stranger than me.

278
00:23:04,986 --> 00:23:06,447
Look at her,
she's trying so hard...

279
00:23:06,553 --> 00:23:09,747
...trying to wash
dishes like the adults.

280
00:23:18,097 --> 00:23:21,390
She's kind of our neighbour
and our regular customer.

281
00:23:21,839 --> 00:23:25,578
But my dad says we must
take cash, no credit!

282
00:23:25,643 --> 00:23:27,464
What's credit?

283
00:23:27,562 --> 00:23:30,756
Credit means
no money, stupid!

284
00:23:32,550 --> 00:23:34,752
Little Cheung, come in!

285
00:23:35,556 --> 00:23:36,450
Come in!

286
00:23:37,155 --> 00:23:38,364
Put it all over here!

287
00:23:39,009 --> 00:23:41,080
New colleague? Here!

288
00:23:42,272 --> 00:23:45,618
- We only take cash!
- You talk just like our pros!

289
00:23:46,332 --> 00:23:48,338
Here, keep it, come back
to me when you're older.

290
00:23:48,411 --> 00:23:49,904
- Why?
- It'll be useful!

291
00:23:50,202 --> 00:23:52,305
- Little Cheung, how much?
- Thirty-nine.

292
00:23:52,504 --> 00:23:53,615
Thirty-nine.

293
00:23:58,484 --> 00:24:00,424
- Keep the change
- Thanks.

294
00:24:01,010 --> 00:24:03,877
Little horse?
Little Horse!

295
00:24:03,951 --> 00:24:06,055
He is my real Little
Horse (Brother Cheung)!

296
00:24:06,318 --> 00:24:07,561
You have a delivery?

297
00:24:08,077 --> 00:24:09,537
Did they give you a tip?

298
00:24:10,251 --> 00:24:11,876
"Yes, a dollar!"

299
00:24:11,914 --> 00:24:15,076
Don't be so cheap,
give them more!

300
00:24:15,399 --> 00:24:16,260
Hurry up!

301
00:24:16,390 --> 00:24:17,404
Five dollars,
put it away!

302
00:24:17,893 --> 00:24:21,306
- Thank her?
- Thank me!

303
00:24:21,634 --> 00:24:24,447
- Thank you!
- Alright, let's go...

304
00:24:30,045 --> 00:24:31,832
Today's takings...

305
00:24:33,626 --> 00:24:34,999
Five dollar tips!

306
00:24:35,864 --> 00:24:39,091
You take two,
I take three.

307
00:24:39,509 --> 00:24:42,922
No, I saw six dollar tips.

308
00:24:42,995 --> 00:24:45,033
Five dollars!

309
00:24:45,169 --> 00:24:47,404
But I really saw
six dollars!

310
00:24:47,471 --> 00:24:48,648
Only five dollars!

311
00:24:49,454 --> 00:24:51,046
Mister, tea.

312
00:24:51,789 --> 00:24:53,195
Twenty-two dollars.

313
00:24:53,420 --> 00:24:55,491
- Twenty-two dollars
- Twenty-two dollars?

314
00:24:56,105 --> 00:24:58,786
- So expensive?
- That's right.

315
00:24:59,751 --> 00:25:02,650
- Where's the tip?
- What?

316
00:25:02,724 --> 00:25:03,706
The tip!

317
00:25:04,420 --> 00:25:05,313
The tip!

318
00:25:05,410 --> 00:25:06,719
The tip!

319
00:25:14,556 --> 00:25:16,442
Get out of here!

320
00:25:17,050 --> 00:25:18,838
Two ten dollars.

321
00:25:19,001 --> 00:25:21,966
- We'll take one each
- This is yours.

322
00:25:23,190 --> 00:25:24,018
Mine.

323
00:25:25,364 --> 00:25:26,607
Yours...

324
00:25:27,410 --> 00:25:38,052
What?

325
00:25:40,137 --> 00:25:42,655
Your clothes are dirty!

326
00:25:43,655 --> 00:25:44,832
Your clothes are dirty too!

327
00:26:09,557 --> 00:26:10,851
Fan!

328
00:26:10,990 --> 00:26:12,700
Fan, come back and
help your mother!

329
00:26:16,136 --> 00:26:17,650
Fan, hurry up
and come back!

330
00:26:24,924 --> 00:26:29,292
You can't even concentrate on a bit of work,
who were you waiting for?

331
00:26:29,401 --> 00:26:32,064
- I wasn't waiting for anyone
- You can't go out there!

332
00:26:33,593 --> 00:26:35,552
You have to help
with the work

333
00:26:37,319 --> 00:26:41,105
Five iced teas, one lemonade,
six condensed milk on toast...

334
00:26:41,397 --> 00:26:43,913
- Who ordered it?
- David ordered it

335
00:26:44,149 --> 00:26:45,274
That asshole,
forget it then

336
00:26:45,313 --> 00:26:48,480
Mr. Gin, he hasn't given
any trouble for a while.

337
00:26:48,744 --> 00:26:52,099
Alright, remember,
always take cash!

338
00:26:53,372 --> 00:26:56,671
- Where to?
- Who's delivering?

339
00:26:58,033 --> 00:27:00,746
How about Little Cheung, people like him,
he's got charisma...

340
00:27:00,849 --> 00:27:02,173
Shut your mouth!

341
00:27:03,955 --> 00:27:07,995
Okay, Little Cheung, hurry there hurry back
Remember to take cash!

342
00:27:11,906 --> 00:27:14,168
- Where's my little bicycle?
- Wah took it.

343
00:28:13,046 --> 00:28:14,264
What it is,
are you okay?

344
00:28:16,106 --> 00:28:17,544
Damn, I spilt it.

345
00:28:19,584 --> 00:28:22,867
- What now?
- I don't know.

346
00:28:23,353 --> 00:28:24,791
They're spilt.

347
00:28:27,508 --> 00:28:30,012
- What do we do?
- Looks gross!

348
00:28:30,246 --> 00:28:32,146
Give it to me.

349
00:28:36,076 --> 00:28:38,776
I got it!

350
00:28:39,425 --> 00:28:42,676
What are you doing?

351
00:28:42,744 --> 00:28:45,312
Go! Go away...

352
00:28:50,827 --> 00:28:51,882
You can't look!

353
00:29:09,124 --> 00:29:12,210
- Finished? Hurry up!
- Not yet!

354
00:29:13,505 --> 00:29:15,041
What's taking you so long?

355
00:29:15,436 --> 00:29:16,755
Still not done?

356
00:29:17,208 --> 00:29:20,096
- Hurry up!
- Done!

357
00:29:21,589 --> 00:29:22,906
What is it?

358
00:29:24,359 --> 00:29:27,609
It's "Little Cheung
special tea".

359
00:29:27,741 --> 00:29:28,894
Is it drinkable?

360
00:29:29,222 --> 00:29:34,011
Of course, it's
for that jerk David.

361
00:29:34,280 --> 00:29:37,147
Are you sure?
What if he gets sick?

362
00:29:37,211 --> 00:29:40,230
If he doesn't die from this,
I'll give him shit to eat next time.

363
00:29:42,043 --> 00:29:44,547
- It's not very nice!
- Let's go!

364
00:29:44,780 --> 00:29:47,383
I can't, I have to
help my mother!

365
00:29:47,455 --> 00:29:48,354
Come on!

366
00:29:48,903 --> 00:29:51,506
No, she'll kill me
if she finds out!

367
00:29:53,574 --> 00:29:57,374
- Come on!
- She will kill me if she knows!

368
00:29:59,532 --> 00:30:03,201
- Come on!
- I can't go!

369
00:30:03,366 --> 00:30:06,485
I have to wash dishes for my mother,
there are a lot of dishes today.

370
00:30:06,650 --> 00:30:09,705
- Don't tell anyone!
- Alright!

371
00:30:12,513 --> 00:30:14,765
Turn around first.

372
00:30:20,695 --> 00:30:22,012
Back up.

373
00:30:26,170 --> 00:30:27,038
You have to go alone.

374
00:30:33,805 --> 00:30:38,658
I'll give you your share but
you must keep this secret.

375
00:30:53,053 --> 00:30:55,829
"Little Cheung, it's you!"

376
00:30:59,724 --> 00:31:02,140
- This is David's
- Then it's ours too.

377
00:31:02,501 --> 00:31:03,709
Don't you have
any respect for us?

378
00:31:03,747 --> 00:31:07,827
It'd be nice if you
really cared about me!

379
00:31:08,502 --> 00:31:10,538
Little Cheung, ignore
them and bring it up here.

380
00:31:18,079 --> 00:31:18,938
Mr. Hoi.

381
00:31:19,325 --> 00:31:22,699
Pa, that lousy bunch is so disrespectful.
There's one more, iced lemonade.

382
00:31:24,113 --> 00:31:29,021
I don't want it. Just pay
Little Cheung and let him go.

383
00:31:29,348 --> 00:31:31,708
I really don't understand

384
00:31:32,221 --> 00:31:35,857
...you're the older one,
you're supposed to
help your brother.

385
00:31:35,923 --> 00:31:39,591
Who has been with you longer
on this street, him or me?

386
00:31:39,849 --> 00:31:47,088
Your brother got an education from abroad
he thinks, you fight, it's a great combination.

387
00:31:47,160 --> 00:31:48,814
Little Cheung, listen up...

388
00:31:48,852 --> 00:31:51,595
...you kill your father if he
won't give you an education.

389
00:31:51,629 --> 00:31:54,719
That's not the right
way to teach kids.

390
00:31:54,758 --> 00:31:56,641
- Not the right way?
- Of course not!

391
00:31:56,673 --> 00:31:59,122
- What's not right about it?
- Little Cheung is just a kid.

392
00:31:59,194 --> 00:32:02,221
What do you know about kids?
You only know violence!

393
00:32:02,259 --> 00:32:05,415
I'm talking to my father,
what's it to you?

394
00:32:05,450 --> 00:32:07,269
You have to be
patient with kids.

