1
00:01:12,150 --> 00:01:13,260
Good morning, ma'am.

2
00:01:13,320 --> 00:01:14,210
Good morning.

3
00:01:14,230 --> 00:01:16,300
I have to say that here
 it's truly splendid.

4
00:01:16,300 --> 00:01:17,380
Oh, thanks.

5
00:01:17,560 --> 00:01:19,440
And then you smell a perfume 
very good.

6
00:01:19,720 --> 00:01:23,040
So, I'll take it
a bread with olives.

7
00:01:23,290 --> 00:01:24,930
A bread with olives.

8
00:01:25,070 --> 00:01:27,160
And then also
a loaf with toma cheese and walnuts.

9
00:01:28,230 --> 00:01:29,760
It's really embarrassing
 of choice.

10
00:01:30,650 --> 00:01:31,440
Tourteau?

11
00:01:31,500 --> 00:01:33,070
No, that's a brioche

12
00:01:33,100 --> 00:01:35,370
traditional of the area.

13
00:01:35,440 --> 00:01:36,990
We call it "gâteau battu".

14
00:01:37,110 --> 00:01:38,480
I'll take one.

15
00:01:38,500 --> 00:01:40,920
And they talked to me too
of a local cheese,

16
00:01:41,360 --> 00:01:42,660
the Rollot, right?

17
00:01:42,780 --> 00:01:44,500
That's right, the Picardy Rollot.

18
00:01:44,520 --> 00:01:45,320
It's here.

19
00:01:45,630 --> 00:01:48,390
The Rollot of Picardy
apparently it was the favorite cheese

20
00:01:48,720 --> 00:01:49,850
of Louis XIV.

21
00:01:49,880 --> 00:01:51,690
So let's trust.

22
00:01:51,710 --> 00:01:52,860
Give me one.

23
00:01:52,890 --> 00:01:53,930
A Rollot.

24
00:01:54,230 --> 00:01:56,760
I've been here before
a few months ago,

25
00:01:56,780 --> 00:01:59,570
there was a somewhat elderly gentleman,
also quite sturdy.

26
00:02:00,150 --> 00:02:01,990
It should be the owner.

27
00:02:02,110 --> 00:02:03,450
A very nice person,

28
00:02:03,480 --> 00:02:05,610
we did
 a great chat.

29
00:02:05,760 --> 00:02:07,810
Give him my regards.

30
00:02:08,180 --> 00:02:11,490
Unfortunately
the owner passed away.

31
00:02:12,270 --> 00:02:13,320
Oh, really?

32
00:02:14,060 --> 00:02:15,800
What happened?

33
00:02:42,200 --> 00:02:43,240
Look.

34
00:02:44,090 --> 00:02:45,640
Hey, he hanged himself.

35
00:02:45,850 --> 00:02:46,900
Stop it.

36
00:02:47,200 --> 00:02:48,280
Did she tell you?

37
00:02:48,350 --> 00:02:50,730
They haven't had time yet
to redo the place.

38
00:03:59,190 --> 00:04:01,030
He wanted to sleep with me.

39
00:04:02,320 --> 00:04:03,330
Did he tell you?

40
00:04:04,700 --> 00:04:06,510
He sent me photos.

41
00:04:09,030 --> 00:04:10,330
Then we saw each other.

42
00:04:11,080 --> 00:04:13,680
The way he looked at me,
his smile.

43
00:04:18,910 --> 00:04:21,250
And the fact
that he was only 13 years old...

44
00:04:23,600 --> 00:04:25,440
It never occurred to her:

45
00:04:25,650 --> 00:04:29,350
"He doesn't know what he's doing,
I should be responsible"?

46
00:04:29,870 --> 00:04:32,470
He told me 16,
and I believed her.

47
00:04:34,060 --> 00:04:37,700
She was the one who sent me the photos,
I didn't ask for anything.

48
00:04:37,950 --> 00:04:41,630
It works like this now,
times have changed.

49
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
In my opinion I wasn't the first.

50
00:04:44,010 --> 00:04:47,650
Even at 16…
Doesn't the age difference bother you?

51
00:04:49,200 --> 00:04:50,210
Well, No.

52
00:04:51,750 --> 00:04:53,010
In other words,

53
00:04:54,250 --> 00:04:56,510
she doesn't understand
What is he accused of today?

54
00:04:57,030 --> 00:04:57,760
Not really, no.

55
00:04:57,780 --> 00:05:01,170
I understand, it's a surprise,
she didn't do anything wrong.

56
00:05:01,970 --> 00:05:03,810
I… I don't think so, no.

57
00:05:04,060 --> 00:05:04,850
That is…

58
00:05:05,140 --> 00:05:07,490
And it happens often

59
00:05:07,700 --> 00:05:11,880
to meet underage girls
and make advances towards them?

60
00:05:13,440 --> 00:05:15,560
Once or twice, 
no more.

61
00:05:15,650 --> 00:05:16,690
I…

62
00:05:17,490 --> 00:05:19,200
We suspend the hearing
for the lunch break.

63
00:05:19,690 --> 00:05:21,550
But first,
dear sir, allow me:

64
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
if, as you say,
times have changed,

65
00:05:24,110 --> 00:05:25,660
then she is an exception.

66
00:05:28,050 --> 00:05:30,140
{\i1}Resumed at 2.30pm.{\i0}

67
00:05:30,670 --> 00:05:32,510
Man, your client is a genius!

68
00:05:32,800 --> 00:05:34,860
What an idiot, I even trained him.

69
00:05:34,860 --> 00:05:36,480
He sank on his own.

70
00:05:36,690 --> 00:05:39,270
I have an appointment with Spagiani.
Will you let me know the verdict?

71
00:05:39,290 --> 00:05:41,630
-I'll send you a message. 
-Thank you.

72
00:05:42,470 --> 00:05:43,520
Police section.

73
00:05:43,650 --> 00:05:45,690
A little girl found in a field.

74
00:05:45,720 --> 00:05:47,810
On this morning's Voix du Nord.

75
00:05:49,530 --> 00:05:51,050
Yes, so what?

76
00:05:52,640 --> 00:05:54,330
I don't know, give me at least
 the bare minimum.

77
00:05:54,380 --> 00:05:56,040
A name, an address.

78
00:05:56,900 --> 00:05:58,950
I'm not the telephone directory.

79
00:06:00,000 --> 00:06:01,330
Do you have something to offer me?

80
00:06:03,060 --> 00:06:04,350
I have to ask.

81
00:06:04,610 --> 00:06:05,940
Then ask.

82
00:06:12,140 --> 00:06:14,270
No, don't worry,
 I have what I need.

83
00:06:17,110 --> 00:06:18,150
Ready?

84
00:06:18,200 --> 00:06:19,250
Christian, where are you?

85
00:06:19,540 --> 00:06:22,600
In Belfort, in a little restaurant,
I just sat down.

86
00:06:22,600 --> 00:06:25,570
Spagiani asks me a case,
do you have something?

87
00:06:25,620 --> 00:06:28,890
Nothing new.
My client is already in jail.

88
00:06:29,700 --> 00:06:33,090
Try Solveig,
she throws herself into everything.

89
00:06:46,650 --> 00:06:49,000
She needs more
or is everything fine?

90
00:06:49,140 --> 00:06:50,880
No, that's fine. 
The bill.

91
00:06:50,900 --> 00:06:51,950
Right away.

92
00:06:56,570 --> 00:06:57,620
No!

93
00:06:59,170 --> 00:07:01,010
Leave my bag! No!

94
00:07:02,460 --> 00:07:03,150
Go away!

95
00:07:03,600 --> 00:07:04,940
Fuck!

96
00:07:05,600 --> 00:07:07,060
Of course, no one moves!

97
00:07:09,460 --> 00:07:10,500
-Ready?
-Yes, everything okay?

98
00:07:10,960 --> 00:07:13,230
It looks like you're on the terrace.
Do you have news?

99
00:07:13,260 --> 00:07:14,300
No, it's for me.

100
00:07:14,770 --> 00:07:17,360
Plus I got hurt
trying to resist.

101
00:07:18,300 --> 00:07:21,650
Solveig, please,
Spagiani asks me about a case.

102
00:07:21,740 --> 00:07:23,110
Damn, what a drag!

103
00:07:23,130 --> 00:07:25,170
Solveig... it's for Sam.

104
00:07:25,920 --> 00:07:26,810
It's not fair.

105
00:07:34,000 --> 00:07:34,920
-Everything OK?
-Yes.

106
00:07:34,940 --> 00:07:37,280
-Everything calm?
-Yes, everything's fine.

107
00:07:37,310 --> 00:07:39,930
-So, did they make the announcement?
-We are waiting for the prefect to arrive.

108
00:07:39,960 --> 00:07:41,510
-Hasn't he arrived yet?
-No, we are waiting.

109
00:07:41,530 --> 00:07:42,580
Has something leaked?

110
00:07:43,240 --> 00:07:46,130
They kept the employees inside.
For the rest, nothing.

111
00:07:46,150 --> 00:07:49,010
{\i1}-Last night around 11.30pm
the young woman has finished her shift,

112
00:07:49,330 --> 00:07:53,010
{\i1}took the bike to go home,
but it never arrived.

113
00:07:53,260 --> 00:07:55,320
{\i1}His identity
has not yet been disclosed.

114
00:07:55,570 --> 00:07:56,360
{\i1}One thing is certain:

115
00:07:56,650 --> 00:07:58,850
{\i1}worked here,
at this Burger King.

116
00:07:58,870 --> 00:08:00,540
-HI.
-Hey...

117
00:08:01,090 --> 00:08:02,130
How's it going?

118
00:08:02,650 --> 00:08:03,750
Another feminicide.

119
00:08:05,000 --> 00:08:06,420
I swear to you, I can't take it anymore.

120
00:08:06,520 --> 00:08:07,430
Are you obsessed?

121
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
They proposed the program to me,
did I tell you?

122
00:08:09,920 --> 00:08:10,970
-No.
-Yes.

123
00:08:11,140 --> 00:08:14,100
The morning band.
Guests, debates, current affairs, everything.

124
00:08:14,550 --> 00:08:16,770
-The one you wanted.
-Yes, I'm happy.

125
00:08:16,770 --> 00:08:18,290
Handsome. Compliments.

126
00:08:18,320 --> 00:08:19,850
-Are you interested?
-What?

127
00:08:19,870 --> 00:08:21,460
-Join the team.
-I?

128
00:08:21,710 --> 00:08:25,100
But no, I already have everything I need.
I love paper too much.

129
00:08:25,260 --> 00:08:28,240
The rotary presses, the ink,
the vans at dawn.

130
00:08:28,490 --> 00:08:29,790
Excuse me.

131
00:08:30,840 --> 00:08:33,690
Benoît, you're done
the shots of the club?

132
00:08:33,970 --> 00:08:35,270
I'll take care of it.

133
00:08:35,520 --> 00:08:38,910
While investigative journalists
they work in silence,

134
00:08:39,200 --> 00:08:41,550
those of television,
stupid and disciplined,

135
00:08:41,760 --> 00:08:43,400
they wait for us to serve them
the baby food is ready.

136
00:08:43,420 --> 00:08:46,630
-Do you have anything?
-I told you, I have what I need.

137
00:08:47,280 --> 00:08:49,910
But I have a life, you understand.

138
00:08:50,160 --> 00:08:52,790
Yes, but you know,
we don't do the same job.

139
00:09:08,790 --> 00:09:10,920
Okay. Here we come, sound
and what do you say?

140
00:09:11,080 --> 00:09:12,590
I? Nothing.

141
00:09:12,880 --> 00:09:13,930
Precisely.

142
00:09:18,930 --> 00:09:20,710
What's the girl's name?
already?

143
00:09:20,960 --> 00:09:22,300
Jessica.

144
00:09:24,340 --> 00:09:26,180
Wait, are you serious?
Shhh.

145
00:09:31,380 --> 00:09:32,180
Yes?

146
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
Mr. Fresnel?

147
00:09:34,000 --> 00:09:35,010
Yes.

148
00:09:35,950 --> 00:09:37,420
Good morning, my name is Samuel.

149
00:09:37,930 --> 00:09:40,460
I am a special correspondent,
I'm from Paris.

150
00:09:41,040 --> 00:09:42,890
I would be very happy to talk to you.

151
00:09:45,580 --> 00:09:47,110
How did you get my address?

152
00:09:47,320 --> 00:09:51,130
I work with the police,
I'm investigating your case.

153
00:09:51,640 --> 00:09:52,610
Can we come in?

154
00:09:54,640 --> 00:09:57,280
Leave me alone, huh?

155
00:09:57,590 --> 00:09:58,970
I have nothing to say.

156
00:09:59,870 --> 00:10:02,920
Gentleman? I think I know
who killed his daughter.

157
00:10:05,550 --> 00:10:06,880
Allows?

158
00:10:13,170 --> 00:10:15,480
On what occasion was it taken?
this photo?

159
00:10:15,640 --> 00:10:16,930
How old was he?

160
00:10:18,530 --> 00:10:20,370
It was for his 15th birthday.

