1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from MoviesMod.army

2
00:01:13,650 --> 00:01:15,580
Come on, pass!

3
00:01:22,090 --> 00:01:24,210
I am going to show you how to put the chain.

4
00:01:27,970 --> 00:01:29,930
Pass the ball! Come on.

5
00:01:34,230 --> 00:01:35,820
Julien, stop sticking to me!

6
00:01:35,830 --> 00:01:37,070
Go play!

7
00:01:41,870 --> 00:01:43,390
Let's go.

8
00:01:47,030 --> 00:01:48,180
Here!

9
00:01:48,190 --> 00:01:50,350
Come on kick!

10
00:01:50,470 --> 00:01:52,390
Hey! - Watch it!

11
00:01:53,870 --> 00:01:55,020
What the...

12
00:01:55,030 --> 00:01:56,860
How dare you!

13
00:02:02,390 --> 00:02:03,950
You are dead!

14
00:02:16,270 --> 00:02:17,390
Julien!

15
00:02:21,790 --> 00:02:23,470
Stop it!

16
00:02:24,030 --> 00:02:25,260
Julien!

17
00:02:25,270 --> 00:02:27,620
What are you going to do now?

18
00:02:27,630 --> 00:02:29,110
What are you going to do?

19
00:02:30,470 --> 00:02:31,580
Oh!

20
00:02:31,590 --> 00:02:33,430
Julien!

21
00:02:42,790 --> 00:02:44,460
So why did you get fired?

22
00:02:44,470 --> 00:02:47,590
It wasn't exactly my fault.

23
00:02:48,030 --> 00:02:51,390
The restaurant couldn't keep everyone on the payroll so I...

24
00:02:53,230 --> 00:02:55,670
Okay. - I mean they had to fire me.

25
00:02:57,030 --> 00:02:58,390
Can you hold up long hours?

26
00:02:58,790 --> 00:03:01,150
Yes. I love to work. I have always worked.

27
00:03:01,510 --> 00:03:04,590
Even when I was in school, I was helping my mom at the hair salon.

28
00:03:05,430 --> 00:03:07,470
So you have just turned 30.

29
00:03:07,710 --> 00:03:10,270
Do you have children or planning to start a family? - No.

30
00:03:10,510 --> 00:03:13,190
You should not worry on pregnancy leave.

31
00:03:13,830 --> 00:03:16,340
You mean you don't want children eventually?

32
00:03:16,350 --> 00:03:18,110
It's not really my thing.

33
00:03:18,310 --> 00:03:19,820
That's good, and I will not try

34
00:03:19,830 --> 00:03:21,870
and take you on a job that involves children.

35
00:03:22,070 --> 00:03:25,060
I see you have a degree in tourism?

36
00:03:25,070 --> 00:03:26,830
What would you consider your strengths?

37
00:03:30,350 --> 00:03:32,980
I would say people, customers.

38
00:03:32,990 --> 00:03:34,900
I like to be around people.

39
00:03:34,910 --> 00:03:36,220
I like to welcome them. - Grown-up people.

40
00:03:36,230 --> 00:03:37,910
Grown-up people, yeah.

41
00:03:38,390 --> 00:03:41,060
And languages. I am really good with languages.

42
00:03:41,070 --> 00:03:42,580
Your English is very good.

43
00:03:42,590 --> 00:03:44,380
My mom is American.

44
00:03:44,390 --> 00:03:46,350
Oh, yeah? - Yeah. - Where from?

45
00:03:46,510 --> 00:03:47,630
Key West.

46
00:03:47,990 --> 00:03:50,220
Have you ever been? - Never.

47
00:03:50,230 --> 00:03:52,710
I actually never left Marseille.

48
00:03:54,350 --> 00:03:56,390
You have a boat permits?

49
00:03:57,070 --> 00:03:59,950
And I won the catamaran race when I was 12. I...

50
00:04:00,270 --> 00:04:01,870
I have to say it.

51
00:04:03,470 --> 00:04:06,700
My father was a sailor so I am really good at sea.

52
00:04:06,710 --> 00:04:08,710
It's his strength in the blood.

53
00:04:09,310 --> 00:04:11,740
Well, we do have a position

54
00:04:11,750 --> 00:04:14,910
where all your qualities could work out well. - Yeah.

55
00:04:15,430 --> 00:04:16,910
Except it's far for Marseille.

56
00:04:17,550 --> 00:04:19,030
Where is it?

57
00:04:33,270 --> 00:04:34,950
What is this car? - Get in.

58
00:04:38,030 --> 00:04:39,740
No, Julien, answer me.

59
00:04:39,750 --> 00:04:42,140
What is this car? - It's a boat.

60
00:04:50,910 --> 00:04:52,380
Who are you talking to?

61
00:04:54,350 --> 00:04:58,310
No one. What was it like? Good.

62
00:04:58,750 --> 00:05:01,150
Did they like your look?

63
00:05:02,030 --> 00:05:03,910
Go on, drive. Stop it!

64
00:05:04,830 --> 00:05:07,510
Stop it! You are driving me crazy.

65
00:05:07,670 --> 00:05:09,630
You are crazy.

66
00:05:42,470 --> 00:05:43,940
What is this?

67
00:05:43,950 --> 00:05:45,220
It's not what you think it is.

68
00:05:45,230 --> 00:05:47,220
It's coke.

69
00:05:47,230 --> 00:05:48,660
No, it's nothing.

70
00:05:48,670 --> 00:05:51,550
Is it coke or not? - No, it's nothing,.

71
00:05:53,070 --> 00:05:55,020
You are still dealing when you promised me you had quit.

72
00:05:55,030 --> 00:05:56,900
You are lying to me. You are making me lose my job.

73
00:05:56,910 --> 00:05:58,870
It was a shitty restaurant.

74
00:06:00,350 --> 00:06:01,990
What do you do with your life?

75
00:06:02,190 --> 00:06:04,540
Except for your traffic and your cars. You are useless.

76
00:06:04,550 --> 00:06:06,820
You are so annoying. Okay, stop pissing me off.

77
00:06:06,830 --> 00:06:08,420
Come on, let me out.

78
00:06:08,430 --> 00:06:10,230
Let me out!

79
00:06:10,830 --> 00:06:12,580
I can't take care of you any more, Julien.

80
00:06:12,590 --> 00:06:14,100
I can't take care of you any more.

81
00:06:14,110 --> 00:06:15,740
You don't have a car. I just got it.

82
00:06:15,750 --> 00:06:17,390
I am nice, right? - What?

83
00:06:17,510 --> 00:06:19,990
Unbelievable!

84
00:06:20,430 --> 00:06:22,350
I am fed up.

85
00:06:22,670 --> 00:06:24,390
Don't bang the fucking door.

86
00:06:37,950 --> 00:06:39,150
Fuck!

87
00:06:48,990 --> 00:06:51,590
This asshole never called me back.

88
00:06:52,830 --> 00:06:54,950
What do I write?

89
00:06:55,190 --> 00:06:58,780
Something romantic or something really sexual?

90
00:06:58,790 --> 00:07:01,550
You just met a guy in a bar, mama.

91
00:07:07,630 --> 00:07:10,070
Mom, I am leaving.

92
00:07:10,390 --> 00:07:11,990
Okay.

93
00:07:12,670 --> 00:07:14,350
What about something funny?

94
00:07:14,710 --> 00:07:16,620
Men love funny women.

95
00:07:16,630 --> 00:07:20,030
Mom, are you listening to me? I am leaving. I got a job.

96
00:07:20,590 --> 00:07:22,390
What are you talking about?

97
00:07:22,750 --> 00:07:25,540
I have a job. - You are leaving Marseille?

98
00:07:25,550 --> 00:07:26,350
Yes.

99
00:07:27,790 --> 00:07:29,470
That's fucking crazy.

100
00:07:29,630 --> 00:07:32,340
A. Who is going to take care of the family?

101
00:07:32,350 --> 00:07:35,300
So you really think I am going to stay here

102
00:07:35,310 --> 00:07:37,070
and sleep on your couch forever?

103
00:07:39,310 --> 00:07:40,510
So, where is it?

104
00:07:40,910 --> 00:07:43,230
Somewhere really far away from here.

105
00:08:00,630 --> 00:08:03,230
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.

106
00:08:03,390 --> 00:08:04,580
If you look to your left

107
00:08:04,590 --> 00:08:06,700
you will see some of the many beautiful islands

108
00:08:06,710 --> 00:08:08,500
surrounding mainland Mathara.

109
00:08:08,510 --> 00:08:10,030
The weather is clear.

110
00:08:12,870 --> 00:08:15,110
Hello. - Nina? - Yes.

111
00:08:15,270 --> 00:08:17,260
Hello, welcome to Mathara.

112
00:08:17,270 --> 00:08:18,980
Thank you. - Please, give me your bag. - Okay.

113
00:08:18,990 --> 00:08:21,420
Are you sure? - Yeah. I insist. I insist.

114
00:08:21,430 --> 00:08:22,550
Please.

115
00:08:24,150 --> 00:08:26,350
First time in Mathara? - Yeah.

116
00:08:39,470 --> 00:08:41,070
See, that is my mosque.

117
00:08:41,590 --> 00:08:44,830
No! Really? - How long will you stay?

118
00:08:45,470 --> 00:08:46,910
Forever!

119
00:09:00,790 --> 00:09:01,750
Sorry.

120
00:09:18,310 --> 00:09:19,590
Miss Lafont.

121
00:09:19,990 --> 00:09:22,620
My name is Azan. Welcome to the Blue Coral.

122
00:09:22,630 --> 00:09:24,260
Nice meeting you. Thank you.

123
00:09:24,270 --> 00:09:26,100
As we say in Mathara

124
00:09:26,110 --> 00:09:28,740
Khush Takbar. - Khush Takbar.

125
00:09:28,750 --> 00:09:29,710
Please.

126
00:09:30,230 --> 00:09:31,660
In a hotel

127
00:09:31,670 --> 00:09:34,110
people are here to stay and we have to make sure

128
00:09:34,270 --> 00:09:37,270
that stay remains memorable.

129
00:09:37,590 --> 00:09:40,900
You have absolutely no idea how difficult it is to change

130
00:09:40,910 --> 00:09:43,030
the experience of an unhappy customer.

131
00:09:43,870 --> 00:09:46,020
But I am sure with your gorgeous smile.

132
00:09:46,030 --> 00:09:47,460
You are going to get through anything.

133
00:09:47,470 --> 00:09:49,540
I am sure you must be really good at multitasking.

134
00:09:49,550 --> 00:09:52,750
Well, I hope so. - Your roommate, Valeria.

135
00:09:52,870 --> 00:09:55,940
Hi, how are you? - Hi. Shall we?

136
00:09:55,950 --> 00:09:57,140
A hug.

137
00:09:57,150 --> 00:09:58,900
So happy to meet you. - Me too.

138
00:09:58,910 --> 00:10:02,110
I heard so much about you. I hope you enjoy here.

139
00:10:02,790 --> 00:10:04,300
I have got to get back to work

140
00:10:04,310 --> 00:10:05,220
but we will catch up later.

141
00:10:05,230 --> 00:10:06,780
And for the piece De resistance.

142
00:10:06,790 --> 00:10:07,830
Come.

143
00:10:08,630 --> 00:10:12,870
A bird's eye view of the fabulous Blue Coral Hotel.

144
00:10:13,550 --> 00:10:15,390
Isn't she a beauty, huh?

145
00:10:25,150 --> 00:10:26,910
Hello, how are you?

146
00:10:27,430 --> 00:10:29,910
Yeah. Nice meeting you. - Nice to meet you.

147
00:10:44,190 --> 00:10:47,510
Buenos deas, buenos deas. - Oh, what time is it?

148
00:10:48,750 --> 00:10:51,670
Twenty-five past eight. How do you feel?

149
00:10:51,790 --> 00:10:53,790
Tired. - Of course.

150
00:10:57,350 --> 00:10:58,900
What is this?

151
00:10:58,910 --> 00:11:00,830
Just a regular Monday night.

152
00:11:01,030 --> 00:11:02,470
You will get used to it.

153
00:11:04,590 --> 00:11:07,660
Azan must have shown you around, like he owns the place, no?

154
00:11:07,670 --> 00:11:09,670
Yeah, he is nice.

155
00:11:13,390 --> 00:11:14,630
Have one.

156
00:11:16,070 --> 00:11:17,790
I stole them from the pantry house.

157
00:11:21,190 --> 00:11:23,100
Hey, hey, hey.

158
00:11:23,110 --> 00:11:25,630
He is eating chutney like ketchup.

159
00:11:28,870 --> 00:11:30,310
Tariq!

160
00:11:30,630 --> 00:11:31,980
You have got to look for

161
00:11:31,990 --> 00:11:33,820
this guy when you go to the kitchen.

162
00:11:33,830 --> 00:11:35,740
He is a genius with food. - How are you?

163
00:11:35,750 --> 00:11:37,340
Yeah, we met.

164
00:11:37,350 --> 00:11:39,510
When they are not making me do this and that

165
00:11:40,070 --> 00:11:42,110
they let me do my job.

