1
00:01:19,960 --> 00:01:21,000
Stop running!

2
00:01:22,000 --> 00:01:23,360
Stop running!

3
00:01:26,240 --> 00:01:27,280
Go deeper...

4
00:01:28,760 --> 00:01:29,880
... to die.

5
00:01:46,600 --> 00:01:47,920
Fire two.

6
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
Fire three.

7
00:02:07,960 --> 00:02:09,560
What happened?

8
00:02:09,560 --> 00:02:12,360
I went for a swim, boss.

9
00:02:12,360 --> 00:02:15,640
- I got into trouble.
- You are in trouble!

10
00:02:15,640 --> 00:02:18,600
- Yes, boss.
- His words exactly. You tried to drown yourself.

11
00:02:18,600 --> 00:02:20,680
- No, boss.
- A hundred meters away. Pitch black.

12
00:02:20,680 --> 00:02:23,680
You also drowned while drowning yourself

13
00:02:23,680 --> 00:02:27,360
- you swam in our bloated forge.
- No, boss.
- Yes, boss.

14
00:02:27,360 --> 00:02:30,640
You know what's gonna get you, Katherine McVitie?

15
00:02:30,640 --> 00:02:32,840
100 eyelashes.

16
00:02:32,840 --> 00:02:35,320
Maybe now you think your life is unhappy,

17
00:02:35,320 --> 00:02:38,120
but it will be much worse than 100 bees.

18
00:02:39,720 --> 00:02:41,760
How dare you?

19
00:02:42,880 --> 00:02:44,960
How dare you love death?

20
00:02:46,000 --> 00:02:48,240
Get out.

21
00:02:48,240 --> 00:02:50,600
- sir.
- Get out. Get out now!

22
00:02:53,960 --> 00:02:57,200
How dare you love death?

23
00:02:58,920 --> 00:03:01,600
How dare you try to humiliate me like this?

24
00:03:01,600 --> 00:03:05,440
I will not be humiliated by a whore. If that was your goal,

25
00:03:05,440 --> 00:03:07,240
you failed without success,

26
00:03:07,240 --> 00:03:09,480
because I don't give a damn about a whore's opinion.

27
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
And if it's guilt...

28
00:03:11,080 --> 00:03:13,680
This is the second time you thought of killing me,

29
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
and I tell you, Corporal,

30
00:03:15,080 --> 00:03:17,960
if it's the third time, you'll die.

31
00:03:17,960 --> 00:03:19,520
Is that understandable?

32
00:03:21,040 --> 00:03:22,240
Yes sir.

33
00:03:27,680 --> 00:03:31,200
And if you would like to burden me with guilt,

34
00:03:31,200 --> 00:03:33,640
if you want me to think I drove you to your death,

35
00:03:33,640 --> 00:03:35,440
you missed it there.

36
00:03:35,440 --> 00:03:37,880
We live in unusual circumstances.

37
00:03:38,840 --> 00:03:42,000
Lots of soldiers, very few women.

38
00:03:42,000 --> 00:03:45,440
No woman can have one man. They will have to share.

39
00:03:46,440 --> 00:03:48,600
How dare you even think,

40
00:03:48,600 --> 00:03:51,920
you stupid, selfish whore?

41
00:03:57,960 --> 00:03:59,760
I have something to show.

42
00:03:59,760 --> 00:04:01,400
Come on, move her!

43
00:04:04,720 --> 00:04:05,760
sir!

44
00:04:08,520 --> 00:04:11,600
How many shots did your men take on Freeman?

45
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
Fourth, sir.

46
00:04:13,960 --> 00:04:15,600
And everyone missed it?

47
00:04:15,600 --> 00:04:18,160
Perhaps, sir. There have been more recent shootings.

48
00:04:18,160 --> 00:04:20,600
I have no doubt that he is dead.

49
00:04:37,920 --> 00:04:40,800
Your friend did it.

50
00:04:40,800 --> 00:04:42,040
Really, boss?

51
00:04:42,040 --> 00:04:43,920
Do you think he acted alone?

52
00:04:43,920 --> 00:04:46,440
- I have no idea, boss.
Can you pick it up?

53
00:04:47,680 --> 00:04:49,320
Done.

54
00:04:49,320 --> 00:04:52,080
Can you pull him to the beach, bring him to the boat

55
00:04:52,080 --> 00:04:54,320
- and then throw it into the sea?
- No, boss.

56
00:04:54,320 --> 00:04:56,760
Not. Need help?
- Yes, boss.

57
00:04:56,760 --> 00:05:01,560
His skull was crushed by a truncheon or cosh.

58
00:05:01,560 --> 00:05:05,200
- He was chopped with an ax...
- The doorknob.

59
00:05:05,200 --> 00:05:06,560
Excuse me?

60
00:05:06,560 --> 00:05:10,920
I know I said ax but,

61
00:05:10,920 --> 00:05:14,080
- I think it's a spatula.
- Listen, shovel.

62
00:05:15,680 --> 00:05:18,920
That suggests more than one attacker, yes?

63
00:05:18,920 --> 00:05:21,440
- Yes.
- You?
- No, boss.

64
00:05:26,040 --> 00:05:29,480
Our blacksmith is worth more to us than ten of you.

65
00:05:29,480 --> 00:05:31,360
I'm sorry about that, boss.

66
00:05:43,560 --> 00:05:45,160
Dig a grave.

67
00:05:47,320 --> 00:05:48,720
All right, boss.

68
00:05:53,520 --> 00:05:58,600
- Reverend.
- A young woman named Katherine McVitie found the body

69
00:05:58,600 --> 00:05:59,760
in the sea.

70
00:06:01,400 --> 00:06:03,760
- Yes?
She was trying to drown herself.

71
00:06:03,760 --> 00:06:06,120
No, she swam, got into trouble.

72
00:06:06,120 --> 00:06:11,000
That's what she says, it's true that she tried to drown herself.

73
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
- Do you know why?
- No.

74
00:06:13,200 --> 00:06:17,000
Because you forced yourself on her.

75
00:06:17,000 --> 00:06:18,240
I'm forcing myself on her?

76
00:06:18,240 --> 00:06:21,520
No, I share her, as all my men do with their wives.

77
00:06:21,520 --> 00:06:24,760
Katherine McVitie is not the kind of woman you share.

78
00:06:26,200 --> 00:06:29,200
- She's a whore.
- She's not a whore.

79
00:06:29,200 --> 00:06:32,760
Don't be fooled by looks Ms. Johnson, she's a whore.

80
00:06:32,760 --> 00:06:36,560
Captain Collins?
- Major.
- Based on your knowledge of Katherine McVitie,

81
00:06:36,560 --> 00:06:38,240
is she or isn't she a whore?

82
00:06:40,440 --> 00:06:42,400
She's a whore, sir.

83
00:06:42,400 --> 00:06:45,720
A harlot does not try to drown herself

84
00:06:45,720 --> 00:06:48,560
because a man obsesses.

85
00:06:48,560 --> 00:06:50,840
It has to stop.

86
00:06:50,840 --> 00:06:52,600
- What?
- You have to stop seeing that.

87
00:06:52,600 --> 00:06:56,400
- Governor?
- Maybe you should find someone else.

88
00:06:56,400 --> 00:06:58,480
SINGERS

89
00:07:01,680 --> 00:07:03,560
HE SNIFFS

90
00:07:03,560 --> 00:07:08,080
Forgive me, the stench of hypocrisy is overwhelming.

91
00:07:08,080 --> 00:07:11,480
- Are you going to stop seeing your housekeeper?
- What?

92
00:07:13,040 --> 00:07:15,800
- Do you think Deborah and I are lovers?
- Yes.

93
00:07:15,800 --> 00:07:18,240
- We didn't.
- I see.

94
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
We didn't!

95
00:07:19,360 --> 00:07:22,120
Major Ross, I'll ask you again,

96
00:07:22,120 --> 00:07:23,600
think before you answer

97
00:07:23,600 --> 00:07:25,880
because it will have serious consequences

98
00:07:25,880 --> 00:07:28,240
for your spiritual well-being.