395
00:32:07,462 --> 00:32:10,172
Patient? Patient?
How patient?

396
00:32:10,335 --> 00:32:13,668
You can teach him to chop people up
but you can't teach him to study.

397
00:32:13,712 --> 00:32:16,138
I'm just teaching him,
what's wrong with that?

398
00:32:16,632 --> 00:32:18,808
Don't say anymore, I don't
want to hear your theories...

399
00:32:18,844 --> 00:32:20,472
...I'll drink my
lemonade first!

400
00:32:22,530 --> 00:32:29,003
If your brother can't handle it,
you can have it all back!

401
00:32:29,040 --> 00:32:31,434
Pa, you said it yourself!

402
00:32:31,476 --> 00:32:32,885
Hey, you heard,
you're a witness.

403
00:32:33,145 --> 00:32:35,965
- Little Cheung, let's go!
- Your goons are outside!

404
00:32:37,602 --> 00:32:39,098
Where's my cash?

405
00:32:39,269 --> 00:32:41,761
What cash? Get it from
your brother on Sunday!

406
00:32:52,767 --> 00:32:55,294
Little Cheung,
why are you still here?

407
00:32:55,332 --> 00:32:58,274
My dad said,
I must collect cash!

408
00:33:02,292 --> 00:33:06,773
You take this,
tell your grandma...

409
00:33:07,068 --> 00:33:11,485
...Mr. Hoi wants to come up
and visit her, alright?

410
00:33:13,418 --> 00:33:16,358
This is not the first time
I'm passing messages for him.

411
00:33:16,399 --> 00:33:18,956
I don't know what their
relationship was before...

412
00:33:18,996 --> 00:33:22,648
...but I sometimes see Mr. Hoi
in the old movies as a side character.

413
00:33:22,716 --> 00:33:25,591
On this street, he is
pretty well-respected.

414
00:33:30,732 --> 00:33:32,425
Mr. Hoi, Mr. Hoi.

415
00:33:34,419 --> 00:33:37,240
There's Brother
Cheung and Mr. Hoi.

416
00:33:37,274 --> 00:33:40,411
Don't watch this anymore.

417
00:33:41,923 --> 00:33:47,531
Leave it on,
I'm watching.

418
00:33:47,567 --> 00:33:49,938
No more, they're
all second-rate!

419
00:34:00,431 --> 00:34:03,249
It's raining hard,
let's sit down...

420
00:34:04,371 --> 00:34:06,830
Egg tart?
Coming right up!

421
00:34:10,202 --> 00:34:13,402
Little Cheung,
skipping school?

422
00:34:13,438 --> 00:34:14,750
I'm in morning class

423
00:34:14,784 --> 00:34:17,855
Little Cheung, don't
work in front of Keung.

424
00:34:17,891 --> 00:34:20,643
He'll report your father
for using child labour.

425
00:34:21,641 --> 00:34:22,656
Don't worry!

426
00:34:23,050 --> 00:34:25,607
My job is to serve
and protect Hong Kong...

427
00:34:25,677 --> 00:34:27,468
...I'm not from the
labour department!

428
00:34:28,177 --> 00:34:29,607
Little Cheung,
don't worry!

429
00:34:30,323 --> 00:34:32,333
You hired anybody yet?

430
00:35:03,548 --> 00:35:07,295
That day I was doing my
homework in the restaurant...

431
00:35:07,393 --> 00:35:10,845
Fan tumed around to
leave without coming in.

432
00:35:11,655 --> 00:35:15,718
It was odd the way she ran away at the
sight of the police.

433
00:35:16,524 --> 00:35:20,720
I followed her. When
I stood in front of her...

434
00:35:21,042 --> 00:35:22,898
...my mind was a blank.

435
00:35:22,933 --> 00:35:24,363
The only thing I could
do was laugh.

436
00:35:26,937 --> 00:35:29,242
She saw me laughing,
so she laughed too.

437
00:35:29,277 --> 00:35:31,897
I work very fast,
please don't fire me!

438
00:35:31,935 --> 00:35:35,999
Keep working,
don't be a pest!

439
00:35:36,036 --> 00:35:38,014
What's the use
of hiring a woman?

440
00:35:38,056 --> 00:35:39,142
Stop gawking,
go back to work!

441
00:35:39,177 --> 00:35:41,636
- Little Cheung, what are you two doing here?
- I came to play with him.

442
00:35:41,677 --> 00:35:46,287
It's dirty here,
go home!

443
00:35:48,659 --> 00:35:50,800
Be careful,
crossing the streets!

444
00:35:52,827 --> 00:35:54,453
All wet!

445
00:36:10,608 --> 00:36:14,258
My mother said her boss is mean,
the other one is better.

446
00:36:15,093 --> 00:36:18,609
- I think the good one is the older brother
- No, he's the younger one

447
00:36:18,712 --> 00:36:22,777
- No, the nice one is older
- Younger.

448
00:36:22,815 --> 00:36:26,046
I have an older brother too
but my father kicked him out.

449
00:36:26,082 --> 00:36:28,933
- Your brother must be mean and bad
- Let's play on the truck.

450
00:36:40,436 --> 00:36:42,031
The rain stopped.

451
00:36:42,070 --> 00:36:43,501
Stop hitting me.

452
00:36:43,674 --> 00:36:45,047
Who do you hate most?

453
00:36:45,114 --> 00:36:49,976
Me? I don't know...
what about you?

454
00:36:50,496 --> 00:36:53,347
I hate my parents
working all day long.

455
00:36:53,893 --> 00:36:55,935
I... I hate that jerk David.

456
00:36:56,873 --> 00:36:59,626
That asshole David!

457
00:36:59,756 --> 00:37:01,515
You kicked me!

458
00:37:03,921 --> 00:37:05,199
Kung Fu!

459
00:37:07,990 --> 00:37:09,366
Cross arm!

460
00:37:13,372 --> 00:37:15,546
You look like a
monkey in a circus.

461
00:37:34,839 --> 00:37:36,039
Who's that?

462
00:37:38,267 --> 00:37:40,116
Little Cheung,
did you do that?

463
00:37:40,324 --> 00:37:42,716
You mess with the police,
I'll tell your father!

464
00:37:44,995 --> 00:37:47,801
I'll give you
twenty percent off!

465
00:37:48,439 --> 00:37:52,354
Twenty-five percent!

466
00:37:53,222 --> 00:37:54,201
Alright?

467
00:37:55,200 --> 00:37:58,537
You want him to pay
protection money.

468
00:37:58,645 --> 00:38:02,406
No! Don't believe all
the rumours out there.

469
00:38:02,437 --> 00:38:06,515
You ask them, didn't I grow up on this street too?
How could I do such a thing, right?

470
00:38:06,743 --> 00:38:11,648
This is final... Thirty
percent off, alright?

471
00:38:11,686 --> 00:38:13,305
You feel better
about that, Grandma?

472
00:38:13,440 --> 00:38:16,015
Don't watch too
much TV, I'm going now!

473
00:38:16,055 --> 00:38:17,575
Rest more now!

474
00:38:18,287 --> 00:38:19,907
Say goodbye to Grandma...

475
00:38:21,539 --> 00:38:22,845
Little Cheung!

476
00:38:23,229 --> 00:38:26,763
Where did you
take your girlfriend?

477
00:38:26,801 --> 00:38:28,486
You're all wet

478
00:38:31,233 --> 00:38:35,115
Your Grandma will
have her birthday banquet
at our restaurant.

479
00:38:35,220 --> 00:38:39,165
Bring your little girlfriend, too.
Come early and play some mahjong.

480
00:38:39,205 --> 00:38:41,433
That's settled, let's go!
Grandma, I'm leaving!

481
00:38:41,469 --> 00:38:44,721
- Where did you two go?
- Her name is Fan, this is Grandma.

482
00:38:44,755 --> 00:38:49,246
You two are drenched.

483
00:38:49,282 --> 00:38:52,816
Look, Fan's clothes are soaked
Your body is all wet.

484
00:38:52,854 --> 00:38:57,822
Come out and dry them!

485
00:38:59,199 --> 00:39:01,428
- Where did you go?
- Playing on the truck.

486
00:39:01,463 --> 00:39:04,519
Look at you, all soaked!

487
00:39:09,021 --> 00:39:11,119
Dry them off!

488
00:39:14,792 --> 00:39:18,708
What's so funny?
Why did you take off my shorts?

489
00:39:20,884 --> 00:39:22,403
Don't be shy!

490
00:39:23,880 --> 00:39:28,089
He's your brother,
take a look.

491
00:39:28,217 --> 00:39:29,229
This one?

492
00:39:30,639 --> 00:39:32,999
This is your brother.

493
00:39:33,033 --> 00:39:34,370
How come he's so young?
Let me see.

494
00:39:38,039 --> 00:39:41,443
I'll give it to you when you're older
Let me have it now.

495
00:39:41,738 --> 00:39:44,250
No, your father said
he would burn it all.

496
00:39:44,289 --> 00:39:45,430
Let me see.

497
00:39:48,147 --> 00:39:49,224
He's so small there.

498
00:39:50,125 --> 00:39:54,136
Yes, your father
wanted to burn it all.

499
00:39:54,175 --> 00:39:56,056
I hid this one so
he couldn't get to it.

500
00:39:56,089 --> 00:39:58,568
- Did you find him?
- No, didn't find him.

501
00:39:59,723 --> 00:40:01,985
Couldn't find him.
How could I find him?

502
00:40:02,562 --> 00:40:03,801
Who is this?

503
00:40:04,473 --> 00:40:08,137
This is Brother Cheung... Cheung!

504
00:40:11,235 --> 00:40:14,735
Armi, bring out
the photo album.

505
00:40:15,602 --> 00:40:19,006
Bring out the photo album.

506
00:40:19,621 --> 00:40:20,763
What's in it?

507
00:40:27,881 --> 00:40:32,437
- Who's this?
- Brother Cheung, "Little Horse"...

508
00:40:32,472 --> 00:40:35,397
- Isn't his name Tang Wing Cheung?
- Of course.