166
00:11:42,230 --> 00:11:43,300
Assistant chef.

167
00:11:43,310 --> 00:11:45,270
He is better than the chef.

168
00:11:46,070 --> 00:11:47,270
Chicken?

169
00:11:50,070 --> 00:11:52,670
It's good. - Bye, gordita.

170
00:11:53,070 --> 00:11:54,540
Shower this way.

171
00:11:54,550 --> 00:11:55,870
We will send you more.

172
00:11:55,990 --> 00:11:57,430
So good. Let's go.

173
00:11:57,990 --> 00:12:00,300
Bye. - Bye.

174
00:12:00,310 --> 00:12:01,630
Let me do it.

175
00:12:04,870 --> 00:12:06,230
Voila.

176
00:12:07,070 --> 00:12:08,670
This...

177
00:12:10,910 --> 00:12:11,990
Oh.

178
00:12:13,590 --> 00:12:15,310
Thank you.

179
00:12:21,710 --> 00:12:24,150
Have your phone. Your phone.

180
00:12:33,910 --> 00:12:35,190
Come.

181
00:12:43,190 --> 00:12:44,820
Hi. - Oh, hello.

182
00:12:44,830 --> 00:12:47,260
Welcome to the Blue Coral Hotel.

183
00:12:47,270 --> 00:12:49,540
Hi. - Here are some refreshing drinks for you.

184
00:12:49,550 --> 00:12:50,950
Please.

185
00:12:54,910 --> 00:12:56,420
Welcome.

186
00:12:56,430 --> 00:12:58,540
Okay, I have got to go. You have any other questions?

187
00:12:58,550 --> 00:12:59,780
I am good. - Good luck now.

188
00:12:59,790 --> 00:13:00,990
You are going to be great. - Thank you.

189
00:13:04,510 --> 00:13:05,780
Is there a kids' club?

190
00:13:05,790 --> 00:13:07,740
Yes, we have a mini club

191
00:13:07,750 --> 00:13:10,030
and it's open from 7 am to 7 problem.

192
00:13:10,710 --> 00:13:12,710
Here's the children's activities.

193
00:13:13,030 --> 00:13:14,740
Excuse me, where is the spa?

194
00:13:14,750 --> 00:13:16,510
One second, please.

195
00:13:16,710 --> 00:13:18,950
Could you take us to our room?

196
00:13:19,270 --> 00:13:20,790
Umm... Yep.

197
00:13:27,830 --> 00:13:30,660
Yeah! - Yes. - That's so nice.

198
00:13:30,670 --> 00:13:32,870
Here's your private swimming pool.

199
00:13:33,750 --> 00:13:35,630
With a beautiful view of the ocean.

200
00:13:36,190 --> 00:13:38,190
Massage bed for you.

201
00:13:38,670 --> 00:13:40,500
You will be able to enjoy massages.

202
00:13:40,510 --> 00:13:43,940
I overheard you say that this is your first day.

203
00:13:43,950 --> 00:13:45,150
Yes, sir.

204
00:13:45,310 --> 00:13:47,590
I wish you the best. - Thank you, sir.

205
00:13:47,990 --> 00:13:49,940
Enjoy your stay. - Oh, we certainly will.

206
00:13:49,950 --> 00:13:50,980
Bye, Nina.

207
00:13:50,990 --> 00:13:53,500
Money in my bank. Money in my bank.

208
00:13:53,510 --> 00:13:56,390
Money in my bank. Bank. Bank. Bank.

209
00:13:57,270 --> 00:13:59,310
Hey, Nina, listen.

210
00:13:59,590 --> 00:14:01,430
Listen to me, Nina.

211
00:14:01,590 --> 00:14:02,910
Yes, tell me.

212
00:14:03,150 --> 00:14:05,540
Did you talk to Darren?

213
00:14:05,550 --> 00:14:07,470
No. Why?

214
00:14:07,590 --> 00:14:10,500
It's important. - She is here.

215
00:14:10,510 --> 00:14:12,660
If you talk to Darren, tell him to answer me.

216
00:14:12,670 --> 00:14:14,060
I have to go.

217
00:14:14,070 --> 00:14:16,430
Enjoy your stay in prison, sir.

218
00:14:16,830 --> 00:14:18,390
Wait, Nina.

219
00:14:36,910 --> 00:14:38,420
Yes, thank you.

220
00:14:52,150 --> 00:14:53,540
So many stars.

221
00:14:53,550 --> 00:14:55,220
So many.

222
00:14:55,230 --> 00:14:56,900
Some inspiration, guys.

223
00:14:56,910 --> 00:14:59,870
Our latest recruit also happens to be

224
00:14:59,990 --> 00:15:01,870
the star of the month.

225
00:15:02,190 --> 00:15:03,780
Give it up for her.

226
00:15:18,310 --> 00:15:19,780
Welcome to Blue Coral.

227
00:15:41,270 --> 00:15:42,750
What are you doing?

228
00:15:44,910 --> 00:15:46,670
Huh? What?

229
00:15:46,830 --> 00:15:48,420
I don't want to be around drugs.

230
00:15:48,430 --> 00:15:49,580
Aye relax.

231
00:15:49,590 --> 00:15:50,860
They sell it everywhere.

232
00:15:50,870 --> 00:15:52,700
You know that there's a risk of life sentence with that shit.

233
00:15:52,710 --> 00:15:54,260
For the locals, Nina.

234
00:15:54,270 --> 00:15:55,710
Not for tourists.

235
00:16:21,310 --> 00:16:22,940
You need to find a solution.

236
00:16:22,950 --> 00:16:24,380
I am so sorry. We will do our best.

237
00:16:24,390 --> 00:16:27,300
Yesterday we tried snorkeling and there were no spots available, okay?

238
00:16:27,310 --> 00:16:29,900
And the spa and the mini club are full.

239
00:16:29,910 --> 00:16:32,750
We finally have a spot for tennis and you have no babysitters.

240
00:16:33,750 --> 00:16:35,260
I understand. I understand.

241
00:16:35,270 --> 00:16:36,460
But it's holidays and not that.

242
00:16:36,470 --> 00:16:37,780
What seems to be the problem?

243
00:16:37,790 --> 00:16:40,180
Well, they need babysitters, but we are short on staff.

244
00:16:40,190 --> 00:16:41,540
But I am happy to help.

245
00:16:41,550 --> 00:16:43,580
So then that's perfect. We have found the solution.

246
00:16:43,590 --> 00:16:45,340
Well, actually, they need two babysitters.

247
00:16:45,350 --> 00:16:46,340
We have three children.

248
00:16:46,350 --> 00:16:48,020
We do the pool every day. I hate the pool.

249
00:16:48,030 --> 00:16:49,060
I hate the fucking ocean.

250
00:16:49,070 --> 00:16:50,900
I came here for you guys.

251
00:16:50,910 --> 00:16:53,340
And today is my day and I want to play tennis.

252
00:16:53,350 --> 00:16:55,540
Wait. - We pay a lot for this hotel.

253
00:16:55,550 --> 00:16:57,660
This is supposed to be our perfect holiday.

254
00:16:57,670 --> 00:17:00,820
And it will be the perfect holiday, Mrs Latner, I assure you.

255
00:17:00,830 --> 00:17:01,900
Please bear with me.

256
00:17:01,910 --> 00:17:03,420
Just have a seat. I will be back in a minute.

257
00:17:03,430 --> 00:17:04,940
This is unbelievable.

258
00:17:07,830 --> 00:17:10,140
I need your help. There's a bit of a situation there.

259
00:17:10,150 --> 00:17:12,150
Can you go and babysit with Valeria?

260
00:17:12,430 --> 00:17:14,620
What? - I said, can you babysit Valeria?

261
00:17:14,630 --> 00:17:17,180
No. Sorry, sir. I can't. - No?

262
00:17:17,190 --> 00:17:18,260
Why? - I told you I don't have

263
00:17:18,270 --> 00:17:19,740
any professional training with children.

264
00:17:19,750 --> 00:17:21,980
You don't need professional training with children, Nina.

265
00:17:21,990 --> 00:17:23,460
Go on. - But it's not my line of work.

266
00:17:23,470 --> 00:17:25,470
Nina, I am not asking you. I am telling you.

267
00:17:25,590 --> 00:17:27,860
Please, we need your help. We are short-staffed.

268
00:17:27,870 --> 00:17:29,190
Go and help Valeria.

269
00:17:33,110 --> 00:17:34,150
How long?

270
00:17:34,390 --> 00:17:37,300
As soon as someone is free, they will come and replace you.

271
00:17:37,310 --> 00:17:39,110
I promise. Now, can you please go?

272
00:17:42,990 --> 00:17:46,070
Enjoy your game of tennis, Mrs Latner.

273
00:17:56,510 --> 00:17:58,390
Oh! So nice.

274
00:17:59,030 --> 00:17:59,910
No.

275
00:18:00,270 --> 00:18:02,110
I love kids.

276
00:18:02,430 --> 00:18:06,430
If I find the right man, I want three.

277
00:18:06,790 --> 00:18:09,470
Three, three, three.

278
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Hello.

279
00:18:26,230 --> 00:18:27,030
Okay.

280
00:18:28,230 --> 00:18:29,470
Yes.

281
00:18:30,590 --> 00:18:33,100
Nina, they need me at the concierge.

282
00:18:33,110 --> 00:18:35,140
The baby is still sleeping. You will be fine. - What?

283
00:18:35,150 --> 00:18:36,260
What do you mean?

284
00:18:36,270 --> 00:18:37,940
I will send you someone as soon as possible.

285
00:18:37,950 --> 00:18:40,580
If not, I will be back. Call me if you need anything, okay?

286
00:18:40,590 --> 00:18:42,260
Can you take me to a mini-club?

287
00:18:42,270 --> 00:18:43,750
Yes. Go with her.

288
00:18:46,910 --> 00:18:49,140
You have to stay here with Nina.

289
00:18:49,150 --> 00:18:51,190
Your parents will be back very soon.

290
00:18:51,430 --> 00:18:55,470
You have to finish the beautiful necklace for your mom. - Okay.

291
00:18:55,790 --> 00:18:58,060
Okay, but how long are you going for? - I don't know.

292
00:18:58,070 --> 00:19:00,190
I will be back soon. I will call you.

293
00:19:02,510 --> 00:19:04,700
I will pop and I will pop

294
00:19:04,710 --> 00:19:07,550
and I will blow your house down!

295
00:19:08,830 --> 00:19:10,790
I want to eat my pancake.

296
00:19:14,550 --> 00:19:16,590
Oh, this looks great on you.

297
00:19:20,390 --> 00:19:22,990
Get out!

298
00:19:39,590 --> 00:19:41,470
It's okay. It's okay.

299
00:19:51,070 --> 00:19:53,940
We have to put him in the stroller and go for a walk.

300
00:19:53,950 --> 00:19:55,190
That's what mom does.

301
00:19:57,070 --> 00:19:59,430
No, I am sorry. We will have to cancel our weekly meeting.

302
00:19:59,590 --> 00:20:02,350
Look, we have got 105% occupancy. Four people.

303
00:20:05,270 --> 00:20:06,740
Four people have called in sick

304
00:20:06,750 --> 00:20:08,910
so we will have to do this some other time, okay?

305
00:20:09,470 --> 00:20:11,550
Take this one.

306
00:20:14,390 --> 00:20:15,470
Stop!

307
00:20:15,790 --> 00:20:17,910
Let's go, let's go, let's go!

308
00:20:18,910 --> 00:20:21,100
Stop it! I said stop!

309
00:20:21,110 --> 00:20:22,780
You want to go in? Come on, let's go.

310
00:20:22,790 --> 00:20:24,310
Come back!

311
00:20:26,910 --> 00:20:28,190
God!

312
00:20:28,550 --> 00:20:31,950
There's a problem with the stroller.

313
00:20:32,870 --> 00:20:35,990
Stop it! We are going to play the game of silence.

314
00:20:39,270 --> 00:20:40,110
Hi.

315
00:20:40,470 --> 00:20:42,220
Azan sent you. Can you help me? - No.

316
00:20:42,230 --> 00:20:44,150
Oh, no. Too much work. Sorry.

317
00:20:47,990 --> 00:20:51,510
Wait. No, no. Leila, you are going to hurt yourself.

318
00:20:53,270 --> 00:20:54,550
Stop it.

319
00:21:03,790 --> 00:21:05,260
Are you okay?

320
00:21:08,670 --> 00:21:10,310
Okay, come.

321
00:21:11,830 --> 00:21:13,100
Where's Leila?

322
00:21:13,110 --> 00:21:15,350
She went to find mummy.

323
00:21:16,830 --> 00:21:18,190
Leila?

324
00:21:19,390 --> 00:21:20,510
Leila!

325
00:21:26,470 --> 00:21:27,550
Leila!

326
00:21:42,110 --> 00:21:43,350
Leila?

327
00:21:45,590 --> 00:21:47,110
Leila!

328
00:21:48,230 --> 00:21:50,270
It's not possible.

329
00:21:50,630 --> 00:21:51,950
Leila!

330
00:21:55,630 --> 00:21:56,710
Leila!