161
00:10:23,650 --> 00:10:25,240
A real lady.

162
00:10:32,800 --> 00:10:34,060
So…

163
00:10:36,150 --> 00:10:37,990
What do you know?

164
00:10:38,690 --> 00:10:41,900
In the meantime I'll hand them over
my most sincere condolences

165
00:10:42,170 --> 00:10:45,310
and I tell her how sorry I am
for what happened to her.

166
00:10:45,650 --> 00:10:49,550
If I'm here it's to search
to catch the bastard who did this.

167
00:10:50,380 --> 00:10:52,650
To do this I need her,
Mr. Fresnel.

168
00:10:53,740 --> 00:10:56,460
I need you to tell me
what she knows.

169
00:10:57,450 --> 00:11:01,850
If you refuse to talk to me,
I can't do anything alone.

170
00:11:06,980 --> 00:11:08,280
Who are you?

171
00:11:09,330 --> 00:11:10,180
Marilyn.

172
00:11:10,270 --> 00:11:11,730
A friend of Jessica's.

173
00:11:12,190 --> 00:11:15,440
I heard it a little while ago,
he insisted on talking to her.

174
00:11:15,490 --> 00:11:16,490
She's shocked.

175
00:11:17,150 --> 00:11:18,450
Do you know Jessi?

176
00:11:21,780 --> 00:11:24,440
-Work with her at the restaurant.
-At the restaurant?

177
00:11:24,720 --> 00:11:26,530
At Burger King.

178
00:11:28,110 --> 00:11:30,710
It was Jessi
to teach me how to do it.

179
00:11:31,100 --> 00:11:33,730
It really was
very kind to me.

180
00:11:36,060 --> 00:11:38,940
Without her
I don't know if I would have stayed.

181
00:11:42,350 --> 00:11:43,900
You also told me

182
00:11:43,950 --> 00:11:47,840
who confided in you,
who told you about his future.

183
00:11:48,760 --> 00:11:50,630
My daughter
love nature.

184
00:11:51,590 --> 00:11:53,640
The plants, the flowers.

185
00:11:56,740 --> 00:12:00,580
Knows the names of flowers
by heart.

186
00:12:00,600 --> 00:12:02,420
My daughter is talented,
he is so talented.

187
00:12:02,510 --> 00:12:05,470
I want you to write it down,
let it be known.

188
00:12:06,230 --> 00:12:07,530
Certain.

189
00:12:09,830 --> 00:12:12,210
Did she have a boyfriend?
A girl?

190
00:12:12,620 --> 00:12:13,490
In most cases,

191
00:12:13,520 --> 00:12:16,290
the perpetrator of the feminicide
he is a man between 30 and 50 years old,

192
00:12:16,310 --> 00:12:17,240
linked to the victim.

193
00:12:17,260 --> 00:12:18,470
No, I don't think so.

194
00:12:19,420 --> 00:12:21,240
I don't know,
 I don't know anymore.

195
00:12:24,380 --> 00:12:27,070
Listen, sir,
I have to ask you this question:

196
00:12:27,360 --> 00:12:29,740
does he know if his daughter
was she raped?

197
00:12:31,410 --> 00:12:32,820
Everything I know
is that they found

198
00:12:32,840 --> 00:12:34,940
his bike
on the edge of the road

199
00:12:35,020 --> 00:12:37,110
and she was…

200
00:12:38,870 --> 00:12:40,670
further into the field.

201
00:12:42,620 --> 00:12:44,200
Disfigured.

202
00:12:45,680 --> 00:12:48,750
-Did they beat her?
-They poured acid on her.

203
00:12:52,120 --> 00:12:53,920
To make the body disappear?

204
00:12:54,010 --> 00:12:55,820
No, she was still alive.

205
00:12:56,100 --> 00:12:57,650
He called for help.

206
00:12:58,290 --> 00:13:00,130
Did you hear the call?

207
00:13:00,870 --> 00:13:01,780
I listened to it,

208
00:13:01,800 --> 00:13:04,540
but all I feel
she's my daughter.

209
00:13:05,450 --> 00:13:06,960
She can be heard screaming.

210
00:13:09,410 --> 00:13:10,960
Do you have that call?

211
00:13:11,070 --> 00:13:12,150
Help!

212
00:14:04,620 --> 00:14:06,170
He told me that…

213
00:14:06,190 --> 00:14:08,570
who knows who he is, so…

214
00:14:09,350 --> 00:14:10,620
who is he?

215
00:14:12,050 --> 00:14:15,190
I have to analyze the audio tracks.

216
00:14:15,830 --> 00:14:17,420
Check my sources.

217
00:14:17,780 --> 00:14:19,620
It's nothing, Mr. Fresnel.

218
00:14:20,400 --> 00:14:22,060
He was afraid of forgetting
my daughter's name?

219
00:14:22,080 --> 00:14:24,300
But no, it's not like that at all,
Mr. Fresnel, in short.

220
00:14:25,810 --> 00:14:27,640
He doesn't give a damn
of my daughter.

221
00:14:27,670 --> 00:14:28,940
I took notes
how could I,

222
00:14:28,970 --> 00:14:30,590
I had just arrived on site.

223
00:14:31,750 --> 00:14:33,140
Come on, get out of here.

224
00:14:35,020 --> 00:14:37,330
-Mr Fresnel, listen to me.
-Go away!

225
00:14:39,950 --> 00:14:40,710
Go away.

226
00:14:50,710 --> 00:14:52,800
There are three or four of them
in a pickup truck,

227
00:14:53,240 --> 00:14:54,830
powerful engine, a V8.

228
00:14:54,850 --> 00:14:56,150
More than 200 horsepower.

229
00:14:57,300 --> 00:14:58,600
Why a pickup?

230
00:14:58,750 --> 00:15:00,890
Because you can't hear it
open the trunk.

231
00:15:02,220 --> 00:15:03,890
They know each other, they know what they do,

232
00:15:03,910 --> 00:15:05,800
they don't even need it
to talk to each other.

233
00:15:06,540 --> 00:15:08,850
Everything is ready,
the acid tank behind.

234
00:15:09,350 --> 00:15:11,190
It's premeditated, 
they wanted to kill.

235
00:15:14,440 --> 00:15:15,770
Mr. Fresnel…

236
00:15:16,820 --> 00:15:20,460
It often happens that we help the police
to solve cases.

237
00:15:20,710 --> 00:15:22,800
Because we go
 where they never go.

238
00:15:23,050 --> 00:15:27,000
Because we stick our noses where
they don't even dare to touch it.

239
00:15:27,490 --> 00:15:29,040
It's our job.

240
00:15:31,670 --> 00:15:34,090
I'm really sorry
for what he's going through,

241
00:15:34,120 --> 00:15:34,960
there are no words.

242
00:15:36,360 --> 00:15:41,050
But trust me,
I'll find those bastards.

243
00:15:45,010 --> 00:15:48,410
Damn, we did it
a nice shot.

244
00:15:48,660 --> 00:15:51,800
Wait, don't tell me
that you stole everything from him.

245
00:15:52,780 --> 00:15:54,460
Talent is when one
 he tells you yes

246
00:15:54,490 --> 00:15:56,160
to a question
which you didn't even do to him.

247
00:15:56,250 --> 00:15:59,200
He gave me everything,
the album, the recording, everything.

248
00:15:59,310 --> 00:16:01,710
Fuck, dad, it's not done!

249
00:16:02,060 --> 00:16:03,260
You can't do it.

250
00:16:03,550 --> 00:16:05,360
We lied to him
and he believed it.

251
00:16:05,390 --> 00:16:08,640
"Fortunately Jessica was there,
otherwise I would have collapsed."

252
00:16:08,720 --> 00:16:11,880
-You're such an asshole.
-You liked it, huh?

253
00:16:11,970 --> 00:16:13,220
Huh?
Come on.

254
00:16:13,220 --> 00:16:17,080
-Tell me the truth, you liked it.
-And your “Marylin”, then.

255
00:16:17,080 --> 00:16:18,910
“Marylin” is classy.

256
00:16:24,680 --> 00:16:27,570
{\i1}-Here she was still a little girl.{\i0}

257
00:16:28,580 --> 00:16:30,420
In the last photos it is a woman.

258
00:16:32,000 --> 00:16:33,300
She's beautiful.

259
00:16:35,110 --> 00:16:37,490
You're there,
in your childhood bedroom,

260
00:16:37,520 --> 00:16:38,750
games with dolls.

261
00:16:39,040 --> 00:16:40,350
And one day you walk down the street

262
00:16:40,380 --> 00:16:42,220
and all men look at you.

263
00:16:42,960 --> 00:16:45,880
You're playing along,
because you like someone.

264
00:16:46,890 --> 00:16:49,490
A pencil edge,
a little lipstick.

265
00:16:51,300 --> 00:16:54,180
It works on him.
And everyone else too.

266
00:16:57,900 --> 00:16:59,190
You should write it down.

267
00:16:59,920 --> 00:17:01,180
It's a good point of view.

268
00:17:01,500 --> 00:17:02,550
Too personal.

269
00:17:03,810 --> 00:17:06,440
The more personal it is,
the more universal it is.

270
00:17:10,590 --> 00:17:14,020
I don't want to romanticise
Jessica's love life.

271
00:17:14,230 --> 00:17:15,860
I'm not telling you to make it up.

272
00:17:17,370 --> 00:17:21,340
I'm telling you to write true things
from your point of view.

273
00:17:21,590 --> 00:17:24,190
There isn't just one way to do it.

274
00:17:25,180 --> 00:17:28,960
You'd rather watch a good movie
or the 8pm news?

275
00:17:29,960 --> 00:17:32,590
Read a novel
or an agency launch?

276
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
On substance
there is only one rule:

277
00:17:37,200 --> 00:17:38,830
if it's true, it's published.

278
00:17:39,080 --> 00:17:41,930
But on the form,
trust the readers.

279
00:17:47,660 --> 00:17:49,150
It's here, come.

280
00:18:06,990 --> 00:18:09,650
I think I found it
a piece of lighthouse!

281
00:18:10,160 --> 00:18:13,010
When you're done,
take fingerprints!

282
00:18:37,500 --> 00:18:39,310
What's wrong with you?

283
00:18:39,880 --> 00:18:41,720
Not for me, for her.

284
00:18:49,040 --> 00:18:51,850
Ready? I need help,
please!

285
00:19:09,750 --> 00:19:11,840
Raise your head a little.

286
00:19:32,560 --> 00:19:34,220
It's good to go out for a bit, right?

287
00:19:36,030 --> 00:19:38,620
Come on, come on,
let's go warm.

288
00:20:17,280 --> 00:20:18,870
This is not the time to break up.

289
00:20:19,900 --> 00:20:20,690
Ready?

290
00:20:20,790 --> 00:20:21,990
So, your cannibal?

291
00:20:22,080 --> 00:20:23,940
Exactly, I'm in the kitchen.

292
00:20:24,050 --> 00:20:25,650
They haven't cleaned yet.

293
00:20:25,900 --> 00:20:26,950
You should see what a mess it is.

294
00:20:27,570 --> 00:20:28,750
Why are you whispering?

295
00:20:29,590 --> 00:20:31,160
It's not like I'm going to sing.

296
00:20:31,320 --> 00:20:33,690
Now you also enter the scenes
 of crime?

297
00:20:33,750 --> 00:20:34,870
They'll fire you

298
00:20:34,890 --> 00:20:37,080
Wait, I'll put you on speaker.

299
00:20:37,400 --> 00:20:38,410
What do you have?

300
00:20:38,410 --> 00:20:42,750
The author had a father
terminal quadriplegic.

301
00:20:43,210 --> 00:20:44,980
One morning
 he never woke up again.

302
00:20:45,610 --> 00:20:46,160
And the son...

303
00:20:46,240 --> 00:20:48,870
he didn't want to give in
the restaurant, the guesthouse,

304
00:20:49,120 --> 00:20:51,500
so he didn't say anything.

305
00:20:51,540 --> 00:20:53,490
But the body had to disappear.

306
00:20:53,520 --> 00:20:56,950
And since the son is a chef,
imagine the rest.

307
00:20:57,560 --> 00:20:59,590
It seems that customers appreciated it.

308
00:20:59,740 --> 00:21:00,630
No, I don't believe it.

309
00:21:00,880 --> 00:21:02,430
What did he cook?

310
00:21:02,530 --> 00:21:05,060
The blanquette,
It's his specialty.

311
00:21:05,350 --> 00:21:06,610
Old blanquette.

312
00:21:08,180 --> 00:21:10,800
This is good,
it's a nice title.

313
00:21:11,050 --> 00:21:12,890
And are you going back to Paris?

314
00:21:13,140 --> 00:21:15,270
No, not yet.
We are on a journey.

315
00:21:15,480 --> 00:21:16,530
Who “are we”?

316
00:21:16,820 --> 00:21:17,830
Ava and me.

317
00:21:18,860 --> 00:21:19,410
Who?

318
00:21:20,210 --> 00:21:21,800
Ava, my daughter.