509
00:40:35,501 --> 00:40:38,110
I'm Ma Wing Cheung.

510
00:40:38,149 --> 00:40:40,856
- Who named me?
- Me, of course!

511
00:40:41,241 --> 00:40:43,405
It's fantastic!

512
00:40:45,132 --> 00:40:47,611
- Is this you?
- Yes.

513
00:40:49,374 --> 00:40:51,634
You look different!

514
00:40:51,668 --> 00:40:54,973
...I'm much older now.

515
00:40:55,782 --> 00:40:58,805
I'm eighty-something now.

516
00:40:58,876 --> 00:40:59,918
What about this?

517
00:41:00,375 --> 00:41:03,430
That's me when
I was still acting.

518
00:41:03,530 --> 00:41:04,606
What did Brother Cheung do?

519
00:41:04,647 --> 00:41:09,203
He has performed
for a long time.

520
00:41:10,387 --> 00:41:11,311
This one.

521
00:41:11,343 --> 00:41:13,280
They have gone crazy
about this opera singer.

522
00:41:13,285 --> 00:41:16,936
I performed with Brother Cheung
back in those days.

523
00:41:17,104 --> 00:41:21,149
Our most popular piece was
"General Kwan and Diu Zen".

524
00:41:21,791 --> 00:41:24,946
Brother Cheung was
General Kwan, you know?

525
00:41:26,481 --> 00:41:28,362
Of course he was great,
he killed people.

526
00:41:29,159 --> 00:41:32,344
You know who
played Diu Zen?

527
00:41:32,411 --> 00:41:34,098
If it was me, I wouldn't have
had to avoid that "vixen".

528
00:41:34,452 --> 00:41:36,105
I wasn't as pretty as her.
That "vixen" was prettier.

529
00:41:36,174 --> 00:41:39,065
She was opera singer,
and she landed Brother Cheung.

530
00:41:39,139 --> 00:41:42,923
- What about Mr. Hoi?
- Hoi, he was just an extra!

531
00:41:43,000 --> 00:41:44,272
You were really that famous?

532
00:41:44,783 --> 00:41:49,242
Of course, Brother Cheung
was my partner.

533
00:41:49,887 --> 00:41:52,626
No big deal,
it's all history now.

534
00:41:52,852 --> 00:41:54,983
- Who's your idol?
- Tamagotchi!

535
00:41:55,277 --> 00:41:58,647
I don't have one, but my
mother likes Teresa Tang.

536
00:41:58,718 --> 00:42:01,457
"Not bad, she was a beauty."

537
00:42:02,164 --> 00:42:06,968
She could sing, could move,
but she couldn't somersault.

538
00:42:08,636 --> 00:42:09,648
What a pity!

539
00:42:12,304 --> 00:42:13,761
Grandma, I'm leaving.

540
00:42:13,994 --> 00:42:16,319
- Take care, bye-bye
- Bye-bye.

541
00:42:21,041 --> 00:42:21,931
Hey, Mr. Gin.

542
00:42:21,998 --> 00:42:24,890
- You were on the phone for so long!
- Sorry, it was my husband.

543
00:42:25,028 --> 00:42:26,006
Where's Little Cheung?

544
00:42:26,111 --> 00:42:28,656
- He's asleep
- Remember to check whether he's warm enough.

545
00:42:28,981 --> 00:42:31,242
Also, don't watch TV so late.

546
00:42:31,343 --> 00:42:33,126
Not me, your mother.

547
00:42:33,414 --> 00:42:35,349
Alright, bye-bye.

548
00:42:37,719 --> 00:42:39,752
Your son is blaming me again.

549
00:42:41,416 --> 00:42:47,855
Grandma, July 1st, I want to use the five day
holiday to go back to the Philippines.

550
00:42:48,051 --> 00:42:51,205
I haven't seen my
husband for a long time.

551
00:42:51,271 --> 00:42:52,794
Go ahead!

552
00:42:53,248 --> 00:42:56,946
Thank you Grandma,
you tell your son please...

553
00:42:57,650 --> 00:43:01,498
The plane ticket is expensive,
I can use the money to hire people.

554
00:43:01,571 --> 00:43:03,604
How much does
your husband make?

555
00:43:03,710 --> 00:43:06,155
I have two maids at home.

556
00:43:06,228 --> 00:43:09,664
One driver, two children.

557
00:43:09,767 --> 00:43:12,919
- My husband doesn't work
- You're stupid!

558
00:43:19,015 --> 00:43:22,137
Little Cheung, I didn't
order anything.

559
00:43:23,767 --> 00:43:25,103
Do you know this person?

560
00:43:25,743 --> 00:43:31,028
If Grandma didn't have this only photo
of my brother I wouldn't know how good-looking he was.

561
00:43:31,101 --> 00:43:33,874
Grandma said my brother
was like a wounded bird...

562
00:43:33,939 --> 00:43:38,625
...no different from anyone on the street.
He couldn't fly out of here.

563
00:43:38,786 --> 00:43:44,364
I don't care, if I had a
brother to protect me...

564
00:43:44,398 --> 00:43:46,497
...I wouldn't be scared
of the mean people.

565
00:43:47,778 --> 00:43:49,266
Is this Hang?

566
00:43:49,756 --> 00:43:51,375
Brother, look!

567
00:43:51,828 --> 00:43:53,067
It's really Hang!

568
00:43:57,536 --> 00:43:59,253
What does your
brother look like?

569
00:43:59,354 --> 00:44:04,258
I don't know, my father kicked
him out when I was three.

570
00:44:04,295 --> 00:44:06,176
Your mother must've
been heart broken?

571
00:44:07,358 --> 00:44:10,164
I think Grandma was sadder.

572
00:44:10,419 --> 00:44:12,420
...but Grandma loves me too.

573
00:44:13,545 --> 00:44:16,120
It's late and your brother
is still not here.

574
00:44:16,955 --> 00:44:19,055
There's still no
sign of him.

575
00:44:24,259 --> 00:44:25,433
Yeh?

576
00:44:25,535 --> 00:44:26,611
No.

577
00:44:27,927 --> 00:44:31,492
- It's late, I've got to go
- Wait a little more.

578
00:44:31,657 --> 00:44:33,559
No, my father will kill me.

579
00:44:34,207 --> 00:44:38,448
- Why don't we watch the stars?
- There are no stars here.

580
00:44:38,511 --> 00:44:40,547
There are stars where
I come from...

581
00:44:40,587 --> 00:44:43,032
...You open your eyes,
there are stars everywhere.

582
00:44:43,074 --> 00:44:45,008
You can even reach
out and touch them.

583
00:44:45,337 --> 00:44:48,936
There are stars here and
I can touch them too.

584
00:44:49,228 --> 00:44:51,837
Yours are not real,
I'd rather look at this side.

585
00:44:51,873 --> 00:44:53,874
What's so special about
touching them with your hands?

586
00:44:53,947 --> 00:44:55,632
I can touch them with my feet.

587
00:44:58,029 --> 00:44:59,007
Yeh, I got it!

588
00:44:59,144 --> 00:45:00,764
Yeh! Fan, look!

589
00:45:35,384 --> 00:45:37,322
Uncle Fat,
what was it?

590
00:45:37,523 --> 00:45:39,690
Gang fight, it's none
of your business.

591
00:45:40,400 --> 00:45:41,575
When?

592
00:45:41,645 --> 00:45:44,510
That night,
someone did appear...

593
00:45:44,551 --> 00:45:48,190
...but I don't remember anything.
All because Fan wanted to leave.

594
00:45:51,454 --> 00:45:54,263
1, 2, 3, Traffic light.
Cross the road. Be careful!

595
00:45:54,967 --> 00:45:56,971
Little Cheung,
Little Cheung, get up!

596
00:45:59,889 --> 00:46:04,224
- I'm tired
- Wake up!

597
00:46:07,333 --> 00:46:09,980
Grandma got the news
about my brother from me.

598
00:46:10,079 --> 00:46:11,636
She was so excited.

599
00:46:11,708 --> 00:46:14,867
Someone said she walked
on the street without a cane...

600
00:46:14,935 --> 00:46:16,340
...and she was
taking big steps.

601
00:46:16,406 --> 00:46:18,573
I don't believe it,
I just don't.

602
00:46:20,400 --> 00:46:24,224
The poor maid was crying on the balcony
for a whole hour.

603
00:46:24,457 --> 00:46:26,557
She got a call from
her neighbour...

604
00:46:26,693 --> 00:46:29,111
...saying that her
husband had a mistress.

605
00:46:39,473 --> 00:46:43,297
Mister, do you have
a white Tamagotchi?

606
00:46:43,402 --> 00:46:45,222
Yeh, it's over
a thousand dollars.

607
00:46:45,288 --> 00:46:46,431
How much exactly?

608
00:46:46,694 --> 00:46:48,698
Around a thousand
two hundred and ten.

609
00:46:50,016 --> 00:46:51,422
I have it.

610
00:46:54,649 --> 00:46:56,368
I only have one
thousand one hundred.

611
00:46:56,438 --> 00:46:58,475
Thousand one?
Let's see!

612
00:46:59,632 --> 00:47:01,060
...Alright, deal!

613
00:47:07,748 --> 00:47:11,158
- You try getting on the bike
- It'll fall.

614
00:47:12,317 --> 00:47:13,874
It won't fall.

615
00:47:17,047 --> 00:47:18,383
Can you do it?

616
00:47:21,582 --> 00:47:23,716
You know how to get on?

617
00:47:27,557 --> 00:47:29,496
Come teach me.

618
00:47:29,953 --> 00:47:32,088
I told you to learn
how to get on first.

619
00:47:33,147 --> 00:47:34,290
You go it?

620
00:47:34,841 --> 00:47:36,181
Try one more time.

621
00:47:38,996 --> 00:47:41,447
Like this, you've got
to run a few steps.

622
00:47:46,726 --> 00:47:48,382
Be careful

623
00:47:53,683 --> 00:47:56,873
- What the hell?
- It's not right.