331
00:22:00,990 --> 00:22:02,030
Hey!

332
00:22:03,230 --> 00:22:06,510
Hey, the little girl, she is missing.

333
00:22:16,630 --> 00:22:20,230
Have you seen a little girl. Four years old.

334
00:22:22,390 --> 00:22:24,310
Is she here? - No, she is not here.

335
00:22:24,670 --> 00:22:25,710
Oh God!

336
00:22:26,470 --> 00:22:28,380
Okay. Take them. - Yes.

337
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
Hold her.

338
00:22:36,350 --> 00:22:37,590
Leila!

339
00:22:42,710 --> 00:22:43,670
Leila!

340
00:22:53,430 --> 00:22:55,590
Do you know a song we could sing together?

341
00:22:55,750 --> 00:22:57,100
No, I don't.

342
00:22:57,110 --> 00:22:59,110
You must know a song.

343
00:22:59,710 --> 00:23:02,030
If you are happy and you know it

344
00:23:02,190 --> 00:23:03,750
clap your hands.

345
00:23:03,870 --> 00:23:05,900
If you are happy and you know it

346
00:23:05,910 --> 00:23:07,620
then you really want to show it.

347
00:23:07,630 --> 00:23:09,700
If you are happy and you know it

348
00:23:09,710 --> 00:23:11,270
clap your hands.

349
00:23:16,510 --> 00:23:17,950
Leila!

350
00:23:18,390 --> 00:23:19,590
Someone help!

351
00:23:23,510 --> 00:23:24,750
Oh!

352
00:23:27,430 --> 00:23:28,790
Leila!

353
00:23:29,910 --> 00:23:31,310
Help!

354
00:23:32,030 --> 00:23:33,670
Someone help!

355
00:23:45,870 --> 00:23:53,630
If you are happy and you know clap your hands.

356
00:24:05,790 --> 00:24:07,940
Do something. - Come on quick. I saw them running

357
00:24:07,950 --> 00:24:10,070
to the swimming pool, man. That way.

358
00:24:10,790 --> 00:24:13,350
What is going on? - It's under control, madam. Don't worry.

359
00:24:14,870 --> 00:24:18,100
Nina. Nina. Calm down, Nina.

360
00:24:18,110 --> 00:24:20,100
Calm down. - Come here.

361
00:24:20,110 --> 00:24:22,820
The paramedics are here. Let the professionals do their work. Come.

362
00:24:22,830 --> 00:24:24,230
Everything is going to be fine.

363
00:24:24,630 --> 00:24:26,790
What happened? - No, no, no.

364
00:24:34,350 --> 00:24:36,420
What happened? - Please let the professionals do their job.

365
00:24:36,430 --> 00:24:40,140
Nina, the child is in the best possible hands now.

366
00:24:40,150 --> 00:24:41,790
Go, sit there. Go.

367
00:24:51,390 --> 00:24:53,180
It's nobody's fault, okay?

368
00:24:53,190 --> 00:24:55,030
It was an accident, Nina.

369
00:24:57,870 --> 00:25:00,140
I need to drive you girls to the police station.

370
00:25:00,150 --> 00:25:02,260
They want to interrogate us all. - What?

371
00:25:02,270 --> 00:25:04,110
Why? - It's just a formality.

372
00:25:04,230 --> 00:25:05,830
Something about insurance or something.

373
00:25:06,470 --> 00:25:08,910
But, obviously, you need to change.

374
00:25:10,510 --> 00:25:13,070
Look, take a couple of minutes, but I am waiting outside, okay?

375
00:25:16,070 --> 00:25:17,310
It's a formality.

376
00:25:18,910 --> 00:25:19,710
Okay.

377
00:25:24,030 --> 00:25:25,870
Come on, Nina. Let's go. Let's get changed.

378
00:25:32,430 --> 00:25:33,950
Declined your identity.

379
00:25:36,430 --> 00:25:37,870
Your name, please.

380
00:25:38,670 --> 00:25:39,910
Nina Lafont.

381
00:25:40,190 --> 00:25:42,270
Nationality? French.

382
00:25:43,270 --> 00:25:44,670
Date and place of birth?

383
00:25:45,030 --> 00:25:47,910
July 7th, 1994, Marseille.

384
00:25:48,390 --> 00:25:51,870
What is the definition of your job at the Blue Coral Hotel.

385
00:25:52,310 --> 00:25:54,030
I work at the reception.

386
00:25:54,430 --> 00:25:56,030
What acting! - Do your work?

387
00:25:56,750 --> 00:25:57,590
Okay.

388
00:25:59,230 --> 00:26:00,230
You continue.

389
00:26:00,510 --> 00:26:02,030
I work at the reception.

390
00:26:04,190 --> 00:26:06,580
And when did you accept the task to attend the children?

391
00:26:06,590 --> 00:26:07,620
I did not accept the task.

392
00:26:07,630 --> 00:26:10,710
I demanded specifically not to be left alone with them.

393
00:26:10,910 --> 00:26:14,340
I am just not really comfortable with children.

394
00:26:14,350 --> 00:26:16,710
I have a kid brother and...

395
00:26:18,590 --> 00:26:21,350
So, you have a little brother?

396
00:26:22,630 --> 00:26:24,620
And your brother was there?

397
00:26:24,630 --> 00:26:26,620
I didn't talk about my brother.

398
00:26:26,630 --> 00:26:28,270
Will you bring the file?

399
00:26:30,630 --> 00:26:33,630
So, have you consumed alcohol?

400
00:26:35,950 --> 00:26:37,110
No.

401
00:26:39,830 --> 00:26:43,430
Because the smell indicates that you have consumed alcohol.

402
00:26:44,150 --> 00:26:46,300
Oh, you mean just now?

403
00:26:46,310 --> 00:26:48,660
Yes, I had a couple of drinks.

404
00:26:48,670 --> 00:26:50,590
What is that drama about!

405
00:26:54,710 --> 00:26:55,510
Here.

406
00:26:57,790 --> 00:27:00,630
I had a couple of drinks, but I would never drink when I work.

407
00:27:02,830 --> 00:27:05,740
So, what was your responsibility

408
00:27:05,750 --> 00:27:07,830
at this unfortunate event?

409
00:27:08,990 --> 00:27:10,750
My responsibility?

410
00:27:12,630 --> 00:27:14,260
I have no responsibility.

411
00:27:14,270 --> 00:27:16,660
I mean, I tried my best to look after three children

412
00:27:16,670 --> 00:27:18,830
and I was left alone with them.

413
00:27:19,350 --> 00:27:20,710
I... - You were left alone?

414
00:27:21,190 --> 00:27:22,150
Yes.

415
00:27:22,390 --> 00:27:24,420
Well, not at first, but after.

416
00:27:24,430 --> 00:27:26,070
What do you mean? Yes or no?

417
00:27:32,310 --> 00:27:34,310
This is so confusing.

418
00:27:36,030 --> 00:27:37,230
Give me one answer.

419
00:27:37,550 --> 00:27:38,990
Who lost the child?

420
00:27:39,550 --> 00:27:40,670
What?

421
00:27:40,990 --> 00:27:42,310
It was me.

422
00:27:47,750 --> 00:27:49,190
Dare to say.

423
00:27:50,230 --> 00:27:52,790
Miss, do you need water?

424
00:28:00,750 --> 00:28:02,620
You were alone, right? - I am sorry.

425
00:28:02,630 --> 00:28:04,470
She doesn't get it.

426
00:28:04,990 --> 00:28:09,030
At 10 am, at the Blue Coral Hotel. Were you there?

427
00:28:09,630 --> 00:28:12,470
It's very difficult to...

428
00:28:12,630 --> 00:28:14,270
How many times do I have to tell you?

429
00:28:14,390 --> 00:28:15,940
Don't you get it?

430
00:28:15,950 --> 00:28:18,940
I told her to not leave me alone, but she did.

431
00:28:18,950 --> 00:28:21,790
Yes, sir. - And then I was. I took care. - Turn it off.

432
00:28:22,550 --> 00:28:25,830
Can you explain me what I am doing here?

433
00:28:28,190 --> 00:28:29,590
Did you pay the bills?

434
00:28:31,590 --> 00:28:35,470
What happened after that when you accepted the task?

435
00:28:42,990 --> 00:28:44,500
That's a good one.

436
00:28:44,510 --> 00:28:46,030
Can I go now?

437
00:28:46,910 --> 00:28:48,340
Yes, you can.

438
00:28:48,350 --> 00:28:51,670
But can you just sign this paper over here?

439
00:28:55,390 --> 00:28:57,300
I don't understand what's written.

440
00:28:57,310 --> 00:28:59,910
I don't speak your language. - It's just your statement.

441
00:29:03,790 --> 00:29:07,190
And just sign here and you are free to go.

442
00:29:11,830 --> 00:29:14,910
Hey, how many times do I have to tell you?

443
00:29:15,390 --> 00:29:16,190
Huh?

444
00:29:24,670 --> 00:29:25,980
You are right.

445
00:29:25,990 --> 00:29:28,270
Now is just not the time for this, my darling.

446
00:29:29,110 --> 00:29:31,110
Do you understand? - Yes.

447
00:29:34,630 --> 00:29:35,910
Wasn't so bad, huh?

448
00:29:43,150 --> 00:29:45,470
Look, it's going to be fine, Nina.

449
00:29:45,790 --> 00:29:47,310
It was an accident.

450
00:29:48,030 --> 00:29:51,510
And I guess we just have to learn from our mistakes and move on.

451
00:29:52,470 --> 00:29:53,470
Right?

452
00:29:53,990 --> 00:29:55,780
And the good news is that the hospital says

453
00:29:55,790 --> 00:29:57,420
they are going to release the child soon.

454
00:29:57,430 --> 00:29:58,820
Yeah? - Yeah.

455
00:29:58,830 --> 00:30:00,310
And it's all good.

456
00:30:00,590 --> 00:30:02,710
Hmm. Good.

457
00:30:25,870 --> 00:30:27,910
You heard anything from the hospital?

458
00:30:30,230 --> 00:30:31,430
No.

459
00:30:36,270 --> 00:30:37,990
Do you think she is going to be okay?

460
00:30:41,230 --> 00:30:42,270
God willing.

461
00:30:51,950 --> 00:30:53,270
Azan?

462
00:30:54,870 --> 00:30:55,910
Bonjour, Pierre.

463
00:30:56,110 --> 00:30:57,380
Good afternoon, Azan.

464
00:30:57,390 --> 00:30:58,750
Come, this way.

465
00:31:02,070 --> 00:31:05,340
Nina, I had like to introduce you to Monsieur Bordeaux

466
00:31:05,350 --> 00:31:07,030
from the French Consulate.

467
00:31:07,230 --> 00:31:09,100
Bonjour. - Bonjour.

468
00:31:09,110 --> 00:31:12,870
Attorney par excellence, Mr Yameen from Yameen and Co.

469
00:31:13,390 --> 00:31:18,030
And of course, Mathara's Deputy Superintendent of Police.

470
00:31:18,670 --> 00:31:20,550
Can you please follow us?

471
00:31:21,710 --> 00:31:22,790
Come, gentlemen.

472
00:31:29,150 --> 00:31:31,310
It happened late last night.

473
00:31:32,830 --> 00:31:33,910
What?

474
00:31:34,270 --> 00:31:36,310
What happened? What happened?

475
00:31:37,750 --> 00:31:40,190
It's called post-immersion syndrome

476
00:31:40,510 --> 00:31:42,390
also known as dry drowning.

477
00:31:43,510 --> 00:31:45,310
It's quite rare, but it does happen.

478
00:31:46,910 --> 00:31:49,230
The doctors, they did all they could, but...

479
00:31:49,710 --> 00:31:52,350
No. - She didn't make it.

480
00:31:52,830 --> 00:31:55,340
No. This is...

481
00:31:55,350 --> 00:31:56,750
Nina.

482
00:31:58,230 --> 00:31:59,390
No...

483
00:31:59,830 --> 00:32:02,230
Look, we still had hope.

484
00:32:02,550 --> 00:32:04,780
No, no, no, no.

485
00:32:04,790 --> 00:32:08,270
Nina. - No. - Our lawyer will explain.

486
00:32:08,430 --> 00:32:10,430
A lawyer?

487
00:32:10,670 --> 00:32:12,630
Why do I... Why do I need a lawyer?

488
00:32:12,950 --> 00:32:15,500
A complaint has already been filed by the family.

489
00:32:15,510 --> 00:32:16,420
I received a copy of

490
00:32:16,430 --> 00:32:18,870
the police report since a French citizen was involved.

491
00:32:23,350 --> 00:32:24,750
Let me give you my card.

492
00:32:24,870 --> 00:32:27,940
You can call me if you need anything.

493
00:32:27,950 --> 00:32:29,950
Yes, the same goes for me as well.

494
00:32:54,150 --> 00:32:55,430
She died.

495
00:32:55,790 --> 00:32:59,100
The... The kid, the kid died. - I know.

496
00:32:59,110 --> 00:33:00,790
But Nina, it was an accident.

