1
00:01:23,920 --> 00:01:25,840
What else can it do?

2
00:01:30,840 --> 00:01:33,200
The teacher explained to me that

3
00:01:33,800 --> 00:01:38,560
when he flaps his wings very quickly,
he rises.

4
00:01:39,640 --> 00:01:43,400
These are the eyes.

5
00:01:44,960 --> 00:01:48,240
And that is his mouth.

6
00:01:48,840 --> 00:01:51,560
It eats worms and insects.

7
00:01:52,920 --> 00:01:54,160
That's his cock,

8
00:01:55,080 --> 00:01:57,280
with that he steers.

9
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
That's his butt,

10
00:01:58,600 --> 00:02:02,320
but his poop is much smaller.

11
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
Why is it blue?

12
00:02:05,840 --> 00:02:07,480
He was born like that.

13
00:02:07,640 --> 00:02:09,400
- He was born like that?
- Yes.

14
00:02:09,680 --> 00:02:10,960
Who gave it to you?

15
00:02:11,720 --> 00:02:12,640
Luma.

16
00:02:13,520 --> 00:02:15,600
Why does Luma lend you his bird?

17
00:02:18,080 --> 00:02:19,160
Because

18
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
we are friends.

19
00:02:21,880 --> 00:02:24,640
- You must be pretty good friends.
- Yes.

20
00:02:27,600 --> 00:02:28,360
Tené.

21
00:02:33,480 --> 00:02:34,720
Bafiokadié.

22
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
Your bathroom is ready.

23
00:02:51,080 --> 00:02:52,000
Children?

24
00:02:52,160 --> 00:02:54,120
Are you deaf? Goes home.

25
00:02:54,280 --> 00:02:56,960
Mother is calling you.
I really have to go now.

26
00:02:57,120 --> 00:02:58,600
Yes, father.

27
00:03:08,520 --> 00:03:11,280
Stay here, we'll be right back.

28
00:03:37,120 --> 00:03:41,080
You both need to learn to listen.

29
00:03:41,520 --> 00:03:42,440
Comes.

30
00:03:46,240 --> 00:03:48,960
I have been calling for you for quite some time.

31
00:03:52,840 --> 00:03:56,360
Take off your clothes,
I don't have all day.

32
00:04:10,080 --> 00:04:11,680
Come on, get in the tub.

33
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Cold.

34
00:04:36,680 --> 00:04:37,880
Is it cold?

35
00:04:38,560 --> 00:04:40,080
It will make you strong.

36
00:06:50,680 --> 00:06:51,960
The bird is gone.

37
00:06:57,320 --> 00:06:59,160
We have to find him.

38
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
So let's go then.

39
00:07:05,160 --> 00:07:06,120
Come on.

40
00:07:18,160 --> 00:07:19,720
We have to find him.

41
00:07:24,600 --> 00:07:29,120
Or my friend will never be again
play with me.

42
00:07:34,560 --> 00:07:35,320
Over there.

43
00:07:35,520 --> 00:07:38,240
Run, run, run.

44
00:08:19,200 --> 00:08:20,360
Little bird?

45
00:08:21,480 --> 00:08:22,760
Little bird?

46
00:08:28,400 --> 00:08:29,560
Where is he?

47
00:08:30,840 --> 00:08:32,040
I do not know.

48
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
Look, dad!

49
00:08:36,840 --> 00:08:39,080
He drives very fast.

50
00:08:42,840 --> 00:08:46,160
He must be in a real hurry.

51
00:08:49,120 --> 00:08:51,840
I heard him working all night.

52
00:09:18,640 --> 00:09:20,840
So where do you think it is
the bird flew?

53
00:09:23,160 --> 00:09:25,600
teacher told me
that when a bird disappears,

54
00:09:25,760 --> 00:09:28,480
he goes to find his family.

55
00:09:28,800 --> 00:09:31,640
Maybe he has balls.

56
00:09:32,560 --> 00:09:35,080
Or maybe he met a little female.

57
00:09:37,880 --> 00:09:38,960
What?

58
00:09:39,640 --> 00:09:41,880
Impossible,
if he had met a female,

59
00:09:42,080 --> 00:09:43,560
he would have told me that.

60
00:09:44,280 --> 00:09:46,160
I think you're right.

61
00:09:51,520 --> 00:09:54,080
He'll come back, don't worry.

62
00:09:55,280 --> 00:09:57,040
Birds always come back.

63
00:09:58,720 --> 00:10:00,200
So let's wait.

64
00:10:00,680 --> 00:10:02,160
But I want to play.

65
00:10:05,160 --> 00:10:06,120
We are waiting.

66
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
It sounds like Grandpa is singing.

67
00:10:24,760 --> 00:10:26,080
I hear it too.

68
00:11:16,240 --> 00:11:18,280
It makes me sad.

69
00:11:18,960 --> 00:11:21,640
That's because he's buried here.

70
00:11:28,840 --> 00:11:31,600
And my father is dead

71
00:11:32,040 --> 00:11:35,120
And my mother is dead

72
00:11:35,280 --> 00:11:38,440
And my children are not dead

73
00:11:38,600 --> 00:11:41,760
And their children
they are not dead either

74
00:11:42,200 --> 00:11:45,200
But I'm dead

75
00:11:45,440 --> 00:11:48,320
And my wife is dead

76
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
And my father is dead

77
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
And my father's father...

78
00:11:53,560 --> 00:11:55,840
- Stop it!
- I sing whenever I want.

79
00:11:57,000 --> 00:11:58,880
That doesn't cheer me up.

80
00:12:01,400 --> 00:12:03,040
I sing about life.