624
00:48:06,588 --> 00:48:08,659
Yeh, the count has
been off for a while.

625
00:48:09,112 --> 00:48:12,207
- That's impossible
- Wah, the count has been wrong recently?

626
00:48:12,691 --> 00:48:15,818
Two, four, six, eight...

627
00:48:17,420 --> 00:48:18,792
Who had an
accident this time?

628
00:48:19,239 --> 00:48:20,613
I don't know,
Wah, can you see?

629
00:48:20,623 --> 00:48:25,309
Mr. Lee, I'm happy that you help me
level things out between my two sons.

630
00:48:25,375 --> 00:48:28,508
...I'll pay your fee soon.

631
00:48:28,577 --> 00:48:30,618
Alright, thank you.

632
00:48:31,011 --> 00:48:33,282
Mr. Ma! Mr. Hoi!

633
00:48:33,988 --> 00:48:36,609
- What're you doing?
- Your order.

634
00:48:40,040 --> 00:48:44,899
Did you say goodbye to Kenny?

635
00:48:45,709 --> 00:48:48,199
Kenny left and he's
not coming back.

636
00:48:48,304 --> 00:48:51,174
He said Hong Kong is not fun.

637
00:48:51,250 --> 00:48:54,601
Little Cheung, the other day
I asked you about your grandma...

638
00:48:54,676 --> 00:48:56,850
...What was her reply?

639
00:48:56,949 --> 00:48:59,637
- Grandma said no
- Is that all?

640
00:48:59,705 --> 00:49:00,817
Grandma is not happy.

641
00:49:00,887 --> 00:49:04,567
Brother Cheung has
a big family feud.

642
00:49:04,634 --> 00:49:06,163
I'd be surprised if
she could sleep.

643
00:49:06,233 --> 00:49:09,849
At least she can
get up early to exercise.

644
00:49:09,952 --> 00:49:11,709
Exercise, like this.

645
00:49:11,807 --> 00:49:13,466
Not like that, like this.

646
00:49:13,537 --> 00:49:18,276
That's right.

647
00:49:22,441 --> 00:49:26,152
What do you know
about being old?

648
00:49:27,947 --> 00:49:30,153
I'm having tea,
you want some?

649
00:49:30,766 --> 00:49:32,839
Kung Fu tea.

650
00:49:38,195 --> 00:49:42,705
It'd be different if Kenny
was running the show.

651
00:49:42,776 --> 00:49:46,836
No need to consider,
your mother promised already.

652
00:49:46,904 --> 00:49:50,258
David would blame me if you don't do it
at our restaurant this year.

653
00:49:50,331 --> 00:49:51,892
That's your
family's business.

654
00:49:52,479 --> 00:49:54,365
I understand.

655
00:49:56,896 --> 00:49:58,840
You're right,
I understand.

656
00:49:59,650 --> 00:50:02,750
I know, please
consider it.

657
00:50:03,653 --> 00:50:05,956
Twenty-five percent? No!

658
00:50:06,343 --> 00:50:09,381
...The market is so bad,
I can get that deal anywhere.

659
00:50:09,706 --> 00:50:14,019
Fifty percent off,
I'll pick up the rest myself.

660
00:50:14,126 --> 00:50:15,881
Mr. Hoi, so you...

661
00:50:15,951 --> 00:50:18,855
Don't tell David about it.
It's my gift to your mother.

662
00:50:18,929 --> 00:50:21,318
I thank you on
behalf of my mother.

663
00:50:23,062 --> 00:50:28,182
Looks like you got a good deal,
"Mr. Hoi this, Mr. Hoi that"...

664
00:50:28,248 --> 00:50:30,518
Even he's afraid of David,
what is the world coming to?

665
00:50:30,584 --> 00:50:31,633
I heard something...

666
00:50:32,027 --> 00:50:35,095
I don't want to know,
I'm not interested in his affairs.

667
00:50:35,165 --> 00:50:38,165
You get upset every time
I mention Hang's name.

668
00:50:38,240 --> 00:50:39,516
The other night,

669
00:50:39,871 --> 00:50:43,486
Hang brought a big gang
to negotiate with Kenny.

670
00:50:43,585 --> 00:50:44,766
What do I care?

671
00:50:44,833 --> 00:50:46,527
I disowned him
a long time ago...

672
00:50:46,790 --> 00:50:48,384
What he does has
nothing to do with me!

673
00:50:48,454 --> 00:50:51,139
Maybe this has
something to do with you!

674
00:50:54,542 --> 00:50:56,878
- Fan, look out for me!
- Alright.

675
00:50:57,839 --> 00:50:59,500
Do you know
what Mr. Hoi drinks?

676
00:50:59,730 --> 00:51:01,970
I think it's Kung Fu tea.

677
00:51:03,317 --> 00:51:07,443
It's"Little Cheung special tea"
The best Kung Fu tea.

678
00:51:07,735 --> 00:51:09,328
- Hurry up!
- Watch out for me.

679
00:51:09,369 --> 00:51:10,831
Alright, hurry up!

680
00:51:11,543 --> 00:51:12,757
Alright.

681
00:51:13,306 --> 00:51:16,243
- Hurry
- what's taking you so long?

682
00:51:31,143 --> 00:51:32,289
Almost done.

683
00:51:42,415 --> 00:51:43,342
Your turn!

684
00:51:43,409 --> 00:51:44,971
You done?

685
00:51:45,042 --> 00:51:46,931
- Can I pass?
- No!

686
00:51:48,852 --> 00:51:52,017
No pee, no pay!

687
00:51:52,759 --> 00:51:54,003
Hurry up!

688
00:52:06,106 --> 00:52:07,599
David.

689
00:52:10,676 --> 00:52:11,984
Little Cheung, you're smart...

690
00:52:12,052 --> 00:52:13,710
...you get your girlfriend to
do the delivering for you.

691
00:52:14,001 --> 00:52:16,106
Come... get your drinks.

692
00:52:16,370 --> 00:52:18,308
We'll have a
pre-celebration tea...

693
00:52:18,509 --> 00:52:20,263
...we'll have a big dinner later.

694
00:52:21,899 --> 00:52:23,109
Little Cheung.

695
00:52:23,817 --> 00:52:26,847
Little Cheung, did you see
your brother the other day?

696
00:52:28,006 --> 00:52:29,629
No? That's impossible.

697
00:52:29,924 --> 00:52:32,737
I tried my best.
I told your brother to go home.

698
00:52:32,801 --> 00:52:35,068
He doesn't want to go
home, it's not my fault.

699
00:52:35,135 --> 00:52:37,108
What are your wearing?
This necklace...

700
00:52:37,181 --> 00:52:40,310
It's so small.
Look at this, I've got a big one.

701
00:52:40,664 --> 00:52:41,647
What do you have there?

702
00:52:42,393 --> 00:52:45,141
Come closer,
let me see.

703
00:52:45,461 --> 00:52:47,630
Chicken, you
raising a chicken?

704
00:52:47,731 --> 00:52:49,288
I bought it myself

705
00:52:49,424 --> 00:52:51,627
Bought it myself...
What's the big deal?

706
00:52:51,728 --> 00:52:53,897
You got guts alright

707
00:52:55,052 --> 00:52:55,816
you take care of yourself

708
00:53:04,588 --> 00:53:07,814
You old man's Lemonade
is getting better.

709
00:53:07,914 --> 00:53:09,155
Fantastic!

710
00:53:09,702 --> 00:53:13,594
I believe David will
get punished some day.

711
00:53:14,146 --> 00:53:16,992
I learnt that you can nourish certain
organs by eating right.

712
00:53:17,090 --> 00:53:23,573
Grandma was always making special soups
for my father.

713
00:53:23,644 --> 00:53:25,134
That's why I was
born very smart.

714
00:53:25,210 --> 00:53:28,055
Otherwise, how would
I know how to make

715
00:53:28,119 --> 00:53:29,610
"Little Cheung Special Tea"
for that jerk David

716
00:53:30,004 --> 00:53:32,871
Look at him, it looks
like he is hooked.

717
00:53:33,458 --> 00:53:35,049
I just want a drink.

718
00:53:35,152 --> 00:53:37,387
Iced Lemonade.

719
00:53:37,709 --> 00:53:39,050
Tell your father...

720
00:53:40,396 --> 00:53:41,704
...you do business
on this street...

721
00:53:41,771 --> 00:53:46,110
...you do business on this
street, you have to pay protection money.

722
00:53:46,182 --> 00:53:49,245
You come to my restaurant,
I'll give you a booth to sit in...

723
00:53:53,632 --> 00:53:56,019
Little Cheung, that was quick,
how much?

724
00:53:56,221 --> 00:53:57,115
Seven

725
00:53:57,182 --> 00:53:58,673
Seven dollars?
Where's my drink?

726
00:53:59,163 --> 00:54:01,071
The jerk took it!

727
00:54:01,178 --> 00:54:03,955
Which jerk dared to
steal from my Little Cheung?

728
00:54:04,022 --> 00:54:05,514
That jerk, David!

729
00:54:05,781 --> 00:54:07,689
He's downstairs,
what should I do?

730
00:54:12,909 --> 00:54:14,981
Asshole, he never pays
for our girls either.

731
00:54:15,053 --> 00:54:18,246
Little Cheung, you want to get him back?
I'll help you get him back.

732
00:54:38,264 --> 00:54:40,750
Here! Found it!

733
00:54:40,950 --> 00:54:42,836
You know what this is?

734
00:54:43,156 --> 00:54:44,082
I don't know.

735
00:54:44,147 --> 00:54:46,632
This is a tea bag the
vampire left behind.

736
00:54:46,705 --> 00:54:48,329
It's for jerks to drink.

737
00:54:48,398 --> 00:54:52,770
You put it away, next time
you see David drinking...

738
00:54:52,874 --> 00:54:57,541
If he drinks it, he'll have diarrhea,
headaches, fevers...

739
00:54:57,996 --> 00:55:00,003
Give it to me!

740
00:55:20,649 --> 00:55:26,431
One Cheung goes down,
a thousand new Cheungs come up!