497
00:33:01,230 --> 00:33:04,460
I was left alone with the kid

498
00:33:04,470 --> 00:33:06,460
and you left me.

499
00:33:06,470 --> 00:33:08,860
And now they are all on my fucking back like...

500
00:33:08,870 --> 00:33:11,270
Like all of this is my fault.

501
00:33:12,510 --> 00:33:16,460
Why was... Why was I the only one to see the lawyer?

502
00:33:16,470 --> 00:33:19,150
Because I wasn't there when it happened, Nina.

503
00:33:20,470 --> 00:33:21,830
But that's why it happened.

504
00:33:22,230 --> 00:33:24,710
It wasn't my job to be there.

505
00:33:25,350 --> 00:33:27,470
It wasn't your job to be there?

506
00:33:27,830 --> 00:33:29,950
It wasn't your job to be there?

507
00:33:30,230 --> 00:33:32,190
It wasn't my job either!

508
00:33:32,390 --> 00:33:35,580
It wasn't our fault.

509
00:33:35,590 --> 00:33:37,030
Did you tell the police?

510
00:33:38,510 --> 00:33:40,380
No, they didn't ask.

511
00:33:40,390 --> 00:33:41,750
They didn't ask?

512
00:33:44,190 --> 00:33:46,030
Something's not right.

513
00:33:48,110 --> 00:33:50,270
Please, Nina, you have to trust me.

514
00:33:50,470 --> 00:33:52,510
We are in this together, please.

515
00:33:52,830 --> 00:33:55,420
The men, they are going to want to cover their asses.

516
00:33:55,430 --> 00:33:57,350
So we have to stick together.

517
00:33:57,750 --> 00:33:58,790
Okay?

518
00:33:59,710 --> 00:34:00,910
Please stop.

519
00:34:11,150 --> 00:34:12,390
I will help you.

520
00:34:26,670 --> 00:34:28,100
Come on, girl.

521
00:34:28,110 --> 00:34:30,870
It's like falling off a horse. You have to get back on your feet.

522
00:34:32,670 --> 00:34:35,870
Nina, get dressed and go back to work.

523
00:34:39,870 --> 00:34:42,430
Save those tips for now. That's all that matters.

524
00:34:47,390 --> 00:34:48,470
Five.

525
00:34:49,670 --> 00:34:51,670
Umm... So let me see.

526
00:34:52,990 --> 00:34:54,860
I don't. - Good morning.

527
00:34:54,870 --> 00:34:57,230
Yes, yes, we can do this.

528
00:34:59,190 --> 00:35:00,630
Good morning. - Good morning.

529
00:35:00,750 --> 00:35:02,820
The owner of the hotel is here.

530
00:35:02,830 --> 00:35:04,700
He would like to meet with you.

531
00:35:04,710 --> 00:35:06,470
Now? - Hmm.

532
00:35:18,870 --> 00:35:20,310
So just this...

533
00:35:31,030 --> 00:35:33,350
Nina, I would like to introduce you to our patron

534
00:35:33,670 --> 00:35:35,110
Mr Mohammed Zahid.

535
00:35:35,510 --> 00:35:36,710
Khush Takbar.

536
00:35:41,070 --> 00:35:43,390
Have we made you feel like part of the family here?

537
00:35:45,510 --> 00:35:47,510
Umm... Yes.

538
00:35:47,950 --> 00:35:49,830
Tell me what happened that day.

539
00:35:51,590 --> 00:35:53,190
So...

540
00:35:56,710 --> 00:36:01,710
So I was... So I was at the reception working and

541
00:36:01,830 --> 00:36:04,260
and management asked us to take care of three children

542
00:36:04,270 --> 00:36:05,990
and I told them that I

543
00:36:06,910 --> 00:36:08,340
that I wasn't qualified for it.

544
00:36:08,350 --> 00:36:10,460
But they didn't care. - Wasn't qualified?

545
00:36:10,470 --> 00:36:12,630
I am sorry, Ms Lafont.

546
00:36:12,950 --> 00:36:14,950
I don't recall you saying anything like this.

547
00:36:17,030 --> 00:36:18,340
That's a lie.

548
00:36:18,350 --> 00:36:21,030
Nina. - Is that your best line of defense, Ms Lafont?

549
00:36:21,270 --> 00:36:22,900
You are a female.

550
00:36:22,910 --> 00:36:25,950
How is it possible that you are so incompetent with children?

551
00:36:26,990 --> 00:36:28,910
And how could the manager from my hotel

552
00:36:29,070 --> 00:36:31,590
assign someone who is so incompetent for such a task?

553
00:36:31,830 --> 00:36:34,260
Well, that's exactly what happened.

554
00:36:34,270 --> 00:36:35,990
Listen to me, Ms Lafont.

555
00:36:36,390 --> 00:36:39,030
The lawsuit is not against you as an individual.

556
00:36:39,470 --> 00:36:41,350
These people don't even know your name.

557
00:36:42,190 --> 00:36:44,060
They could care less for a housekeeper.

558
00:36:44,070 --> 00:36:47,020
I am not a housekeeper. I... I work at the reception.

559
00:36:47,030 --> 00:36:50,150
The lawsuit is directed at the Blue Coral Hotel.

560
00:36:50,310 --> 00:36:52,030
These people want money

561
00:36:52,150 --> 00:36:53,620
and they want to ruin our reputation.

562
00:36:53,630 --> 00:36:56,230
It's not about money. They lost a child.

563
00:36:58,790 --> 00:37:01,350
One line of defense with one lawyer.

564
00:37:01,990 --> 00:37:04,590
Trust me. Everything will be fine.

565
00:37:05,150 --> 00:37:06,750
Do you understand?

566
00:37:07,150 --> 00:37:09,790
I am asking, are you a listener, Ms Lafont?

567
00:37:10,190 --> 00:37:13,150
Yes, sir. She is a listener.

568
00:37:31,590 --> 00:37:33,220
It's very wrong.

569
00:37:33,230 --> 00:37:34,460
You should rest, Nina.

570
00:37:34,470 --> 00:37:36,270
Maybe you need to speak to someone.

571
00:38:00,550 --> 00:38:02,950
I have known Azan my entire life.

572
00:38:03,110 --> 00:38:04,510
We grew up here together.

573
00:38:04,830 --> 00:38:08,830
He comes from a very poor family, and he is worked his way up.

574
00:38:09,350 --> 00:38:10,710
Now he is

575
00:38:11,590 --> 00:38:15,030
swimming with sharks, and he is doing anything not to be eaten.

576
00:38:15,310 --> 00:38:18,230
Introduced me to this. This man...

577
00:38:18,510 --> 00:38:21,550
Mohammed... - Mohammed Zahid?

578
00:38:21,910 --> 00:38:23,260
Yes.

579
00:38:23,270 --> 00:38:25,580
Stay away from these people.

580
00:38:25,590 --> 00:38:26,710
Tariq.

581
00:38:27,070 --> 00:38:29,390
Okay. Trust me.

582
00:39:06,430 --> 00:39:08,350
Why are we going down?

583
00:39:08,590 --> 00:39:10,180
Oh, just for a bit of privacy.

584
00:39:10,190 --> 00:39:11,630
There's another office over there.

585
00:39:18,510 --> 00:39:19,550
Come.

586
00:39:19,950 --> 00:39:22,750
Have you talked to Valeria? She...

587
00:39:23,430 --> 00:39:25,620
I mean, she works at the at the concierge.

588
00:39:25,630 --> 00:39:27,630
Valeria, she is not in the file.

589
00:39:28,150 --> 00:39:29,300
She is not in the file.

590
00:39:29,310 --> 00:39:30,310
Hmm?

591
00:39:31,390 --> 00:39:33,950
What do you mean, she is not in the file?

592
00:39:34,790 --> 00:39:38,460
She wasn't around when the accident happened.

593
00:39:38,470 --> 00:39:40,430
Well, technically, she wasn't.

594
00:39:42,070 --> 00:39:45,430
This is... This is fucked up.

595
00:39:46,190 --> 00:39:47,780
I mean, what am I supposed to do here?

596
00:39:47,790 --> 00:39:49,740
I don't understand.

597
00:39:49,750 --> 00:39:53,350
Just to go over a few of the facts of the incident that occurred.

598
00:39:53,870 --> 00:39:56,030
Please. - I think I want to go.

599
00:39:56,830 --> 00:39:59,270
I don't feel good here. Sorry.

600
00:40:00,630 --> 00:40:03,030
There's nothing legally holding you back in the country.

601
00:40:03,150 --> 00:40:06,630
I don't see why you couldn't be back home in time for Christmas.

602
00:40:06,750 --> 00:40:08,940
Can we make that happen, Azan? - Sure.

603
00:40:08,950 --> 00:40:11,790
You can always take a two-week holiday and be back.

604
00:40:12,150 --> 00:40:14,660
It will be good to spend time with your family, right?

605
00:40:14,670 --> 00:40:15,710
Hmm.

606
00:40:16,230 --> 00:40:17,910
That's perfect.

607
00:41:23,550 --> 00:41:24,790
Hello.

608
00:41:26,630 --> 00:41:27,630
Okay.

609
00:41:32,750 --> 00:41:36,700
I have just recently been informed of this police statement.

610
00:41:36,710 --> 00:41:41,860
It reads, I was called upon to look after the children.

611
00:41:41,870 --> 00:41:45,500
I accepted the job where I was fully aware I would be alone

612
00:41:45,510 --> 00:41:48,830
for a period where I lost sight of the child.

613
00:41:48,990 --> 00:41:50,580
That's... That's not what I said.

614
00:41:50,590 --> 00:41:52,260
I never said that, and you know that.

615
00:41:52,270 --> 00:41:53,780
You know I never said that, huh?

616
00:41:53,790 --> 00:41:55,710
Is this or is this not your signature?

617
00:41:56,230 --> 00:41:58,180
Yeah, but these are not my words.

618
00:41:58,190 --> 00:42:01,110
Where's the rest of the deposition? I want to see it.

619
00:42:01,910 --> 00:42:04,900
There's also a recording. We can ask for the recording.

620
00:42:04,910 --> 00:42:08,220
Rashid, please. - I have a copy of the recording right here.

621
00:42:08,230 --> 00:42:09,630
We can listen to it.

622
00:42:10,630 --> 00:42:11,870
Give me one answer.

623
00:42:12,110 --> 00:42:13,750
Who lost the child? Huh?

624
00:42:14,030 --> 00:42:15,670
It was me.

625
00:42:20,150 --> 00:42:21,550
Where's the rest of it?

626
00:42:21,790 --> 00:42:24,180
That's not the only thing I said. - Ms Lafont.

627
00:42:24,190 --> 00:42:26,870
The charge would be death by negligence.

628
00:42:31,190 --> 00:42:33,460
Ms Lafont. - You dragged me into this.

629
00:42:33,470 --> 00:42:35,100
You are the one who told me I didn't need a lawyer.

630
00:42:35,110 --> 00:42:36,030
And we will take care of it.

631
00:42:36,630 --> 00:42:38,990
Your words are being used against you.

632
00:42:45,510 --> 00:42:46,630
Where do I risk?

633
00:42:46,990 --> 00:42:50,110
15 years in prison. - That's what he said.

634
00:42:51,230 --> 00:42:53,430
I am here. I am not going to let you down.

635
00:42:54,910 --> 00:42:57,180
Well, if you are here and you don't want to let me down

636
00:42:57,190 --> 00:42:58,820
you have got to go back to the police

637
00:42:58,830 --> 00:43:00,750
and you have got to make a new deposition.

638
00:43:02,310 --> 00:43:04,470
You have to tell them what really happened.

639
00:43:05,310 --> 00:43:07,340
I can't do that without speaking to Azan first.

640
00:43:07,350 --> 00:43:09,340
Why? What is it going to do with him?

641
00:43:09,350 --> 00:43:10,700
Because we need him.

642
00:43:10,710 --> 00:43:12,540
He is a fucking liar. Fuck him.

643
00:43:12,550 --> 00:43:13,940
I think you are under a lot of stress.

644
00:43:13,950 --> 00:43:16,670
Okay I see... - And it's hard for you to see straight.

645
00:43:16,950 --> 00:43:18,980
So what you need to concentrate on now

646
00:43:18,990 --> 00:43:20,500
is how you go back to Marseille.

647
00:43:20,510 --> 00:43:23,030
I don't want to be a runaway. I am innocent.

648
00:43:23,630 --> 00:43:24,910
Of course.

649
00:43:41,230 --> 00:43:42,260
There.

650
00:43:42,270 --> 00:43:43,950
Please go back.

651
00:43:46,310 --> 00:43:47,150
Next.

652
00:43:50,390 --> 00:43:51,870
Show me your passport.

653
00:43:59,070 --> 00:44:00,980
Good morning, ladies and gentlemen

654
00:44:00,990 --> 00:44:03,860
travelling with flight AF301 to Paris.

655
00:44:03,870 --> 00:44:05,300
Next.

656
00:44:05,310 --> 00:44:07,030
Passengers seated would be...

657
00:44:07,150 --> 00:44:09,110
Show me your passport. Which country?

658
00:44:10,070 --> 00:44:10,990
Wait here.