81
00:12:06,480 --> 00:12:07,800
And death.

82
00:12:08,360 --> 00:12:10,840
You should sing about me,

83
00:12:12,720 --> 00:12:15,520
instead of everything that has passed.

84
00:12:15,680 --> 00:12:18,120
I was once a rich man

85
00:12:18,960 --> 00:12:21,440
But everything in life passes

86
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
- Even kings and queens die
- Grandfather and grandmother.

87
00:12:24,560 --> 00:12:27,080
- I know it.
- I can smell his pipe.

88
00:12:28,880 --> 00:12:31,960
My cows and chickens are dead

89
00:12:32,680 --> 00:12:35,160
All my friends are dead...

90
00:12:35,320 --> 00:12:38,080
- Grandfather and grandmother.
- Hi Tené.

91
00:12:38,560 --> 00:12:39,760
How are you doing?

92
00:12:40,240 --> 00:12:45,200
I thought you were dead.

93
00:12:48,040 --> 00:12:49,160
Do you have?

94
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
Well we're dead,

95
00:12:51,200 --> 00:12:54,040
but that doesn't mean...
that we are no longer here.

96
00:12:54,200 --> 00:12:56,160
We are always here.

97
00:12:56,400 --> 00:12:57,760
As long as you think of us.

98
00:12:57,920 --> 00:12:59,040
Hi grandfather.

99
00:13:00,200 --> 00:13:01,480
How are you doing?

100
00:13:01,640 --> 00:13:03,800
And how's your father's business going?

101
00:13:03,960 --> 00:13:07,400
He said I'm strong enough
to help him chop wood.

102
00:13:09,160 --> 00:13:11,120
What does that mean?

103
00:13:11,400 --> 00:13:13,640
You come here to visit us
and we are all happy

104
00:13:13,800 --> 00:13:15,120
and then you start crying.

105
00:13:15,280 --> 00:13:17,480
I'm happy, look.

106
00:13:17,760 --> 00:13:20,280
Tene,
you're not a little girl anymore.

107
00:13:21,040 --> 00:13:22,560
You're growing up so fast.

108
00:13:23,120 --> 00:13:25,360
And before you know it,
you will be a woman.

109
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
And women don't cry.

110
00:13:27,800 --> 00:13:30,560
You're crying.
You even cried just last week.

111
00:13:31,640 --> 00:13:33,200
And the week before that.

112
00:13:35,640 --> 00:13:38,520
This is something different.

113
00:13:40,120 --> 00:13:42,760
It's the same.

114
00:13:44,920 --> 00:13:49,720
I'm trying
to teach the children something.

115
00:13:50,120 --> 00:13:54,120
Yes, but you say
that women don't cry.

116
00:13:55,320 --> 00:13:57,680
They don't.

117
00:13:58,680 --> 00:13:59,880
Not in public.

118
00:14:00,840 --> 00:14:02,320
This bird is blue.

119
00:14:02,960 --> 00:14:06,320
Let's go home and play.

120
00:14:15,040 --> 00:14:17,560
What are you doing with my pigeon?

121
00:14:17,720 --> 00:14:18,800
I'll bring her back.

122
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
We're going to play.

123
00:14:20,520 --> 00:14:22,080
Greetings your mother.

124
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
Be careful!

125
00:14:29,640 --> 00:14:31,320
They have no manners.

126
00:14:31,480 --> 00:14:34,800
They come here and take our pigeon with them

127
00:14:34,960 --> 00:14:36,800
and disappear again.

128
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
I wanted to eat them.

129
00:14:41,280 --> 00:14:43,840
I found my bird

130
00:14:44,000 --> 00:14:46,480
You have found your bird

131
00:14:46,640 --> 00:14:49,240
My beautiful bird

132
00:14:49,400 --> 00:14:52,120
Your beautiful bird

133
00:14:52,280 --> 00:14:55,000
My cute bird

134
00:14:55,160 --> 00:14:58,040
Your cute bird

135
00:14:58,200 --> 00:15:00,960
As blue as the sky

136
00:15:01,120 --> 00:15:03,680
As blue as the sky

137
00:15:03,840 --> 00:15:06,760
He went to see his family

138
00:15:06,920 --> 00:15:09,840
He went to see his family

139
00:15:10,000 --> 00:15:13,120
And now he's back

140
00:15:13,600 --> 00:15:16,360
And now he's back

141
00:15:16,520 --> 00:15:19,080
I found my bird

142
00:15:19,240 --> 00:15:21,720
I found my bird

143
00:15:21,880 --> 00:15:24,480
My beautiful bird

144
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
Your beautiful bird

145
00:15:54,720 --> 00:15:56,920
Do you want me to take it out?

146
00:15:57,080 --> 00:15:58,120
In order.

147
00:16:29,680 --> 00:16:31,200
He has turned white.

148
00:16:41,080 --> 00:16:42,920
That's a different bird.

149
00:16:43,080 --> 00:16:44,760
We should keep him.

150
00:16:44,960 --> 00:16:47,840
- But the other one was blue.
- Be happy!

151
00:16:48,000 --> 00:16:49,880
- I'm not.
- Be happy!

152
00:16:50,080 --> 00:16:52,880
I'm not, it's not blue.

153
00:16:54,000 --> 00:16:55,120
That makes no difference.

154
00:16:55,280 --> 00:16:56,640
It does.

155
00:16:58,640 --> 00:17:00,160
- That's unimportant.
- It's not.

156
00:17:00,480 --> 00:17:04,960
- Don't make a fuss.
- But it has to be blue.

157
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
Give me this bird,
I'll keep him.

