1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:06,720 --> 00:00:10,270
<i>This drama only contains fictional events. It does
not have any relation to actual figures or events.</i>

3
00:00:23,190 --> 00:00:25,500
-Put it here.
-I got it.

4
00:00:32,930 --> 00:00:34,600
He's coming.

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,710
Hey.

6
00:00:36,710 --> 00:00:38,090
Stop it.

7
00:00:39,550 --> 00:00:41,590
What are you doing?

8
00:00:48,200 --> 00:00:50,250
Hey, Double Nose is coming. Hurry.

9
00:00:50,250 --> 00:00:51,340
Hurry.

10
00:00:57,350 --> 00:00:58,510
She's here.

11
00:00:58,910 --> 00:01:02,550
Hey, Double Nose.
Bring the mop and clean this area.

12
00:01:05,130 --> 00:01:06,480
<i>Did they put the glue correctly on the mop?</i>

13
00:01:06,480 --> 00:01:06,870
Because of you...
<i>Did they put the glue correctly on the mop?</i>

14
00:01:06,870 --> 00:01:06,970
Because of you...

15
00:01:06,970 --> 00:01:07,510
<i>It needs to stick.</i>
Because of you...

16
00:01:07,510 --> 00:01:09,220
<i>It needs to stick.</i>

17
00:01:09,220 --> 00:01:11,980
<i>It's only fun if she falls on her face.</i>

18
00:01:11,980 --> 00:01:14,100
<i>Should we have put more oil on the floor?</i>

19
00:01:18,840 --> 00:01:20,810
I'll do the mopping so
you clean the window.

20
00:01:20,810 --> 00:01:24,340
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!

21
00:01:25,790 --> 00:01:26,850
Why?

22
00:01:28,890 --> 00:01:30,530
What is this?

23
00:01:32,160 --> 00:01:33,960
Is this glue?

24
00:01:33,960 --> 00:01:36,340
Who put the glue here?

25
00:01:38,900 --> 00:01:40,640
Are you stupid?

26
00:01:40,640 --> 00:01:42,200
It's all your fault.

27
00:01:42,200 --> 00:01:44,570
-Really?
-My back.

28
00:01:44,570 --> 00:01:46,480
It's really not coming off.

29
00:01:48,380 --> 00:01:49,640
What should I do?

30
00:01:49,640 --> 00:01:51,700
Why is it not coming off?

31
00:01:51,700 --> 00:01:52,600
Look at this kid.

32
00:01:59,180 --> 00:02:00,210
Why are you doing this?

33
00:02:00,210 --> 00:02:01,860
He really wants to pick a fight with me today.

34
00:02:02,760 --> 00:02:04,060
Okay, Park Soo Ha.

35
00:02:04,620 --> 00:02:06,040
Today's the day you dig your own grave.

36
00:02:06,040 --> 00:02:07,910
Choong Ki, why are you being so scary?

37
00:02:07,910 --> 00:02:09,230
Shut up!

38
00:02:10,930 --> 00:02:12,870
He might really need to make a coffin.

39
00:02:19,070 --> 00:02:20,670
It finally came off.

40
00:02:22,550 --> 00:02:25,940
Why is Choong Ki overreacting to
Soo Ha instead of Double Nose?

41
00:02:31,610 --> 00:02:32,810
I'm so tired.

42
00:02:42,920 --> 00:02:44,450
Hey.

43
00:02:50,270 --> 00:02:52,190
Hey, who got beaten up?

44
00:02:52,780 --> 00:02:54,530
I just slipped.

45
00:02:54,530 --> 00:02:56,570
Who says Soo Ha is number one in this school?

46
00:02:56,570 --> 00:02:58,010
He won't be number one
if I fight for real with him.

47
00:02:58,010 --> 00:02:59,880
Hang up. I have to pee.

48
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
Liar.

49
00:03:07,800 --> 00:03:10,500
You surprised me.

50
00:03:10,500 --> 00:03:12,340
You tried too hard to say
that you let me off easy.

51
00:03:18,610 --> 00:03:20,350
You don't have to be scared.

52
00:03:20,350 --> 00:03:22,850
Just pee comfortably.

53
00:03:28,340 --> 00:03:29,730
You must be curious.

54
00:03:29,730 --> 00:03:31,460
About how I won.

55
00:03:35,420 --> 00:03:36,770
He's really good.