659
00:44:15,630 --> 00:44:17,030
What's on her passport?

660
00:44:20,550 --> 00:44:22,190
Her passport is not cleared, sir.

661
00:44:25,670 --> 00:44:27,060
Step on side.

662
00:44:27,070 --> 00:44:29,340
Follow me, please. - Step on side, please.

663
00:44:29,350 --> 00:44:31,230
Step on the side. - Wait for me.

664
00:44:32,150 --> 00:44:34,030
Have a safe flight. Thank you.

665
00:44:35,630 --> 00:44:36,950
Give me your name.

666
00:44:37,510 --> 00:44:39,030
Nina Lafont.

667
00:44:39,750 --> 00:44:42,060
Are you hearing me? - Wait. Wait for me.

668
00:44:42,070 --> 00:44:44,020
You are not going anywhere.

669
00:44:44,030 --> 00:44:45,430
Valeria.

670
00:44:49,750 --> 00:44:51,590
Birth place? - 199...

671
00:44:53,390 --> 00:44:55,430
Sorry, Marseille.

672
00:44:55,750 --> 00:44:57,470
How long have you been here?

673
00:45:11,670 --> 00:45:14,420
You will need an official authorization to leave the territory.

674
00:45:14,430 --> 00:45:16,300
But I have an authorization.

675
00:45:16,310 --> 00:45:17,900
I mean, do you want to call the manager of my hotel?

676
00:45:17,910 --> 00:45:20,300
Why are you standing there? Tell her.

677
00:45:20,310 --> 00:45:22,030
Miss, you cannot leave today.

678
00:45:33,070 --> 00:45:34,700
Hello, you have reached Pearrie Beadoux.

679
00:45:34,710 --> 00:45:37,110
French consul, please leave your message after the...

680
00:45:37,390 --> 00:45:41,190
Hello. You have reached Rashid. Please leave a message after the tone.

681
00:45:46,110 --> 00:45:50,230
One, two, three.

682
00:45:50,990 --> 00:45:53,470
Yeah. Merry Christmas. - Cheers.

683
00:45:54,390 --> 00:45:56,910
Cheers. Cheers.

684
00:45:57,310 --> 00:45:59,790
Yeah, man. Merry Christmas, everybody.

685
00:46:27,990 --> 00:46:29,470
Umm.

686
00:46:29,910 --> 00:46:31,430
Hello, police.

687
00:46:31,590 --> 00:46:33,030
They

688
00:46:33,790 --> 00:46:35,590
took my passport.

689
00:46:40,590 --> 00:46:42,550
I have no clue.

690
00:46:44,470 --> 00:46:45,750
I am stuck.

691
00:46:49,150 --> 00:46:51,750
Mom, help.

692
00:46:51,950 --> 00:46:54,350
Please help me.

693
00:47:55,390 --> 00:47:56,630
Mama.

694
00:47:57,110 --> 00:47:58,750
Hmm.

695
00:47:59,070 --> 00:48:02,070
How many times have I told you not to hang up on me, huh?

696
00:48:02,710 --> 00:48:06,110
What the hell is happening here? - Come.

697
00:48:07,910 --> 00:48:11,750
So, what nest did you get yourself into? - Mom.

698
00:48:12,630 --> 00:48:15,420
Where are we going? Don't you live at the hotel or something?

699
00:48:15,430 --> 00:48:16,910
Keep walking.

700
00:48:23,910 --> 00:48:25,390
It was an accident.

701
00:48:26,150 --> 00:48:29,380
They had no fucking lifeguards. They had no fence.

702
00:48:29,390 --> 00:48:31,990
It's not a public pool, mom. It's a five-star hotel.

703
00:48:32,270 --> 00:48:34,790
Oh, yeah, a five-star hotel.

704
00:48:34,910 --> 00:48:38,030
They make you live like fucking rats.

705
00:48:40,910 --> 00:48:43,110
Hey sweetie.

706
00:48:44,070 --> 00:48:46,420
We need to get your passport back and.

707
00:48:46,430 --> 00:48:48,100
You need to return to Marseille.

708
00:48:48,110 --> 00:48:50,100
It's not been taken care of.

709
00:48:50,110 --> 00:48:51,700
I don't know what else to do. - It's been taken care of.

710
00:48:51,710 --> 00:48:54,310
It's not been taken care of, Nina.

711
00:48:54,710 --> 00:48:57,980
Please, don't give me crap. I flew all the way here, okay?

712
00:48:57,990 --> 00:48:59,950
You are in a foreign country.

713
00:49:00,270 --> 00:49:02,020
The police took your passport.

714
00:49:02,030 --> 00:49:03,620
You might as well be in prison.

715
00:49:03,630 --> 00:49:06,100
Can you not say that? It's actually giving me anxiety.

716
00:49:06,110 --> 00:49:08,100
I am sorry. - I can't. - Don't, don't, don't.

717
00:49:08,110 --> 00:49:10,140
I am sorry, okay? I am sorry.

718
00:49:10,150 --> 00:49:12,740
This is a very emotional thing.

719
00:49:12,750 --> 00:49:14,700
You need to take some days off, okay?

720
00:49:14,710 --> 00:49:17,380
I am, I am working. I cannot take any days off.

721
00:49:17,390 --> 00:49:19,580
Later, we'll meet a lawyer.

722
00:49:19,590 --> 00:49:22,350
I already have a lawyer. I am in good hands. Trust me.

723
00:49:22,790 --> 00:49:26,860
What lawyer? Well the, the, the hotel lawyer.

724
00:49:26,870 --> 00:49:28,950
Listen, if you were in good hands

725
00:49:29,070 --> 00:49:30,540
you would have been on that plane.

726
00:49:30,550 --> 00:49:32,750
Are you kidding me? - Please.

727
00:49:35,830 --> 00:49:38,260
I have someone who is been highly recommended, okay?

728
00:49:38,270 --> 00:49:40,350
Yeah? And who recommended him?

729
00:49:41,430 --> 00:49:43,140
Some guy from Marseille.

730
00:49:43,150 --> 00:49:44,900
I don't know. He had a legal problem here.

731
00:49:44,910 --> 00:49:46,660
He, he knows what he is talking about.

732
00:49:46,670 --> 00:49:50,350
Anyway, I am not going to get into it. It's a really long story.

733
00:49:50,590 --> 00:49:53,500
But listen, I have learned a lot about this place.

734
00:49:53,510 --> 00:49:56,710
It's like the prisons are fucked up in it.

735
00:50:03,750 --> 00:50:05,390
I think he is over here. - Tea.

736
00:50:06,910 --> 00:50:08,510
Don't worry.

737
00:50:09,110 --> 00:50:11,030
Go along there and say hello.

738
00:50:13,990 --> 00:50:14,790
Huh?

739
00:50:19,830 --> 00:50:21,270
Ah! Mr Manique.

740
00:50:21,830 --> 00:50:24,110
Hello. - Hello, I am so glad you are here.

741
00:50:24,350 --> 00:50:26,630
This is, this is my daughter Nina.

742
00:50:28,030 --> 00:50:30,150
Let, let's go in back, okay?

743
00:50:34,790 --> 00:50:36,260
What is his name? I forget.

744
00:50:36,270 --> 00:50:39,350
Zaik. - Zaik, he said

745
00:50:39,590 --> 00:50:41,420
he wanted to help her. Do you know him?

746
00:50:41,430 --> 00:50:43,750
Zaik. Mohamed Zaik.

747
00:50:45,710 --> 00:50:49,470
He doesn't help anyone besides his own blood.

748
00:50:50,150 --> 00:50:52,550
He is the head of a very powerful family.

749
00:50:53,310 --> 00:50:56,060
They are extremely well connected.

750
00:50:56,070 --> 00:50:57,460
They own the Blue Coral.

751
00:50:57,470 --> 00:51:01,070
They own many other resorts. So many islands.

752
00:51:01,350 --> 00:51:02,510
So

753
00:51:03,790 --> 00:51:08,830
this unfortunate incident, it's not going to be a simple matter.

754
00:51:09,190 --> 00:51:12,550
Our justice system is hard, especially for women.

755
00:51:12,990 --> 00:51:14,580
You see, people, they come here

756
00:51:14,590 --> 00:51:19,910
they get fooled by the transparency of the lagoon.

757
00:51:20,510 --> 00:51:23,110
But underneath, there's darkness.

758
00:51:23,550 --> 00:51:25,350
We locals know this.

759
00:51:25,630 --> 00:51:28,230
Secrets are easily hidden there.

760
00:51:28,470 --> 00:51:31,900
I told my daughter it was a bad idea to come here.

761
00:51:31,910 --> 00:51:34,270
And now look where we are. - Sorry, issue.

762
00:51:34,910 --> 00:51:36,550
Okay. - Hey.

763
00:51:37,510 --> 00:51:39,430
Not to worry, huh?

764
00:51:40,070 --> 00:51:43,110
I still have good hope in justice.

765
00:51:44,310 --> 00:51:46,630
But unfortunately, I do have to go now.

766
00:51:46,790 --> 00:51:48,260
I have a long day in court.

767
00:51:48,270 --> 00:51:51,830
There's a man who relies on me to save him from death penalty.

768
00:51:51,990 --> 00:51:53,630
Really? - Yes.

769
00:51:54,070 --> 00:51:58,430
One thing, Nina. Don't lose hope.

770
00:51:59,030 --> 00:52:00,390
It's important.

771
00:52:01,550 --> 00:52:03,500
Are you sure about this, Mr Manique?

772
00:52:03,510 --> 00:52:04,910
Yes, I am sure.

773
00:52:05,030 --> 00:52:07,950
Thank you. - I really like him a lot. He is a good guy.

774
00:52:08,430 --> 00:52:09,580
First, we have to go

775
00:52:09,590 --> 00:52:12,700
to the police and make a declaration of loss of document

776
00:52:12,710 --> 00:52:14,420
and then we will go to the French consulate

777
00:52:14,430 --> 00:52:16,660
and get a new passport. - No, I am not lying to the police, mom.

778
00:52:16,670 --> 00:52:18,100
Stop it. - And I know the consul.

779
00:52:18,110 --> 00:52:22,110
Why did I come here if you are not listening to me?

780
00:52:23,190 --> 00:52:24,580
Listen to me.

781
00:52:24,590 --> 00:52:27,270
Do you want to be stuck here forever?

782
00:52:29,350 --> 00:52:30,910
Oh my God, that's so bad.

783
00:52:43,150 --> 00:52:44,590
Thank you.

784
00:52:48,550 --> 00:52:49,830
Did you get it? - Yeah.

785
00:52:50,470 --> 00:52:51,740
Let me see.

786
00:52:51,750 --> 00:52:54,470
It's too late for the consulate now. Let's go.

787
00:53:03,270 --> 00:53:07,430
There are many things that seem to be missing.

788
00:53:08,710 --> 00:53:10,590
I will be needing those back.

789
00:53:10,830 --> 00:53:12,780
I can make you a copy if you like.

790
00:53:12,790 --> 00:53:13,780
Thank you.

791
00:53:13,790 --> 00:53:16,990
Who is Lina? - Lina is the housekeeper.

792
00:53:17,110 --> 00:53:19,820
She is the one who found the child in the pool.

793
00:53:19,830 --> 00:53:21,870
And where is she now?

794
00:53:22,150 --> 00:53:24,790
Has she been interrogated by the police?

795
00:53:25,390 --> 00:53:29,700
And why wasn't Lina at the... Lina at the... - Nina.

796
00:53:29,710 --> 00:53:32,780
I know. Nina at the reconstruction of the fact.

797
00:53:32,790 --> 00:53:35,180
Wait a second. What reconstruction?

798
00:53:35,190 --> 00:53:37,260
Just shortly after the incident, Nina.

799
00:53:37,270 --> 00:53:39,100
And you remember the fragile state you were in?

800
00:53:39,110 --> 00:53:41,260
So the doctor actually advised us not to bother you.

801
00:53:41,270 --> 00:53:42,980
I never saw a doctor. - She never did.

802
00:53:42,990 --> 00:53:44,860
It's clearly a conflict of interest.

803
00:53:44,870 --> 00:53:46,900
You are representing the Blue Coral.

804
00:53:46,910 --> 00:53:48,540
The doctor doesn't seem to want to take

805
00:53:48,550 --> 00:53:51,340
any responsibility in this tragic incident.

806
00:53:51,350 --> 00:53:55,820
And my client here refuses to be held responsible.

807
00:53:55,830 --> 00:53:57,420
That's what we are trying to say.

808
00:53:57,430 --> 00:53:58,820
I think you are a bit mistaken. You see.

809
00:53:58,830 --> 00:54:00,980
Nina is very much part of our family.

810
00:54:00,990 --> 00:54:02,870
Quit the family bullshit.

811
00:54:03,430 --> 00:54:06,260
Nina has family sitting right next to her.

812
00:54:06,270 --> 00:54:09,060
And it's not the Blue Coral. Okay?