99
00:07:28,240 --> 00:07:31,440
Will you leave Katherine McVitie alone?

100
00:07:31,440 --> 00:07:35,280
- No.
- In that case, you are no longer welcome in any of my services.

101
00:07:35,280 --> 00:07:38,880
Governor, this is unfair. He is the only vicar in the whole country. He could do it

102
00:07:38,880 --> 00:07:42,840
- in England...
- This is a spiritual thing.
- ... and that would be fair, because I would find it in England

103
00:07:42,840 --> 00:07:47,400
- another vicar, another church.
- This is a spiritual thing.
- Here he has a monopoly on all spiritual things

104
00:07:47,400 --> 00:07:50,240
- and it is wrong for him to use it.
- This is a spiritual thing,

105
00:07:50,240 --> 00:07:52,160
and there is no concern of the governor.

106
00:08:01,000 --> 00:08:02,040
Damn you, everything.

107
00:08:15,080 --> 00:08:19,320
I am resurrection and light.

108
00:08:19,320 --> 00:08:20,360
Who believes in me

109
00:08:20,360 --> 00:08:21,760
though he die, he shall live.

110
00:08:23,120 --> 00:08:28,320
Whoever lives and believes in me will never die.

111
00:08:29,920 --> 00:08:32,840
Ashes to ashes dust to dust.

112
00:08:34,480 --> 00:08:38,880
In that the sure knowledge of the resurrection will come. Amen.

113
00:08:38,880 --> 00:08:40,480
ALL: Amen.

114
00:08:49,240 --> 00:08:51,880
You are a very clever woman, Anne Meredith.

115
00:08:51,880 --> 00:08:53,840
You can put yourself in other people's shoes

116
00:08:53,840 --> 00:08:54,960
and feel what they feel.

117
00:08:54,960 --> 00:08:58,080
And that should make you a friend, but it doesn't -

118
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
it makes you their enemy because you exploited

119
00:09:00,400 --> 00:09:03,760
- this great gift you have, yes?
- Yes.

120
00:09:03,760 --> 00:09:05,480
"That"? Please stop. Stop.

121
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
Admit it?

122
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
Your husband is watching us.

123
00:09:10,520 --> 00:09:13,800
- Admit that people are playing tricks on you?
- Yes.

124
00:09:16,080 --> 00:09:17,280
EAST

125
00:09:21,240 --> 00:09:22,280
Here is a woman...

126
00:09:24,120 --> 00:09:26,480
.. who lost two children at birth.

127
00:09:26,480 --> 00:09:29,920
She is pregnant again. He will not tempt fate -

128
00:09:29,920 --> 00:09:32,280
they will not call the child before the child is born.

129
00:09:33,600 --> 00:09:34,760
What kind of woman would you be?

130
00:09:36,280 --> 00:09:37,960
Simple as that, Anne, yes?

131
00:09:37,960 --> 00:09:39,440
That.

132
00:09:41,080 --> 00:09:43,400
I know you want me to say no, but I can't.

133
00:09:44,440 --> 00:09:45,560
I lied.

134
00:09:45,560 --> 00:09:48,760
You cannot talk to your children, you will never talk to them.

135
00:09:50,480 --> 00:09:51,600
I'm sorry.

136
00:09:58,120 --> 00:10:00,240
What did you expect from that?

137
00:10:02,760 --> 00:10:04,200
Food.

138
00:10:45,120 --> 00:10:46,240
Come.

139
00:10:58,320 --> 00:10:59,520
They wanted to break you.

140
00:11:00,800 --> 00:11:03,680
I managed to distract them, but it wasn't easy.

141
00:11:03,680 --> 00:11:06,200
Suicide is the worst sin of all, you see.

142
00:11:06,200 --> 00:11:10,760
because it comes from despair, a lack of faith in God's grace.

143
00:11:10,760 --> 00:11:12,880
Most often, at least, 100 tails.

144
00:11:12,880 --> 00:11:14,400
Thank you.

145
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
I believe you.

146
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
I believe His Lordship tried to rape.

147
00:11:26,480 --> 00:11:29,320
- You believe me?
- Yes.

148
00:11:29,320 --> 00:11:31,080
Then send me home.

149
00:11:31,080 --> 00:11:32,960
Only the governor can do that.

150
00:11:34,440 --> 00:11:36,000
Can I continue my work?

151
00:11:36,000 --> 00:11:37,960
Is it sex?

152
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
If so, we could...

153
00:11:40,840 --> 00:11:44,960
..chorus. You can come to me, lie with me, talk to me.

154
00:11:46,440 --> 00:11:49,080
Naked or fully clothed, whatever you want.

155
00:11:50,680 --> 00:11:53,480
- fully clothed.
- Fully clothed.

156
00:11:55,280 --> 00:11:59,200
And ... no sex?

157
00:11:59,200 --> 00:12:02,680
No sex. Not until you're ready for it.

158
00:12:02,680 --> 00:12:05,880
- And if I'm not ready for it?
- That's right.

159
00:12:16,240 --> 00:12:19,480
Christ carries his cross.

160
00:12:19,480 --> 00:12:22,360
The joy of the new church is not for him,

161
00:12:22,360 --> 00:12:24,120
only agony awaited him.

162
00:12:33,240 --> 00:12:34,280
I MEAN IN PAIN

163
00:12:39,520 --> 00:12:40,560
Here.

164
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
THEY DO WITH EFFECT

165
00:13:29,520 --> 00:13:32,280
Almighty God, please show us the way to complete this church.

166
00:13:32,280 --> 00:13:35,640
It's really just one wish.

167
00:13:35,640 --> 00:13:37,680
- Amen.
- Amen.

168
00:13:51,400 --> 00:13:52,680
What were you talking about?

169
00:13:55,120 --> 00:13:56,480
You and Anne Meredith.

170
00:13:58,480 --> 00:13:59,520
She told me she lied.

171
00:13:59,520 --> 00:14:01,760
She told me that I could never talk to children.

172
00:14:03,480 --> 00:14:04,840
Good.

173
00:14:07,280 --> 00:14:08,360
Good?

174
00:14:11,880 --> 00:14:15,120
It's not "good" that you can't talk to our children.

175
00:14:16,560 --> 00:14:19,280
Good thing she heard my warning.

176
00:14:21,640 --> 00:14:24,200
- Your warning?
- Hmmm.

177
00:14:24,200 --> 00:14:26,840
I warned her not to talk to you.

178
00:14:28,360 --> 00:14:30,760
And if she insisted on talking to me?

179
00:14:33,080 --> 00:14:34,400
If he insisted?

180
00:14:35,560 --> 00:14:39,760
If she insisted on telling you about our dead children...

181
00:14:41,680 --> 00:14:43,680
... so she could be seen as a witch.

182
00:14:46,920 --> 00:14:48,160
Oh, Stephen!

183
00:15:03,120 --> 00:15:05,280
- Deborah.
- Hello, governor.

184
00:15:05,280 --> 00:15:07,320
I, erm, have something to say.

185
00:15:08,360 --> 00:15:11,120
You won't like it. I certainly don't like it.

186
00:15:12,920 --> 00:15:14,680
Is that a fish?

187
00:15:14,680 --> 00:15:17,440
Mr. Bryant caught some today. I asked him about him.

188
00:15:17,440 --> 00:15:19,600
- What is it like?
- He didn't know.

189
00:15:19,600 --> 00:15:23,200
- But he said they taste pleasant enough.
- Share it with me.

190
00:15:23,200 --> 00:15:25,560
- No.
- You have to.
- I won't.

191
00:15:32,400 --> 00:15:35,080
I was pleased with Major Ross

192
00:15:35,080 --> 00:15:38,600
about his dealings with that young woman and he ...

193
00:15:38,600 --> 00:15:42,400
- Yes?
- Well... Well, he accused me of having an affair.

194
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
- To whom?
- You.

195
00:15:46,040 --> 00:15:48,200
Oh.