741
00:56:24,150 --> 00:56:26,882
Making deliveries and making money
was my special skill...

742
00:56:27,014 --> 00:56:29,998
but I didn't given up on
finding my brother.

743
00:56:30,167 --> 00:56:33,766
One day someone told
my father about it...

744
00:56:33,966 --> 00:56:36,313
and interrupted my
money making routine.

745
00:56:38,728 --> 00:56:40,143
Little Cheung!

746
00:56:41,206 --> 00:56:42,555
Give me the cane!

747
00:56:43,298 --> 00:56:45,931
Give it here!
Give me the cane!

748
00:56:46,130 --> 00:56:49,312
You won't give it
to me? Dammit!

749
00:56:49,573 --> 00:56:51,306
I swear I will teach
you a lesson today!

750
00:56:52,148 --> 00:56:54,979
- You don't have a brother!
- You want to kill him?

751
00:56:55,045 --> 00:56:56,745
Get away!
Get away!

752
00:56:56,879 --> 00:56:59,962
- Come out! Come out!
- Be patient!

753
00:57:03,347 --> 00:57:06,178
Come out, you rascal!
Stand there!

754
00:57:06,243 --> 00:57:08,141
Gin, don't you think
he's had enough?

755
00:57:08,239 --> 00:57:09,972
- How can you hit him so hard?
- Get lost, it's none of your business.

756
00:57:10,041 --> 00:57:13,443
He's still a kid,
let him learn!

757
00:57:13,807 --> 00:57:16,242
Stand up
straight!

758
00:57:16,348 --> 00:57:18,432
Little Cheung,
apologize to your father.

759
00:57:21,498 --> 00:57:22,298
Shut up!

760
00:57:23,944 --> 00:57:27,125
Stand properly and stand still!
Don't move without my permission

761
00:57:30,316 --> 00:57:32,565
You don't think I know
about your little girlfriend?

762
00:57:32,633 --> 00:57:33,817
And giving her
our cakes!

763
00:57:34,338 --> 00:57:36,587
I'll send you to the
mainland tomorrow...

764
00:57:36,656 --> 00:57:37,972
and let you
starve there.

765
00:57:39,617 --> 00:57:41,767
What're you looking at?
Never seen a kid getting punished?

766
00:57:46,857 --> 00:57:49,106
Little Cheung,
come to your mother.

767
00:57:49,368 --> 00:57:50,552
Little Cheung.

768
00:57:51,362 --> 00:57:53,831
Little Cheung,
you rotten rascal, Cheung!

769
00:57:54,516 --> 00:57:56,600
I can't stand
this anymore...

770
00:58:19,301 --> 00:58:20,001
Yes

771
00:58:20,072 --> 00:58:21,833
- Yes, Mr. Gin?
- Did you see Little Cheung?

772
00:58:21,902 --> 00:58:24,211
No, I didn't
see him here.

773
00:58:26,139 --> 00:58:28,667
I don't know
where can I find him?

774
00:58:29,253 --> 00:58:30,239
Little Cheung.

775
00:58:38,981 --> 00:58:43,632
I hate getting beaten by my father,
I feel humiliated...

776
00:58:43,700 --> 00:58:47,290
I even thought
about stabbing him.

777
00:58:47,808 --> 00:58:49,724
Kong, have you
seen Little Cheung?

778
00:58:50,826 --> 00:58:52,775
- Why?
- He didn't go to school.

779
00:58:53,202 --> 00:58:54,132
He skipped
school?

780
00:58:54,518 --> 00:58:55,601
Don't beat
him anymore.

781
00:59:01,901 --> 00:59:04,331
Laujau Li, have
seen Little Cheung?

782
00:59:04,695 --> 00:59:06,073
No, I haven't
see him.

783
00:59:25,113 --> 00:59:27,707
- Have you see my son?
- No, I haven't seen your son.

784
00:59:28,355 --> 00:59:32,197
It was me who gave Little Cheung the photo
You should punish me!

785
00:59:35,321 --> 00:59:39,525
- You kicked Hang out
- Mother, don't mention his name.

786
00:59:40,458 --> 00:59:42,187
They're both my
grandchildren,

787
00:59:42,481 --> 00:59:45,107
- I'll talk about them if I like.
- I'll go and find him.

788
01:00:08,035 --> 01:00:10,662
- I don't want it
- you eat it.

789
01:00:15,675 --> 01:00:17,984
You got a
long vegetable.

790
01:00:21,550 --> 01:00:23,148
Have a pig's
bone, eat up.

791
01:00:26,345 --> 01:00:27,660
Who?

792
01:00:28,851 --> 01:00:31,995
What is it?

793
01:00:35,918 --> 01:00:38,831
Excuse me. I'm here about my son Little Cheung,
have you seen him?

794
01:00:40,415 --> 01:00:43,777
I was told that my son
and your daughter are friends.

795
01:00:43,853 --> 01:00:45,583
I would like to
talk to her.

796
01:00:46,551 --> 01:00:48,698
- Come in
- Thank you, sorry to bother you.

797
01:00:52,815 --> 01:00:54,513
Are you Fan?

798
01:00:54,647 --> 01:00:56,563
- Have you seen Little Cheung?
- I have!

799
01:00:56,638 --> 01:00:57,853
You know Little
Cheung too?

800
01:00:58,083 --> 01:01:00,876
- You know where he is?
- I haven't seen him.

801
01:01:00,942 --> 01:01:03,703
No? How come your
sister says she has?

802
01:01:03,769 --> 01:01:04,886
She hasn't...

803
01:01:06,146 --> 01:01:07,198
Tell me, you know
where he is?

804
01:01:07,689 --> 01:01:11,533
My daughters don't know anything,
please leave...

805
01:01:13,406 --> 01:01:16,352
One says she knows,
one says she doesn't, which is it?

806
01:01:17,711 --> 01:01:21,106
It was all your fault,
you beat him like a madman!

807
01:01:21,308 --> 01:01:23,138
I don't care.

808
01:01:23,204 --> 01:01:26,862
You find my son for me!
It was the same thing with Hang...

809
01:01:26,931 --> 01:01:29,976
Don't bring him up in this
I didn't kick Hang out!

810
01:01:30,142 --> 01:01:32,190
If you beat them,
they will run away!

811
01:01:32,262 --> 01:01:35,658
If I don't beat them,
I would be a bad father!

812
01:01:35,764 --> 01:01:38,074
I don't care, you
get them back for me!

813
01:01:38,398 --> 01:01:41,639
I think that girl is
a Little Snake illegal immigrant!

814
01:01:41,932 --> 01:01:44,363
- How do you know?
- Can't you tell?

815
01:02:19,749 --> 01:02:26,002
Come watch the news,
Brother Cheung died!

816
01:02:27,909 --> 01:02:32,433
- Of all the times, why did he have to die now?
- All the guests have arrived.

817
01:02:33,787 --> 01:02:35,617
I told you to bring
her down yourself!

818
01:02:35,715 --> 01:02:37,862
What about you?
Why didn't you go?

819
01:02:37,931 --> 01:02:40,144
She's your
mother!

820
01:02:40,276 --> 01:02:42,193
You know she
doesn't like me.

821
01:02:42,427 --> 01:02:44,377
She comes down
by herself every year.

822
01:02:44,516 --> 01:02:47,944
It's nine o'clock,
why don't you call her?

823
01:02:48,049 --> 01:02:50,743
- This is going to be bad!
- I'll call her if you don't!

824
01:02:50,844 --> 01:02:52,793
You go call her
and I'll cover this end!

825
01:03:06,552 --> 01:03:09,378
She won't move.

826
01:03:10,311 --> 01:03:12,008
She doesn't
want to go!

827
01:03:12,462 --> 01:03:13,482
I don't know.

828
01:03:14,068 --> 01:03:15,700
She is
watching TV.

829
01:03:18,566 --> 01:03:20,329
Yeah. You know,
New Horse Baby died.

830
01:03:22,004 --> 01:03:25,212
- Grandma...
- I'm not going!

831
01:03:25,762 --> 01:03:27,196
I'm not in the mood,
I want to watch TV!

832
01:03:27,271 --> 01:03:28,619
It was all your fault,
you couldn't even watch a kid.

833
01:03:30,131 --> 01:03:32,596
I don't know what
to do with her!

834
01:03:37,262 --> 01:03:40,208
This family has
so many problems!

835
01:03:48,302 --> 01:03:52,916
What's happening?
Ten o'clock, Grandma is still not here?

836
01:03:53,015 --> 01:03:54,632
Mr. Hoi, you tell
me what to do.

837
01:03:54,703 --> 01:03:57,210
Gin, it's your mother's
birthday today.

838
01:03:57,313 --> 01:03:58,767
If everyone starts
their banquet this late like you...

839
01:03:58,842 --> 01:04:00,046
we'd be out
of business.

840
01:04:00,115 --> 01:04:02,524
Forget it, I'll go
up to get her.

841
01:04:02,599 --> 01:04:05,878
Pa, you taught me not to mess with other
people's business.

842
01:04:05,941 --> 01:04:08,960
Gin, I'm giving you
five minutes and that's it.

843
01:04:09,030 --> 01:04:10,138
Fine, quit
bothering me!

844
01:04:10,846 --> 01:04:11,855
Start the meal!

845
01:04:13,107 --> 01:04:16,407
Dinner, stop
playing everyone!

846
01:04:16,704 --> 01:04:20,037
She's not here but you can dedicate
a song to her.

847
01:04:20,303 --> 01:04:22,268
How about a Brother Cheung song
for Grandma's birthday...

848
01:04:22,340 --> 01:04:24,631
Shut up, you
speak too much.

849
01:04:25,906 --> 01:04:28,925
Stop watching,
there's nothing to see! Let's eat.

850
01:04:36,726 --> 01:04:37,865
Delivery!

851
01:04:38,031 --> 01:04:39,269
Thank you,
sixty-seven dollars.

852
01:04:44,431 --> 01:04:47,644
- Sixty-nine, two dollars tip for you.
- Thank you!