813
00:54:09,070 --> 00:54:12,180
Rashid, would you be kind enough to inform Mrs Lafont that

814
00:54:12,190 --> 00:54:13,700
we need to keep a united front to prove that

815
00:54:13,710 --> 00:54:15,540
there was no crime, that there was no negligence

816
00:54:15,550 --> 00:54:18,070
and this was purely an accident. - Oh, my God.

817
00:54:18,470 --> 00:54:20,790
Azan is absolutely correct.

818
00:54:21,030 --> 00:54:22,900
It is the Canadian parents that we are up against.

819
00:54:22,910 --> 00:54:26,150
So why is this Valeria girl off the hook?

820
00:54:26,430 --> 00:54:29,100
Huh? Was it that they both were assigned to the job?

821
00:54:29,110 --> 00:54:30,820
She was forced to get off the case

822
00:54:30,830 --> 00:54:33,030
and she signed a false deposition to cover

823
00:54:33,310 --> 00:54:34,860
to cover Mr Azan, actually.

824
00:54:34,870 --> 00:54:36,860
Signed a false deposition? What nonsense is this? - Yeah.

825
00:54:36,870 --> 00:54:38,350
Because it's his girlfriend.

826
00:54:38,630 --> 00:54:41,550
No. - Okay, that's it.

827
00:54:47,990 --> 00:54:50,660
Hey! Where's Lina, the housekeeper?

828
00:54:50,670 --> 00:54:52,060
I have to find her.

829
00:54:52,070 --> 00:54:54,900
She left the hotel straight after the police reconstruction.

830
00:54:54,910 --> 00:54:57,620
Okay, so I was under so much stress that day

831
00:54:57,630 --> 00:54:59,780
but I totally forgot to tell the police.

832
00:54:59,790 --> 00:55:03,140
But I remember now asking her to help me with the children.

833
00:55:03,150 --> 00:55:04,550
Azan had a leave.

834
00:55:04,830 --> 00:55:06,740
She is married to his first cousin.

835
00:55:06,750 --> 00:55:09,820
He can't afford to have anyone in this accident linked to him.

836
00:55:09,830 --> 00:55:11,950
But why me? - Because you are a foreigner.

837
00:55:13,510 --> 00:55:14,900
He didn't plan anything against you.

838
00:55:14,910 --> 00:55:17,790
He just thought he could get off easier.

839
00:55:18,590 --> 00:55:22,390
He is like a mouse trapped in a cage trying to get out.

840
00:55:25,270 --> 00:55:26,550
Okay.

841
00:55:28,630 --> 00:55:30,990
I will help you. - Yeah?

842
00:55:31,790 --> 00:55:33,590
I will help you try and find her.

843
00:55:35,510 --> 00:55:36,990
Thank you.

844
00:55:42,070 --> 00:55:43,470
This way, please. - Thank you.

845
00:55:48,230 --> 00:55:50,550
The consul is waiting for you. Please follow me. - Thank you.

846
00:55:54,310 --> 00:55:56,380
Consul? - Madam Lafont.

847
00:55:56,390 --> 00:55:58,180
Enchante. - Sorry, I kept you waiting.

848
00:55:58,190 --> 00:55:59,910
Nina?

849
00:56:00,350 --> 00:56:02,500
Uh... What's he doing here?

850
00:56:02,510 --> 00:56:03,780
Oh, I asked him to join us.

851
00:56:03,790 --> 00:56:05,430
He knows this case better than anyone.

852
00:56:06,190 --> 00:56:07,500
Please, have a seat.

853
00:56:07,510 --> 00:56:08,870
Thank you.

854
00:56:13,030 --> 00:56:14,830
Hello, sir, can I help you?

855
00:56:15,030 --> 00:56:16,980
Sorry, sir, there's a private meeting going on.

856
00:56:16,990 --> 00:56:18,270
Mr Manique?

857
00:56:19,270 --> 00:56:21,950
A private meeting with my client.

858
00:56:22,070 --> 00:56:23,420
Mr Manique, our lawyer.

859
00:56:23,430 --> 00:56:24,700
Thank you for coming, sir.

860
00:56:24,710 --> 00:56:26,590
Please, have a seat. Thank you.

861
00:56:27,110 --> 00:56:30,100
Okay, gentlemen, I think we can all agree.

862
00:56:30,110 --> 00:56:32,740
Nina needs to go home with me now.

863
00:56:32,750 --> 00:56:34,220
Yes, and we are working on that.

864
00:56:34,230 --> 00:56:35,340
And I understand you are desperate

865
00:56:35,350 --> 00:56:37,220
but she cannot do anything illegal.

866
00:56:37,230 --> 00:56:40,500
Your client, Miss Lafont, went to the police

867
00:56:40,510 --> 00:56:42,820
and made a false declaration of loss of document.

868
00:56:42,830 --> 00:56:44,980
They took my passport. What am I supposed to do?

869
00:56:44,990 --> 00:56:46,700
She called you a million times. You never called her back.

870
00:56:46,710 --> 00:56:47,780
You never answered.

871
00:56:47,790 --> 00:56:50,700
Trust me, we are doing everything in our power to help.

872
00:56:50,710 --> 00:56:54,020
Now, we have come up with a plan we all agree with.

873
00:56:54,030 --> 00:56:56,190
Yes. - The best thing

874
00:56:56,550 --> 00:56:58,060
we have thought this over.

875
00:56:58,070 --> 00:56:59,500
We have had many meetings with the board. - Yeah.

876
00:56:59,510 --> 00:57:01,580
The best thing would be for you to plead guilty.

877
00:57:01,590 --> 00:57:02,710
What?

878
00:57:03,270 --> 00:57:06,340
I am innocent. There's no way I am pleading guilty. - Nina.

879
00:57:06,350 --> 00:57:08,180
If you accept this, we will be able to intervene

880
00:57:08,190 --> 00:57:09,660
and have you serve your time in France.

881
00:57:09,670 --> 00:57:12,150
You cannot choose who to condemn.

882
00:57:12,350 --> 00:57:14,230
This is not justice.

883
00:57:15,430 --> 00:57:17,550
Where is it? Ah!

884
00:57:22,150 --> 00:57:23,670
Okay.

885
00:57:24,830 --> 00:57:27,340
I was able to get a copy of the file.

886
00:57:27,350 --> 00:57:30,100
I am not sure it's complete, though.

887
00:57:30,110 --> 00:57:31,830
Can we go through it together?

888
00:57:32,110 --> 00:57:34,550
I think my daughter should accept the plea deal.

889
00:57:36,950 --> 00:57:38,020
What?

890
00:57:38,030 --> 00:57:39,980
I think you should accept the deal

891
00:57:39,990 --> 00:57:41,660
and get your ass back to France. - No, no, no.

892
00:57:41,670 --> 00:57:44,100
I am not staying here to visit you. - I won't.

893
00:57:44,110 --> 00:57:45,980
There's no way I am going to prison.

894
00:57:45,990 --> 00:57:48,860
I hate this fucking island and it's driving me crazy.

895
00:57:48,870 --> 00:57:50,150
It's driving you crazy? - Yes.

896
00:57:50,270 --> 00:57:51,620
Yeah? - Can I have another, please?

897
00:57:51,630 --> 00:57:53,350
No, no, no, no, no, no. I think she is fine.

898
00:57:53,550 --> 00:57:56,060
I would advise you both. - It's driving me crazy.

899
00:57:56,070 --> 00:57:57,660
I don't need your advice. Thank you very much.

900
00:57:57,670 --> 00:58:00,030
Hey, shut the fuck up, Nina.

901
00:58:00,190 --> 00:58:01,990
Let this man help you.

902
00:58:02,190 --> 00:58:03,990
You don't know what you are talking about.

903
00:58:04,110 --> 00:58:06,270
You always fuck up.

904
00:58:11,870 --> 00:58:13,510
Nina, stop!

905
00:58:49,670 --> 00:58:52,590
Nina! Someone's waiting for you outside.

906
00:59:07,550 --> 00:59:08,510
Hey.

907
00:59:15,030 --> 00:59:17,430
Oh, my God. Please, I need to sit.

908
00:59:18,390 --> 00:59:19,790
I am so hungover.

909
00:59:20,590 --> 00:59:21,630
Sit.

910
00:59:22,270 --> 00:59:24,230
Please, I can't get up.

911
00:59:25,630 --> 00:59:27,150
I don't know what to do.

912
00:59:27,630 --> 00:59:29,070
I am totally broke.

913
00:59:29,470 --> 00:59:30,860
But I don't want to leave you here.

914
00:59:30,870 --> 00:59:33,540
Mr Manique said he could get me a job. - Mom.

915
00:59:33,550 --> 00:59:36,940
I wish I could be the ones dealing with these fucking assholes.

916
00:59:36,950 --> 00:59:39,350
Mom. - What happened with this girl was not your fault.

917
00:59:39,910 --> 00:59:41,860
What happened with your brother wasn't your fault.

918
00:59:41,870 --> 00:59:43,020
But I...

919
00:59:43,030 --> 00:59:44,550
You were always there for him.

920
00:59:44,710 --> 00:59:46,910
Okay, you need to forgive yourself. - Mom.

921
00:59:47,590 --> 00:59:49,150
If you want to help me

922
00:59:49,430 --> 00:59:51,110
you have to leave.

923
00:59:51,830 --> 00:59:52,990
You have to.

924
00:59:53,750 --> 00:59:54,950
I am begging you.

925
00:59:59,470 --> 01:00:00,550
Okay.

926
01:00:06,870 --> 01:00:07,870
I love you.

927
01:00:19,150 --> 01:00:20,740
You listen to Mr Manique, okay?

928
01:00:20,750 --> 01:00:22,310
He is a smart guy.

929
01:00:35,030 --> 01:00:36,990
Nice party. - That way please.

930
01:00:37,630 --> 01:00:38,860
Thank you.

931
01:00:38,870 --> 01:00:40,550
Coming. Coming.

932
01:01:04,830 --> 01:01:08,670
Five, four, three.

933
01:01:09,030 --> 01:01:10,340
Hello. - Two.

934
01:01:10,350 --> 01:01:11,990
Listen to me.

935
01:01:12,390 --> 01:01:13,350
Hello.

936
01:01:18,030 --> 01:01:19,150
Hello.

937
01:01:49,110 --> 01:01:50,420
Hello, sir.

938
01:01:50,430 --> 01:01:52,020
May we come inside for a minute?

939
01:01:52,030 --> 01:01:53,710
We need to have a word with madam. - No.

940
01:01:54,270 --> 01:01:55,470
Please. - No. - Only two minutes.

941
01:01:55,630 --> 01:01:57,300
Is madam in? - Who is it? - No.

942
01:01:57,310 --> 01:01:59,140
Madam, please. - Who is it?

943
01:01:59,150 --> 01:02:01,900
We have to discuss something important. Only two minutes. - Please.

944
01:02:01,910 --> 01:02:04,110
No, no, no. - Two minutes.

945
01:02:07,310 --> 01:02:09,030
Thank you.

946
01:02:11,350 --> 01:02:16,590
When I saw, she was still alive.

947
01:02:16,990 --> 01:02:20,940
You know, struggling... - Yeah. - In water.

948
01:02:20,950 --> 01:02:24,470
But I called, I screamed, help, help.

949
01:02:24,830 --> 01:02:30,340
But nobody came. I ran to get

950
01:02:30,350 --> 01:02:32,750
gardener. - Gardener. Yeah.

951
01:02:33,310 --> 01:02:34,750
Sorry, ma'am.

952
01:02:34,990 --> 01:02:36,710
They came very late.

953
01:02:36,870 --> 01:02:39,350
Her lungs had filled with water.

954
01:02:39,630 --> 01:02:41,670
Her lungs had filled with water.

955
01:02:41,990 --> 01:02:43,100
It was too late.

956
01:02:43,110 --> 01:02:44,780
So she could have been saved. - Yeah.

957
01:02:44,790 --> 01:02:46,460
But that day, because of the holiday

958
01:02:46,470 --> 01:02:48,630
there were no medics, no professional CPR.

959
01:02:49,990 --> 01:02:50,910
Oh shit!

960
01:02:51,790 --> 01:02:53,230
Did you tell the police?

961
01:02:53,390 --> 01:02:56,950
Did you tell the police? - Police, no. Azan

962
01:02:57,270 --> 01:03:01,150
didn't want hotel boss.

963
01:03:02,230 --> 01:03:05,990
So I told Azan, I no swim.

964
01:03:06,350 --> 01:03:08,830
Yeah? - But Azan told me

965
01:03:09,270 --> 01:03:11,990
to keep quiet, you know, tell lie.

966
01:03:13,030 --> 01:03:14,630
But you have to testify.

967
01:03:14,830 --> 01:03:17,670
Azan is part of the family.

968
01:03:17,790 --> 01:03:20,150
Yeah, but he will only be blamed a little.

969
01:03:20,990 --> 01:03:23,990
She is saying that Azan is part of her family.

970
01:03:24,110 --> 01:03:25,900
But I am saying he is only going to get some blame.

971
01:03:25,910 --> 01:03:27,460
You are going to go to jail for your life.

972
01:03:27,470 --> 01:03:28,790
She can go to jail.

973
01:03:30,110 --> 01:03:31,110
Please.

974
01:03:31,950 --> 01:03:33,070
Madam, please.