196
00:15:48,200 --> 00:15:49,680
What did you say?

197
00:15:49,680 --> 00:15:54,160
Well, I'm not sure I said anything. He took the wind out of my sails.

198
00:15:57,880 --> 00:15:59,680
In fact, it was a revelation.

199
00:16:02,400 --> 00:16:04,080
- Yes?
- Yes, your...

200
00:16:05,280 --> 00:16:07,400
... the second night.

201
00:16:07,400 --> 00:16:10,200
You've obviously heard something like...

202
00:16:10,200 --> 00:16:13,760
audacious as the idea is, it certainly had an effect on you.

203
00:16:13,760 --> 00:16:16,360
- It's not.
- Oh, it is. I know it is.

204
00:16:19,720 --> 00:16:21,480
We have to nip this in the bud.

205
00:16:21,480 --> 00:16:23,920
- I don't want your husband to come back and have to...
- No need.

206
00:16:23,920 --> 00:16:27,120
- ..to be nonsense like this.
- No need. There is no need for that.

207
00:16:27,120 --> 00:16:30,880
I'm sure he will imagine it.

208
00:16:30,880 --> 00:16:31,920
Mmm.

209
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
Mr Bryant said they were quite bony...

210
00:16:37,960 --> 00:16:39,520
these fish.

211
00:16:51,360 --> 00:16:53,040
- A cavity
- Know that he is here.

212
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
And when his life was stolen, he says...

213
00:16:55,160 --> 00:16:57,200
so is the possibility of change,

214
00:16:57,200 --> 00:17:00,640
maturing, becoming a better husband,

215
00:17:00,640 --> 00:17:03,600
a better father, a better man...

216
00:17:06,960 --> 00:17:09,440
I know what my husband told you, Anne.

217
00:17:09,440 --> 00:17:12,080
I know how scared you are to have to see me here

218
00:17:12,080 --> 00:17:15,800
but I promise you that I will never breathe the word of the soul.

219
00:17:17,680 --> 00:17:20,200
I swear on the Bible if necessary.

220
00:17:22,000 --> 00:17:23,280
Do you want to talk to them?

221
00:17:26,520 --> 00:17:28,040
Why are you doing this here?

222
00:17:28,040 --> 00:17:29,920
Nobody comes here after dark.

223
00:17:31,000 --> 00:17:32,920
Do you want to talk to them?

224
00:17:34,040 --> 00:17:36,560
- Yes.
- Then we will.

225
00:17:36,560 --> 00:17:39,920
I don't want to intrude, I'll sit here...

226
00:17:39,920 --> 00:17:43,400
Ms. Johnson, we're going to talk to your children.

227
00:17:43,400 --> 00:17:45,320
You should do it yourself.

228
00:17:45,320 --> 00:17:46,960
At least for the first time.

229
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
Reverend? Major Ross.

230
00:17:57,680 --> 00:17:58,720
Enter.

231
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
I'm sorry.

232
00:18:07,240 --> 00:18:09,120
My faith is...

233
00:18:09,120 --> 00:18:10,160
everything.

234
00:18:11,480 --> 00:18:13,920
It is forbidden to attend the chapel...

235
00:18:13,920 --> 00:18:17,320
too much for me, I'm afraid. I am...

236
00:18:17,320 --> 00:18:19,800
it's really a pity.

237
00:18:19,800 --> 00:18:21,720
Thank you. Now...

238
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
- Mrs. Johnson isn't here?
- No.

239
00:18:38,360 --> 00:18:40,760
How does the church come?

240
00:18:40,760 --> 00:18:42,640
- Oh, we left it.
- Oh?

241
00:18:42,640 --> 00:18:46,680
- It's impossible just the two of us.
- Will the convicts help?

242
00:18:46,680 --> 00:18:48,760
The governor won't allow it.

243
00:18:48,760 --> 00:18:53,800
Their normal work is exhausting, he says. Making more of them would kill them.

244
00:18:53,800 --> 00:18:56,880
My people don't work. They could build it.

245
00:18:58,120 --> 00:19:00,000
And in return?

246
00:19:01,680 --> 00:19:02,960
Nothing.

247
00:19:02,960 --> 00:19:05,760
Well, the pleasure of doing something for the faith,

248
00:19:05,760 --> 00:19:08,320
a big prize in itself, but apart from that...

249
00:19:09,520 --> 00:19:10,560
..nothing.

250
00:19:12,520 --> 00:19:13,880
Thank you.

251
00:19:17,160 --> 00:19:19,280
Katherine McVitie.

252
00:19:19,280 --> 00:19:21,120
And you were right.

253
00:19:21,120 --> 00:19:23,800
Forcing her was wrong.

254
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
It won't happen again.

255
00:19:26,600 --> 00:19:27,880
Thank you.

256
00:19:29,600 --> 00:19:31,880
But can I still entertain her?

257
00:19:31,880 --> 00:19:36,800
Fully clothed, no sex. Would you like to give your blessing to it?

258
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
- When will your people start at the church?
- Immediately.

259
00:19:45,880 --> 00:19:48,160
Then, yes, you have my blessing.

260
00:19:51,600 --> 00:19:55,680
- Are the four of them here?
- Yes.

261
00:19:55,680 --> 00:19:56,840
Do you see them?

262
00:19:59,400 --> 00:20:00,440
I feel them.

263
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
Do you want to tell them something?

264
00:20:09,520 --> 00:20:10,920
What would you like to say?

265
00:20:13,320 --> 00:20:15,320
I'm sorry...

266
00:20:15,320 --> 00:20:16,880
for letting you die.

267
00:20:19,680 --> 00:20:21,600
They never blamed you.

268
00:20:23,400 --> 00:20:24,880
In London...

269
00:20:25,880 --> 00:20:29,240
I lived among prostitutes.

270
00:20:29,240 --> 00:20:34,080
Ugly, dirty, drunk, screaming fornication.

271
00:20:36,120 --> 00:20:37,320
But they could...

272
00:20:38,800 --> 00:20:40,960
..give birth to...

273
00:20:40,960 --> 00:20:45,240
... feeding, sister, mother ...

274
00:20:47,280 --> 00:20:49,160
..if I ...

275
00:20:49,160 --> 00:20:51,160
You only gave two names?

276
00:20:52,600 --> 00:20:54,280
That.

277
00:20:54,280 --> 00:20:56,360
Would you like to call the other two?

278
00:21:00,200 --> 00:21:04,280
The boy would be Thomas, after he is my husband's father.

279
00:21:04,280 --> 00:21:06,000
And the girl?

280
00:21:06,000 --> 00:21:07,320
Joan.

281
00:21:09,440 --> 00:21:11,280
After my mother.

282
00:21:15,880 --> 00:21:18,880
I am in touch with two worlds, Mrs. Johnson—

283
00:21:18,880 --> 00:21:22,040
those who have passed and those who are unborn.

284
00:21:23,160 --> 00:21:27,240
There is a soul out there waiting for you to give birth to it.

285
00:21:27,240 --> 00:21:29,840
- He will die.
- Maybe.

286
00:21:29,840 --> 00:21:32,400
But we are in New South Wales,

287
00:21:32,400 --> 00:21:34,440
upside down.

288
00:21:34,440 --> 00:21:37,920
What dies in England may thrive here.

289
00:21:39,440 --> 00:21:41,080
That?

290
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
That.

291
00:21:47,000 --> 00:21:49,680
- SUNDAY
-

292
00:21:49,680 --> 00:21:53,480


293
00:21:53,480 --> 00:21:55,600


294
00:21:55,600 --> 00:21:58,000


295
00:21:59,520 --> 00:22:01,400


296
00:22:01,400 --> 00:22:04,320


297
00:22:04,320 --> 00:22:05,800
THE FORGIVERS

298
00:22:05,800 --> 00:22:07,440
chat

299
00:22:11,000 --> 00:22:12,480
And again.

300
00:22:15,200 --> 00:22:18,080
- Give me another.
- Is that true?

301
00:22:18,080 --> 00:22:20,960
You tried to kill and not ...?