319
00:21:22,290 --> 00:21:23,850
Oh, and how is it?

320
00:21:24,140 --> 00:21:28,030
Everything is fine between you
or does it drive you crazy?

321
00:21:29,200 --> 00:21:31,290
Hey, he hears you, watch out.

322
00:21:31,710 --> 00:21:33,010
Fuck.

323
00:21:33,390 --> 00:21:35,230
I hope it has
 sense of humor.

324
00:21:35,390 --> 00:21:37,950
We return from a murder
near Tourcoing.

325
00:21:38,060 --> 00:21:40,040
An acid attack, 
quite heavy.

326
00:21:40,190 --> 00:21:43,920
Acid is usually stuff
from honor killing.

327
00:21:44,110 --> 00:21:45,190
Passionate?

328
00:21:45,210 --> 00:21:46,790
I don't think so,
 there were more people.

329
00:21:46,860 --> 00:21:48,160
What are you doing there?

330
00:21:53,580 --> 00:21:54,680
Stop! Stop!

331
00:21:55,730 --> 00:21:57,280
Stop or I'll shoot!

332
00:22:05,460 --> 00:22:07,200
I mistook her for a little boy.

333
00:22:07,220 --> 00:22:09,660
Everything OK? 
I just wanted to scare her.

334
00:22:09,780 --> 00:22:11,610
I assure you, he succeeded.

335
00:22:11,710 --> 00:22:13,460
That's better
that I didn't have a rifle,

336
00:22:13,480 --> 00:22:15,300
otherwise I would shoot them like a rabbit.

337
00:22:15,420 --> 00:22:18,260
What was he doing here?
My job.

338
00:22:18,950 --> 00:22:21,040
I'm a ghost hunter.

339
00:22:23,930 --> 00:22:26,270
Okay, I'll take this.

340
00:22:27,820 --> 00:22:28,900
Wow...

341
00:22:29,950 --> 00:22:31,210
Incredible.

342
00:22:32,050 --> 00:22:32,780
Incredible.

343
00:22:33,210 --> 00:22:35,400
-Which newspaper do you work for?
-Detective.

344
00:22:35,460 --> 00:22:39,080
On newsstands every Wednesday.
Don't miss the next issue.

345
00:22:39,960 --> 00:22:41,590
Shit, someone called the cops.

346
00:22:43,010 --> 00:22:44,520
It was me.

347
00:22:45,350 --> 00:22:46,890
I am sorry.

348
00:23:34,680 --> 00:23:35,730
-Good morning.
-Good morning.

349
00:23:36,040 --> 00:23:37,530
A quick clean
 on the desk?

350
00:23:37,560 --> 00:23:38,310
How sorry?!

351
00:23:38,640 --> 00:23:39,690
Oh, yes.

352
00:23:48,300 --> 00:23:51,150
Acid attack

353
00:24:17,460 --> 00:24:19,050
So, did you sleep well?

354
00:24:19,440 --> 00:24:22,460
I went to the CF to deliver
according to my agreement the internship.

355
00:24:22,550 --> 00:24:24,050
I slept four hours.

356
00:24:24,270 --> 00:24:27,470
Here, take the chair
and tell me what you think.

357
00:24:33,470 --> 00:24:37,610
"When can we say that
that a girl's life changes?"

358
00:24:37,860 --> 00:24:39,490
"When, on a spring morning,"

359
00:24:39,510 --> 00:24:42,840
"discovers a new dance,
strange, unexpected."

360
00:24:43,630 --> 00:24:47,730
"Around her, the men,
like vultures waiting."

361
00:24:48,300 --> 00:24:51,310
“Among them,
a boy different from the others."

362
00:24:51,710 --> 00:24:54,910
“To please him,” he adds
a hint of makeup on her face,"

363
00:24:54,990 --> 00:24:58,200
"lipstick, eyeshadow... and it works."

364
00:24:58,520 --> 00:25:02,170
”On what he loves,
but also — inevitably..."

365
00:25:03,210 --> 00:25:05,300
"about other birds of prey."

366
00:25:06,850 --> 00:25:08,150
So?

367
00:25:09,450 --> 00:25:12,300
-It's beautiful.
-See? I told you.

368
00:25:13,890 --> 00:25:15,940
We'll sign it together, if you want.

369
00:25:16,270 --> 00:25:17,310
What is it?

370
00:25:18,330 --> 00:25:19,770
I did some research,
it's for you.

371
00:25:19,870 --> 00:25:21,240
Did you go to the archive?

372
00:25:21,780 --> 00:25:23,620
That's what they teach us 
at school.

373
00:25:23,650 --> 00:25:26,660
-"Patricia Robert, Bailleul."
-Yes.

374
00:25:27,530 --> 00:25:31,120
She died in the same area,
less than two years ago.

375
00:25:32,060 --> 00:25:34,900
Attacked on the street,
dragged into a field.

376
00:25:36,140 --> 00:25:37,850
Look at the bottom of the page.

377
00:25:40,460 --> 00:25:42,590
It's the emergency call, can I?
Yes.

378
00:25:43,190 --> 00:25:43,940
Solveig!

379
00:25:45,770 --> 00:25:47,820
Come and see, please!

380
00:25:49,950 --> 00:25:51,540
Why do I always have to come?

381
00:25:51,570 --> 00:25:52,680
Patricia Robert.

382
00:25:53,240 --> 00:25:54,900
-The bank?
- Yes, her.

383
00:25:54,920 --> 00:25:56,810
Attacked with acid,
you didn't tell me anything.

384
00:25:56,840 --> 00:25:59,860
Same modus operandi,
not even 50 km away.

385
00:25:59,890 --> 00:26:02,330
You read the articles
or do you just look at the photos?

386
00:26:03,850 --> 00:26:06,590
Richard Lacombe, 
45 years old, unemployed.

387
00:26:06,640 --> 00:26:08,740
He confessed everything:
alcohol, accident,

388
00:26:08,840 --> 00:26:11,450
panic
to get rid of the body.

389
00:26:11,550 --> 00:26:13,710
Took 20 years,
he is now in prison.

390
00:26:14,760 --> 00:26:16,150
Was there anything else?

391
00:26:16,850 --> 00:26:18,690
No?
No, here.

392
00:26:19,180 --> 00:26:19,990
Nothing at all?

393
00:26:20,420 --> 00:26:21,460
Well.

394
00:26:32,000 --> 00:26:34,120
Come, let's go get some air.

395
00:26:36,430 --> 00:26:38,780
So, did you end up at the station?

396
00:26:39,060 --> 00:26:41,160
Violation of private property.

397
00:26:41,370 --> 00:26:44,760
And those bastards
they made me miss the first train.

398
00:26:45,050 --> 00:26:47,390
I didn't have time
to return home.

399
00:26:47,680 --> 00:26:48,690
-Good morning.
-Good morning.

400
00:26:48,980 --> 00:26:50,500
I smell like hell, it's terrible.

401
00:26:50,820 --> 00:26:54,930
-Let's go to lunch, are you coming?
-No, but get me something.

402
00:26:56,900 --> 00:26:58,610
Don't want to give up your phone?

403
00:26:59,610 --> 00:27:00,370
I am working.

404
00:27:00,670 --> 00:27:02,010
Oh yes?

405
00:27:02,230 --> 00:27:03,270
About what?

406
00:27:03,490 --> 00:27:05,110
He posted every day.

407
00:27:05,790 --> 00:27:07,300
His whole life is here.

408
00:27:07,580 --> 00:27:08,710
If the victims
 they do the work

409
00:27:08,730 --> 00:27:11,460
in our place,
there is no more merit.

410
00:27:13,580 --> 00:27:14,910
I saw him.

411
00:27:15,340 --> 00:27:16,640
At Burger King.

412
00:27:17,150 --> 00:27:18,980
He laughed with his friends.

413
00:27:20,030 --> 00:27:22,120
His girlfriend disappears

414
00:27:22,420 --> 00:27:23,900
and he laughs?

415
00:27:23,930 --> 00:27:24,970
He's a teenager.

416
00:27:28,180 --> 00:27:29,410
What if it was them?

417
00:27:31,530 --> 00:27:33,880
You look like a policewoman
of a TV series.

418
00:27:34,960 --> 00:27:37,010
There are three of them, they know her.

419
00:27:37,270 --> 00:27:41,490
Nobody has a driving license, they are 16 years old,
they're just idiotic kids.

420
00:27:43,930 --> 00:27:46,810
-Why did they kill her?
-Who knows.

421
00:27:47,430 --> 00:27:49,250
Why do people take action?

422
00:27:49,580 --> 00:27:51,370
That's what I ask you,
why?

423
00:27:51,680 --> 00:27:53,770
We don't care,
it's not our job.

424
00:27:53,880 --> 00:27:55,180
Samuel?

425
00:27:58,730 --> 00:27:59,450
Thank you.

426
00:28:00,670 --> 00:28:01,790
Come on, let's go.

427
00:28:13,480 --> 00:28:15,130
The why is always the same.

428
00:28:16,130 --> 00:28:17,910
Stupidity, jealousy.

429
00:28:19,160 --> 00:28:21,200
And in fact, the real challenge is this:

430
00:28:21,390 --> 00:28:23,810
be able to write something
again every time.

431
00:28:23,830 --> 00:28:25,180
Otherwise you always do
the same article,

432
00:28:25,200 --> 00:28:27,830
change the dates,
the names, some details.

433
00:28:29,110 --> 00:28:30,120
It's no use.

434
00:28:31,700 --> 00:28:33,850
Above all, you don't have to
think like a cop.

435
00:28:33,930 --> 00:28:36,210
They always concentrate
on the victim.

436
00:28:36,260 --> 00:28:38,810
They study his habits,
the people around,

437
00:28:38,900 --> 00:28:41,070
and when it isn't
the husband or boyfriend,

438
00:28:41,090 --> 00:28:42,170
they are lost.

439
00:28:43,480 --> 00:28:45,170
So what do we do?

440
00:28:46,430 --> 00:28:48,270
We focus on the culprit.

441
00:28:51,300 --> 00:28:52,600
Why are you interested in Lacombe?

442
00:28:52,990 --> 00:28:54,320
he confessed.

443
00:28:54,400 --> 00:28:56,330
Did he say why he killed her?

444
00:28:56,580 --> 00:28:59,400
Yes, a sudden impulse,
one evening.

445
00:28:59,640 --> 00:29:02,560
The psychiatrist deemed him lucid,
therefore prison.

446
00:29:02,660 --> 00:29:05,140
Maybe he left
and started again.

447
00:29:05,460 --> 00:29:07,350
With a permit 
or on parole.

448
00:29:07,570 --> 00:29:10,000
No, he took the maximum.

449
00:29:10,610 --> 00:29:12,580
He hanged himself in his cell
15 days after sentencing.

450
00:29:13,520 --> 00:29:15,290
You shouldn't have waited for me.

451
00:29:15,500 --> 00:29:16,450
And mom?

452
00:29:16,470 --> 00:29:18,310
Here it comes, mother.

453
00:29:20,000 --> 00:29:20,810
A coffee?

454
00:29:21,100 --> 00:29:22,140
Thank you.

455
00:29:27,360 --> 00:29:28,160
Here.

456
00:29:28,370 --> 00:29:29,000
Then,

457
00:29:29,120 --> 00:29:30,460
did he come out?

458
00:29:30,610 --> 00:29:31,870
Let's see…

459
00:29:32,920 --> 00:29:35,010
Let's see, said the blind man.

460
00:29:48,090 --> 00:29:49,970
Hey, onto the recording
you don't say anything.

461
00:29:50,530 --> 00:29:51,200
Why?

462
00:29:51,490 --> 00:29:53,540
Because you have a card to play.

463
00:29:56,360 --> 00:29:56,970
Ah, here it is.

464
00:29:57,190 --> 00:29:58,230
Page 18.

465
00:29:58,870 --> 00:30:00,000
Popular online

466
00:30:00,030 --> 00:30:01,900
and I end up on page 18.

467
00:30:02,210 --> 00:30:04,950
They ruined the title for me.

468
00:30:05,240 --> 00:30:07,230
"In the face of proliferation
"of these new predators,

469
00:30:07,260 --> 00:30:08,670
"when will it arrive"

470
00:30:08,700 --> 00:30:10,040
"chemical castration?"

471
00:30:10,110 --> 00:30:12,620
Never written something like this
And why not the death penalty?

472
00:30:13,660 --> 00:30:14,710
And why not?

473
00:30:15,270 --> 00:30:16,770
The death penalty is popular.

474
00:30:17,710 --> 00:30:18,900
I already told you:

475
00:30:19,060 --> 00:30:21,250
First: my titles don't touch each other.

476
00:30:21,350 --> 00:30:23,290
Second, it's a process,
not a witch hunt.

477
00:30:23,580 --> 00:30:25,420
- And third...
-"Third". "Third".

478
00:30:25,420 --> 00:30:27,680
But seriously,
We don't work for Minute.

479
00:30:27,710 --> 00:30:29,310
Your article was limp

480
00:30:29,340 --> 00:30:31,910
 and I embellished it.
You should thank me.