158
00:17:21,640 --> 00:17:23,120
You're not very nice.

159
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
I think you're acting childish.

160
00:17:26,080 --> 00:17:27,720
But the bird was blue.

161
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
That doesn't matter.

162
00:17:29,360 --> 00:17:31,760
Yes, the bird was blue.

163
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
You are a baby.

164
00:17:34,560 --> 00:17:36,160
- That is not true.
- Yes, you are.

165
00:17:36,320 --> 00:17:37,360
No.

166
00:18:07,920 --> 00:18:09,760
- That doesn't matter.
- But.

167
00:18:09,920 --> 00:18:12,000
That doesn't matter.

168
00:18:12,480 --> 00:18:16,120
We have to find the blue bird.

169
00:18:16,320 --> 00:18:18,440
It doesn't matter
what color the bird is.

170
00:18:18,600 --> 00:18:19,840
That is not true.

171
00:18:21,800 --> 00:18:23,440
It has to be blue.

172
00:19:00,960 --> 00:19:04,280
It's father's motorcycle.

173
00:19:15,560 --> 00:19:17,080
Don't touch it.

174
00:19:19,600 --> 00:19:22,200
We haven't seen you.

175
00:19:30,840 --> 00:19:32,680
What are you doing, father?

176
00:19:33,160 --> 00:19:34,360
Hello.

177
00:19:35,640 --> 00:19:36,960
What a surprise.

178
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
What are you doing?

179
00:19:39,600 --> 00:19:40,880
What am I doing?

180
00:19:41,880 --> 00:19:43,160
I'm resting.

181
00:19:44,640 --> 00:19:46,440
Are you looking for wood?

182
00:19:47,120 --> 00:19:48,400
Or are you waiting for someone?

183
00:19:48,560 --> 00:19:50,400
I'm not looking for wood.

184
00:19:50,720 --> 00:19:52,200
And you two are here.

185
00:19:54,960 --> 00:19:59,080
You know I make tables and chairs.

186
00:20:01,360 --> 00:20:05,080
But sometimes
I have to do something else.

187
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Did you make this box?

188
00:20:09,680 --> 00:20:12,880
Yes, I have. It's a coffin.

189
00:20:14,920 --> 00:20:17,240
When someone dies,

190
00:20:17,960 --> 00:20:20,320
people ask me to build a coffin.

191
00:20:24,360 --> 00:20:26,600
I'm taking this one to a family.

192
00:20:29,280 --> 00:20:30,040
Look!

193
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
Those big cars again.

194
00:20:36,920 --> 00:20:39,960
These aren't cars.
These are trucks.

195
00:20:47,520 --> 00:20:49,720
Where are you from?

196
00:20:49,880 --> 00:20:51,640
You're too young.

197
00:20:53,520 --> 00:20:54,480
You'll find out.

198
00:20:57,040 --> 00:20:58,120
By the way,

199
00:20:59,760 --> 00:21:01,760
what are you actually doing here?

200
00:21:02,720 --> 00:21:05,080
This isn't a playground.

201
00:21:08,280 --> 00:21:10,200
Goes home.

202
00:21:11,840 --> 00:21:15,040
You know that your mother
could use a little help.

203
00:21:41,680 --> 00:21:45,120
Do you also hear these children?

204
00:21:47,880 --> 00:21:50,920
Yes, they sing.

205
00:21:52,520 --> 00:21:54,480
It's beautiful.

206
00:21:56,480 --> 00:21:57,520
Do you know,

207
00:21:58,080 --> 00:22:02,280
I think it's a school
and everyone sings,

208
00:22:02,440 --> 00:22:04,480
because they are on a trip.

209
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
Every time I go on a trip,

210
00:22:09,280 --> 00:22:11,880
I also like to sing.

211
00:22:15,840 --> 00:22:19,560
I don't think it's a school,

212
00:22:20,400 --> 00:22:22,440
it is a very large family.

213
00:22:22,880 --> 00:22:25,200
And they move,

214
00:22:25,360 --> 00:22:29,600
because their house was destroyed.

215
00:22:30,360 --> 00:22:32,600
Because of all the fires,

216
00:22:33,040 --> 00:22:35,400
and maybe they don't sing at all.

217
00:22:36,320 --> 00:22:39,000
Maybe everyone will cry.

218
00:24:09,840 --> 00:24:11,360
You fat pig.

219
00:24:14,440 --> 00:24:16,760
Watch out, watch out.

220
00:24:21,640 --> 00:24:24,720
You are so stupid.

221
00:24:35,560 --> 00:24:37,280
When I was little,

222
00:24:37,440 --> 00:24:39,560
I always ran up this mountain,

223
00:24:39,720 --> 00:24:42,960
then I took my bike
and ran downstairs.

224
00:24:48,280 --> 00:24:50,560
These little children are so stupid.

225
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
They don't know how to steer.

226
00:24:53,200 --> 00:24:55,560
- Listen! Listen up, people.
- Listen to him.

227
00:24:57,040 --> 00:25:00,800
My neighbor Téné was just swimming.

228
00:25:01,680 --> 00:25:03,160
So I took a stone.

229
00:25:03,520 --> 00:25:06,480
Climbed onto the wall.
And the stone was on her.

230
00:25:06,640 --> 00:25:07,920
And she fell.

231
00:25:08,080 --> 00:25:09,200
Was she naked?

232
00:25:13,480 --> 00:25:17,600
I warned her
that I would attack them again.

233
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Stay here.

234
00:28:02,120 --> 00:28:04,000
I'll be right back.