302
00:22:23,320 --> 00:22:24,600
That.

303
00:22:50,720 --> 00:22:52,520
STRAIGHTENS INTENTION

304
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
HE IS THE CAUSE

305
00:23:21,640 --> 00:23:23,600
I can smell the sea.

306
00:23:29,080 --> 00:23:30,680
HE SHINES

307
00:23:41,920 --> 00:23:43,600
I went to Minehead ...

308
00:23:45,040 --> 00:23:47,000
... boarding school.

309
00:23:48,720 --> 00:23:51,840
Produces ... good soldiers,

310
00:23:51,840 --> 00:23:54,640
good sailors.

311
00:23:54,640 --> 00:23:57,360
Father went there and his father.

312
00:24:03,640 --> 00:24:07,360
There was a boy in my class called Carrington.

313
00:24:08,320 --> 00:24:11,080
I think there is something wrong with him, something bad,

314
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
because he could barely speak.

315
00:24:13,040 --> 00:24:14,600
One day...

316
00:24:16,960 --> 00:24:20,480
.. Dobson ... hit him.

317
00:24:20,480 --> 00:24:23,560
And when Dobson punches him, you...

318
00:24:23,560 --> 00:24:25,400
you went down and you stayed down,

319
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
otherwise he would kill you.

320
00:24:27,200 --> 00:24:28,240
But, is ...

321
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
Carberton did not fall.

322
00:24:36,080 --> 00:24:38,520
I will never forget the look on his face.

323
00:24:41,080 --> 00:24:42,720
The horror...

324
00:24:44,440 --> 00:24:46,840
and confusion.

325
00:24:49,480 --> 00:24:52,360
It was shocking that Dobson had done this to him and...

326
00:24:53,280 --> 00:24:56,360
... confused about it.

327
00:24:58,120 --> 00:25:01,440
I think it was terror and confusion that stopped him

328
00:25:01,440 --> 00:25:06,640
do what any other boy would do, go down ... stay down.

329
00:25:08,480 --> 00:25:12,040
So ... Dobson is going to break through.

330
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
I'm running for a teacher.

331
00:25:15,960 --> 00:25:17,760
"Sir.

332
00:25:17,760 --> 00:25:20,320
"Sir, there is a fight in Alpha Yard."

333
00:25:20,320 --> 00:25:21,720
He...

334
00:25:23,640 --> 00:25:25,720
... turns back towards Alpha.

335
00:25:25,720 --> 00:25:28,680
I want him to run, because Dobson is still throwing Carrington,

336
00:25:28,680 --> 00:25:32,640
but he ... deceives.

337
00:25:36,200 --> 00:25:38,080
And we will get there.

338
00:25:38,080 --> 00:25:39,760
He shouts.

339
00:25:39,760 --> 00:25:42,520
Finally, Dobson can stop punching.

340
00:25:45,040 --> 00:25:46,160
Then that teacher...

341
00:25:47,480 --> 00:25:54,520
..which are Dobson and ... Carrington

342
00:25:54,520 --> 00:25:59,040
and ... every other boy on the playground ...

343
00:26:00,720 --> 00:26:04,160
.. "Ross was here to bear you."

344
00:26:08,680 --> 00:26:10,680
So many times since then

345
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
that I felt the need to show compassion,

346
00:26:13,120 --> 00:26:15,480
I always managed to resist it.

347
00:26:17,920 --> 00:26:20,160
CICADAS CHIRRUP

348
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
What is that?

349
00:26:23,000 --> 00:26:28,040
I think it's Cicada. They are small, but there are millions of them.

350
00:26:28,040 --> 00:26:29,680
That's why the noise.

351
00:26:32,480 --> 00:26:34,480
Make love to me.

352
00:26:43,320 --> 00:26:44,400
What?

353
00:26:46,040 --> 00:26:47,680
Make love to me?

354
00:26:53,320 --> 00:26:55,600
We agreed not to.

355
00:26:55,600 --> 00:26:58,400
I don't care what we agreed on.

356
00:27:00,880 --> 00:27:03,000
Make love to me.

357
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
And if you get pregnant?

358
00:27:05,720 --> 00:27:08,480
I want to get pregnant.

359
00:27:08,480 --> 00:27:11,240
And go through all that again?!

360
00:27:11,240 --> 00:27:14,800
No, we will never see you in such pain again.

361
00:27:14,800 --> 00:27:16,720
He won't die.

362
00:27:18,000 --> 00:27:21,240
- They all died.
- This won't do.

363
00:27:21,240 --> 00:27:23,520
How can you know that?

364
00:27:23,520 --> 00:27:24,560
Because...

365
00:27:25,640 --> 00:27:30,400
.. it's ... the world upside down,

366
00:27:30,400 --> 00:27:35,160
what dies in England will thrive here.

367
00:27:35,160 --> 00:27:38,040
- That's nonsense.
- It's not!

368
00:27:39,800 --> 00:27:42,080
Make love to me.

369
00:27:50,760 --> 00:27:52,360
SHE MUST SOFTLY

370
00:28:03,800 --> 00:28:05,320
Can I now?

371
00:28:08,480 --> 00:28:10,280
If you want.

372
00:28:16,440 --> 00:28:19,680
There is ... rice on the table.

373
00:28:21,200 --> 00:28:22,640
Thank you.

374
00:28:30,680 --> 00:28:33,600
I used to go to confession at Saint Cecilia's.

375
00:28:34,760 --> 00:28:37,520
There was a statue of the Virgin Mary there

376
00:28:37,520 --> 00:28:40,280
I would also look at her while I said my penance.

377
00:28:42,160 --> 00:28:43,960
She paused.

378
00:28:45,920 --> 00:28:52,480
The truer the confession, the more inclined she was, the more she flinched.

379
00:29:02,760 --> 00:29:04,520
Good night.

380
00:29:05,920 --> 00:29:07,920
Good night.

381
00:29:07,920 --> 00:29:09,600
THE FORGIVERS

382
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
Do you want to drop into the sea?

383
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
He kept his word.

384
00:29:46,480 --> 00:29:47,840
We just talked.

385
00:29:50,400 --> 00:29:52,120
Some rice.

386
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
I will do it.

387
00:29:57,000 --> 00:29:58,360
SHE IS LAUGHING

388
00:30:03,520 --> 00:30:05,440
Did he make you back off?

389
00:30:06,400 --> 00:30:08,080
Not.

390
00:30:18,640 --> 00:30:20,520
What did he say?

391
00:30:20,520 --> 00:30:22,840
He told me when he was at school.

392
00:30:25,200 --> 00:30:26,840
And you?

393
00:30:26,840 --> 00:30:28,800
I obeyed.

394
00:30:28,800 --> 00:30:30,960
You didn't speak?

395
00:30:30,960 --> 00:30:32,800
Not.

396
00:30:32,800 --> 00:30:34,640
I was just listening.

397
00:30:40,840 --> 00:30:43,440
What did he say when he was at school?

398
00:30:45,400 --> 00:30:48,040
He told me a story.

399
00:30:48,040 --> 00:30:50,520
He tried to help the boy, but everything went wrong.

400
00:30:54,800 --> 00:30:56,240
What?

401
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
I would rather have...

402
00:31:09,600 --> 00:31:11,080
No...

403
00:31:11,080 --> 00:31:12,640
There is room

404
00:31:20,760 --> 00:31:22,400
birdsong

405
00:31:26,720 --> 00:31:28,360
WATER POWDER

406
00:32:11,120 --> 00:32:12,480
Jefferson!

407
00:32:16,480 --> 00:32:19,040
We... thought you were dead!

408
00:32:19,040 --> 00:32:20,880
FREEMAN ANNOUNCES

409
00:32:38,160 --> 00:32:39,200
Freeman ...

410
00:32:40,280 --> 00:32:41,320
Freeman!

411
00:32:44,560 --> 00:32:45,960
FREEMAN GRUNTS

412
00:32:52,760 --> 00:32:54,360
FREEMAN

413
00:33:01,160 --> 00:33:02,760
Freeman!