481
00:30:31,910 --> 00:30:34,270
A "Disappearance" has arrived.

482
00:30:34,580 --> 00:30:37,970
Chambéry, two eight-year-old girls
disappear

483
00:30:38,000 --> 00:30:39,490
on the way to school.

484
00:30:39,490 --> 00:30:40,820
Sam, I'm counting on you.

485
00:30:41,070 --> 00:30:42,660
And Ava, go with him.

486
00:30:42,980 --> 00:30:45,990
Christian, a mild case
to take a break for a bit.

487
00:30:46,010 --> 00:30:48,930
A lady wins at roulette
at the Le Touquet casino.

488
00:30:49,040 --> 00:30:51,240
Someone tries to strangle her
in the bathrooms.

489
00:30:51,260 --> 00:30:53,800
Don't gamble your salary
why don't I increase your salary.

490
00:30:53,880 --> 00:30:57,530
Boulogne-sur-Mer: a couple ends
the weekend off the cliffs.

491
00:30:57,550 --> 00:30:58,800
Solveig, it's yours.

492
00:30:58,820 --> 00:31:01,700
Suicide or selfie gone wrong?

493
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
Aubin, no more trials for a while.

494
00:31:04,900 --> 00:31:06,620
Go breathe in the woods.

495
00:31:06,720 --> 00:31:08,180
Violence against prostitutes.

496
00:31:08,320 --> 00:31:10,550
Portraits, testimonies.

497
00:31:10,580 --> 00:31:12,700
You make me
a nice dossier, well done.

498
00:31:12,920 --> 00:31:15,370
But sales
they are not good at all.

499
00:31:15,400 --> 00:31:19,440
Paris Match is pressing us
and guess who's following...

500
00:31:21,070 --> 00:31:25,470
Mickey Mouse Newspaper.
Yep, we're at this point.

501
00:31:26,520 --> 00:31:28,820
If you do your job,
we go back up.

502
00:31:28,850 --> 00:31:30,150
We always go back up.

503
00:31:30,800 --> 00:31:32,310
Give me a week,

504
00:31:32,330 --> 00:31:34,080
I hear the witnesses again 
and let's see what comes out.

505
00:31:34,470 --> 00:31:35,770
A week.

506
00:31:39,770 --> 00:31:41,030
Too little.

507
00:31:42,850 --> 00:31:44,730
Focus on Chambery,
Sam.

508
00:31:45,220 --> 00:31:46,560
Remember the Maëlys case.

509
00:31:46,880 --> 00:31:49,920
Lelandais brought us,
12 thousand more copies,

510
00:31:50,060 --> 00:31:51,570
we lived there for a year.

511
00:31:52,340 --> 00:31:54,990
Two murders in less than two years,
same method, same area.

512
00:31:55,120 --> 00:31:56,360
Don't you question yourself?

513
00:31:56,390 --> 00:31:58,070

-The culprit has been arrested.

514
00:31:58,350 --> 00:32:00,000
Calm down, let's do things right,

515
00:32:00,030 --> 00:32:01,240
as it should.

516
00:32:01,890 --> 00:32:03,290
Who starts?

517
00:32:03,290 --> 00:32:05,130
I don't believe it either.

518
00:32:05,130 --> 00:32:08,270
Patricia was
an independent thirty-year-old.

519
00:32:08,500 --> 00:32:11,090
He had his own apartment, his own car.

520
00:32:11,120 --> 00:32:13,280
Jessica, on the other hand, is a teenager
he lived with his father

521
00:32:13,340 --> 00:32:14,330
and he rode his bike.

522
00:32:14,360 --> 00:32:15,500
It's not the same profile.

523
00:32:15,520 --> 00:32:17,070
I agree and then

524
00:32:17,100 --> 00:32:20,030
 Patricia Robert and Richard Lacombe
I'm a closed case.

525
00:32:20,050 --> 00:32:21,580
-Can I finish?
-Go.

526
00:32:21,830 --> 00:32:23,920
The facts, just the facts.

527
00:32:24,150 --> 00:32:26,010
We have his DNA,
a signed confession,

528
00:32:26,170 --> 00:32:27,850
concordant testimonies.

529
00:32:27,890 --> 00:32:29,150
There are no doubts.
What more do you want?

530
00:32:29,180 --> 00:32:30,850
I didn't say he was innocent.

531
00:32:30,870 --> 00:32:32,290
For Jessica, however,
there are more authors.

532
00:32:32,290 --> 00:32:33,330
Give me.

533
00:32:33,410 --> 00:32:36,360
Maybe Lacombe wasn't alone,
he was part of a group

534
00:32:36,380 --> 00:32:38,280
and took the blame 
to protect his friends

535
00:32:38,310 --> 00:32:41,660
He's a nice friend then:
he gets 20 years and kills himself.

536
00:32:42,030 --> 00:32:43,330
It doesn't mean anything.

537
00:32:44,190 --> 00:32:46,280
There is a suicide in prison
every three days.

538
00:32:47,830 --> 00:32:49,380
-I can? 
-Here.

539
00:32:49,780 --> 00:32:52,280
If we connect
all the crimes in the area,

540
00:32:52,320 --> 00:32:53,840
we won't finish anymore.

541
00:32:54,250 --> 00:32:57,060
But neither Patricia nor Jessica
they were raped.

542
00:32:57,750 --> 00:33:02,040
It doesn't seem like a crime
as a maniac or serial killer.

543
00:33:02,060 --> 00:33:03,890
If it's not a jealous husband

544
00:33:03,970 --> 00:33:05,750
or a deranged person, then…

545
00:33:05,750 --> 00:33:08,130
because they are dead
these two girls?

546
00:33:08,190 --> 00:33:11,090
Because they paid him
acid on the body?

547
00:33:11,860 --> 00:33:12,870
There is hate.

548
00:33:14,270 --> 00:33:16,390
And murderers 
who act in groups,

549
00:33:16,710 --> 00:33:17,760
it is possible.

550
00:33:18,310 --> 00:33:19,570
It's worth investigating.

551
00:33:19,750 --> 00:33:21,400
That's right, you have to dig.

552
00:33:21,580 --> 00:33:23,670
What did you mean, Ava?

553
00:33:26,780 --> 00:33:30,020
Big investigations like this
they no longer exist.

554
00:33:30,180 --> 00:33:31,820
Print media is dead.

555
00:33:31,950 --> 00:33:32,840
Not yet.

556
00:33:32,860 --> 00:33:33,860
And even if

557
00:33:33,950 --> 00:33:37,050
do the investigation again and find
Dupont de Ligonnès,

558
00:33:37,080 --> 00:33:38,880
nothing will change.

559
00:33:38,980 --> 00:33:40,720
The great investigation is a myth.
You're the only one who believes it.

560
00:33:40,980 --> 00:33:42,990
-I believe in field work.
-That's over too.

561
00:33:43,080 --> 00:33:45,430
Mom will cut
your trips.

562
00:33:46,760 --> 00:33:48,850
The hotels,
restaurants and petrol.

563
00:33:49,060 --> 00:33:50,900
Yes, you cost too much.

564
00:33:54,000 --> 00:33:55,080
Well.

565
00:33:56,300 --> 00:33:58,920
You lose out
the special please?

566
00:33:59,540 --> 00:34:00,540
To lift the mood.

567
00:34:01,300 --> 00:34:03,160
It looks like a funeral 
in here.

568
00:34:03,410 --> 00:34:04,750
It's a funeral.

569
00:34:05,230 --> 00:34:07,310
He's been dying for twenty years,
the printed paper.

570
00:34:07,330 --> 00:34:08,820
What are we doing here?

571
00:34:09,470 --> 00:34:10,770
Come on, guys,

572
00:34:10,800 --> 00:34:12,070
Up with morale.

573
00:34:12,320 --> 00:34:13,620
Force.

574
00:34:13,960 --> 00:34:16,090
As the gravediggers say,

575
00:34:16,170 --> 00:34:18,850
as long as there are dead,
there is hope.

576
00:34:19,630 --> 00:34:21,500
-Here.
-Thank you.

577
00:34:32,610 --> 00:34:34,500
Christian, I have a proposal.

578
00:34:34,500 --> 00:34:36,340
In the toilet?

579
00:34:37,130 --> 00:34:40,230
You do it Chambery,
I take care of the casino.

580
00:34:41,310 --> 00:34:43,370
So I pass by Bailleul,
it's nearby.

581
00:34:43,660 --> 00:34:46,150
-Mom catches you.
-Not if you do the job well.

582
00:34:46,530 --> 00:34:48,900
Bring my daughter,
He'll give you a hand, he's smart.

583
00:34:48,920 --> 00:34:50,560
-You know the rule. 
- Which?

584
00:34:50,590 --> 00:34:52,010
Give me your phone.

585
00:34:52,530 --> 00:34:54,590
-What a drag.
-Here, thanks.

586
00:35:02,740 --> 00:35:05,040
-Ready, Chris?
-No, I'm Sam.

587
00:35:05,880 --> 00:35:07,950
Fuck guys,
what game are you playing?

588
00:35:07,990 --> 00:35:10,990
I'm going to Bailleul to rebuild
the Lacombe environment.

589
00:35:11,610 --> 00:35:13,010
Okay. And Chambery?

590
00:35:13,120 --> 00:35:15,500
Chris takes care of it,
we exchanged.

591
00:35:16,600 --> 00:35:17,590
Well, what do you need?

592
00:35:17,880 --> 00:35:21,710
The police reports and expert reports from that time,
 everything you find.

593
00:35:21,780 --> 00:35:24,370
Believe that from the cops
is everything free?

594
00:35:24,620 --> 00:35:25,960
I know you don't believe it.

595
00:35:26,210 --> 00:35:28,840
It's not to make noise,
I have to check.

596
00:35:29,060 --> 00:35:32,200
You know what they say:
“If it itches, you have to scratch it.”

597
00:35:47,290 --> 00:35:49,420
{\i1}-Ladies and gentlemen,
our train...

598
00:35:49,520 --> 00:35:51,020
So, have you solved the case?

599
00:35:52,070 --> 00:35:53,620
{\i1}-Until Chambéry station.

600
00:35:53,740 --> 00:35:55,600
{\i1}Thank you for your attention and
I wish you a good trip

601
00:35:56,610 --> 00:35:58,920
-Do you have a theory?
-About what?

602
00:35:59,680 --> 00:36:02,240
About the group of assassins.

603
00:36:04,330 --> 00:36:06,730
I think it is
a group of young people.

604
00:36:07,140 --> 00:36:08,940
Males. Single.

605
00:36:10,350 --> 00:36:12,980
White, grown up
between porn and football.

606
00:37:01,550 --> 00:37:02,890
Good morning!

607
00:37:09,520 --> 00:37:12,150
Good morning, sir!
Sorry for the inconvenience.

608
00:37:12,210 --> 00:37:13,550
Who is she?

609
00:37:13,570 --> 00:37:15,960
I'm writing an article
about Richard Lacombe.

610
00:37:16,310 --> 00:37:17,610
Did you know him?

611
00:37:18,300 --> 00:37:20,070
Do you have two minutes for me?

612
00:37:20,370 --> 00:37:21,600
Richard?

613
00:37:23,160 --> 00:37:24,490
He's my brother.

614
00:37:26,330 --> 00:37:29,470
Have you ever met him?
No, never.

615
00:37:31,810 --> 00:37:34,160
Well, now yes.

616
00:37:36,440 --> 00:37:38,280
What is the article about?

617
00:37:38,310 --> 00:37:40,660
Of living conditions
in prison.

618
00:37:40,680 --> 00:37:42,270
That's how it is
that I got to Richard.

619
00:37:44,490 --> 00:37:47,080
Are there many suicides in prison?

620
00:37:48,270 --> 00:37:49,570
One every three days.

621
00:37:50,890 --> 00:37:53,490
-What newspaper is it?
-{\i1}Détective{\i0}.

622
00:37:54,350 --> 00:37:57,920
{\i1}Détective{\i0}… the newspaper
 where is it all made up?

623
00:37:58,210 --> 00:38:00,010
Yes, many think so,

624
00:38:00,720 --> 00:38:02,840
but unfortunately it's all true.

625
00:38:04,960 --> 00:38:06,510
Nice to meet you, Luc.

626
00:38:06,810 --> 00:38:07,850
Samuel.

627
00:38:09,140 --> 00:38:11,830
Yesterday morning, around 7:45,

628
00:38:11,890 --> 00:38:13,490
Caroline and Lea
they left the house

629
00:38:13,610 --> 00:38:16,350
in the Cour de Nézin area,
where they live,

630
00:38:16,370 --> 00:38:19,850
to go to the Simone Veil school,
at 700 meters.

631
00:38:20,360 --> 00:38:22,450
A walk
5-6 minutes

632
00:38:22,480 --> 00:38:26,410
than the two 8 year old girls
they usually did together.

633
00:38:26,660 --> 00:38:30,310
This time, however,
no one seems to have seen them,

634
00:38:30,520 --> 00:38:32,990
and the teacher, 
not seeing them arrive,

635
00:38:33,010 --> 00:38:35,000
raised the alarm at 8.10am.