975
01:03:35,910 --> 01:03:37,230
Okay.

976
01:03:39,430 --> 01:03:40,310
Will you do it?

977
01:03:42,030 --> 01:03:43,830
She is saying yes. - Yeah. - She is saying yes.

978
01:03:44,630 --> 01:03:46,060
Thank you, madam. Thank you.

979
01:03:46,070 --> 01:03:47,710
Thank you, thank you.

980
01:03:47,990 --> 01:03:50,390
Nina, this is good news.

981
01:03:50,750 --> 01:03:53,470
You are here again soon, and I can fight this.

982
01:03:53,590 --> 01:03:56,910
You are innocent and I will prove it now. - Yes.

983
01:03:57,310 --> 01:03:59,060
Yes, we can prove it.

984
01:03:59,070 --> 01:04:01,220
Yes, we have to win.

985
01:04:01,230 --> 01:04:03,110
What do you mean we have to win? We are going to win.

986
01:04:03,230 --> 01:04:05,260
I told your mother I would look after you

987
01:04:05,270 --> 01:04:06,860
like you are my own daughter.

988
01:04:06,870 --> 01:04:07,670
Thank you.

989
01:04:11,310 --> 01:04:14,430
No make-up, no short dress.

990
01:04:14,630 --> 01:04:16,310
No part of body showing.

991
01:04:16,430 --> 01:04:18,030
Be on time.

992
01:04:18,550 --> 01:04:20,910
The judge who is been appointed to the case

993
01:04:21,030 --> 01:04:22,550
is very strict.

994
01:04:22,830 --> 01:04:24,900
Be polite, you stick to the facts.

995
01:04:24,910 --> 01:04:28,750
And you speak only when being asked a question.

996
01:04:28,910 --> 01:04:31,270
We have a key witness.

997
01:04:31,590 --> 01:04:33,190
It's going to be okay.

998
01:04:36,150 --> 01:04:39,230
So, Ms Lafont, I see from your file that you only worked

999
01:04:39,670 --> 01:04:42,310
110 days at the Blue Coral Hotel.

1000
01:04:42,910 --> 01:04:43,910
Yes.

1001
01:04:47,230 --> 01:04:50,470
Yes, Your Honour, about four months.

1002
01:04:50,910 --> 01:04:54,350
It didn't take long for you to become involved in a criminal matter.

1003
01:04:58,350 --> 01:05:03,190
Your Honour is referring to the charge of death by negligence.

1004
01:05:04,150 --> 01:05:06,950
Do you have a prior record, Ms Lafont?

1005
01:05:07,070 --> 01:05:09,750
No, no prior misdemeanors.

1006
01:05:10,150 --> 01:05:14,380
Why do you keep on mentioning, insisting on the fact that

1007
01:05:14,390 --> 01:05:16,020
you have a problem with children?

1008
01:05:16,030 --> 01:05:19,550
I never said that. I am just not qualified in child care.

1009
01:05:19,790 --> 01:05:22,110
So what will you do when you have your own children?

1010
01:05:22,870 --> 01:05:24,350
I don't want children.

1011
01:05:24,670 --> 01:05:25,790
Why not?

1012
01:05:26,430 --> 01:05:28,430
Is that a crime?

1013
01:05:28,630 --> 01:05:31,750
Manique, I have to ensure that she had no intention to hurt a child.

1014
01:05:31,990 --> 01:05:34,510
I would never hurt a child, Your Honour, never.

1015
01:05:36,470 --> 01:05:39,310
What is your family situation, Ms Lafont?

1016
01:05:39,990 --> 01:05:44,110
I live in France with my mother, and I am single.

1017
01:05:44,470 --> 01:05:47,110
Oh, I see. You are religious.

1018
01:05:49,030 --> 01:05:50,190
No.

1019
01:05:51,230 --> 01:05:53,060
It's a good thing. Women here stay in

1020
01:05:53,070 --> 01:05:54,710
their family until they are married.

1021
01:05:55,510 --> 01:05:58,830
Do you have any plans to take a husband? - No.

1022
01:06:00,510 --> 01:06:02,070
You are not interested in men?

1023
01:06:02,630 --> 01:06:03,790
I just

1024
01:06:04,310 --> 01:06:06,550
not in the near future.

1025
01:06:07,670 --> 01:06:11,030
A man's protection can be very useful, Ms Lafont.

1026
01:06:13,190 --> 01:06:14,750
Manique, anything you want to add?

1027
01:06:14,990 --> 01:06:20,580
Yes, Your Honour. We have a key witness who can testify.

1028
01:06:20,590 --> 01:06:22,140
Oh, good. Where is he?

1029
01:06:22,150 --> 01:06:24,990
She should be here any minute.

1030
01:06:26,750 --> 01:06:28,390
Well, I don't have all day.

1031
01:06:33,510 --> 01:06:36,500
Ms Lafont, it's very clear to me you simply

1032
01:06:36,510 --> 01:06:38,310
failed in your responsibility, didn't you?

1033
01:06:38,630 --> 01:06:40,590
I am sorry. - Hmm.

1034
01:06:41,350 --> 01:06:43,350
So you are admitting? - No.

1035
01:06:46,590 --> 01:06:48,830
I think about her every day

1036
01:06:49,350 --> 01:06:53,310
and I know that an apology doesn't do much

1037
01:06:54,830 --> 01:06:56,710
that it won't bring her back.

1038
01:07:00,070 --> 01:07:00,990
But

1039
01:07:05,910 --> 01:07:07,430
I need you to understand that

1040
01:07:08,350 --> 01:07:10,310
it was an accident.

1041
01:07:10,670 --> 01:07:13,230
I, I beg you to hear me, Your Honour.

1042
01:07:16,110 --> 01:07:20,030
Look, a drowning accident could happen to anyone

1043
01:07:20,310 --> 01:07:22,830
in or around a pool. You are not a lifeguard.

1044
01:07:23,470 --> 01:07:24,940
I don't necessarily see

1045
01:07:24,950 --> 01:07:28,310
why your personal responsibility should be engaged here.

1046
01:07:29,270 --> 01:07:31,660
And as you know, Your Honour

1047
01:07:31,670 --> 01:07:34,900
all serious injuries that happen at a pool.

1048
01:07:34,910 --> 01:07:39,900
Must be reported to the Department of Health within 24 hours

1049
01:07:39,910 --> 01:07:41,990
and this has not been done.

1050
01:07:42,310 --> 01:07:46,110
And we can prove this at our next audience with our witness.

1051
01:07:46,430 --> 01:07:49,020
Well, yes, a witness testimony will certainly help

1052
01:07:49,030 --> 01:07:51,830
to move things forward here, huh?

1053
01:07:52,550 --> 01:07:55,350
Ms Lafont, go back to work, be patient, and

1054
01:07:55,630 --> 01:07:58,110
you should be back with your family very soon.

1055
01:07:59,590 --> 01:08:01,060
Thank you.

1056
01:08:01,070 --> 01:08:02,390
Thank you very much.

1057
01:08:05,310 --> 01:08:07,340
I am very sorry, but you haven't found

1058
01:08:07,350 --> 01:08:09,510
the happiness here that you were expecting to find.

1059
01:08:23,390 --> 01:08:25,740
Savita, where's madam Lina?

1060
01:08:25,750 --> 01:08:27,510
All the furniture is gone.

1061
01:08:28,430 --> 01:08:29,910
She is gone. She is gone. She is gone.

1062
01:08:30,030 --> 01:08:32,150
What is happening here? - She is gone, Nina.

1063
01:08:43,630 --> 01:08:45,230
Hey, baby. How's it going over there?

1064
01:08:45,350 --> 01:08:46,700
Nothing much.

1065
01:08:46,710 --> 01:08:48,630
You haven't called me since I left.

1066
01:08:48,750 --> 01:08:51,350
I had to call Mr Manique. - Well, I was busy.

1067
01:08:51,590 --> 01:08:53,270
He told me he is confident you will win the case.

1068
01:08:56,190 --> 01:08:59,660
Okay, I got to go. I am in a rush. - If you do not speak to me

1069
01:08:59,670 --> 01:09:01,510
I am going to keep calling you.

1070
01:09:01,910 --> 01:09:03,860
I am fine. Everything is fine.

1071
01:09:03,870 --> 01:09:05,940
I just can't talk right now, so.

1072
01:09:05,950 --> 01:09:07,580
Call me. - I will call you back.

1073
01:09:07,590 --> 01:09:09,550
Sure? - I promise. Bye. Bye.

1074
01:09:11,910 --> 01:09:13,540
Let me be clear about this.

1075
01:09:13,550 --> 01:09:18,140
The responsibility for the children was clearly given to Ms Lafont.

1076
01:09:18,150 --> 01:09:19,510
No.

1077
01:09:20,150 --> 01:09:22,270
No? What do you mean, no?

1078
01:09:22,470 --> 01:09:26,390
If we go back to that tragic morning

1079
01:09:27,910 --> 01:09:31,830
one element, the most important one, has been disregarded, no?

1080
01:09:32,070 --> 01:09:33,180
And that is?

1081
01:09:33,190 --> 01:09:36,540
The mother specifically asked

1082
01:09:36,550 --> 01:09:40,940
for two babysitters to look after their children.

1083
01:09:40,950 --> 01:09:43,990
Why? Why do you think?

1084
01:09:45,030 --> 01:09:47,990
Oh, because she knew the task

1085
01:09:48,390 --> 01:09:51,630
of taking care at the same time of a baby

1086
01:09:52,030 --> 01:09:54,790
and two young, hyperactive girls

1087
01:09:55,310 --> 01:10:00,190
was practically impossible for only one person.

1088
01:10:00,390 --> 01:10:04,230
That is why Mr Azan Nasir

1089
01:10:05,030 --> 01:10:07,260
imposed on my client

1090
01:10:07,270 --> 01:10:09,230
the task of assisting... - Imposed?

1091
01:10:09,790 --> 01:10:11,470
Valeria Tejedor.

1092
01:10:12,030 --> 01:10:14,470
She was called back by you

1093
01:10:15,590 --> 01:10:18,990
to fulfil her vacant desk at the concierge.

1094
01:10:19,710 --> 01:10:24,110
And Nina Lafont was then left alone

1095
01:10:24,470 --> 01:10:26,620
with all three children.

1096
01:10:26,630 --> 01:10:33,110
Only the management should be held responsible.

1097
01:11:00,270 --> 01:11:01,270
Here.

1098
01:11:07,110 --> 01:11:08,510
Look what I received.

1099
01:11:09,590 --> 01:11:11,260
We would love to have you for dinner. Are you available?

1100
01:11:11,270 --> 01:11:13,110
Abdul Himawan, the judge. - Yeah.

1101
01:11:14,150 --> 01:11:15,390
You think I should go?

1102
01:11:15,550 --> 01:11:16,590
Definitely you should go.

1103
01:11:16,750 --> 01:11:18,140
You don't want to upset him.

1104
01:11:18,150 --> 01:11:19,820
What do you mean I don't want to upset him?

1105
01:11:19,830 --> 01:11:22,350
This man holds your future in his hands.

1106
01:11:22,990 --> 01:11:25,630
Hey, Nina. You can trust this judge.

1107
01:11:25,870 --> 01:11:29,430
He has a wife and child. He is a very, very serious man.

1108
01:11:43,870 --> 01:11:45,270
Hello.

1109
01:11:45,630 --> 01:11:47,590
Come, please. Come.

1110
01:11:49,430 --> 01:11:52,860
Meet my wife, Amal, and my daughter, Serena.

1111
01:11:52,870 --> 01:11:54,390
Nice meeting you.

1112
01:11:55,590 --> 01:11:57,270
So tell me, how are things at the hotel?

1113
01:11:57,670 --> 01:11:59,710
I, I try to focus on work.

1114
01:11:59,830 --> 01:12:02,380
Hmm. Well, work, you know

1115
01:12:02,390 --> 01:12:04,870
a healthy distraction could be a good thing. - Yes.

1116
01:12:07,630 --> 01:12:11,140
I am, I am sorry to ask you this

1117
01:12:11,150 --> 01:12:13,660
but do you know when I will get my passport back?

1118
01:12:13,670 --> 01:12:17,460
Usually it can take several months when a passport is confiscated

1119
01:12:17,470 --> 01:12:20,510
but you are lucky you are in good hands with me, huh?

1120
01:12:20,710 --> 01:12:23,910
Don't worry. Things will go smooth and fast.

1121
01:12:24,430 --> 01:12:25,870
Okay? - Yeah.

1122
01:12:26,390 --> 01:12:28,030
Ah, would you like some fruit?

1123
01:12:28,310 --> 01:12:31,550
Huh? A little dessert to round things off. - Thank you.

1124
01:12:33,470 --> 01:12:34,630
Please.

1125
01:12:36,910 --> 01:12:38,100
Are you, are you sure?

1126
01:12:38,110 --> 01:12:41,100
Yes, absolutely. - I can take a taxi if you...

1127
01:12:41,110 --> 01:12:43,750
No way, huh?

1128
01:12:44,150 --> 01:12:46,550
Look, I could never leave a lady unattended.