414
00:33:05,640 --> 00:33:08,320
Did you follow the smell of the meat?

415
00:33:08,320 --> 00:33:11,280
Indians call it kangaroo.

416
00:33:11,280 --> 00:33:13,000
Come and share it with us.

417
00:33:15,240 --> 00:33:18,640
How long was it when you ate and drank, huh?

418
00:33:19,920 --> 00:33:21,680
birdsong

419
00:33:24,440 --> 00:33:26,640
I know what you're thinking.

420
00:33:28,200 --> 00:33:29,960
You'll be back at night...

421
00:33:32,240 --> 00:33:33,800
... and you will capture us!

422
00:33:35,920 --> 00:33:38,560
You know there's no water for miles, Freeman.

423
00:33:39,640 --> 00:33:42,680
The river appears here and disappears again.

424
00:33:44,360 --> 00:33:45,920
Freeman!

425
00:33:45,920 --> 00:33:49,000
I'll throw you out!

426
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
So the hosts caught the kangaroo.

427
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
They lowered the bushes,

428
00:33:53,600 --> 00:33:57,880
the kangaroo comes out of the fire straight at the spears of the natives.

429
00:34:01,560 --> 00:34:04,080
Show yourself or burn!

430
00:34:06,680 --> 00:34:08,280
FREEMAN GRUNTS

431
00:34:15,800 --> 00:34:17,480
Freeman!

432
00:34:21,200 --> 00:34:22,680
Freeman!

433
00:34:31,960 --> 00:34:33,440
BUGLE PLAYS

434
00:34:44,000 --> 00:34:45,600
Hello, Stubbin.

435
00:34:45,600 --> 00:34:47,040
Captain.

436
00:34:49,360 --> 00:34:51,280
Are you our blacksmith now?

437
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
I'm afraid so.

438
00:34:56,080 --> 00:34:59,520
Molloy told me about that lovely letter from his wife.

439
00:35:01,320 --> 00:35:04,440
- Yes?
- Do you think I could read it?

440
00:35:10,680 --> 00:35:13,080
It came the day before we left England.

441
00:35:18,120 --> 00:35:20,960
I was in despair, I felt abandoned.

442
00:35:22,080 --> 00:35:24,120
I prayed to Christ.

443
00:35:24,120 --> 00:35:27,160
You know, that's why he felt the same when he was hanging on the cross.

444
00:35:28,160 --> 00:35:32,160
"Oh, why, my father, have you forsaken me?"

445
00:35:33,320 --> 00:35:35,720
And before I finish my prayer,

446
00:35:35,720 --> 00:35:38,320
but that my prayer was answered by that letter.

447
00:35:41,240 --> 00:35:43,280
It's annoying.

448
00:35:43,280 --> 00:35:45,080
Thank you.

449
00:35:45,080 --> 00:35:47,840
I might keep it in my document, keep an eye on it.

450
00:35:50,400 --> 00:35:53,120
I ... like to carry it with me.

451
00:35:54,960 --> 00:35:56,400
Thank you.

452
00:35:56,400 --> 00:35:57,840
You are busy.

453
00:35:57,840 --> 00:36:02,200
- Yes.
- Much busier than when you were simply working the land.

454
00:36:02,200 --> 00:36:07,840
- Yes.
- So maybe you'd like to ... forget about learning to read now?

455
00:36:07,840 --> 00:36:12,280
- Why?
Well, because your work is so important

456
00:36:12,280 --> 00:36:14,760
and you have so much

457
00:36:14,760 --> 00:36:17,280
where will you find time for anything else?

458
00:36:17,280 --> 00:36:18,920
I'll find the time.

459
00:36:20,320 --> 00:36:25,600
Captain Collins, I dreamed of a letter, in my own words,

460
00:36:25,600 --> 00:36:29,160
telling my dear wife how much she misses him

461
00:36:29,160 --> 00:36:34,200
and how long I want to hold her in my arms one more time.

462
00:36:35,360 --> 00:36:38,960
Now, as dreams go, she is modest, Captain Collins,

463
00:36:38,960 --> 00:36:41,000
but, by God, she burns me!

464
00:36:43,960 --> 00:36:45,560
Very good.

465
00:36:46,680 --> 00:36:48,440
I will, erm...

466
00:36:48,440 --> 00:36:50,640
See you later for another lesson.

467
00:36:52,760 --> 00:36:54,400
Thank you, Captain.

468
00:36:55,400 --> 00:36:57,240
A man's man

469
00:37:02,160 --> 00:37:08,280
You are Peter and I will build my church on this rock!

470
00:37:08,280 --> 00:37:09,880
A man's man

471
00:37:15,920 --> 00:37:17,400
birdsong

472
00:38:02,360 --> 00:38:06,400
The drought of March broke through the root.

473
00:38:06,400 --> 00:38:10,640
And every majority illuminated by the liquid that has the power to generate in it

474
00:38:10,640 --> 00:38:12,360
and cheese flower...

475
00:38:12,360 --> 00:38:14,200
MOLLOY CONTINUATION OF LESSONS

476
00:38:14,200 --> 00:38:16,320
- Four.
- Four.

477
00:38:16,320 --> 00:38:17,840
Where is the other one?

478
00:38:17,840 --> 00:38:20,320
- You got it.
- No, I don't.

479
00:38:20,320 --> 00:38:23,320
- You got it. Do it. Do it, you did.
- No, I don't. No hands! Hands!

480
00:38:23,320 --> 00:38:25,080
Hands! Hands!

481
00:38:25,080 --> 00:38:27,240
Uh Huh. Uh Huh.

482
00:38:27,240 --> 00:38:29,440
Ooh, hang up. Ah.

483
00:38:29,440 --> 00:38:32,440
- Aha!
- Yes?
- Oh-h.

484
00:38:33,520 --> 00:38:36,080
I mean...

485
00:38:36,080 --> 00:38:39,320
Maybe ... I found something here.

486
00:38:40,520 --> 00:38:42,560
Oh. Oh.

487
00:38:43,720 --> 00:38:44,960
THE TRUTH OF THE GASP

488
00:38:46,160 --> 00:38:48,640
- HE'S LAUGHING
- How did you manage to do that?!

489
00:38:48,640 --> 00:38:50,960
- How could you do that?!
- Huh?

490
00:38:50,960 --> 00:38:52,400
HE SHINES

491
00:38:52,400 --> 00:38:53,920
SHE IS LAUGHING

492
00:39:06,440 --> 00:39:08,960
- James!
- Freeman!
- James!

493
00:39:10,800 --> 00:39:12,760
Fool!

494
00:39:12,760 --> 00:39:15,200
You are a guilty fool! They will hang you for this!

495
00:39:15,200 --> 00:39:17,760
Water! Someone would bring the man some water!

496
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
James?!

497
00:39:19,800 --> 00:39:22,560
James? James?

498
00:39:22,560 --> 00:39:24,880
Move on!

499
00:39:29,880 --> 00:39:30,920
DOOR OPEN

500
00:39:36,480 --> 00:39:38,440
It's true, then he came back.

501
00:39:38,440 --> 00:39:40,720
I missed you too much, Major.

502
00:39:40,720 --> 00:39:43,760
You told me you shot him.
- Yes sir.

503
00:39:43,760 --> 00:39:47,600
- Pints ​​and pints and pints of blood.
- Yes sir.

504
00:39:47,600 --> 00:39:50,640
- We'll talk about it later.
- Sir.

505
00:39:53,080 --> 00:39:54,360
Give me that.

506
00:39:54,360 --> 00:39:56,000
Go and fuck yourself.

507
00:39:56,000 --> 00:39:57,560
Give me that.

508
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
What can you do for me?

509
00:40:03,920 --> 00:40:05,600
Besides that?

510
00:40:10,560 --> 00:40:13,440
- Who gave it?
- We did.

511
00:40:13,440 --> 00:40:15,000
He is a dead man.

512
00:40:15,000 --> 00:40:17,480
Don't waste food on a dead man.