636
00:38:35,430 --> 00:38:39,790
After the parents confirmed to us
who went to school

637
00:38:39,990 --> 00:38:42,340
an investigation was opened
for disturbing disappearance,

638
00:38:42,370 --> 00:38:44,320
seizure
and kidnapping of minors,

639
00:38:44,340 --> 00:38:46,460
entrusted to the judicial police.

640
00:38:47,760 --> 00:38:49,390
Now let's listen to your questions.

641
00:38:49,420 --> 00:38:50,480
Who is?

642
00:38:50,930 --> 00:38:51,730
Who is?

643
00:38:52,150 --> 00:38:54,130
Here, for {\i1}Détective.{\i0}

644
00:38:54,290 --> 00:38:57,320
It's been almost 32 hours
since his disappearance

645
00:38:57,340 --> 00:38:58,350
has been reported,

646
00:38:58,770 --> 00:39:01,770
and we know that in these cases
the first hours are decisive.

647
00:39:01,790 --> 00:39:03,970
Yet you have not activated
the kidnapping alert?

648
00:39:03,990 --> 00:39:06,580
Activation of the alert
is regulated by law.

649
00:39:06,610 --> 00:39:08,690
Not all criteria are met.

650
00:39:09,700 --> 00:39:12,870
But why give up
to an effective tool?

651
00:39:12,910 --> 00:39:15,200
Unless
it's not already too late.

652
00:39:15,450 --> 00:39:16,500
At this point,

653
00:39:16,550 --> 00:39:20,140
no track is privileged,
none are excluded.

654
00:39:21,190 --> 00:39:23,580
And I assure you
that we are doing everything we can

655
00:39:23,600 --> 00:39:26,640
to find Caroline and Léa
safe and sound,

656
00:39:26,680 --> 00:39:27,840
as soon as possible.

657
00:39:28,420 --> 00:39:30,100
Thanks for the question.

658
00:39:30,310 --> 00:39:31,940
He was a truck driver.

659
00:39:32,380 --> 00:39:35,770
He stopped 5-6 years ago
to take care of mom.

660
00:39:39,510 --> 00:39:40,770
Do you want one?

661
00:39:41,560 --> 00:39:42,390
No thank you.

662
00:39:44,990 --> 00:39:48,600
After his death
he moved here.

663
00:39:48,880 --> 00:39:52,270
Then he stopped doing everything,
he closed in on himself.

664
00:39:52,560 --> 00:39:56,170
He wasn't even a witty man,
imagine later…

665
00:39:58,800 --> 00:40:01,140
Did he have friends, anyone close?

666
00:40:02,980 --> 00:40:05,360
Neither friends, nor girlfriend.

667
00:40:13,950 --> 00:40:17,080
I only had one relationship with him,
in middle school.

668
00:40:17,190 --> 00:40:19,530
Yet it wasn't
not even that bad.

669
00:40:22,620 --> 00:40:24,660
When he found out
what he had done,

670
00:40:24,690 --> 00:40:25,880
wasn't he surprised?

671
00:40:25,900 --> 00:40:27,690
Yes, certainly.

672
00:40:28,900 --> 00:40:32,110
It was strange,
but from here to kill someone…

673
00:40:35,080 --> 00:40:38,220
Women already made him uncomfortable,
mine too.

674
00:40:38,450 --> 00:40:41,600
I asked him once
what problem did he have with her.

675
00:40:42,110 --> 00:40:43,260
He answered me

676
00:40:43,290 --> 00:40:45,780
that wasn't her,
which were all the same.

677
00:40:46,870 --> 00:40:49,180
He never spoke to her
of a group of friends?

678
00:40:50,970 --> 00:40:51,770
No.

679
00:40:52,860 --> 00:40:54,910
But what did he do all day?

680
00:41:16,620 --> 00:41:17,670
It's a mouse.

681
00:41:40,350 --> 00:41:41,430
Here you are.

682
00:41:42,720 --> 00:41:44,680
Here's how it went
 his free time.

683
00:41:44,820 --> 00:41:46,660
And most of his nights.

684
00:41:48,970 --> 00:41:50,560
What is all this stuff?

685
00:41:51,120 --> 00:41:52,450
It's the CB.

686
00:41:53,660 --> 00:41:55,500
The ancestor of the Internet.

687
00:41:56,160 --> 00:41:58,090
A mobile station, a fixed apparatus.

688
00:41:58,380 --> 00:42:00,980
It works like a pirate radio.

689
00:42:01,230 --> 00:42:02,280
Meaning what?

690
00:42:02,600 --> 00:42:07,000
Allows you to transmit and receive
signals in a limited range.

691
00:42:07,700 --> 00:42:09,000
How to explain it to you?

692
00:42:09,530 --> 00:42:10,390
Imagine that radio waves

693
00:42:10,680 --> 00:42:11,690
let them be like light.

694
00:42:13,070 --> 00:42:15,390
The higher you are,
the larger the antenna,

695
00:42:15,730 --> 00:42:18,190
the more you can convey
and receive long distance.

696
00:42:18,780 --> 00:42:19,740
And what is it for?

697
00:42:19,930 --> 00:42:21,770
It's no use.

698
00:42:22,080 --> 00:42:23,050
It is used to…

699
00:42:23,890 --> 00:42:28,460
It's of no use, that is
to talk to people, randomly,

700
00:42:28,570 --> 00:42:29,800
to pass the time.

701
00:42:29,930 --> 00:42:30,780
Do you want me to show you?

702
00:42:30,800 --> 00:42:32,310
Yes, go.

703
00:42:43,600 --> 00:42:44,650
Here we are.

704
00:42:44,860 --> 00:42:46,490
You look for white noise.

705
00:42:46,700 --> 00:42:48,000
“White noise”?

706
00:42:49,840 --> 00:42:51,170
Do you hear?

707
00:42:51,640 --> 00:42:52,690
No interference.

708
00:42:54,350 --> 00:42:57,270
TX test for Ponce-Mirabelle.

709
00:42:57,450 --> 00:43:00,010
Do you receive me? Step.

710
00:43:00,990 --> 00:43:02,790
Change frequency.

711
00:43:03,690 --> 00:43:05,280
Scroll.

712
00:43:06,100 --> 00:43:06,830
TX test

713
00:43:06,830 --> 00:43:08,670
for QSO, this is Ponce-Mirabelle.

714
00:43:08,920 --> 00:43:10,970
Do you receive me?

715
00:43:14,110 --> 00:43:18,040
TX test for QSO, here
Ponce-Mirabelle, do you read me?

716
00:43:18,550 --> 00:43:19,840
Nobody uses it anymore.

717
00:43:20,790 --> 00:43:21,720
But what are you saying?

718
00:43:21,970 --> 00:43:24,600
It's going great.
Do you know survivalism?

719
00:43:24,860 --> 00:43:27,960
Those exalted ones
who go into the woods armed

720
00:43:27,990 --> 00:43:30,080
with food supplies?

721
00:43:30,450 --> 00:43:33,190
Exalted I don't know,
but they are well equipped.

722
00:43:33,440 --> 00:43:35,160
Imagine that one day
there is no more Internet,

723
00:43:35,190 --> 00:43:36,520
or telephone networks

724
00:43:36,550 --> 00:43:40,200
you would be very happy to have
short waves to communicate.

725
00:43:40,220 --> 00:43:41,530
This is the future.

726
00:43:44,440 --> 00:43:47,150
TX test for QSO,
Ponce-Mirabelle here.

727
00:43:47,180 --> 00:43:48,580
Do you receive me? Step.

728
00:43:48,840 --> 00:43:49,880
“QSO”?

729
00:43:49,990 --> 00:43:52,480
“QSO” is for making
a transmission test.

730
00:43:52,770 --> 00:43:55,870
I simulate a call
hoping someone will reply.

731
00:43:56,160 --> 00:43:57,710
And what is this?

732
00:43:57,820 --> 00:43:59,300
The intensity of the signal.

733
00:43:59,550 --> 00:44:02,400
The more red it goes,
the closer the person is.

734
00:44:02,650 --> 00:44:03,980
Okay, Ponce-Mirabelle.

735
00:44:04,270 --> 00:44:05,530
Here Neumann 72 on micro.

736
00:44:05,830 --> 00:44:08,430
I'm coming back from work,
I was about to switch to ORT.

737
00:44:08,460 --> 00:44:11,030
So 73 and thanks for the QSO.
 Over and out.

738
00:44:11,280 --> 00:44:13,560
Thanks Neumann 72,
 good evening.

739
00:44:30,380 --> 00:44:31,390
Good evening.

740
00:44:33,270 --> 00:44:35,390
Can I offer you a drink?

741
00:44:35,540 --> 00:44:37,380
Kind, but no thanks.

742
00:44:39,470 --> 00:44:41,570
I've been watching her for a while,

743
00:44:41,590 --> 00:44:45,490
and I was talking about it
with colleagues at that table.

744
00:44:45,810 --> 00:44:49,420
I told them that she
she is a lovely young woman.

745
00:44:50,670 --> 00:44:52,270
And in my opinion,
very special.

746
00:44:54,110 --> 00:44:55,420
So I allowed myself
to reach it

747
00:44:55,440 --> 00:44:58,830
with this Cabernet Syrah 2022.

748
00:45:05,240 --> 00:45:06,410
And a question.

749
00:45:11,100 --> 00:45:11,610
According to her,

750
00:45:12,510 --> 00:45:14,120
what makes it so special?

751
00:45:21,290 --> 00:45:22,600
I have a question too.

752
00:45:31,600 --> 00:45:32,630
Because people like you

753
00:45:32,660 --> 00:45:34,060
they don't understand
when do you say no?

754
00:45:35,160 --> 00:45:36,140
In every bar

755
00:45:36,160 --> 00:45:39,040
it's always there
a slimy guy like you.

756
00:45:41,670 --> 00:45:44,520
You wanted to know
What am I special about?

757
00:45:50,830 --> 00:45:52,600
Here you are, satisfied.

758
00:45:54,690 --> 00:45:55,740
Are you no longer thirsty?

759
00:45:59,490 --> 00:46:01,300
The little girl drinks a lot.

760
00:46:03,820 --> 00:46:05,410
You are a beautiful couple.

761
00:46:12,970 --> 00:46:15,070
You've made friends
with colleagues?

762
00:46:15,830 --> 00:46:17,610
It's full of sharks here.

763
00:46:18,870 --> 00:46:20,300
Are you always independent?

764
00:46:20,510 --> 00:46:24,440
You know, we do
small crime news.

765
00:46:24,730 --> 00:46:28,200
They take care of it
of social news.

766
00:46:28,430 --> 00:46:30,520
We don't play
 in the same championship.

767
00:46:40,300 --> 00:46:41,860
What the hell is going on?

768
00:46:42,230 --> 00:46:44,820
I can't talk now,
I'll call you back.

769
00:46:44,960 --> 00:46:46,540
Christian?

770
00:46:55,780 --> 00:46:58,410
-Ready?
-Notify when you change phone.

771
00:46:58,540 --> 00:47:01,040
I send you empty messages
like an idiot.

772
00:47:02,080 --> 00:47:03,350
Where are you?

773
00:47:03,680 --> 00:47:05,700
I'm in the hotel,
I just got back.

774
00:47:06,740 --> 00:47:08,830
Do you want to see each other?

775
00:47:13,300 --> 00:47:13,960
Shh, shh.

776
00:47:21,420 --> 00:47:24,580
-What are you doing here?
-It's the holidays.

777
00:47:25,220 --> 00:47:25,800
So what?

778
00:47:25,820 --> 00:47:28,130
Couldn't her father keep her?

779
00:47:28,450 --> 00:47:30,000
You are the father.

780
00:47:30,540 --> 00:47:31,590
As?

781
00:47:34,180 --> 00:47:38,370
If he lived alone on a farm,
he wasn't part of a group.

782
00:47:38,660 --> 00:47:42,050
Yes, he was a food engineer,
a former truck driver.

783
00:47:42,260 --> 00:47:45,390
Ah, “foodie”…
I understood “cyclist”!

784
00:47:46,580 --> 00:47:49,790
I think he found himself
a community of people like him.

785
00:47:49,870 --> 00:47:52,630
Types of the area,
isolated, resentful.

786
00:47:52,950 --> 00:47:53,480
Hum.

787
00:47:54,560 --> 00:47:55,860
Sorry, but I don't believe it.

788
00:47:56,720 --> 00:47:57,770
Seriously?

789
00:47:58,830 --> 00:48:00,240
The police do their job well,

790
00:48:00,260 --> 00:48:03,650
if Lacombe had had accomplices,
they would find them.

791
00:48:11,070 --> 00:48:12,910
Do you want to stay here tonight?

792
00:48:13,890 --> 00:48:15,190
And the little girl?

793
00:48:16,040 --> 00:48:17,530
He caught us off guard a long time ago.

794
00:48:17,780 --> 00:48:19,120
-Oh yes?
-Hum.