235
00:28:13,920 --> 00:28:16,720
I found my bird

236
00:28:17,160 --> 00:28:20,080
My beautiful bird

237
00:28:20,760 --> 00:28:22,800
My cute bird

238
00:28:24,080 --> 00:28:26,920
As blue as the sky

239
00:28:27,840 --> 00:28:29,960
He went to see his family

240
00:28:30,920 --> 00:28:33,200
And now he's back

241
00:28:35,840 --> 00:28:37,920
Quickly,
her protector is taking a pee break.

242
00:28:51,120 --> 00:28:52,480
She smells.

243
00:28:55,080 --> 00:28:56,480
Take her bird!

244
00:28:59,880 --> 00:29:02,520
Little coward, little coward...

245
00:29:03,560 --> 00:29:05,440
Covers her face.

246
00:29:12,320 --> 00:29:14,240
Quick, the leader is coming

247
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
Hurry up.

248
00:29:18,400 --> 00:29:22,560
Girls are too stupid
to play with boys.

249
00:31:04,120 --> 00:31:05,000
What?

250
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
Madam, are you talking to me?

251
00:31:12,480 --> 00:31:13,920
What's up?

252
00:31:17,560 --> 00:31:18,840
Did you fall?

253
00:31:22,160 --> 00:31:24,640
I'd like to help you, but...

254
00:31:24,800 --> 00:31:26,760
I have to make a delivery.

255
00:31:27,720 --> 00:31:29,280
It's urgent.

256
00:31:30,920 --> 00:31:31,880
What?

257
00:31:37,840 --> 00:31:39,560
So you can't go.

258
00:31:42,560 --> 00:31:44,440
Is anyone else here?

259
00:31:48,760 --> 00:31:50,720
Would you like to take a ride?

260
00:31:54,320 --> 00:31:55,800
I'll drive you.

261
00:31:57,000 --> 00:31:58,160
Stay here.

262
00:32:14,840 --> 00:32:17,480
You're lucky I heard you.

263
00:32:19,560 --> 00:32:22,760
I was lucky I saw you first.

264
00:32:27,400 --> 00:32:28,440
Just don't stress.

265
00:32:30,880 --> 00:32:32,800
Don't worry, lady.

266
00:32:33,680 --> 00:32:36,000
The small streets are very bad.

267
00:32:37,000 --> 00:32:38,440
Where am I going now?

268
00:32:38,840 --> 00:32:40,040
- With me?
- Yes.

269
00:32:40,200 --> 00:32:41,360
Koufitougou.

270
00:32:42,200 --> 00:32:43,240
Koufitougou?

271
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
That's far away, lady.

272
00:32:46,560 --> 00:32:48,760
I was at the market this morning.

273
00:32:48,920 --> 00:32:51,400
I sold all my chickens.

274
00:32:51,560 --> 00:32:55,320
And now I have enough money,
to build a new table.

275
00:32:58,000 --> 00:33:02,480
But on my way back
my legs simply gave out.

276
00:33:05,400 --> 00:33:06,760
Turn left here.

277
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Just don't stress.

278
00:33:19,920 --> 00:33:21,680
Do you know what I'm doing?

279
00:33:21,840 --> 00:33:23,400
How was I supposed to know that?

280
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
I'm a carpenter.

281
00:33:26,040 --> 00:33:28,960
I could build you a table.

282
00:33:29,120 --> 00:33:30,760
I would get a good price.

283
00:33:30,920 --> 00:33:34,200
You are not a carpenter,
You are my driver.

284
00:33:34,360 --> 00:33:36,120
Why do you say that?

285
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
My son is my carpenter.

286
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
Then why doesn't he drive you?

287
00:33:41,120 --> 00:33:43,560
Because you are my driver.

288
00:33:43,920 --> 00:33:47,480
I'll just drive you,
because you are old.

289
00:33:47,640 --> 00:33:51,240
No, you drive me,
because you are young.

290
00:38:51,480 --> 00:38:52,760
He's dead.

291
00:38:56,520 --> 00:38:57,680
He's alive.

292
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
He's dead.

293
00:39:04,960 --> 00:39:06,040
He's alive.

294
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
He's dead.

295
00:39:19,040 --> 00:39:20,000
He's alive.

296
00:39:25,080 --> 00:39:26,040
He's dead.

297
00:39:28,040 --> 00:39:28,840
Dead.

298
00:39:39,280 --> 00:39:42,080
Why are you digging a hole?

299
00:39:43,920 --> 00:39:45,560
To bury Luma's bird.

300
00:39:45,720 --> 00:39:48,120
That's not Luma's bird.

301
00:39:48,320 --> 00:39:50,640
I assure you, he is alive.

302
00:39:50,840 --> 00:39:53,520
I hear his little heart
beat very quickly.

303
00:39:57,200 --> 00:40:01,040
All dead things are buried.

304
00:40:14,720 --> 00:40:16,120
What do you play?

305
00:40:16,320 --> 00:40:17,720
Bird buried.

306
00:40:18,440 --> 00:40:19,320
Why?

307
00:40:19,480 --> 00:40:20,960
Because he's dead.

308
00:40:38,520 --> 00:40:39,640
We have to stop him.

309
00:40:52,400 --> 00:40:53,480
Don't you hear it?

310
00:41:34,840 --> 00:41:36,160
Can you stop for a moment?

311
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
- What's up?
- I'm a little uneasy.

312
00:41:38,480 --> 00:41:40,840
But we're almost there.

313
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Just a minute.

314
00:42:35,720 --> 00:42:36,680
Old lady?

315
00:42:38,320 --> 00:42:39,400
Old lady?

316
00:42:55,760 --> 00:42:56,840
Are you OK?