513
00:40:23,360 --> 00:40:27,040
- My men didn't break you in any way?
- It's not even close.

514
00:40:27,040 --> 00:40:32,280
You will tell the governor that their recordings have been ringing in your ear.

515
00:40:32,280 --> 00:40:33,920
Promise me.

516
00:40:34,960 --> 00:40:38,680
Swear to Almighty God to tell him that and you can eat.

517
00:40:38,680 --> 00:40:40,760
I swear to God Almighty...

518
00:40:42,880 --> 00:40:47,840
... that I will tell the governor that their bullets whistled past my ear.

519
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
Which ear by the way?

520
00:40:55,400 --> 00:40:59,120
Let's see how funny you are ... with a rope around your neck.

521
00:41:04,600 --> 00:41:06,240
METAL FOUNDATIONS

522
00:41:17,480 --> 00:41:20,240
Have you eaten in the bush?

523
00:41:21,800 --> 00:41:24,160
- No, boss.
- I drink?

524
00:41:25,480 --> 00:41:28,000
Yes, boss, but it was bad,

525
00:41:28,000 --> 00:41:29,560
I had diarrhea.

526
00:41:31,440 --> 00:41:33,240
So how did you do it?

527
00:41:34,480 --> 00:41:38,320
- Excuse me, boss?
- How did you kill the blacksmith?

528
00:41:38,320 --> 00:41:41,080
- I built it.
- And where did you get it?

529
00:41:41,080 --> 00:41:42,640
I made it, Governor.

530
00:41:42,640 --> 00:41:45,920
I put the gravel in a cloth bag.

531
00:41:45,920 --> 00:41:47,760
Someone helped you.
- No, governor.

532
00:41:47,760 --> 00:41:51,520
- Who was that?
No one helped me.

533
00:41:51,520 --> 00:41:55,360
Skela is a secluded place.

534
00:41:55,360 --> 00:41:58,080
So tell me, who helped you?

535
00:41:58,080 --> 00:41:59,920
Nobody.

536
00:41:59,920 --> 00:42:04,360
Tommy Barrett?
- No ... boss.

537
00:42:05,920 --> 00:42:08,400
You weren't wounded in the escape?

538
00:42:08,400 --> 00:42:09,520
No, boss.

539
00:42:10,440 --> 00:42:15,960
Their shot ... whistled near my ear, but no one hit me.

540
00:42:17,720 --> 00:42:20,600
You'll hang yourself before dawn. Are there any objections?

541
00:42:30,760 --> 00:42:33,520
- I object!
- Oh, I'm sure you did.

542
00:42:33,520 --> 00:42:38,080
- Unfortunately, no...
- He dealt with defense himself.

543
00:42:38,080 --> 00:42:41,280
He was eating my food, starving me to death.

544
00:42:41,280 --> 00:42:44,760
I tried to talk to him, it didn't work.

545
00:42:44,760 --> 00:42:46,840
I tried to fight him, it didn't work.

546
00:42:46,840 --> 00:42:48,800
I even tried to cover it and it didn't work

547
00:42:48,800 --> 00:42:51,520
because you refused to act!

548
00:42:51,520 --> 00:42:54,120
- What else can I do?!
- We cannot have convicts

549
00:42:54,120 --> 00:42:57,560
- taking the law into one's own hands.
- There was no law!

550
00:42:57,560 --> 00:43:02,000
Put the blacksmith over her!

551
00:43:04,120 --> 00:43:05,640
I'm sorry...

552
00:43:06,840 --> 00:43:09,600
you killed a man and you must hang yourself.

553
00:43:09,600 --> 00:43:10,920
Take him away.

554
00:43:12,720 --> 00:43:14,600
I'll do you again.

555
00:43:16,640 --> 00:43:20,400
I will come back and grieve, I swear. I'll do you again!

556
00:43:20,400 --> 00:43:23,320
I'll kill you all the way to the grave again!

557
00:43:24,320 --> 00:43:26,080
- Who will hang him?
- I will.

558
00:43:26,080 --> 00:43:29,280
No, it's a non-military thing, the civilians must hang him.

559
00:43:29,280 --> 00:43:31,920
Judge convicted. Will we find him?

560
00:43:31,920 --> 00:43:35,920
One? Hundreds. They would hold their mothers for rum.

561
00:43:39,840 --> 00:43:45,640
I meant what I said about keeping the law here ... bright and shiny.

562
00:43:47,840 --> 00:43:51,840
I want us all to obey the law because we respect the law.

563
00:43:53,800 --> 00:43:55,960
But it's too early for that.

564
00:43:56,960 --> 00:44:00,120
Respect must be achieved over a long period of time.

565
00:44:01,440 --> 00:44:05,080
Until then, we have to deal with the fear of the law.

566
00:44:06,240 --> 00:44:09,520
Fear requires a gallows.

567
00:44:12,080 --> 00:44:13,920
Who will do it?

568
00:44:13,920 --> 00:44:15,960
Who will be our hangman?

569
00:44:17,080 --> 00:44:19,000
What do you think will happen here?

570
00:44:20,040 --> 00:44:21,240
Please.

571
00:44:22,800 --> 00:44:24,840
There will be bloodshed.

572
00:44:26,400 --> 00:44:30,240
Not enough women, not enough food,

573
00:44:30,240 --> 00:44:32,280
people will turn against each other.

574
00:44:32,280 --> 00:44:34,320
And that's why we need a gallows.

575
00:44:34,320 --> 00:44:38,480
- Yes.
- Will you do it?
- I couldn't harm the flight.
- I know.

576
00:44:38,480 --> 00:44:41,760
So how would you expect me to hang a man?

577
00:44:41,760 --> 00:44:45,800
And as hangmen, you maintain law and order.

578
00:44:45,800 --> 00:44:47,520
There are those who will hate you for it.

579
00:44:47,520 --> 00:44:50,040
Fools, fools, they will wish you harm.

580
00:44:50,040 --> 00:44:51,960
It won't hurt you though.

581
00:44:53,200 --> 00:44:55,920
You will have armed guards with you wherever you go,

582
00:44:55,920 --> 00:44:59,200
whatever you do, sleeping, waking up, eating,

583
00:44:59,200 --> 00:45:02,040
armed soldier with him at all times.

584
00:45:02,040 --> 00:45:05,640
No one will be safer than our gallows.

585
00:45:07,320 --> 00:45:09,320
So go ahead.

586
00:45:09,320 --> 00:45:11,000
What will happen to the gallows?

587
00:45:11,000 --> 00:45:12,720
Someone's going to cut their throat.

588
00:45:12,720 --> 00:45:14,240
That.

589
00:45:15,480 --> 00:45:19,200
Unless he is a man who deserves compassion and respect.

590
00:45:20,360 --> 00:45:23,480
A man who is almost impossible to hang a man,

591
00:45:23,480 --> 00:45:26,200
a man who is sick every time he has to do it.

592
00:45:26,200 --> 00:45:29,960
A man who finds him so repulsive can only do so because...

593
00:45:31,240 --> 00:45:33,120
we need him to do that.

594
00:45:34,520 --> 00:45:37,400
A gallows like that would be allowed to live.

595
00:45:37,400 --> 00:45:39,600
But I'm not that kind of man.

596
00:45:39,600 --> 00:45:43,040
The hangman will be entitled to additional food.

597
00:45:43,040 --> 00:45:45,000
Extra pork ... even.

598
00:45:46,320 --> 00:45:47,840
And that's not a bribe,

599
00:45:47,840 --> 00:45:51,120
it's simply our way of keeping him in tune and well,

600
00:45:51,120 --> 00:45:53,160
because we don't want him to die for us

601
00:45:53,160 --> 00:45:55,280
and make us relive all this.

602
00:45:55,280 --> 00:45:58,880
That's why extra pork for the gallows.

603
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
And all rum.

604
00:46:01,200 --> 00:46:03,880
- Someone has to do it.
- Yes.
- Do you agree?
- Yes.

605
00:46:03,880 --> 00:46:06,480
And you stood there, you felt the noose around your neck,

606
00:46:06,480 --> 00:46:08,840
- you know how it is.
- Yes.
And you have principles.