853
01:04:49,143 --> 01:04:52,738
Mister, are you
from Gin's restaurant?

854
01:04:52,901 --> 01:04:54,170
Yes, Gin's

855
01:04:55,607 --> 01:04:57,007
Is Little Cheung
back yet?

856
01:04:57,071 --> 01:04:59,200
He's disappeared,
I don't know where he is.

857
01:05:33,025 --> 01:05:34,745
Are you Fan?

858
01:05:34,814 --> 01:05:36,882
Little Cheung asked
me to see you.

859
01:05:41,967 --> 01:05:43,370
They're
watching you...

860
01:05:43,435 --> 01:05:47,006
you spend all your
your time riding.

861
01:06:00,837 --> 01:06:03,037
This is
kowloon City.

862
01:06:03,232 --> 01:06:05,562
There's lots to eat here
and lots of planes.

863
01:06:05,722 --> 01:06:08,716
I've seen it on TV.

864
01:06:13,579 --> 01:06:17,564
I told you
there were lots.

865
01:06:35,738 --> 01:06:39,723
That's the peak.
That's the Bank of China.

866
01:06:39,826 --> 01:06:43,941
This is Central Statue square.
That's the tallest building in HK.

867
01:06:44,008 --> 01:06:46,556
No, my teacher said Bank of China
is the tallest.

868
01:06:46,626 --> 01:06:48,923
My teacher
said it's that one.

869
01:06:48,958 --> 01:06:50,548
That's the one.

870
01:06:50,618 --> 01:06:52,370
That's HMS Tamar!

871
01:06:52,502 --> 01:06:55,148
I know, it will belong to
the People's Liberation Army.

872
01:06:55,823 --> 01:06:57,543
Soda pop!

873
01:06:58,953 --> 01:07:00,891
Convention and
Exhibition Centre!

874
01:07:01,252 --> 01:07:05,944
I know, Hong Kong will belong to us
when President Jian Zemin comes.

875
01:07:05,977 --> 01:07:07,534
It's ours!

876
01:07:07,638 --> 01:07:09,488
It's ours!

877
01:07:09,650 --> 01:07:12,011
Not yours, ours!

878
01:07:12,076 --> 01:07:14,885
Not yours, ours!

879
01:07:15,781 --> 01:07:18,328
Ours!

880
01:07:18,526 --> 01:07:22,314
Hong Kong
is ours!

881
01:07:22,613 --> 01:07:24,104
Falling!

882
01:07:25,040 --> 01:07:27,490
- I have a gift for you.
- What is it?

883
01:07:28,808 --> 01:07:34,742
It's called The...
mother... got a... chi.

884
01:07:36,343 --> 01:07:39,533
- What? How much was it?
- Guess the name first.

885
01:07:39,824 --> 01:07:41,479
I don't know.

886
01:07:41,580 --> 01:07:44,672
The... mother...
got a... chi

887
01:07:45,732 --> 01:07:47,866
The mother
got a chi?

888
01:07:48,126 --> 01:07:49,814
Tamagotchi!

889
01:07:50,298 --> 01:07:51,724
How much was it?

890
01:07:51,958 --> 01:07:53,710
Very expensive.

891
01:07:53,747 --> 01:07:55,020
How much exactly?

892
01:07:55,120 --> 01:07:58,408
Don't ask, it's a gift.

893
01:07:58,472 --> 01:08:00,159
Look, do you
have one?

894
01:08:00,228 --> 01:08:02,297
No, give it to me.

895
01:08:02,368 --> 01:08:04,751
You can borrow it.
- I want it back.

896
01:08:04,922 --> 01:08:07,338
I won't return it.

897
01:08:07,414 --> 01:08:10,276
I won't lend it to you
if you don't give it back.

898
01:08:11,787 --> 01:08:13,061
It's dead.

899
01:08:13,543 --> 01:08:15,198
You killed it.

900
01:08:19,195 --> 01:08:21,079
The egg
finally hatched.

901
01:08:22,644 --> 01:08:23,853
How come?

902
01:08:24,368 --> 01:08:26,089
Finished...

903
01:08:26,699 --> 01:08:27,973
Finished?

904
01:08:29,031 --> 01:08:31,033
I won't give
away a broken one.

905
01:09:06,758 --> 01:09:08,547
I almost got him.

906
01:09:08,615 --> 01:09:09,989
Over there,
let's go!

907
01:09:10,054 --> 01:09:11,429
Kong, have you
seen Little Cheung?

908
01:09:11,527 --> 01:09:13,186
Your baby?
That way!

909
01:09:13,607 --> 01:09:17,186
Really, I
opened shop...

910
01:09:17,288 --> 01:09:18,913
I lifted up a coffin lid,
a kid jumps out...

911
01:09:18,985 --> 01:09:20,414
I thought I
saw a ghost!

912
01:09:20,488 --> 01:09:24,035
Even my
brother fainted.

913
01:09:40,300 --> 01:09:43,202
Fan, have you seen Little Cheung?
Do you know where he's hiding?

914
01:09:44,493 --> 01:09:45,508
Answer me!

915
01:09:48,077 --> 01:09:49,899
Have you seen
Little Cheung around?

916
01:09:49,966 --> 01:09:52,813
Gin, we didn't
order any food.

917
01:09:52,878 --> 01:09:55,529
I'm not here for that,
I'm looking for Little Cheung.

918
01:09:55,598 --> 01:09:57,060
No, I haven't
seen him.

919
01:09:57,135 --> 01:09:59,339
- Haven't seen him?
- You really haven't seen him?

920
01:09:59,407 --> 01:10:02,190
- Someone said he went through.
- No, I honestly haven't seen him.

921
01:10:02,960 --> 01:10:04,073
Could he be
hiding here?

922
01:10:05,265 --> 01:10:06,126
No.

923
01:10:06,193 --> 01:10:07,403
Gin is looking
for his son...

924
01:10:07,473 --> 01:10:08,204
No.

925
01:10:08,272 --> 01:10:11,339
You sound like
you're lying.

926
01:10:11,537 --> 01:10:12,520
I'm not lying.

927
01:10:12,625 --> 01:10:15,724
You lie again,
I'll report you!

928
01:10:15,890 --> 01:10:18,095
You're scaring my
daughter, she's only a kid.

929
01:10:18,163 --> 01:10:20,105
I'll tell the cops you
kidnapped my son!

930
01:10:20,179 --> 01:10:21,673
No, please don't,
she doesn't understand anything.

931
01:10:21,812 --> 01:10:25,609
I bet you're hiding him.
Tell me where he is.

932
01:10:25,715 --> 01:10:28,585
Little Cheung, come out,
your father is here for you!

933
01:10:28,660 --> 01:10:32,938
What? Signaling?
Move away!

934
01:10:33,109 --> 01:10:35,793
Little Cheung, come out,
your father is here for you!

935
01:10:36,117 --> 01:10:38,572
Move it!
Move! Move!

936
01:10:39,094 --> 01:10:41,965
Who is this?
Little Cheung?

937
01:10:42,198 --> 01:10:43,955
You! You want
to run away?

938
01:10:44,055 --> 01:10:45,811
You idiot! Dammit!

939
01:10:45,879 --> 01:10:48,116
Little Cheung,
it wasn't my fault!

940
01:10:48,184 --> 01:10:50,323
I'll come back
for you two later.

941
01:10:50,424 --> 01:10:52,180
Dammit! You
want to run away?!

942
01:10:52,248 --> 01:10:53,361
You don't want
to go home?

943
01:10:55,033 --> 01:10:58,328
You can't get away,
we'll always catch you!

944
01:11:18,237 --> 01:11:20,376
Dammit, you
want to rebel?

945
01:11:20,445 --> 01:11:23,512
You learnt to
run away, huh!

946
01:11:23,678 --> 01:11:27,420
Sleep in a coffin? I gave up
on your brother a long time ago.

947
01:11:27,582 --> 01:11:29,590
What am I supposed to do
if you follow in his footsteps?

948
01:11:29,790 --> 01:11:31,166
You got a
bad attitude!

949
01:11:31,648 --> 01:11:33,470
Why don't you
punish me?

950
01:11:33,631 --> 01:11:36,315
I was the one
who told on him!

951
01:11:36,448 --> 01:11:40,857
Punish you?
I thank you!

952
01:11:41,185 --> 01:11:43,040
The whole street
knew about it, except me.

953
01:11:45,666 --> 01:11:47,771
Dammit!
What is this?

954
01:11:48,034 --> 01:11:51,165
I warn you, don't move
without my permission!

955
01:11:52,482 --> 01:11:55,582
- Forget it, Gin.
- Don't try to help him!

956
01:11:55,652 --> 01:11:57,888
I'll strip you naked.
Let's see if you will run!

957
01:12:06,373 --> 01:12:10,945
The cold is making
me tremble!

958
01:12:11,238 --> 01:12:15,581
It pierces into
my heart...

959
01:12:15,686 --> 01:12:17,597
You won't be happy until
you've killed your son?

960
01:12:17,703 --> 01:12:20,835
My legs give
out and I stumble

961
01:12:25,288 --> 01:12:31,203
As I stagger,
I feel my body...

962
01:12:31,305 --> 01:12:35,943
teeter and totter.

963
01:12:41,228 --> 01:12:45,865
I hope you ladies
and gentlemen...

964
01:12:45,933 --> 01:12:49,991
...will find it in your
heart to be generous.

965
01:12:50,253 --> 01:12:57,837
My heart is broken,

966
01:12:58,446 --> 01:13:03,051
my luck ran out!

967
01:13:03,151 --> 01:13:06,413
The wheel of
fortune turned...

968
01:13:06,480 --> 01:13:12,078
and I ended
up blind!

969
01:13:12,528 --> 01:13:13,935
What're
you singing?

970
01:13:14,129 --> 01:13:16,235
I'm warning you, don't go
to see Fan again.

971
01:13:16,305 --> 01:13:18,346
She's an illegal immigrant,
you know that?