317
00:43:01,280 --> 00:43:02,640
You're trying to fool me.

318
00:43:44,280 --> 00:43:45,400
Look over there.

319
00:43:46,000 --> 00:43:47,560
It's this carpenter.

320
00:43:47,880 --> 00:43:50,680
He doesn't stop
to clear the forest.

321
00:43:50,840 --> 00:43:52,000
He cuts down the trees.

322
00:43:52,160 --> 00:43:54,840
My brothers and sisters,
my parents and children,

323
00:43:55,000 --> 00:43:56,680
my family and friends.

324
00:43:56,840 --> 00:43:59,120
And he sells them as furniture.

325
00:43:59,280 --> 00:44:03,320
He builds tables and chairs,

326
00:44:03,480 --> 00:44:05,200
Doors and even coffins.

327
00:44:05,440 --> 00:44:08,160
But he's never coming back,
to plant new trees.

328
00:44:08,320 --> 00:44:09,920
That's why I'm angry.

329
00:44:10,080 --> 00:44:11,360
That's why I'm sick.

330
00:44:11,520 --> 00:44:12,560
Do you hear me?

331
00:44:12,760 --> 00:44:16,920
And now his son has to pay for it.

332
00:44:17,080 --> 00:44:23,200
I'll catch him and show him
how cruel the forest can be.

333
00:44:23,360 --> 00:44:28,360
You don't take anything
without bringing it back.

334
00:44:59,640 --> 00:45:01,720
Grab him, grab him.

335
00:45:41,240 --> 00:45:43,960
Quickly, his father is coming.

336
00:46:12,840 --> 00:46:13,760
Tene!

337
00:47:56,640 --> 00:47:58,080
He's not here anymore.

338
00:48:44,560 --> 00:48:46,360
Are you lost, little girl?

339
00:48:46,560 --> 00:48:48,080
Come here, children.

340
00:48:51,720 --> 00:48:53,840
- Sit down.
- Higher, higher.

341
00:48:54,520 --> 00:48:55,520
Sit down.

342
00:48:56,680 --> 00:48:58,400
What are you doing here?

343
00:48:58,560 --> 00:48:59,920
We are looking.

344
00:49:00,080 --> 00:49:01,840
- A search?
- Yes.

345
00:49:02,280 --> 00:49:04,240
- Did you find what you were looking for?
- No.

346
00:49:04,400 --> 00:49:05,880
What are you looking for?

347
00:49:07,560 --> 00:49:10,480
I'm looking for my bird,
he flew away.

348
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
Flown away?

349
00:49:11,800 --> 00:49:13,360
Stupid children.

350
00:49:14,040 --> 00:49:16,120
Didn't you know?

351
00:49:16,640 --> 00:49:18,000
That's how life works.

352
00:49:18,480 --> 00:49:20,680
If you let a bird fly,
he flies away.

353
00:49:20,840 --> 00:49:22,040
He wanted to wait.

354
00:49:22,320 --> 00:49:23,560
- Did you let him go?
- Yes.

355
00:49:23,760 --> 00:49:26,560
If you let him go,
then it's your own fault.

356
00:49:27,960 --> 00:49:29,280
That's life.

357
00:49:32,680 --> 00:49:35,080
But life also has other sides.

358
00:49:36,120 --> 00:49:37,200
Are you listening to me?

359
00:49:38,280 --> 00:49:39,720
I am in reality

360
00:49:41,960 --> 00:49:43,920
the chieftain of joys.

361
00:49:45,840 --> 00:49:47,280
I am the chief.

362
00:49:47,440 --> 00:49:51,280
And I will you
teach something.

363
00:49:52,200 --> 00:49:53,760
It is even of fundamental importance.

364
00:49:54,760 --> 00:49:57,200
True joy

365
00:49:58,000 --> 00:50:01,160
is not up in heaven,

366
00:50:02,560 --> 00:50:05,920
that's why I don't waste my time,

367
00:50:06,080 --> 00:50:08,640
to hunt a bird.

368
00:50:09,520 --> 00:50:15,320
Because if lucky
constantly flying away,

369
00:50:16,120 --> 00:50:18,360
I will search for it on earth.

370
00:50:19,600 --> 00:50:25,600
The joys I find here,
snd the joys that remain.

371
00:50:25,760 --> 00:50:26,880
Not true?

372
00:50:27,040 --> 00:50:30,640
That's why it's time
that you both realize

373
00:50:30,800 --> 00:50:33,480
that you never get the bird
you will find.

374
00:50:33,640 --> 00:50:35,000
Not this bird

375
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
It's time

376
00:50:38,360 --> 00:50:43,800
that you two after others
looking for birds,

377
00:50:44,120 --> 00:50:45,520
earthly birds,

378
00:50:46,040 --> 00:50:47,560
and they sing.

379
00:50:47,920 --> 00:50:49,120
they sing,

380
00:50:49,360 --> 00:50:51,360
and no one can resist.

381
00:50:52,320 --> 00:50:53,480
Well, listen.

382
00:50:53,640 --> 00:50:55,200
- What's your name?
- Bafiokadié.

383
00:50:55,360 --> 00:50:56,680
- And yours?
- Tene.

384
00:50:56,840 --> 00:50:58,120
Listen, Tené.

385
00:51:00,800 --> 00:51:02,320
You are still sitting
next to each other.

386
00:51:02,480 --> 00:51:05,520
But before you know it,
Téné will run after you.

387
00:51:07,440 --> 00:51:09,480
I swear, I see things like this.

388
00:51:09,640 --> 00:51:11,000
That's correct.

389
00:51:11,160 --> 00:51:12,240
Thanks.