795
00:48:19,880 --> 00:48:21,430
-No?
-Mmm.

796
00:48:23,810 --> 00:48:25,140
Tell me the truth...

797
00:48:26,650 --> 00:48:28,780
did you steal the flowers?

798
00:48:32,330 --> 00:48:35,760
Intern at the newspaper
just to piss off your dad?

799
00:48:42,480 --> 00:48:45,150
I thought
it would have brought us closer.

800
00:48:47,610 --> 00:48:51,250
Instead he investigates alone,
without me.

801
00:48:52,200 --> 00:48:53,780
And I'm here with you,

802
00:48:54,300 --> 00:48:55,900
700 kilometers from there.

803
00:48:56,600 --> 00:48:58,690
You have to start somewhere.

804
00:49:00,520 --> 00:49:02,030
How long have you been reporting on crime?

805
00:49:02,700 --> 00:49:04,750
Enough to have seen a lot.

806
00:49:05,500 --> 00:49:06,840
Even more than one.

807
00:49:07,650 --> 00:49:08,430
Any case

808
00:49:08,450 --> 00:49:09,500
it's different.

809
00:49:09,780 --> 00:49:12,340
Yes, but they end
almost always the same way.

810
00:49:13,220 --> 00:49:15,540
“Corrèze: a man
kills his partner",

811
00:49:15,640 --> 00:49:17,630
“Dordogne: a man kills his wife”.

812
00:49:18,110 --> 00:49:20,430
“Auvergne: a man
kills his ex-wife."

813
00:49:20,690 --> 00:49:22,130
At least it's being talked about.

814
00:49:23,310 --> 00:49:26,300
In theory, crime news
he should tell all the crimes.

815
00:49:26,480 --> 00:49:27,970
Instead we prefer to fill it

816
00:49:27,990 --> 00:49:31,210
with more or less stories
interesting, fun.

817
00:49:32,160 --> 00:49:34,620
I call him
“diversionary news”.

818
00:49:36,900 --> 00:49:40,330
But murder is different.

819
00:49:41,220 --> 00:49:43,180
For some men,
kill a woman

820
00:49:43,780 --> 00:49:46,820
it's a way to demonstrate
to be real men.

821
00:49:47,110 --> 00:49:49,990
Even at cost
to spend his life in prison.

822
00:49:53,090 --> 00:49:54,680
Do you know what's missing?

823
00:49:55,600 --> 00:49:57,700
Stories that end well.

824
00:49:58,100 --> 00:50:00,160
“Charente-Maritime:
a man returns home

825
00:50:00,160 --> 00:50:02,760
and he does not kill his wife."

826
00:50:03,320 --> 00:50:06,150
“Go get the kids,
does the shopping, the dishes,

827
00:50:06,440 --> 00:50:07,480
take out the garbage."

828
00:50:07,710 --> 00:50:10,630
And that's what it would be
a front page headline.

829
00:50:25,630 --> 00:50:26,900
What are you doing?

830
00:50:27,060 --> 00:50:28,620
I'm waking up.

831
00:50:28,870 --> 00:50:30,710
-Are you not ready yet?
-No.

832
00:50:31,000 --> 00:50:32,800
They found the girls.

833
00:50:32,800 --> 00:50:34,350
I've been calling you for a while.

834
00:50:34,640 --> 00:50:36,980
-It didn't ring.
-I left you ten messages.

835
00:50:38,450 --> 00:50:40,120
Turn on the TV.
Fuck, mom.

836
00:50:40,370 --> 00:50:41,420
-Samuel?
-I replied.

837
00:50:41,950 --> 00:50:43,000
And then he hangs up.

838
00:50:43,260 --> 00:50:44,810
-Can you hear me?
-Line sign

839
00:50:48,740 --> 00:50:51,620
{\i1}-Léa and Caroline have found shelter
under this building,

840
00:50:51,840 --> 00:50:54,690
{\i1}in front of this defective door,

841
00:50:55,770 --> 00:50:59,660
{\i1}forced last night
by the police.

842
00:50:59,950 --> 00:51:02,300
-Yes, ready?
-Samuel, can you hear me?

843
00:51:03,590 --> 00:51:06,440
-Yes, I hear you. And you?
-No, I feel bad.

844
00:51:07,380 --> 00:51:08,230
{\i1}Everything okay?{\i0}

845
00:51:08,280 --> 00:51:10,920
The signal sucks
in the mountains.

846
00:51:11,850 --> 00:51:13,940
Have you seen? 
They found the girls.

847
00:51:14,680 --> 00:51:17,690
Oh, man… yes, amazing.

848
00:51:18,690 --> 00:51:20,020
But now you exaggerate.

849
00:51:20,580 --> 00:51:23,720
Better for them, right?
Too bad for us, though.

850
00:51:24,660 --> 00:51:27,560
Imagine staying two days
in a garbage room.

851
00:51:27,710 --> 00:51:28,970
Poor little girls.

852
00:51:29,740 --> 00:51:31,800
So what do you do?

853
00:51:32,440 --> 00:51:34,250
Remains? Are you coming back?

854
00:51:34,470 --> 00:51:36,100
Are you going to the Jessica affair?

855
00:51:37,050 --> 00:51:39,110
No, forget it, you know what?

856
00:51:39,370 --> 00:51:43,550
I'll dig some more and get you ready
a nice piece.

857
00:51:43,800 --> 00:51:44,850
Okay.

858
00:51:45,410 --> 00:51:47,860
Then send me everything
as soon as you have something?

859
00:51:47,880 --> 00:51:49,760
-Certain!
-HI.

860
00:51:53,590 --> 00:51:54,920
Well done, guys.

861
00:51:56,430 --> 00:51:57,980
So, what's new?

862
00:51:58,160 --> 00:51:59,740
Yes… no, I'll tell you later.

863
00:52:00,030 --> 00:52:01,080
Come on, tell me.

864
00:52:01,520 --> 00:52:03,110
No, not now, later.

865
00:52:03,130 --> 00:52:04,470
I'll call you back.

866
00:52:08,110 --> 00:52:09,910
Did he hang up on you?

867
00:52:16,790 --> 00:52:17,720
A coffee?

868
00:52:17,740 --> 00:52:19,070
Yes please.

869
00:52:24,970 --> 00:52:28,270
Can I use your Mac?
Aubin should have sent me the Patricia file.

870
00:52:28,290 --> 00:52:29,520
It's in the bag.

871
00:52:30,450 --> 00:52:31,330
Good morning.

872
00:52:31,410 --> 00:52:32,070
Good morning.

873
00:52:32,330 --> 00:52:33,630
Good morning sweetie.

874
00:52:37,400 --> 00:52:39,160
-I don't know how you do it.
-To do what?

875
00:52:39,820 --> 00:52:41,840
To manage all this.

876
00:52:41,970 --> 00:52:43,770
Do I have a choice?

877
00:53:26,960 --> 00:53:28,510
One moment, please.

878
00:53:30,540 --> 00:53:31,840
Sam, I'm working.

879
00:53:31,940 --> 00:53:34,150
The dossier you sent me
it sucks!

880
00:53:34,180 --> 00:53:37,110
The investigation is entirely censored.
What are you saying?

881
00:53:37,130 --> 00:53:41,310
Spagiani made fun of you:
names, cities, everything is blacked out.

882
00:53:41,340 --> 00:53:45,020
If the case is closed,
why protect the investigation like this?

883
00:53:45,520 --> 00:53:47,740
I have a lead, but I'm stuck.

884
00:53:47,800 --> 00:53:50,640
I need a name,
 a place to start from.

885
00:54:04,120 --> 00:54:06,210
I propose
a complete internal service…

886
00:54:07,160 --> 00:54:07,690
Sit down.

887
00:54:08,250 --> 00:54:11,940
Interior and exterior of the area,
so we don't run any risks.

888
00:54:20,010 --> 00:54:21,310
Back already?

889
00:54:22,370 --> 00:54:23,640
Patricia Robert.

890
00:54:24,060 --> 00:54:26,440
I gave you the whole dossier.

891
00:54:26,490 --> 00:54:28,580
They are all blacked out, the procedures.

892
00:54:29,520 --> 00:54:31,970
Why do you protect so much
a case already closed?

893
00:54:32,450 --> 00:54:35,880
Let's say the Fresnel case
it changed everything.

894
00:54:46,000 --> 00:54:48,350
-What do you need?
-Something concrete.

895
00:54:49,230 --> 00:54:52,150
I need a lead,
a thread to pull.

896
00:54:52,950 --> 00:54:55,550
So, what are you betting on?

897
00:54:56,010 --> 00:54:57,060
A serial killer?

898
00:55:00,710 --> 00:55:03,560
My men on site
they always had two theories.

899
00:55:04,060 --> 00:55:06,410
One: Lacombe was the only one guilty.

900
00:55:06,640 --> 00:55:09,020
And the other… not necessarily.

901
00:55:11,140 --> 00:55:12,660
Let's make an exchange:

902
00:55:12,980 --> 00:55:16,340
tell me what you're working on
and I talk about it at DCPI.

903
00:55:16,650 --> 00:55:17,910
We see.

904
00:55:18,650 --> 00:55:20,490
We discuss it.

905
00:55:23,540 --> 00:55:25,730
Now listen to me carefully.

906
00:55:26,140 --> 00:55:28,340
If one or more psychopaths
they wander around the area,

907
00:55:28,370 --> 00:55:29,800
You have to tell me, and right away.

908
00:55:29,830 --> 00:55:32,150
Otherwise I'll report you
and your shitty newspaper

909
00:55:32,180 --> 00:55:33,320
for omission of crime.

910
00:55:33,340 --> 00:55:35,720
75,000 euro fine
and 3 years in prison.

911
00:55:36,000 --> 00:55:37,840
Is that enough for you as a concrete thing?

912
00:55:39,260 --> 00:55:40,590
Can you hear me?

913
00:55:40,720 --> 00:55:42,270
Can you hear me or not?!

914
00:55:44,170 --> 00:55:44,770
Ready?

915
00:55:45,280 --> 00:55:45,830
Yes!

916
00:55:45,850 --> 00:55:47,470
Yes, yes, done, of course.

917
00:55:48,240 --> 00:55:49,530
Go figure, it's his technique.

918
00:55:50,160 --> 00:55:52,160
Last month 
he told me the opposite.

919
00:55:52,770 --> 00:55:54,610
So you understand…

920
00:56:06,400 --> 00:56:07,050
So?

921
00:56:07,480 --> 00:56:09,030
You're on the right track.

922
00:56:09,110 --> 00:56:12,750
I've never seen him so furious,
he even threatened me.

923
00:56:13,000 --> 00:56:15,890
Charleval. A small village
between Hazebrouck and Bailleul.

924
00:56:16,180 --> 00:56:17,320
Try over there.

925
00:56:17,350 --> 00:56:20,270
Charleval.
Thanks Aubin, you're great!

926
00:57:10,230 --> 00:57:13,550
I'm on the road to Gaillon,
the weather is nice, it feels good.

927
00:57:13,840 --> 00:57:16,720
But I have some problems
about frequency, too?

928
00:57:16,990 --> 00:57:18,280
Since this morning.

929
00:57:27,180 --> 00:57:30,260
I saw a little girl
on the side of the road,

930
00:57:30,290 --> 00:57:31,630
he had punctured his bike.

931
00:57:31,660 --> 00:57:34,500
I would have even stopped
to give her a hand.

932
00:57:39,560 --> 00:57:41,260
Leave it alone
and keep your hands on the wheel!

933
00:57:41,280 --> 00:57:43,740
Think of your wife waiting for you!

934
00:58:04,250 --> 00:58:07,170
{\i1}…with your permission. Hello.{\i0}

935
00:58:11,960 --> 00:58:13,010
Oh, fuck.

936
00:58:14,064 --> 00:58:15,450
It's incredible.

937
00:58:15,470 --> 00:58:18,860
They were blocked
50 meters from where we were.

938
00:58:19,460 --> 00:58:20,853
We've been like this for a long time

939
00:58:20,889 --> 00:58:21,969
from being heroes.

940
00:58:33,460 --> 00:58:35,810
I hope Sam
didn't promise her anything.

941
00:58:43,130 --> 00:58:46,270
You know what the difference is
between your father and you?

942
00:58:48,276 --> 00:58:49,316
What?

943
00:58:49,910 --> 00:58:52,540
Your father, when he sees
Jessica's photo,

944
00:58:52,540 --> 00:58:54,880
think:
“It could have been my daughter.”

945
00:58:54,880 --> 00:58:57,730
While you think:
“It could have been me.”

946
00:58:58,863 --> 00:59:00,953
I don't think he thinks like that.

947
00:59:05,049 --> 00:59:07,139
I think I can finish on my own.

948
00:59:08,153 --> 00:59:11,003
If you leave now,
arrive for tonight.

949
00:59:11,176 --> 00:59:12,226
Seriously?

950
00:59:12,604 --> 00:59:14,234
Come on, go, go.

951
00:59:14,439 --> 00:59:16,779
-Thank you!
-Yes, yes... don't exaggerate.