1129
01:12:46,870 --> 01:12:49,910
And besides, you know, driving at night

1130
01:12:50,070 --> 01:12:53,630
is my absolute real pleasure. I love it.

1131
01:12:57,390 --> 01:12:58,270
Hop in.

1132
01:13:19,110 --> 01:13:22,550
You can see all the stars up there.

1133
01:13:27,070 --> 01:13:28,310
All the stars.

1134
01:13:29,550 --> 01:13:31,220
Sir, can you drive me home, please?

1135
01:13:31,230 --> 01:13:34,500
Don't worry, I will get you home safe and sound, Nina.

1136
01:13:34,510 --> 01:13:37,340
Sir, sir, can you drive me home, please?

1137
01:13:37,350 --> 01:13:39,630
Do you see the stars in the sky? - Sir. No!

1138
01:13:39,750 --> 01:13:41,390
That's how you want to play? - No!

1139
01:13:41,510 --> 01:13:42,950
Get here...

1140
01:13:43,550 --> 01:13:45,910
I am... I am joking. I don't want you...

1141
01:13:46,150 --> 01:13:47,830
No! - Nina! Where are you going?

1142
01:14:14,590 --> 01:14:15,790
Nina!

1143
01:14:16,430 --> 01:14:17,390
Hello?

1144
01:14:17,670 --> 01:14:19,030
Hello.

1145
01:14:20,390 --> 01:14:22,510
Nina, what's going on? - Fucking bitch!

1146
01:14:22,750 --> 01:14:24,670
Nina, I can't hear you. What happened?

1147
01:14:25,150 --> 01:14:26,270
Talk to me.

1148
01:14:27,310 --> 01:14:28,750
Nina, what is going on?

1149
01:14:30,350 --> 01:14:31,750
Nina, what's going on?

1150
01:14:32,030 --> 01:14:36,470
The judge tried to rape me. - God!

1151
01:14:37,390 --> 01:14:39,140
Okay.

1152
01:14:39,150 --> 01:14:41,630
You are far away, but you are not alone.

1153
01:14:43,430 --> 01:14:45,390
We are going to find a solution, okay?

1154
01:14:45,910 --> 01:14:47,910
Calm down. Breathe, okay?

1155
01:14:48,630 --> 01:14:50,100
It's going to be okay, my sister. Okay?

1156
01:14:50,110 --> 01:14:51,310
Drat!

1157
01:15:31,590 --> 01:15:32,990
Excuse me. I have heard you quit.

1158
01:15:33,550 --> 01:15:34,670
Are you okay?

1159
01:16:06,350 --> 01:16:08,140
Nina, it's not an accident, that's for sure.

1160
01:16:08,150 --> 01:16:09,790
No, I have to get out of here.

1161
01:16:10,630 --> 01:16:12,550
What are you talking about? Get out of there?

1162
01:16:13,670 --> 01:16:15,070
I have to escape.

1163
01:16:15,310 --> 01:16:17,270
Do you think you can escape like that?

1164
01:16:18,790 --> 01:16:20,790
Besides, you are on a fucking island, you know that?

1165
01:16:22,630 --> 01:16:25,100
Listen, you have to find me a fake passport.

1166
01:16:25,110 --> 01:16:26,830
Julien, I am begging you.

1167
01:16:37,230 --> 01:16:41,420
Attention all passengers traveling Flight SW392

1168
01:16:41,430 --> 01:16:43,470
to Paris airport.

1169
01:16:43,830 --> 01:16:48,350
Please be advised that

1170
01:16:54,710 --> 01:16:55,510
Next.

1171
01:18:13,470 --> 01:18:16,110
Attention passengers, traveling to Paris.

1172
01:18:16,510 --> 01:18:18,380
This is the final boarding call.

1173
01:18:18,390 --> 01:18:20,150
Proceed to gate 3 immediately.

1174
01:18:20,350 --> 01:18:21,950
It went wrong at the airport.

1175
01:18:22,070 --> 01:18:26,300
The police who questioned me, they were there.

1176
01:18:26,310 --> 01:18:27,550
They would have recognized me.

1177
01:18:29,190 --> 01:18:30,350
Escape by sea.

1178
01:18:30,910 --> 01:18:32,190
Huh?

1179
01:18:32,750 --> 01:18:34,580
By sea? - Yeah, by sea.

1180
01:18:34,590 --> 01:18:37,070
A sail boat of ours travels that southern route twice a week.

1181
01:18:38,270 --> 01:18:40,150
What do you mean, a sailboat of yours?

1182
01:18:40,790 --> 01:18:42,470
Hey, do you want to end up like your lawyer?

1183
01:18:42,750 --> 01:18:43,980
But I...

1184
01:18:43,990 --> 01:18:47,150
I am not ending up in Marseille, on a boat full of hulls.

1185
01:18:47,430 --> 01:18:49,500
You won't make it to Marseille. Stay focused, please.

1186
01:18:49,510 --> 01:18:51,060
We just need to get you out of territorial waters

1187
01:18:51,070 --> 01:18:52,380
and then you will take a plane to go back

1188
01:18:52,390 --> 01:18:53,660
But it's the Indian Ocean, Julien!

1189
01:18:53,670 --> 01:18:55,340
Do you understand that? It's huge!

1190
01:18:55,350 --> 01:18:58,020
No. - Don't overthink it, Nina! You don't have a choice,

1191
01:18:58,030 --> 01:18:59,310
This is your last chance!

1192
01:18:59,430 --> 01:19:02,870
Hey, sis, you know the sea, you will make it.

1193
01:19:03,790 --> 01:19:06,150
The package I had delivered to you is a GPS phone.

1194
01:19:06,510 --> 01:19:08,070
The code is your birth date.

1195
01:19:08,430 --> 01:19:12,030
Hide it until you leave and in the meantime, stay calm.

1196
01:19:12,350 --> 01:19:13,910
Keep a low profile and try to sleep as much as you can.

1197
01:19:14,430 --> 01:19:15,630
You are going to need it.

1198
01:19:16,390 --> 01:19:17,260
Head south for two days

1199
01:19:17,270 --> 01:19:19,310
and someone will be waiting for you on board the sailboat.

1200
01:19:34,870 --> 01:19:35,990
Thank you.

1201
01:20:05,630 --> 01:20:07,150
Wake up!

1202
01:20:07,350 --> 01:20:08,630
What do we have here?

1203
01:20:09,350 --> 01:20:10,150
Hey!

1204
01:20:13,470 --> 01:20:15,910
Search the place.

1205
01:20:16,350 --> 01:20:17,710
Get up.

1206
01:20:21,310 --> 01:20:22,470
Get dressed.

1207
01:20:26,190 --> 01:20:27,430
Who is there?

1208
01:20:30,390 --> 01:20:32,510
Look what we got here.

1209
01:20:32,870 --> 01:20:34,260
It's... - What is it?

1210
01:20:34,270 --> 01:20:36,150
It's not mine. I just...

1211
01:20:36,550 --> 01:20:38,100
Somebody... ouch!

1212
01:20:38,110 --> 01:20:40,980
No!

1213
01:20:40,990 --> 01:20:42,990
Somebody broke into my room.

1214
01:20:43,310 --> 01:20:44,670
Where did you get it from?

1215
01:20:47,030 --> 01:20:48,310
You are hurting me.

1216
01:20:50,470 --> 01:20:52,910
Leave! Now!

1217
01:20:54,750 --> 01:20:56,740
You are hurting me. Please.

1218
01:20:56,750 --> 01:20:58,270
Help!

1219
01:21:07,670 --> 01:21:09,470
Your phone.

1220
01:21:10,790 --> 01:21:12,070
And your necklace too.

1221
01:21:16,590 --> 01:21:17,750
And other...

1222
01:21:20,110 --> 01:21:21,230
Please.

1223
01:21:22,110 --> 01:21:23,310
Yes, please.

1224
01:21:27,870 --> 01:21:30,150
Oh dear!

1225
01:21:32,910 --> 01:21:33,910
You can go.

1226
01:22:13,390 --> 01:22:14,230
Order.

1227
01:22:17,150 --> 01:22:20,190
Sir, sir. I have to make a phone call.

1228
01:22:21,470 --> 01:22:25,030
Sir, I have... I have the right to one phone call.

1229
01:22:43,510 --> 01:22:44,510
Hello?

1230
01:22:46,390 --> 01:22:47,670
It's Nina.

1231
01:23:32,510 --> 01:23:34,030
Can I get you something to drink?

1232
01:23:35,710 --> 01:23:37,070
Just water.

1233
01:23:41,790 --> 01:23:44,510
Wife and daughter are out of town.

1234
01:23:48,110 --> 01:23:49,430
So it's nice and quiet.

1235
01:23:52,190 --> 01:23:55,030
Why don't you have a shower, freshen up?

1236
01:23:55,470 --> 01:23:57,310
There's a silk robe in there for you.

1237
01:24:40,030 --> 01:24:40,990
Yes.

1238
01:24:43,870 --> 01:24:45,750
Beautiful in silk.

1239
01:24:49,190 --> 01:24:50,070
Yes.

1240
01:25:15,110 --> 01:25:17,910
You are going to give me what's always...

1241
01:25:29,070 --> 01:25:30,750
Fucking bitch!

1242
01:26:07,590 --> 01:26:09,390
Hello. - Hello.

1243
01:26:09,510 --> 01:26:10,550
Nina.

1244
01:26:10,830 --> 01:26:12,060
You gotta help me.

1245
01:26:12,070 --> 01:26:14,430
I gotta leave the island tonight.

1246
01:26:15,950 --> 01:26:17,350
Oh!

1247
01:27:02,510 --> 01:27:03,830
Get her!

1248
01:27:16,190 --> 01:27:17,900
Get her!

1249
01:27:17,910 --> 01:27:19,590
Hurry!

1250
01:27:23,950 --> 01:27:25,260
Go. - From there.

1251
01:27:25,270 --> 01:27:26,500
She is not here.

1252
01:27:26,510 --> 01:27:27,750
Look there.

1253
01:28:08,510 --> 01:28:10,030
Are you sure?

1254
01:28:10,430 --> 01:28:12,060
Check around.

1255
01:28:12,070 --> 01:28:13,660
Sir, she is not on the pier.

1256
01:28:13,670 --> 01:28:15,710
Search everywhere.

1257
01:29:27,070 --> 01:29:28,150
I have got

1258
01:29:28,910 --> 01:29:30,750
two or three days of food and water.

1259
01:29:31,150 --> 01:29:32,910
Two jerrycans of gas.

1260
01:29:33,510 --> 01:29:35,830
Where is the sleeping bag?

1261
01:29:36,070 --> 01:29:38,260
Remember, you need at least five hours of sleep.

1262
01:29:38,270 --> 01:29:41,590
The winds can get strong and most important. - Yeah...

1263
01:29:41,910 --> 01:29:43,190
Remember to always head south.

1264
01:29:43,710 --> 01:29:44,550
Okay?

1265
01:29:44,750 --> 01:29:46,030
South, yes.

1266
01:29:57,350 --> 01:29:58,790
Thank you.

1267
01:30:03,150 --> 01:30:04,030
Wait, wait.

1268
01:30:10,470 --> 01:30:11,510
Go.

1269
01:30:17,990 --> 01:30:19,390
O God!

1270
01:30:19,950 --> 01:30:22,150
Have mercy!

1271
01:30:22,430 --> 01:30:24,030
Search there.

1272
01:30:24,590 --> 01:30:26,100
Come.

1273
01:30:26,110 --> 01:30:27,270
What are you doing?

1274
01:30:27,950 --> 01:30:30,270
What is the meaning of this? Who has authorised this?

1275
01:30:34,950 --> 01:30:36,340
Do you know this woman?

1276
01:30:36,350 --> 01:30:38,150
Your Id please.

1277
01:30:39,310 --> 01:30:41,350
Have you seen this woman?

1278
01:30:43,910 --> 01:30:45,510
Keep looking.

1279
01:30:49,710 --> 01:30:51,340
Breaking news.

1280
01:30:51,350 --> 01:30:55,070
Nina Lafont fled from the prison.

1281
01:30:55,790 --> 01:30:57,830
She is on the run!

1282
01:30:58,070 --> 01:31:00,150
She could be dangerous.

1283
01:31:00,390 --> 01:31:03,020
If you have any information

1284
01:31:03,030 --> 01:31:05,630
please inform the police.

1285
01:34:25,430 --> 01:34:26,470
Come on!

1286
01:37:50,550 --> 01:37:51,910
Nina!

1287
01:38:03,830 --> 01:38:05,230
Hey!

1288
01:38:05,990 --> 01:38:08,230
Julien!

1289
01:39:00,910 --> 01:39:02,150
Come on!

1290
01:39:02,390 --> 01:39:03,700
That's it!

1291
01:39:03,710 --> 01:39:05,790
Go for it!

1292
01:39:06,150 --> 01:39:08,550
Yes! Yes!

1293
01:39:09,230 --> 01:39:11,030
Whoa!

1294
01:39:12,030 --> 01:39:32,030
{\an8}Downloaded from MoviesMod.army