390
00:51:12,880 --> 00:51:14,840
Bafiokadié
will run after you.

391
00:51:15,680 --> 00:51:17,320
I used to follow the birds too.

392
00:51:17,480 --> 00:51:19,360
All these men
were after the birds.

393
00:51:19,520 --> 00:51:23,120
And before we knew it,
we ran after the women.

394
00:51:23,280 --> 00:51:25,960
And when they start singing,

395
00:51:26,680 --> 00:51:28,680
no man can resist.

396
00:51:33,040 --> 00:51:36,920
So instead of chasing a bird,

397
00:51:37,080 --> 00:51:40,560
you should capture his song.

398
00:51:41,760 --> 00:51:49,560
Why am I laughing
when my heart is always troubled?

399
00:51:49,840 --> 00:51:55,080
Joy joy, my heart is full of joy

400
00:51:55,240 --> 00:51:59,560
Joy joy, my heart is full of joy

401
00:52:00,120 --> 00:52:06,400
All my friends
have left the cotton fields

402
00:52:07,880 --> 00:52:11,960
Joy joy, my heart is full of joy

403
00:52:12,120 --> 00:52:15,960
Joy joy, my heart is full of joy

404
00:52:23,520 --> 00:52:26,920
I wonder how
you capture a song,

405
00:52:27,240 --> 00:52:30,040
when there are no words.

406
00:52:30,280 --> 00:52:33,000
You just have to
remember the melody.

407
00:52:53,600 --> 00:52:58,200
The sun is low,
the day is almost over

408
00:52:59,840 --> 00:53:04,040
Our shadows reach far,
as if they were our brothers

409
00:53:05,240 --> 00:53:08,040
My shadow is infinite
but I will sleep soon

410
00:53:09,160 --> 00:53:10,920
Trees are my witnesses,

411
00:53:11,120 --> 00:53:12,880
how they cry quietly

412
00:53:13,640 --> 00:53:16,880
All tears are water,

413
00:53:17,080 --> 00:53:20,520
that of joy
and that of sadness

414
00:53:21,560 --> 00:53:24,960
My song is not a song,
but a part of my heart

415
00:53:25,120 --> 00:53:29,280
My brother, my shadow,
it's time to say goodbye

416
00:53:33,560 --> 00:53:38,160
The sun is low,
the day is almost over

417
00:53:39,800 --> 00:53:44,160
Our shadows reach far,
as if they were our brothers

418
00:53:45,200 --> 00:53:48,560
There is the moon,
that reflects your light

419
00:53:49,120 --> 00:53:52,440
Take care of me,
when night falls

420
00:53:53,600 --> 00:54:00,520
I've come a long way,
but now the real journey begins

421
00:54:01,560 --> 00:54:03,160
My song is not a song,

422
00:54:03,360 --> 00:54:04,680
but a part of my heart

423
00:54:05,040 --> 00:54:06,480
My brother, my shadow,

424
00:54:06,680 --> 00:54:08,320
it's time to say goodbye

425
00:55:35,000 --> 00:55:36,160
What's going on?

426
00:55:37,560 --> 00:55:39,800
I'm afraid my friend will be sad,

427
00:55:40,640 --> 00:55:44,360
because I'm his bird
let fly away forever.

428
00:55:46,040 --> 00:55:46,920
Bafiokadie?

429
00:55:47,600 --> 00:55:48,960
Tené.

430
00:55:50,080 --> 00:55:52,320
Do you want to make me a promise?

431
00:55:52,480 --> 00:55:56,520
That you'll never be like that,
like one of those men earlier,

432
00:55:56,680 --> 00:55:58,120
when you grow up.

433
00:55:58,280 --> 00:55:59,320
Secure.

434
00:55:59,560 --> 00:56:02,920
But first I can promise you this:

435
00:56:03,480 --> 00:56:05,320
I have to find this bird.

436
00:56:48,840 --> 00:56:50,960
- Hi little kid.
- Hello.

437
00:56:51,120 --> 00:56:54,200
I'm glad to see you.

438
00:56:54,560 --> 00:56:58,440
- You have a very funny hat.
- That's because I'm not born yet.

439
00:56:59,600 --> 00:57:02,320
Unborn children

440
00:57:02,480 --> 00:57:05,320
initially spend quite a while
in their mothers' wombs.

441
00:57:05,500 --> 00:57:06,600
That's true.

442
00:57:06,760 --> 00:57:10,120
- Thereafter.
- What do you mean after?

443
00:57:10,520 --> 00:57:11,920
What?

444
00:57:14,240 --> 00:57:16,080
You have to know that

445
00:57:16,240 --> 00:57:18,800
before children go to their mother,

446
00:57:18,960 --> 00:57:21,520
they have to wait quite a while.

447
00:57:21,680 --> 00:57:24,480
Look, more kids with funny hats.

448
00:57:24,640 --> 00:57:25,760
They are waiting too.

449
00:57:25,920 --> 00:57:27,480
Hello.

450
00:57:30,320 --> 00:57:32,960
You will too
still born?

451
00:57:33,120 --> 00:57:36,200
We are all unborn children.

452
00:57:36,360 --> 00:57:38,360
I will be a footballer.

453
00:57:38,760 --> 00:57:39,720
Me too.

454
00:57:45,560 --> 00:57:47,320
There are more of them.

455
00:57:48,880 --> 00:57:50,440
They are girls.

456
00:57:54,600 --> 00:57:55,800
Nice to meet you.

457
00:58:00,280 --> 00:58:03,240
- You have beautiful clothes.
- You too.

458
00:58:03,880 --> 00:58:05,760
Let's play football.