972
01:13:19,730 --> 01:13:22,730
Madam, please
help me!

973
01:13:22,803 --> 01:13:24,396
Can you spare
a little change!

974
01:13:24,466 --> 01:13:29,202
My emotions run high,
I'm at the end of my rope.

975
01:13:29,299 --> 01:13:34,188
There is no hope,
just let my life expire.

976
01:13:34,421 --> 01:13:37,104
One should regret
nothing in life and death.

977
01:13:37,236 --> 01:13:41,580
Except I regret that
my father has not returned.

978
01:13:41,717 --> 01:13:44,653
He told me
before he left...

979
01:13:45,111 --> 01:13:48,973
...his wife is my mother,
no matter what...

980
01:13:49,014 --> 01:13:55,693
...I should
not hate her

981
01:13:55,768 --> 01:14:00,407
...hate her for
the betrayal.

982
01:14:00,537 --> 01:14:06,703
Only God knows
my true pain!

983
01:14:14,395 --> 01:14:15,640
When you hear
your name called out...

984
01:14:15,740 --> 01:14:19,254
please step out here, and follow me
to the administration office.

985
01:14:19,581 --> 01:14:22,483
The rest will
continue with class.

986
01:14:23,357 --> 01:14:24,699
Cheng Wen Jung.

987
01:14:26,686 --> 01:14:28,093
Cheng Wen Dung.

988
01:14:30,045 --> 01:14:31,421
Dai Ah Ping.

989
01:14:33,727 --> 01:14:35,134
Cheng Yuk Ling.

990
01:14:38,015 --> 01:14:39,577
Lam Wai Gin.

991
01:14:43,392 --> 01:14:44,603
Lam Wai Chuen.

992
01:14:47,233 --> 01:14:48,793
Lam Suk Man.

993
01:14:50,786 --> 01:14:52,542
Dai Ga Kei.

994
01:15:00,899 --> 01:15:03,388
Cheng Yuk Ling,
who is Cheng Yuk Ling?

995
01:15:04,293 --> 01:15:06,911
Don't cry,
it'll be okay.

996
01:15:08,164 --> 01:15:09,026
Come out.

997
01:15:15,046 --> 01:15:17,916
Come with me,
no need to be afraid...

998
01:15:23,719 --> 01:15:26,534
I'll go with you,
come out...

999
01:15:29,992 --> 01:15:31,967
Come, don't
be scared.

1000
01:15:33,898 --> 01:15:35,720
Come with me.

1001
01:16:08,176 --> 01:16:10,990
Why do they have their hands raised?
Who ordered them to do that?

1002
01:16:13,392 --> 01:16:15,563
I didn't tell them to do it,
they did it themselves.

1003
01:16:15,663 --> 01:16:16,558
Lower your arms...

1004
01:16:16,721 --> 01:16:17,801
All of you,
lower your arms!

1005
01:16:19,473 --> 01:16:21,328
Who ordered them?
Who do you think we arresting?

1006
01:16:31,251 --> 01:16:33,226
Get those
Filipino maids away.

1007
01:16:39,861 --> 01:16:42,862
Get down
and don't move.

1008
01:16:46,806 --> 01:16:49,938
Right, come
over here...

1009
01:16:50,071 --> 01:16:53,006
Over here, nice
and easy, one by one.

1010
01:17:16,923 --> 01:17:19,028
Hey, what're you looking at?
How old are you?

1011
01:17:19,196 --> 01:17:21,562
- Three years old.
- Three? Identification?

1012
01:17:21,627 --> 01:17:22,555
Show me your ID!

1013
01:17:25,917 --> 01:17:27,826
Partner...
sorry, sorry...

1014
01:17:27,932 --> 01:17:30,038
He's a local,
he lives on this street.

1015
01:17:30,141 --> 01:17:33,273
- A cocky little local?
- I'm sorry...

1016
01:17:33,887 --> 01:17:37,018
Little Cheung, relax
and don't stare at him.

1017
01:17:40,679 --> 01:17:46,137
He's one of the most loyal people
in show business. A stand-up guy!

1018
01:17:46,900 --> 01:17:51,638
And he has participated in the most
charity shows among us.

1019
01:17:52,104 --> 01:17:54,794
- Are you Mr. Gin?
- Yes, aren't you Fan's father?

1020
01:17:55,441 --> 01:17:57,452
Yes, I've come
for Little Cheung.

1021
01:17:57,557 --> 01:17:59,634
He's doing his
homework in there.

1022
01:18:05,959 --> 01:18:07,392
Are you
Little Cheung?

1023
01:18:08,558 --> 01:18:10,537
You know Fan?

1024
01:18:12,053 --> 01:18:15,639
She asked me
to give you this.

1025
01:18:15,869 --> 01:18:18,778
- And also to thank you.
- Mister.

1026
01:18:19,622 --> 01:18:22,181
Forget it, it's
been so long.

1027
01:18:22,957 --> 01:18:25,167
Come over with
Fan some time.

1028
01:18:25,267 --> 01:18:27,761
The girls and their
mother have moved away.

1029
01:18:28,795 --> 01:18:30,708
You're watching
Brother Cheung?

1030
01:18:30,847 --> 01:18:32,476
Stay for a while!

1031
01:18:32,643 --> 01:18:34,753
I'm busy, I'll
watch it at home.

1032
01:19:39,314 --> 01:19:43,186
My mother said we'll be Hong Kong
residents after July 1st.

1033
01:19:43,309 --> 01:19:46,242
Then we'll get
Hong Kong ID's.

1034
01:19:46,265 --> 01:19:49,055
My sister and I won't have to
hide at home.

1035
01:19:49,266 --> 01:19:51,432
Why don't we
count down?

1036
01:19:52,588 --> 01:20:02,142
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one!

1037
01:20:02,251 --> 01:20:06,309
Victory!

1038
01:20:06,348 --> 01:20:09,049
The sun was
very hot that day.

1039
01:20:09,312 --> 01:20:11,234
Your mother's
stomach hurt.

1040
01:20:11,405 --> 01:20:14,359
Your dad and I called emergency
right away.

1041
01:20:14,530 --> 01:20:18,965
I went to
make the call...

1042
01:20:19,135 --> 01:20:23,835
when I was calling,
your mother gave out a scream.

1043
01:20:24,353 --> 01:20:28,240
And your brother
shot out of her like a rocket.

1044
01:20:28,605 --> 01:20:32,008
Luckily your mother
was sitting on a stool.

1045
01:20:32,501 --> 01:20:34,972
The baby didn't
get hurt that badly.

1046
01:20:35,562 --> 01:20:37,516
I had never seen
anything like that.

1047
01:20:37,976 --> 01:20:39,612
Your brother shot out and slid
across the floor...

1048
01:20:39,845 --> 01:20:42,316
Your father and
I were shocked.

1049
01:20:42,421 --> 01:20:44,770
It was so slippery...

1050
01:20:44,901 --> 01:20:49,920
He slid from the living room
in to the kitchen.

1051
01:20:50,474 --> 01:20:53,340
He stopped
when he hit that wall.

1052
01:20:54,113 --> 01:20:57,166
He started crying
when he stopped.

1053
01:20:58,043 --> 01:21:00,996
Your father and
I picked him up.

1054
01:21:01,102 --> 01:21:04,901
Your brother's
face was full of cuts

1055
01:21:05,354 --> 01:21:07,735
We were
all laughing.

1056
01:21:07,866 --> 01:21:09,370
When the
doctor arrived

1057
01:21:09,541 --> 01:21:11,463
Your mother was
still shaken up.

1058
01:21:11,827 --> 01:21:14,627
The doctor said...

1059
01:21:15,467 --> 01:21:22,704
Your son really wanted to come out
and see the world!

1060
01:21:23,680 --> 01:21:29,313
I thought, the world is so complicated,
who wants to see it?

1061
01:21:51,034 --> 01:21:55,359
Grandma picked that night
to leave Little Cheung while he was sleeping.

1062
01:21:55,450 --> 01:21:58,692
She took the memories of Little
Cheung and Brother Cheung with her.

1063
01:21:59,936 --> 01:22:03,742
Little Cheung's dad had a banquet at
Mr. Hoi's restaurant.

1064
01:22:04,026 --> 01:22:07,087
He said Grandma made it to
eighty-years old...

1065
01:22:08,023 --> 01:22:09,694
and she had
a joyous burial.

1066
01:22:43,248 --> 01:22:46,017
News about David was all
over the neighbourhood.

1067
01:22:46,374 --> 01:22:50,296
He had lost his aura.
His gang had left him.

1068
01:22:50,531 --> 01:22:54,068
He had dark circles
around his eyes.

1069
01:22:54,205 --> 01:22:56,127
He was wearing a leather jacket
in the summer.

1070
01:22:56,267 --> 01:22:58,871
He even shaved
his head to look cool.

1071
01:22:59,006 --> 01:23:01,445
The worst thing was
everyone ignored him.

1072
01:23:14,385 --> 01:23:16,791
Stop playing,
Little Cheung!

1073
01:23:23,328 --> 01:23:24,898
Stop playing.

1074
01:23:27,841 --> 01:23:28,896
Come here.

1075
01:23:30,838 --> 01:23:33,090
Brother Cheung
loved this.

1076
01:23:33,763 --> 01:23:35,618
Burn it for Grandma.

1077
01:24:28,700 --> 01:24:33,821
Listen, bye-bye

1078
01:24:35,435 --> 01:24:36,754
Study hard.

1079
01:24:38,077 --> 01:24:40,549
Don't be sad,
I will come back.

1080
01:24:44,971 --> 01:24:46,443
Let her go.

1081
01:24:47,035 --> 01:24:48,319
Be a good boy!

1082
01:24:50,482 --> 01:24:53,470
Cheung, be
a good boy.

1083
01:24:55,959 --> 01:25:01,079
Let Armi go.
Armi has to go home.

1084
01:25:07,269 --> 01:25:09,103
Goodbye,
Little Cheung.

1085
01:25:11,457 --> 01:25:13,061
Don't go.
Don't go!