952
00:59:17,369 --> 00:59:18,449
Thanks, huh!

953
00:59:18,650 --> 00:59:19,690
A kiss!

954
01:00:02,285 --> 01:00:04,392
I'm at a roundabout,
I'll get back to you later.

955
01:00:04,459 --> 01:00:07,350
No Kodak for now
and no Disco 22 in QRD Grainville.

956
01:00:07,375 --> 01:00:07,950
Step.

957
01:00:09,830 --> 01:00:12,021
“No speed cameras, no patrols…”

958
01:00:12,591 --> 01:00:14,760
No speed cameras, no patrols…

959
01:00:16,438 --> 01:00:17,640
“Kodak”... “Kodak”...

960
01:00:18,161 --> 01:00:19,190
“Speed cameras”.

961
01:00:20,177 --> 01:00:23,290
“Disco 22” - police car.

962
01:00:23,949 --> 01:00:25,923
“QRD”… direction.

963
01:00:29,288 --> 01:00:32,546
“No speed cameras or police
towards Grainville”, ok.

964
01:00:33,550 --> 01:00:36,041
51 from Daddy33 on the D149.

965
01:00:36,359 --> 01:00:38,245
I'm coming home,
I continue as fixed.

966
01:00:38,270 --> 01:00:39,530
Thanks for the QRM 22.

967
01:00:39,530 --> 01:00:41,714
You can never be too careful.
What did that bastard say?

968
01:00:43,180 --> 01:00:47,110
“Daddy33”… ok,
must be his nickname.

969
01:01:00,702 --> 01:01:03,550
You are disturbed on the frequency,
I receive you badly.

970
01:01:03,800 --> 01:01:07,382
On my “centipede” on the D1
there is traffic.

971
01:01:07,649 --> 01:01:08,270
To you.

972
01:01:08,530 --> 01:01:10,910
"Centipede"?
What does it mean?

973
01:01:11,120 --> 01:01:12,710
Ah, it's the trucks.

974
01:03:19,574 --> 01:03:20,305
Ready?

975
01:03:20,330 --> 01:03:22,930
-You didn't call me back.
-No, sorry.

976
01:03:23,652 --> 01:03:24,942
Where are you at?

977
01:03:24,967 --> 01:03:27,617
Nowhere,
I thought I had something but…

978
01:03:27,710 --> 01:03:28,870
And you in Chambery?

979
01:03:29,510 --> 01:03:31,282
-I left.
-What would it be like?

980
01:03:31,640 --> 01:03:32,690
I'm coming to help you.

981
01:03:33,342 --> 01:03:35,680
But no, Ava,
I don't need your help.

982
01:03:35,705 --> 01:03:38,265
Stay with Christian,
you will be more useful there.

983
01:03:38,776 --> 01:03:40,836
Too late,
I'm already on the train.

984
01:03:40,873 --> 01:03:42,713
Arrive at 10pm, be there.

985
01:03:49,070 --> 01:03:50,620
Holy shit!

986
01:04:52,516 --> 01:04:53,566
Good evening.

987
01:05:50,436 --> 01:05:53,725
My dad has it again
problems with the stove, that idiot,

988
01:05:53,750 --> 01:05:54,897
I don't know what you're up to.

989
01:05:55,117 --> 01:05:56,205
And what are you doing?

990
01:05:57,114 --> 01:05:58,530
I filled up,
it was dry.

991
01:05:59,603 --> 01:06:01,623
We're drinking heavily tonight
by Napoleon,

992
01:06:01,674 --> 01:06:02,457
will you join us later?

993
01:06:05,600 --> 01:06:06,900
I'm QRE in an hour,

994
01:06:07,150 --> 01:06:09,500
unless my father
 do not offer drinks.

995
01:06:10,338 --> 01:06:12,685
Okay, and don't get caught
by the cops.

996
01:06:13,311 --> 01:06:14,980
Come on, maybe there's someone in the area.

997
01:06:15,230 --> 01:06:17,487
In case, 88, beautiful and QRU.
Step.

998
01:06:41,263 --> 01:06:43,353
Break Martel 732, do you read me?

999
01:06:51,423 --> 01:06:52,553
Green light for the path.

1000
01:06:53,207 --> 01:06:55,730
I'll wait a moment as said
or do I proceed?

1001
01:06:55,980 --> 01:06:56,990
To you.

1002
01:07:00,193 --> 01:07:01,783
I receive you, Némésis.

1003
01:07:01,991 --> 01:07:03,788
Try not to stand out too much,
you never know.

1004
01:07:04,032 --> 01:07:06,422
Clean area or do you have doubts?

1005
01:07:07,230 --> 01:07:09,830
Nothing in front, nothing behind.
Step.

1006
01:08:58,279 --> 01:08:59,289
Who are you?

1007
01:09:02,590 --> 01:09:04,140
Who are you?

1008
01:09:07,243 --> 01:09:09,043
What are you doing here?

1009
01:09:47,016 --> 01:09:47,690
Come on, come on!

1010
01:09:47,715 --> 01:09:49,196
-What happened?
-You come.

1011
01:09:57,941 --> 01:09:59,817
I receive you badly,
Merlot 60.

1012
01:09:59,842 --> 01:10:01,961
You forgot your slippers,
apparently.

1013
01:10:02,380 --> 01:10:04,190
Do they know we are listening to them?

1014
01:10:09,017 --> 01:10:10,577
I thought so too at first:

1015
01:10:10,610 --> 01:10:13,090
“They are stupid,
everyone hears them,

1016
01:10:13,340 --> 01:10:14,390
“It's risky.”

1017
01:10:14,517 --> 01:10:15,683
Instead they are very clever.

1018
01:10:15,950 --> 01:10:18,030
In reality everyone feels,
but no one really listens.

1019
01:10:18,320 --> 01:10:21,130
Not a trace remains, it's all in code,
do you understand?

1020
01:10:21,460 --> 01:10:23,883
Come on, write, write before I forget.
Némésis.

1021
01:10:23,908 --> 01:10:25,263
-Do you have a pen? 
- Martel 732.

1022
01:10:25,317 --> 01:10:26,483
I dropped it. He's next to you.

1023
01:10:26,542 --> 01:10:28,955
Némésis, Martel 732, Napoléon.

1024
01:10:29,246 --> 01:10:31,080
{\i1}-Napoléon... -Némésis.{\i0}

1025
01:10:32,060 --> 01:10:33,080
Martel 732.

1026
01:10:33,203 --> 01:10:34,243
Is that all?

1027
01:10:34,771 --> 01:10:35,770
Némésis.

1028
01:10:37,038 --> 01:10:38,338
It tells me something.

1029
01:10:38,363 --> 01:10:39,953
-What are you doing? 
-Wait, wait.

1030
01:10:40,500 --> 01:10:43,130
Here you are!
He is one of Jessica's followers.

1031
01:10:44,551 --> 01:10:45,470
Fuck…

1032
01:10:47,074 --> 01:10:48,860
I fucking knew it.

1033
01:10:50,039 --> 01:10:52,709
They are the same ones who killed
the two girls?

1034
01:10:52,734 --> 01:10:53,394
Exact.

1035
01:10:54,189 --> 01:10:55,782

The common point is the road.

1036
01:10:55,889 --> 01:10:58,002
By car or bike,
always the road.

1037
01:10:58,522 --> 01:11:00,190
Most foodies
they are men.

1038
01:11:00,305 --> 01:11:02,933
As soon as they see a girl
on the street, they say it,

1039
01:11:02,958 --> 01:11:04,008
and they listen.

1040
01:11:04,943 --> 01:11:05,733
You understand?

1041
01:11:06,000 --> 01:11:08,630
For them it's like having eyes 
and ears everywhere.

1042
01:11:15,396 --> 01:11:17,016
Did he see your face?

1043
01:11:18,236 --> 01:11:19,576
No, I don't think so.

1044
01:11:20,100 --> 01:11:21,430
It was dark!

1045
01:11:23,376 --> 01:11:25,216
But I saw him.

1046
01:11:31,682 --> 01:11:34,770
It's not possible! You really leave me
alone like this?!

1047
01:11:36,120 --> 01:11:38,040
And here I come
like an idiot.

1048
01:11:39,287 --> 01:11:41,840
Across all of France
and you stand me up.

1049
01:11:43,519 --> 01:11:45,520
How many times have I waited for you,

1050
01:11:45,556 --> 01:11:48,484
but you don't care,
you only think about yourself!

1051
01:11:58,540 --> 01:12:00,880
But you realize,
what if he took you?

1052
01:12:01,930 --> 01:12:03,760
Do you take me for an idiot?

1053
01:12:04,020 --> 01:12:05,100
Let me see

1054
01:12:05,125 --> 01:12:06,675
what did you find on him.

1055
01:12:19,452 --> 01:12:20,975
What is this stuff, is it new?

1056
01:12:21,378 --> 01:12:22,315
Leave me.

1057
01:12:23,299 --> 01:12:25,575
Private profile, no posts,

1058
01:12:25,902 --> 01:12:27,795
he uses it to stalk girls.

1059
01:12:28,516 --> 01:12:31,076
-This is a bundle.
-But what do you know?

1060
01:12:31,156 --> 01:12:32,217
The three fingers raised,

1061
01:12:32,242 --> 01:12:33,446
the P-shaped hand:

1062
01:12:33,520 --> 01:12:34,560
"White Power".

1063
01:12:34,810 --> 01:12:37,990
For normal people
it means: “ok, everything is fine”.

1064
01:12:39,070 --> 01:12:40,580
Trust me.

1065
01:12:43,948 --> 01:12:47,247
You often get chased
by assassins in the woods?

1066
01:12:48,919 --> 01:12:51,299
It happens to me.
Not often, but it happens.

1067
01:12:52,270 --> 01:12:53,350
It happens.

1068
01:12:53,536 --> 01:12:55,156
Your whole life on the road.

1069
01:12:55,910 --> 01:12:57,662
In dingy hotel rooms.

1070
01:12:59,069 --> 01:13:01,589
This isn't how you make a life,
do you know?

1071
01:13:10,786 --> 01:13:13,096
What's stopping you with Solveig?

1072
01:13:23,559 --> 01:13:24,786
Come on, I'm hungry, 
shall we go to eat?

1073
01:13:25,186 --> 01:13:26,696
Yes, let's go.

1074
01:13:26,956 --> 01:13:29,873
But just the two of us,
leave the phone.

1075
01:13:39,306 --> 01:13:40,636
Do you know where we're going?

1076
01:13:41,397 --> 01:13:43,487
In the first place we find.

1077
01:13:43,852 --> 01:13:45,152
If we find it.

1078
01:13:49,156 --> 01:13:52,586
Look, I never asked you:
do you have a boyfriend?

1079
01:13:56,022 --> 01:13:57,612
I don't like men very much.

1080
01:13:58,256 --> 01:13:59,596
Oh yes?

1081
01:14:22,229 --> 01:14:23,529
Come on, seriously,

1082
01:14:23,780 --> 01:14:26,410
what's stopping you
to stay with Solveig?

1083
01:14:27,717 --> 01:14:29,685
You know, Solveig has its own life.

1084
01:14:30,226 --> 01:14:31,806
Her ex, her daughter…

1085
01:14:31,879 --> 01:14:33,139
Does she take care of it?

1086
01:14:42,426 --> 01:14:44,226
I couldn't do it, Ava.

1087
01:14:47,205 --> 01:14:51,355
When your mother left me,
It took me a while to accept it.

1088
01:14:51,566 --> 01:14:53,946
I took refuge in work.

1089
01:14:54,881 --> 01:14:56,494
To cover a bit of everything,
without criterion.

1090
01:14:56,519 --> 01:14:58,399
Staying at home with you…

1091
01:15:00,349 --> 01:15:01,649
I couldn't do it.

1092
01:16:19,623 --> 01:16:21,173
What do you take?

1093
01:16:59,580 --> 01:17:01,130
We have a problem.

1094
01:17:01,355 --> 01:17:03,445
Gentlemen, have you chosen?

1095
01:17:03,470 --> 01:17:05,560
Are there chips on the menu?

1096
01:17:05,679 --> 01:17:07,229
Chips or sautéed potatoes.

1097
01:17:07,660 --> 01:17:09,460
No, chips, thanks.

1098
01:17:09,710 --> 01:17:11,040
Ok, what about the gentleman?

1099
01:17:11,563 --> 01:17:12,573
The same.

1100
01:17:13,393 --> 01:17:14,473
And the cooking?

1101
01:17:18,786 --> 01:17:20,116
Average for both.

1102
01:17:21,063 --> 01:17:23,050
And also some water. Thank you.

1103
01:17:23,663 --> 01:17:25,503
Please.

1104
01:17:30,019 --> 01:17:30,817
What is it?

1105
01:17:30,842 --> 01:17:32,142
Némésis has just entered.

1106
01:17:33,637 --> 01:17:34,937
Don't turn around.

1107
01:17:37,883 --> 01:17:40,763
He just joined his friends,
there at the bar.

1108
01:17:40,933 --> 01:17:42,223
There are four of them.