459
00:58:08,360 --> 00:58:10,280
Are you a soccer player?

460
00:58:10,440 --> 00:58:13,160
No, we are princesses.

461
00:58:18,640 --> 00:58:21,040
I want too
be a footballer

462
00:58:22,480 --> 00:58:24,600
and a carpenter like my father.

463
00:58:25,840 --> 00:58:29,360
I want to be a mother
and a princess.

464
00:58:30,040 --> 00:58:33,160
We could all play together.

465
00:58:34,800 --> 00:58:37,480
Let's form a team and play.

466
00:58:38,520 --> 00:58:39,720
Let's go.

467
00:59:49,360 --> 00:59:50,440
Good morning, children.

468
00:59:50,600 --> 00:59:52,200
Form a row.

469
00:59:53,080 --> 00:59:54,720
Here, come.

470
00:59:55,520 --> 00:59:57,160
Go Go.

471
00:59:57,320 --> 00:59:58,560
Form a row.

472
00:59:59,320 --> 01:00:00,280
Form a row.

473
01:00:00,600 --> 01:00:01,800
Where is your hat?

474
01:00:01,960 --> 01:00:04,000
You. Stay here.

475
01:00:06,880 --> 01:00:07,760
Who else?

476
01:00:07,920 --> 01:00:09,480
You, where is your hat?

477
01:00:09,640 --> 01:00:10,560
Come here.

478
01:00:13,640 --> 01:00:14,840
Only children in hats.

479
01:00:15,000 --> 01:00:16,280
Disappears.

480
01:00:18,640 --> 01:00:20,280
Good morning, children.

481
01:00:20,840 --> 01:00:22,240
I am the king.

482
01:00:23,080 --> 01:00:24,600
King of time.

483
01:00:27,240 --> 01:00:29,240
You are in the kingdom of the future.

484
01:00:30,920 --> 01:00:32,320
Welcome.

485
01:00:32,520 --> 01:00:34,600
But here,

486
01:00:35,040 --> 01:00:37,480
there are a few rules to follow.

487
01:00:38,560 --> 01:00:40,080
Did you hear me?

488
01:00:40,920 --> 01:00:43,360
There are rules to follow.

489
01:00:44,080 --> 01:00:44,840
First.

490
01:00:46,520 --> 01:00:48,160
Adjust your hats.

491
01:00:48,320 --> 01:00:49,160
Second.

492
01:00:50,120 --> 01:00:51,480
Form a row.

493
01:00:51,640 --> 01:00:52,640
Third.

494
01:00:53,240 --> 01:00:54,400
Quiet.

495
01:00:55,120 --> 01:00:56,200
Thanks.

496
01:01:03,040 --> 01:01:07,720
You have a long way to go.

497
01:01:08,640 --> 01:01:11,520
Now, before you go,

498
01:01:12,080 --> 01:01:13,880
check your hats.

499
01:01:14,040 --> 01:01:15,800
You two back there.

500
01:01:15,960 --> 01:01:17,600
Did you hear me?

501
01:01:18,560 --> 01:01:20,080
Check your hats.

502
01:01:21,080 --> 01:01:23,800
Little children in the front row,
did you hear me?

503
01:01:26,000 --> 01:01:29,880
Good this way. Now hands down.

504
01:01:30,240 --> 01:01:31,440
Hands down.

505
01:01:31,920 --> 01:01:33,120
Did you hear me?

506
01:01:33,520 --> 01:01:35,080
I'm telling you.

507
01:01:35,240 --> 01:01:39,320
You will have one
have a long, long road ahead of you.

508
01:01:39,720 --> 01:01:44,240
Strictly speaking,
only a few of you will arrive.

509
01:01:44,400 --> 01:01:47,040
Who? I don't know it.

510
01:01:47,360 --> 01:01:50,720
That's why
I'll take care of you all.

511
01:01:50,880 --> 01:01:54,360
I'll make sure
that you all leave safely.

512
01:01:56,600 --> 01:01:58,440
And I hope you all are

513
01:01:58,600 --> 01:02:00,960
aware of the importance of your journey.

514
01:02:01,320 --> 01:02:03,960
Because this is not a test.

515
01:02:04,600 --> 01:02:06,800
Being born is no fun.

516
01:02:11,000 --> 01:02:12,160
Do you understand me?

517
01:02:14,520 --> 01:02:20,000
It is important
that you all leave at the same time.

518
01:02:20,160 --> 01:02:25,280
I don't want to see anyone
who runs ahead or behind.

519
01:02:27,040 --> 01:02:28,000
It's time.

520
01:02:29,520 --> 01:02:30,360
Do it.

521
01:03:43,840 --> 01:03:46,280
So many new friends.

522
01:03:50,560 --> 01:03:52,400
I have to tell mother about this.

523
01:03:57,200 --> 01:03:58,520
I'm happy.

524
01:04:03,760 --> 01:04:04,840
What do you play?

525
01:04:05,400 --> 01:04:06,920
I'm building a house.

526
01:04:08,120 --> 01:04:09,520
Donné, control.

527
01:04:09,680 --> 01:04:11,080
Francis, control.

528
01:04:11,560 --> 01:04:12,840
Eric, control.

529
01:04:13,240 --> 01:04:14,520
Frédéric, control.

530
01:04:15,400 --> 01:04:16,640
Joseph, control.

531
01:04:16,800 --> 01:04:18,000
Nestor, control.

532
01:04:18,720 --> 01:04:20,400
Hortense, control.

533
01:04:21,200 --> 01:04:22,640
Therese, control.

534
01:04:22,880 --> 01:04:24,160
Jacqueline, control.