607
00:46:08,840 --> 00:46:11,160
You have shown yourself ready to die for them.

608
00:46:11,160 --> 00:46:14,320
No one would say, "Tommy Barrett does it for an extra piece of pork."

609
00:46:14,320 --> 00:46:17,760
They would say, "Tommy Barrett does it because it has to be done."

610
00:46:17,760 --> 00:46:20,600
- Tommy Barrett doesn't do that.
- You're the only man who can, Tommy,

611
00:46:20,600 --> 00:46:23,640
because you are truly Christ's.

612
00:46:23,640 --> 00:46:26,280
I am not like Christ!

613
00:46:26,280 --> 00:46:27,960
Trust me!

614
00:46:27,960 --> 00:46:31,000
I've done some terrible, terrible things in my life,

615
00:46:31,000 --> 00:46:32,880
and I am not like Christ!

616
00:46:36,240 --> 00:46:38,800
Who should do it?

617
00:46:38,800 --> 00:46:41,640
Go to hell, Reverend.

618
00:46:44,760 --> 00:46:48,320
I have the power to shorten my sentences.

619
00:46:49,680 --> 00:46:54,440
If you work for fourteen years, I will reduce it to seven.

620
00:46:54,440 --> 00:46:57,600
If it's seven, I'll bring it to half past three.

621
00:46:58,840 --> 00:47:00,680
As soon as he volunteers,

622
00:47:00,680 --> 00:47:05,240
Captain Collins will find your file and we'll cut your time in half.

623
00:47:07,880 --> 00:47:09,240
Another thing is this...

624
00:47:10,600 --> 00:47:12,160
... maybe you are too confused

625
00:47:12,160 --> 00:47:14,160
to get ahead of your friends.

626
00:47:15,720 --> 00:47:21,640
If so ... come to the captain's tent and volunteer there.

627
00:47:23,480 --> 00:47:24,840
In secret.

628
00:47:26,000 --> 00:47:27,320
Total secrecy.

629
00:47:40,640 --> 00:47:42,640
No gallows, no law.

630
00:47:44,920 --> 00:47:46,520
Not.

631
00:47:48,320 --> 00:47:54,040
Um. They will not inform anyone and they will not hang with anyone.

632
00:47:54,040 --> 00:47:57,480
On those two points, great integrity.

633
00:47:57,480 --> 00:48:00,440
If you could take that integrity and apply it elsewhere,

634
00:48:00,440 --> 00:48:02,080
to other aspects of their lives...

635
00:48:03,080 --> 00:48:05,720
.. this colony would prosper.

636
00:48:05,720 --> 00:48:08,680
I'm not sure about integrity, Governor.

637
00:48:08,680 --> 00:48:10,400
- No?
- No.

638
00:48:11,400 --> 00:48:16,600
If they inform, if someone hangs up, gag them.

639
00:48:16,600 --> 00:48:19,320
- It's that simple.
- You think?
- Yes.

640
00:48:20,560 --> 00:48:24,200
Whenever I am impressed by a convict, ...

641
00:48:24,200 --> 00:48:25,960
noble deeds, generous gesture,

642
00:48:25,960 --> 00:48:29,240
I come back here and look at his file.

643
00:48:29,240 --> 00:48:33,840
And his record, and that has been true so far, Governor,

644
00:48:33,840 --> 00:48:39,320
his record reminds me that he is incapable of nobility and generosity.

645
00:48:40,600 --> 00:48:43,400
And what made me so impressed,

646
00:48:43,400 --> 00:48:44,840
he did for his own purposes.

647
00:48:44,840 --> 00:48:47,360
Um. Then don't read them.

648
00:48:54,880 --> 00:48:56,000
Do you think...

649
00:48:57,080 --> 00:48:58,640
... everyone will come?

650
00:49:00,200 --> 00:49:01,720
No sir.

651
00:49:06,480 --> 00:49:08,560
Is he?
- Yes.

652
00:49:08,560 --> 00:49:10,560
And he's expecting you, Sergeant.

653
00:49:14,840 --> 00:49:16,640
Sergeant Timmins, sir.

654
00:49:20,800 --> 00:49:22,400
Sir.

655
00:49:27,240 --> 00:49:31,400
The photos we heard were blown up, yes?

656
00:49:31,400 --> 00:49:35,080
- Yes sir.
- You disobeyed my direct order.

657
00:49:35,080 --> 00:49:38,640
I knew Freeman would die in the bush, sir, or come back here and hang himself.

658
00:49:38,640 --> 00:49:42,960
- I saw no need to follow him.
- You didn't see the need?!
- He was a dead man, sir.

659
00:49:42,960 --> 00:49:46,360
- Why pursue a dead man if he risks lives?
- In danger of what?

660
00:49:46,360 --> 00:49:49,680
- Attack on natives, sir.
- You were armed with teeth!

661
00:49:52,160 --> 00:49:55,320
- Permission to speak freely, sir.
- Approved.

662
00:49:59,640 --> 00:50:01,560
When we got to land,

663
00:50:01,560 --> 00:50:04,880
you promised the men that you would get them all safe and sound.

664
00:50:04,880 --> 00:50:09,480
Your ... good sense would make up for the governor's misjudgment.

665
00:50:11,480 --> 00:50:13,600
I made a similar promise,

666
00:50:13,600 --> 00:50:16,320
only my good sense could make up for your wrong decision, sir.

667
00:50:16,320 --> 00:50:19,960
- My mistake ... my wrong opinion?!
- You gave me permission to speak freely, sir.

668
00:50:21,640 --> 00:50:24,320
Being armed to the teeth won't help you in the bush, sir.

669
00:50:24,320 --> 00:50:26,760
The Indians never saw what guns could do,

670
00:50:26,760 --> 00:50:28,920
so they are not afraid of them.

671
00:50:28,920 --> 00:50:31,520
You go into the bush with dozens of men

672
00:50:31,520 --> 00:50:33,760
or you don't go at all.

673
00:50:36,520 --> 00:50:40,840
I order you to sin whore and only with great trouble.

674
00:50:40,840 --> 00:50:42,920
- Sir...
- I'll tell you next time

675
00:50:42,920 --> 00:50:46,680
you hesitate to obey my command, I will shoot you.

676
00:50:46,680 --> 00:50:49,080
You obviously think it's an idle threat,

677
00:50:49,080 --> 00:50:51,760
because now this directly disobedience.

678
00:50:51,760 --> 00:50:54,760
- I don't think it's a senseless threat, sir.
- So you expect to be killed?

679
00:50:54,760 --> 00:50:56,280
Yes sir.

680
00:51:01,000 --> 00:51:05,080
Is there anything you can say

681
00:51:05,080 --> 00:51:07,400
what could turn me away?

682
00:51:08,400 --> 00:51:09,760
Just this, sir.

683
00:51:17,520 --> 00:51:21,960
I solemnly swear ... I will never disobey your command again, sir.

684
00:51:21,960 --> 00:51:26,120
What if once again you think it's a "wrong opinion"?

685
00:51:26,120 --> 00:51:27,160
I will listen...

686
00:51:28,520 --> 00:51:30,000
..regardless.

687
00:51:32,360 --> 00:51:34,560
I'll hold you to it.

688
00:51:36,120 --> 00:51:39,240
And Jean is your wife?

689
00:51:39,240 --> 00:51:40,880
Sister.

690
00:51:40,880 --> 00:51:42,520
I don't have a wife.

691
00:51:46,000 --> 00:51:48,600
- Dear Jean...
- Dearest.

692
00:51:48,600 --> 00:51:51,600
- FREEMAN SIGHS
- Dearest Jean ...

693
00:51:53,280 --> 00:51:56,800
- I have to get dressed before dawn...
- MOLLOY SIGHS

694
00:51:56,800 --> 00:51:58,640
What is it?

695
00:51:58,640 --> 00:52:00,200
MOLLOY SIGHS

696
00:52:00,200 --> 00:52:03,480
I have written many letters for people who are going to hang themselves.