1086
01:25:17,933 --> 01:25:20,218
Goodbye, Armi!

1087
01:25:23,122 --> 01:25:24,526
We'll take you to
visit her some day.

1088
01:25:26,890 --> 01:25:30,747
Stay here, your
mother is here.

1089
01:25:31,176 --> 01:25:36,648
Don't cry, we'll
visit her some day.

1090
01:25:36,754 --> 01:25:41,521
Three students from our school have been
selected to raise the flag.

1091
01:25:41,555 --> 01:25:47,258
They have been learning the procedures
from students in the mainland.

1092
01:25:47,322 --> 01:25:51,311
We'll observe
the procedure now.

1093
01:25:53,316 --> 01:25:54,403
Please begin.

1094
01:25:57,955 --> 01:26:05,195
Let me explain
the flag of...

1095
01:26:05,689 --> 01:26:10,192
...The People's
Republic of China.

1096
01:26:10,296 --> 01:26:14,382
The PRC national
flag is red...

1097
01:26:14,678 --> 01:26:18,281
...with four small stars
and one large one on it.

1098
01:26:18,544 --> 01:26:21,763
The four small stars
surround the large one...

1099
01:26:21,991 --> 01:26:23,294
...symbolizing the people supporting
the Communist Party.

1100
01:26:23,360 --> 01:26:27,160
The teachers will
now show you.

1101
01:26:27,418 --> 01:26:32,692
Raise the right hand,
straighten them out.

1102
01:26:32,864 --> 01:26:37,148
Raise the hand past the top
of your head.

1103
01:26:37,279 --> 01:26:40,880
We'll repeat it and please
follow my example.

1104
01:26:41,047 --> 01:26:42,070
Salute!

1105
01:26:43,240 --> 01:26:46,293
Good, lower
your hands.

1106
01:26:46,622 --> 01:26:50,193
One more
time. Salute!

1107
01:27:01,443 --> 01:27:02,530
Grandma!

1108
01:27:07,438 --> 01:27:10,138
Grandma,

1109
01:27:50,715 --> 01:27:52,411
give me some money,
I want a chicken!

1110
01:27:53,026 --> 01:27:55,684
- How much is it?
- One thousand dollars.

1111
01:27:55,785 --> 01:27:57,415
One thousand
dollars is a lot!

1112
01:27:57,647 --> 01:27:59,627
Ask your father.

1113
01:27:59,700 --> 01:28:03,835
I'll give it to you
if he doesn't.

1114
01:28:03,967 --> 01:28:05,630
Little Cheung
told me...

1115
01:28:05,733 --> 01:28:09,158
...the people living in the old
HK buildings have a lot of stories.

1116
01:28:09,391 --> 01:28:14,675
I'm sure Mr. Hoi
was Grandma's boyfriend.

1117
01:28:14,750 --> 01:28:17,124
Little Cheung and I heard
Grandma talk about...

1118
01:28:17,156 --> 01:28:19,586
...the story of Genenal
Kwan and Diu Zen.

1119
01:28:19,853 --> 01:28:22,248
I still haven't seen the movie.
Sometimes I wonder...

1120
01:28:22,324 --> 01:28:26,296
...maybe she wasn't
Brother Cheung's partner...

1121
01:28:26,590 --> 01:28:29,732
...but the vixen she
was always talking about.

1122
01:28:30,602 --> 01:28:34,703
Little Cheung,
you're still up?

1123
01:28:35,030 --> 01:28:36,311
Why?

1124
01:28:47,224 --> 01:28:50,300
Watching TV,
sit down.

1125
01:28:58,103 --> 01:29:02,042
This is the real
Bruce Lee - Little Cheung!

1126
01:29:02,113 --> 01:29:03,547
You're the fake one!

1127
01:29:03,911 --> 01:29:05,639
- I'm the real one!
- You're fake!

1128
01:29:05,805 --> 01:29:08,146
- Real!
- A fake is a fake!

1129
01:29:08,210 --> 01:29:10,224
- I'm real!
- He's the real one.

1130
01:29:11,291 --> 01:29:13,151
I'm the real
Little Cheung!

1131
01:29:13,217 --> 01:29:15,493
- You're fake!
- Real!

1132
01:29:15,528 --> 01:29:16,906
Let's not argue.

1133
01:29:17,005 --> 01:29:20,396
Let me do your
Grandma's walk.

1134
01:29:39,916 --> 01:29:43,953
You imitate her well
Little Cheung. You're great!

1135
01:29:48,942 --> 01:29:53,370
Thank you Lord for all the things
you've done in our lives.

1136
01:29:54,344 --> 01:29:57,930
Although we have
endured the heat today.

1137
01:29:58,393 --> 01:30:01,674
But we feel the
heat of your love.

1138
01:30:03,654 --> 01:30:06,663
Oh mighty God!

1139
01:30:07,358 --> 01:30:12,373
With the beauty
of your holy name.

1140
01:30:15,761 --> 01:30:18,559
I will worship
for you.

1141
01:30:19,035 --> 01:30:22,249
Oh mighty God!

1142
01:30:22,320 --> 01:30:26,351
With the beauty
of your holy name

1143
01:30:26,370 --> 01:30:28,425
I will wait for you!

1144
01:30:28,499 --> 01:30:33,782
I will wait for you,
oh mighty God!

1145
01:30:34,657 --> 01:30:39,083
With the beauty
of your holy name.

1146
01:30:41,074 --> 01:30:43,422
I will worship you.

1147
01:30:43,531 --> 01:30:47,538
Oh mighty God!

1148
01:30:47,560 --> 01:30:52,129
With the beauty
of your holy name.

1149
01:30:53,486 --> 01:30:58,872
I am blessed,
I am blessed.

1150
01:30:59,110 --> 01:31:04,698
Everyday of my life.
I am blessed.

1151
01:31:06,762 --> 01:31:13,188
When I wake up in the morning
and when I go to sleep at night.

1152
01:31:13,260 --> 01:31:18,093
I am blessed.
I am blessed.

1153
01:31:18,861 --> 01:31:23,667
Let us continue
praising the Lord.

1154
01:31:23,689 --> 01:31:24,893
And dance.

1155
01:31:25,390 --> 01:31:27,408
Let us stamp
our feet.

1156
01:31:28,661 --> 01:31:29,765
Let us turn around.

1157
01:31:29,903 --> 01:31:31,665
I will sing and
dance for you.

1158
01:31:32,259 --> 01:31:33,227
Come on, Hallelujah!

1159
01:32:10,400 --> 01:32:12,509
- Good news, Mrs. Gin!
- What news?

1160
01:32:12,614 --> 01:32:14,690
That jerk David is
going into the hospital.

1161
01:32:14,760 --> 01:32:15,690
Really?

1162
01:32:15,756 --> 01:32:17,579
Laujau Li
would know.

1163
01:32:17,646 --> 01:32:18,924
That's worth a look.

1164
01:32:19,281 --> 01:32:23,029
That ambulance is
outside their restaurant.

1165
01:32:23,224 --> 01:32:26,972
Take a look if
you don't believe me.

1166
01:32:27,039 --> 01:32:29,913
Stop chatting!
Get back to work!

1167
01:32:30,084 --> 01:32:32,938
To the back
alley. Nosy!

1168
01:32:33,001 --> 01:32:35,723
I may as well
see him off!

1169
01:32:49,063 --> 01:32:50,788
Kong, what
happened?

1170
01:32:50,856 --> 01:32:53,960
I heard David fainted up there.
Diabetes!

1171
01:32:56,435 --> 01:33:00,086
You got here before me!
Kong, what happened?

1172
01:33:00,154 --> 01:33:01,499
Diabetes.

1173
01:33:04,609 --> 01:33:07,581
Why would he
have diabetes?

1174
01:33:07,654 --> 01:33:09,895
He had too much
of your teas!

1175
01:33:09,963 --> 01:33:11,974
He got diabetes
from drinking tea.

1176
01:33:12,110 --> 01:33:14,766
You drink
our teas too?

1177
01:33:14,835 --> 01:33:15,785
Yes.

1178
01:33:15,894 --> 01:33:21,403
I drink your teas
but I don't do evil things.

1179
01:34:02,916 --> 01:34:04,345
Fan!

1180
01:34:23,004 --> 01:34:24,727
Little Cheung,
where are you going?

1181
01:34:24,796 --> 01:34:27,215
- Fan is on that car?
- She didn't move away!

1182
01:34:27,290 --> 01:34:29,624
Get on the bike!

1183
01:34:35,702 --> 01:34:37,426
Be careful!

1184
01:34:50,353 --> 01:34:51,759
The damn David!

1185
01:34:51,824 --> 01:34:53,285
David, your
day has come!

1186
01:37:06,233 --> 01:37:07,126
Fan!

1187
01:37:07,641 --> 01:37:09,047
Little Cheung!

1188
01:37:17,749 --> 01:37:20,529
I thought Little Cheung
came to say goodbye.

1189
01:37:20,723 --> 01:37:23,570
But he was
chasing the ambulance.

1190
01:37:24,306 --> 01:37:28,362
That was the end
of our friendship.

1191
01:37:28,464 --> 01:37:30,830
And the end
of our childhood.

1192
01:37:32,111 --> 01:37:35,884
I will always remember my happy times
with him in Hong Kong.

1193
01:37:35,982 --> 01:37:40,867
Too bad, I couldn't spend that
summer with him together!

1194
01:37:53,957 --> 01:37:55,037
What do you want?

1195
01:37:55,844 --> 01:37:56,641
Where's Fan?

1196
01:37:57,732 --> 01:37:59,739
Little Cheung!

1197
01:37:59,810 --> 01:38:01,818
Little Cheung!

1198
01:38:02,370 --> 01:38:04,573
You came
to see me?

1199
01:38:05,281 --> 01:38:09,884
Why did you
come to see me?

1200
01:38:10,079 --> 01:38:12,893
You're so
good to me.

1201
01:38:12,989 --> 01:38:15,290
Nobody on the street cares about me.
You're so good to me...