1109
01:17:47,029 --> 01:17:48,039
Did he recognize you?

1110
01:17:50,236 --> 01:17:51,816
But he recognized the car.

1111
01:17:53,140 --> 01:17:54,440
He knows we're here.

1112
01:17:56,280 --> 01:17:58,160
They come to check.

1113
01:18:21,389 --> 01:18:22,689
What do we do?

1114
01:18:22,880 --> 01:18:24,180
Normal, calm.

1115
01:18:24,390 --> 01:18:26,200
Normal, a father with his daughter.

1116
01:18:26,973 --> 01:18:30,333
Let's have dinner. Let's wait.
We smile, we talk.

1117
01:18:42,153 --> 01:18:44,493
They are looking for someone who is alone.

1118
01:19:00,330 --> 01:19:01,880
-Where are you going?
-I'll be right back.

1119
01:19:15,289 --> 01:19:16,589
What do we do?

1120
01:19:19,079 --> 01:19:20,129
Let's wait.

1121
01:19:36,160 --> 01:19:36,950
Now.

1122
01:19:49,250 --> 01:19:50,830
Marilyn?

1123
01:19:53,940 --> 01:19:54,980
Where are you going?

1124
01:19:56,280 --> 01:19:58,370
Erm… I went to ask for a light.

1125
01:19:58,953 --> 01:20:00,793
I have it, come on.

1126
01:20:01,596 --> 01:20:02,606
Here.

1127
01:20:12,510 --> 01:20:14,020
It's cold, huh?
Already.

1128
01:21:14,128 --> 01:21:15,723
What are you doing?!

1129
01:21:15,748 --> 01:21:17,327
Are you serious about isolating yourself like this?

1130
01:21:17,352 --> 01:21:20,220
Shit, you're late,
you stay five minutes and leave.

1131
01:21:20,245 --> 01:21:21,295
What's wrong with you?

1132
01:21:22,496 --> 01:21:25,504
Everything okay, are you done?
Come, I'll explain.

1133
01:21:35,990 --> 01:21:37,040
Enjoy your meal.

1134
01:21:45,922 --> 01:21:47,252
What do they do?

1135
01:21:48,570 --> 01:21:49,910
They are waiting for us.

1136
01:21:57,839 --> 01:22:00,429
We have to leave
before only the last ones remain.

1137
01:22:00,550 --> 01:22:01,590
As?

1138
01:22:04,033 --> 01:22:04,793
Standing.

1139
01:22:04,820 --> 01:22:06,175
Have you seen where we are?

1140
01:22:06,200 --> 01:22:08,513
-We are in the middle of the wheat fields.
-Shh.

1141
01:22:11,290 --> 01:22:12,590
Did you notice it too?

1142
01:22:12,840 --> 01:22:14,900
By dint of having our balls taken away...

1143
01:22:20,789 --> 01:22:22,159
Give me the phone.

1144
01:22:23,010 --> 01:22:24,050
To do what?

1145
01:22:25,307 --> 01:22:26,397
The police.

1146
01:22:26,553 --> 01:22:27,593
To tell him what?

1147
01:22:27,946 --> 01:22:29,246
I'll invent something.

1148
01:22:55,430 --> 01:22:58,500
-Good evening, gentlemen.
-Thank you, good evening, goodbye.

1149
01:23:14,440 --> 01:23:17,030
There is no signal, we are underground.

1150
01:23:17,320 --> 01:23:19,410
No windows, no exits,
we are stuck.

1151
01:23:21,246 --> 01:23:22,806
Call from here.

1152
01:23:38,446 --> 01:23:39,706
Police station, good evening.

1153
01:23:39,856 --> 01:23:43,216
Good evening, I'm calling to report
a fight, please.

1154
01:23:43,430 --> 01:23:45,770
Can you speak louder?
Where is it located?

1155
01:23:46,030 --> 01:23:46,860
In a bar.

1156
01:23:47,040 --> 01:23:48,660
In a bar. Which bar?

1157
01:23:48,880 --> 01:23:50,710
Excuse me, please?

1158
01:23:50,970 --> 01:23:52,010
Ready?

1159
01:23:52,340 --> 01:23:55,660
Whose station wagon is it?
Black Volkswagen?

1160
01:23:56,370 --> 01:23:57,500
The one in front.

1161
01:23:57,780 --> 01:24:00,880
I hear voices behind her,
ma'am, is this normal?

1162
01:24:01,210 --> 01:24:03,010
What, isn't it anyone's?

1163
01:24:04,442 --> 01:24:05,507
Can you speak freely?

1164
01:24:05,970 --> 01:24:06,760
Mhm.

1165
01:24:07,160 --> 01:24:08,780
Did anyone see anything?

1166
01:24:09,030 --> 01:24:11,340
{\i1}You are in a bar,
but which one?{\i0}

1167
01:24:11,340 --> 01:24:13,720
The car
she arrived alone.

1168
01:24:23,600 --> 01:24:25,190
What bar is it in?

1169
01:24:25,440 --> 01:24:26,780
At the Napoleon.

1170
01:24:27,030 --> 01:24:29,660
As long as you can
to arrive more or less?

1171
01:24:29,880 --> 01:24:33,300
It might take a while,
I don't have anyone in the area.

1172
01:24:33,590 --> 01:24:34,570
But here we come.

1173
01:24:35,464 --> 01:24:36,950
Can you hurry, please?

1174
01:24:37,200 --> 01:24:37,990
How much?

1175
01:24:40,743 --> 01:24:42,293
They don't know.

1176
01:24:52,793 --> 01:24:54,221
So, you didn't like it?

1177
01:24:54,246 --> 01:24:56,076
Yes, but we weren't hungry.

1178
01:24:58,607 --> 01:25:01,250
Shall I bring you something else?
A coffee, a dessert?

1179
01:25:01,500 --> 01:25:03,050
No, nothing, thanks.

1180
01:25:06,730 --> 01:25:07,740
Are we leaving?

1181
01:25:13,510 --> 01:25:14,520
- Excuse me?
-Yes?

1182
01:25:14,810 --> 01:25:17,950
-Good evening.
-Thank you, goodbye. Good work. Yes?

1183
01:25:18,200 --> 01:25:21,080
Our car stopped
not very far.

1184
01:25:21,340 --> 01:25:23,430
He could give us a lift
up to the city?

1185
01:25:25,770 --> 01:25:27,610
No, we have no place,

1186
01:25:27,666 --> 01:25:28,466
I'm sorry.

1187
01:25:29,049 --> 01:25:30,349
Not even holding us?

1188
01:25:34,334 --> 01:25:35,554
Forget it, Ava.

1189
01:25:35,726 --> 01:25:37,816
Come on, have a good evening. Until we meet again.

1190
01:25:51,630 --> 01:25:52,960
Oh, fuck.

1191
01:25:54,770 --> 01:25:56,610
Don't do it. Don't do it.

1192
01:26:09,609 --> 01:26:10,659
Ladies and gentlemen,

1193
01:26:10,740 --> 01:26:11,790
please,

1194
01:26:11,903 --> 01:26:14,283
we're closing, it's time.

1195
01:29:25,283 --> 01:29:27,883
Hell, they all know each other.

1196
01:29:43,720 --> 01:29:44,770
CQ everyone!

1197
01:29:45,020 --> 01:29:47,650
I'm looking for a vehicle involved in an accident,
Black Passat station wagon.

1198
01:29:47,870 --> 01:29:51,040
Perpetrator of negligence.
Report if spotted, thanks.

1199
01:29:52,090 --> 01:29:54,400
I just did
the Grainville climb, ok.

1200
01:29:56,026 --> 01:29:58,610
I start again from the north,
towards the bridge. Listening.

1201
01:29:59,892 --> 01:30:02,032
Change frequency,
they are often equipped.

1202
01:30:02,079 --> 01:30:03,879
I take a trip west again.

1203
01:30:22,823 --> 01:30:24,308
33 everyone, mayday.

1204
01:30:24,335 --> 01:30:27,887
I just passed a black Passat
 on the D316, at high speed.

1205
01:30:27,914 --> 01:30:32,399
-It could be what you're looking for.
-D316? In what direction?

1206
01:30:32,513 --> 01:30:34,853
Gaillon and Saint-Aubin,
towards Grand Ruban.

1207
01:30:37,240 --> 01:30:39,290
-Fuck, shit!
-What is it?

1208
01:30:39,547 --> 01:30:40,917
Yet I filled up.

1209
01:30:41,823 --> 01:30:43,663
They must have stolen our petrol.

1210
01:30:57,030 --> 01:30:58,330
Come on, go! Go!

1211
01:32:04,680 --> 01:32:05,980
Salts! Salts!

1212
01:32:33,140 --> 01:32:35,190
Oh fuck, shit.

1213
01:32:56,870 --> 01:32:57,910
Fuck.

1214
01:32:59,250 --> 01:33:00,510
Help!

1215
01:33:00,760 --> 01:33:02,350
I'm a journalist!

1216
01:33:02,600 --> 01:33:03,680
I'm broadcasting on UAI!

1217
01:33:09,844 --> 01:33:11,544
Some men are looking
 to kill me!

1218
01:33:11,580 --> 01:33:16,059
A black Ford Raptor
license plate MT-321-BA!

1219
01:33:16,372 --> 01:33:17,704
They have already killed two women:

1220
01:33:17,729 --> 01:33:18,938
Patricia Robert

1221
01:33:18,963 --> 01:33:20,763
and Jessica Fresnel!

1222
01:33:21,140 --> 01:33:22,180

Oh, fuck!

1223
01:33:22,502 --> 01:33:23,302
Dad!

1224
01:33:31,050 --> 01:33:33,140
Fuck, you dirty bitch!

1225
01:33:33,430 --> 01:33:36,790
This is Perlegrise 52, mayday received.
I have you in sight.

1226
01:33:37,040 --> 01:33:38,120
Right behind you.

1227
01:33:40,644 --> 01:33:43,600
I'll call the gendarmerie,
hold on, friend.

1228
01:33:43,850 --> 01:33:45,190
Look, they're running away!

1229
01:34:38,450 --> 01:34:40,260
-Ladies, gentlemen.
-Good morning.

1230
01:36:24,746 --> 01:36:26,226
Hum... come on.

1231
01:36:26,251 --> 01:36:29,379
-Do you want me to reread it anyway?
-It's too late, it's already sent.

1232
01:36:29,666 --> 01:36:31,716
Anyway, a story like this,

1233
01:36:31,741 --> 01:36:33,871
I doubt it will make the front page.

1234
01:36:34,903 --> 01:36:38,411
-Everything OK?
-Yes, even if I'm devastated.

1235
01:36:38,460 --> 01:36:40,270
Normal. Do you know what they say?

1236
01:36:40,502 --> 01:36:43,975
A good week for the press
It's a shitty week for us.

1237
01:36:44,397 --> 01:36:45,947
When does your internship end?

1238
01:36:46,565 --> 01:36:47,855
In two weeks.

1239
01:36:47,880 --> 01:36:49,811
I think mum will keep you.

1240
01:36:49,998 --> 01:36:51,270
You say?-Sure.

1241
01:36:51,772 --> 01:36:54,085
-Sam?
-Yes, go, I'll join you.

1242
01:36:54,332 --> 01:36:56,210
-Are you coming to the bar or not?
-Yes, I'm coming.

1243
01:36:56,271 --> 01:36:57,746
-Ok, see you later.
-Later.

1244
01:37:07,822 --> 01:37:09,872
Be careful, it's a fool's job.

1245
01:37:22,087 --> 01:37:23,127
Where are you at?

1246
01:37:25,366 --> 01:37:26,596
I finished.

1247
01:37:28,667 --> 01:37:29,967
Can you read it to me?

1248
01:37:44,981 --> 01:37:46,031
Then,

1249
01:37:46,085 --> 01:37:47,425
the beginning is a bit confusing.

1250
01:37:47,450 --> 01:37:48,680
This settles it.

1251
01:37:49,429 --> 01:37:50,982
You cut this.

1252
01:37:51,850 --> 01:37:53,127
This, this...

1253
01:37:54,596 --> 01:37:56,176
You eliminate it, you take it away.

1254
01:37:57,080 --> 01:37:59,680
And with this you open.

1255
01:38:02,196 --> 01:38:03,246
Here.

1256
01:38:03,836 --> 01:38:04,626
Hey?

1257
01:38:05,456 --> 01:38:06,726
It's really beautiful.

1258
01:38:07,371 --> 01:38:08,381
Okay?

1259
01:38:08,426 --> 01:38:09,466
Hmm.

1260
01:38:34,893 --> 01:38:35,943
Ava?

1261
01:38:39,615 --> 01:38:41,955
I wanted to tell you
that if you need me,

1262
01:38:42,406 --> 01:38:43,696
and if you feel like it...

1263
01:38:44,696 --> 01:38:46,506
And whatever happens...

1264
01:38:48,497 --> 01:38:49,827
I will always be there.

1265
01:39:12,354 --> 01:39:15,460
Translation and subtitles: CINEQUARANTENA