697
00:52:03,480 --> 00:52:07,000
Tommy Barrett was actually the last.

698
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
And everyone wants to start like that.

699
00:52:10,000 --> 00:52:12,440
- And that's not right?
- I think so.

700
00:52:12,440 --> 00:52:14,120
DOOR OPEN

701
00:52:14,120 --> 00:52:17,240
He will receive this letter six months at the earliest.

702
00:52:18,440 --> 00:52:19,480
You will be dead for a long time.

703
00:52:20,680 --> 00:52:22,720
They will think about the way you died.

704
00:52:23,920 --> 00:52:26,480
Over the head, noose around the neck,

705
00:52:26,480 --> 00:52:30,120
and your fear ... your terror.

706
00:52:31,640 --> 00:52:33,720
It will haunt her for the rest of her days.

707
00:52:35,200 --> 00:52:39,080
It's much better for her to think you just slipped up.

708
00:52:39,080 --> 00:52:42,040
- Yes.
- Maybe it was a fever.

709
00:52:42,040 --> 00:52:43,520
Um.

710
00:52:46,640 --> 00:52:48,320
Dearest Jean...

711
00:52:49,680 --> 00:52:53,120
I have a fever.
- Good man.

712
00:52:53,120 --> 00:52:55,120
CICADAS CHIRRUP

713
00:52:57,480 --> 00:52:59,480
- FREEMAN:
Do they have gallows?

714
00:52:59,480 --> 00:53:02,600
- They said.
- Who?

715
00:53:02,600 --> 00:53:06,280
- I don't know.
- He is a dead person, whoever he is.

716
00:53:08,880 --> 00:53:09,920
SINGERS

717
00:53:13,480 --> 00:53:15,000
I had that.

718
00:53:16,920 --> 00:53:20,600
That. A few nights ago, you see, Tommy was here, I was there.

719
00:53:20,600 --> 00:53:24,600
My best friend wanted to hang up and I didn't want her to hang up.

720
00:53:24,600 --> 00:53:26,760
I can say that with all honesty,

721
00:53:26,760 --> 00:53:30,920
but I thought if Tommy hanged himself,

722
00:53:30,920 --> 00:53:33,280
it wouldn't be all bad news because...

723
00:53:35,120 --> 00:53:36,400
..and would be free.

724
00:53:38,560 --> 00:53:41,720
Because of our friendship, you can say she is my wife.

725
00:53:44,000 --> 00:53:48,200
Not right away, not grieving for Tommy, but eventually maybe.

726
00:53:49,840 --> 00:53:52,160
And that would be a dream come true...

727
00:53:54,200 --> 00:53:56,920
because I think you're beautiful.

728
00:53:56,920 --> 00:53:58,720
And strong.

729
00:54:00,160 --> 00:54:02,840
Principled. Um.

730
00:54:02,840 --> 00:54:04,840
Both generous and just...

731
00:54:06,000 --> 00:54:08,040
FREEMAN SIGHS

732
00:54:08,040 --> 00:54:10,600
... just wonderful!

733
00:54:22,560 --> 00:54:24,440
Thank you.

734
00:54:30,760 --> 00:54:32,160
can i kiss you

735
00:54:34,800 --> 00:54:36,480
That.

736
00:54:38,000 --> 00:54:39,640
Can I?

737
00:54:42,480 --> 00:54:44,120
That.

738
00:54:53,240 --> 00:54:54,400
DOOR OPEN

739
00:54:57,680 --> 00:54:59,600
- Open.
- KEYS JANGLE

740
00:55:00,680 --> 00:55:03,280
- Major, give him the gun.
- A gun.

741
00:55:07,400 --> 00:55:09,320
Move. Hands.

742
00:55:09,320 --> 00:55:11,280
He found the Garden of Eden, boss.

743
00:55:11,280 --> 00:55:13,080
Hundreds of acres of thick, green grass.

744
00:55:13,080 --> 00:55:15,080
No rocks, no trees, suitable for agricultural land.

745
00:55:15,080 --> 00:55:18,800
- Save him and he will lead you to him.
- And he kept that secret until now?

746
00:55:18,800 --> 00:55:20,920
Forgive your friends, Freeman.

747
00:55:20,920 --> 00:55:23,160
- We are coming with him, governor.
- No you didn't.

748
00:55:23,160 --> 00:55:25,680
- Keep them here.
- Sir.
- Say goodbye.

749
00:55:27,120 --> 00:55:28,720
Take my food.

750
00:55:34,120 --> 00:55:36,520
- HOW MAN
- Let us go.
- Move it!

751
00:55:38,640 --> 00:55:40,320
Our Father who art in heaven,

752
00:55:40,320 --> 00:55:42,160
hallowed be Thy name, Thy kingdom come...

753
00:55:42,160 --> 00:55:44,360
Who is hanging me?

754
00:55:44,360 --> 00:55:45,800
It's me.

755
00:55:46,920 --> 00:55:50,120
- Give us today our daily bread...
- I saw Jefferson, boss.

756
00:55:50,120 --> 00:55:52,000
Garden of Eden and Jefferson?

757
00:55:52,000 --> 00:55:55,360
- I haven't seen the Garden of Eden, boss, but I have seen Jefferson.
- Where?

758
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
In a clearing in the jungle.

759
00:55:57,440 --> 00:56:00,520
A huge country like this and you just happened to run into each other.

760
00:56:00,520 --> 00:56:03,720
I followed the dried up river hoping to be guided by water.

761
00:56:03,720 --> 00:56:07,200
- I saw the smoke, I followed it and I found Jefferson.
- I'm sure you did.

762
00:56:07,200 --> 00:56:10,040
- Yes, I could take you to him.
- He's dead, Freeman.

763
00:56:10,040 --> 00:56:12,040
You will be with him very soon.

764
00:56:12,040 --> 00:56:13,800
REVEREND CONTINUATION OF PRAYER

765
00:56:15,720 --> 00:56:17,000
FREEMAN

766
00:56:20,440 --> 00:56:21,960
Oh!

767
00:56:25,960 --> 00:56:28,560
REVEREND PRAYERS ARISING

768
00:56:40,480 --> 00:56:42,200
No!

769
00:56:47,160 --> 00:56:49,840
The Lord is a rich redemption.

770
00:56:49,840 --> 00:56:52,040
Goodbye, Freeman.

771
00:56:52,040 --> 00:56:53,640
FREEMAN SOBS

772
00:56:56,240 --> 00:56:57,280
FREEMAN

773
00:56:59,920 --> 00:57:01,800
- The fires of hell...
- Do you want to live?

774
00:57:01,800 --> 00:57:03,840
FREEMAN

775
00:57:03,840 --> 00:57:05,560
- Yes!
- What?

776
00:57:07,160 --> 00:57:09,240
That! That!

777
00:57:09,240 --> 00:57:11,280
That! That! That!

778
00:57:12,840 --> 00:57:14,560
What would you do to live?

779
00:57:15,800 --> 00:57:17,640
Anything.

780
00:57:17,640 --> 00:57:19,200
Would you be our hangman?

781
00:57:19,200 --> 00:57:22,080
Whom we tell you to hang, hang.

782
00:57:22,080 --> 00:57:25,320
If you don't, we'll hang you. Do you understand?

783
00:57:27,520 --> 00:57:29,720
- Yes.
- Do you agree?

784
00:57:31,840 --> 00:57:33,280
That.

785
00:57:35,240 --> 00:57:37,120
Free this man.

786
00:57:42,040 --> 00:57:43,760
What now?

787
00:57:43,760 --> 00:57:45,680
You can go.

788
00:57:45,680 --> 00:57:48,600
- Can I just leave?
- Yes.

789
00:57:48,600 --> 00:57:50,440
Hit me.

790
00:57:50,440 --> 00:57:53,320
Everyone will know I did the work.

791
00:57:53,320 --> 00:57:54,760
Not.

792
00:57:56,360 --> 00:57:59,880
Tobacco ... for the gallows.