535
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
Albert, control.

536
01:04:25,960 --> 01:04:27,400
Baudoin, control.

537
01:04:28,120 --> 01:04:29,560
Philippe, control.

538
01:04:29,960 --> 01:04:31,360
Hippolyte, control.

539
01:04:32,400 --> 01:04:33,920
Romain, control.

540
01:04:35,040 --> 01:04:36,520
Rosie, control.

541
01:04:36,880 --> 01:04:38,400
Antoine, control.

542
01:04:38,680 --> 01:04:40,120
Marcel, control.

543
01:04:40,320 --> 01:04:41,760
Andre, control.

544
01:04:42,800 --> 01:04:45,280
Marie-Thérèse, control.

545
01:04:45,960 --> 01:04:47,560
Jean-Pierre, control.

546
01:04:47,760 --> 01:04:49,480
Safe, control.

547
01:04:50,160 --> 01:04:52,920
Consolatrice, control.

548
01:04:53,560 --> 01:04:55,240
Gregoire, control.

549
01:04:55,400 --> 01:04:57,040
Martin, control.

550
01:04:57,840 --> 01:05:01,320
All children are present

551
01:05:02,080 --> 01:05:03,280
now listen again.

552
01:05:03,440 --> 01:05:09,440
If you see a white light,
don't be afraid.

553
01:05:09,840 --> 01:05:12,280
It means
that you come to earth,

554
01:05:12,440 --> 01:05:16,000
and two parents
will be waiting for you.

555
01:05:18,440 --> 01:05:23,120
Before we start boarding,
I would like to remind you of that

556
01:05:23,280 --> 01:05:26,320
that there are no winners,

557
01:05:26,480 --> 01:05:29,880
there is only fate,

558
01:05:30,040 --> 01:05:31,680
good luck.

559
01:06:59,520 --> 01:07:00,760
Have a nice trip.

560
01:07:01,280 --> 01:07:02,200
Thank you!

561
01:07:02,720 --> 01:07:05,720
Tells the driver to drive slowly,

562
01:07:05,880 --> 01:07:07,720
because the roads are very bad.

563
01:07:07,880 --> 01:07:09,120
There are holes.

564
01:07:09,880 --> 01:07:11,480
He shouldn't drive too fast.

565
01:07:11,640 --> 01:07:13,760
He has to drive with foresight.

566
01:07:14,200 --> 01:07:15,920
- Did you understand me?
- Yes.

567
01:07:16,400 --> 01:07:17,960
- Did you understand me?
- Yes.

568
01:07:18,200 --> 01:07:20,240
- Have a nice trip.
- Thanks.

569
01:07:20,400 --> 01:07:22,760
Aren't you happy
to go on a trip?

570
01:07:22,920 --> 01:07:25,080
Yes, we are happy.

571
01:07:25,240 --> 01:07:26,720
Have a nice trip.

572
01:07:26,880 --> 01:07:28,000
Thanks!

573
01:07:28,200 --> 01:07:30,000
- Goodbye.
- Goodbye.

574
01:09:58,840 --> 01:10:00,440
Do you think
Luma will be evil?

575
01:10:00,600 --> 01:10:02,240
No, I don't think so.

576
01:10:02,560 --> 01:10:04,640
He will understand.

577
01:10:05,440 --> 01:10:11,040
All the birds fly away,
if you let them go.

578
01:10:13,560 --> 01:10:15,120
I hope you're right.

579
01:10:29,680 --> 01:10:32,040
Let's go home.

580
01:11:22,960 --> 01:11:24,080
Children?

581
01:11:28,440 --> 01:11:29,400
Tené.

582
01:11:31,440 --> 01:11:32,400
Tené.

583
01:11:33,840 --> 01:11:34,920
Bafiokadié.

584
01:11:42,840 --> 01:11:44,880
Where have you two been all day?

585
01:11:49,280 --> 01:11:50,280
Comes.

586
01:12:02,160 --> 01:12:04,320
Do you have to bathe again?

587
01:12:04,480 --> 01:12:05,920
What a waste of time.

588
01:12:07,920 --> 01:12:10,800
I washed you for free this morning.

589
01:12:18,200 --> 01:12:19,600
Go into the water.

590
01:12:24,240 --> 01:12:25,560
Raise your arms.

591
01:12:59,600 --> 01:13:01,000
And your back.

592
01:14:04,040 --> 01:14:07,840
What is that?
Your dress doesn't fit you anymore.

593
01:14:08,920 --> 01:14:10,240
That's strange.

594
01:14:18,960 --> 01:14:21,320
I'll sew it for you tomorrow
a new one.

595
01:14:48,600 --> 01:14:49,800
Bafiokadié.

596
01:14:50,200 --> 01:14:51,280
Come on.

597
01:14:57,040 --> 01:14:58,000
Dry yourself off.

598
01:14:58,240 --> 01:14:59,360
And stand there.

599
01:15:00,080 --> 01:15:01,080
Dry yourself off.

600
01:15:18,120 --> 01:15:19,600
Take the oil.

601
01:15:22,480 --> 01:15:23,520
Rub it in.

602
01:16:07,120 --> 01:16:08,160
Bafiokadie?

603
01:16:08,680 --> 01:16:10,480
What does it all mean?

604
01:16:11,000 --> 01:16:13,520
Your shirt doesn't fit you anymore either.

605
01:16:14,160 --> 01:16:15,600
How is that possible?

606
01:16:21,280 --> 01:16:23,200
I'll sew you a new one too.

607
01:22:19,680 --> 01:22:22,000
Subtitles TITRA FILM Paris