56
00:03:38,720 --> 00:03:40,300
Should I tell you my secret key?

57
00:03:40,300 --> 00:03:41,490
I don't need it.

58
00:03:45,300 --> 00:03:47,390
You see. I...

59
00:03:47,390 --> 00:03:52,320
can read that person's mind
when I look at his eyes.

60
00:03:52,320 --> 00:03:56,130
What he is thinking, where he is going to
attack and where he plans to dodge.

61
00:03:56,130 --> 00:03:58,280
Really?

62
00:04:01,290 --> 00:04:04,250
It's a lie.
You actually believed that?

63
00:04:04,250 --> 00:04:05,550
There is no such thing as a secret key.

64
00:04:05,550 --> 00:04:07,980
I slipped and kicked into
the air coincidentally but it worked.

65
00:04:07,980 --> 00:04:10,160
Right? That's right, right?

66
00:04:11,480 --> 00:04:13,120
You should thank that coincidence then.

67
00:04:14,610 --> 00:04:16,380
<i>This orphan.</i>

68
00:04:16,380 --> 00:04:18,380
<i>I'll let you off because you're pitiful.</i>

69
00:04:19,920 --> 00:04:21,580
Why, why ,why?

70
00:04:36,010 --> 00:04:38,500
<i>Sometimes because we are two...</i>

71
00:04:38,500 --> 00:04:42,280
<i>I am not afraid of anything.</i>

72
00:04:42,280 --> 00:04:47,310
<i>I am next to you forever.</i>

73
00:04:49,280 --> 00:04:52,360
Is there a useful coupon for this month?

74
00:04:52,360 --> 00:04:55,850
Yes. The pizza and salad coupon...

75
00:04:55,850 --> 00:04:58,840
and the coupon for 40% off the Aqua-quest.

76
00:04:58,840 --> 00:05:00,600
What is the Aqua-quest?

77
00:05:00,600 --> 00:05:02,460
Dad, you don't know what Aqua-quest is?

78
00:05:02,460 --> 00:05:05,370
It's the biggest aquarium in our country.

79
00:05:05,370 --> 00:05:07,370
We have to go to this.

80
00:05:07,370 --> 00:05:09,680
I don't really like the aquarium.

81
00:05:09,680 --> 00:05:11,790
Dad already went many times.

82
00:05:11,790 --> 00:05:13,400
But, I haven't gone to it.

83
00:05:13,400 --> 00:05:14,970
Not even once since the day I was born.

84
00:05:14,970 --> 00:05:17,320
So, let's go next week.

85
00:05:17,320 --> 00:05:18,300
Yes?

86
00:05:18,300 --> 00:05:19,840
Okay.

87
00:05:19,840 --> 00:05:22,400
Then isn't there a weekend coupon
instead of a weekday coupon?

88
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
I can't go on the weekdays.

89
00:05:23,800 --> 00:05:27,470
It's only 30% off on the weekends.

90
00:05:27,470 --> 00:05:28,600
What a waste.

91
00:05:44,030 --> 00:05:45,620
<i>Soo Ha.</i>

92
00:05:48,650 --> 00:05:49,880
<i>Soo Ha.</i>

93
00:05:51,400 --> 00:05:52,610
<i>Wake up.</i>

94
00:05:52,610 --> 00:05:54,080
Dad.

95
00:05:54,770 --> 00:05:58,770
Are you hurt?

96
00:05:59,320 --> 00:06:03,870
My head hurts.

97
00:06:03,870 --> 00:06:03,970
<i>Just bear with it a little.</i>
My head hurts.

98
00:06:03,970 --> 00:06:05,840
<i>Just bear with it a little.</i>

99
00:06:05,840 --> 00:06:09,170
<i>Don't lose your senses.</i>

100
00:06:26,480 --> 00:06:30,360
Can you please take us out?

101
00:06:30,560 --> 00:06:33,380
My child's hurt.

102
00:06:34,290 --> 00:06:37,360
<i>He's still alive.</i>

103
00:06:37,360 --> 00:06:40,310
<i>I should've killed him at once.</i>

104
00:06:40,310 --> 00:06:42,960
<i>This is going to be annoying.</i>

105
00:06:42,960 --> 00:06:45,200
<i>Over here.</i>

106
00:06:45,200 --> 00:06:47,320
Can you please open the door?

107
00:06:49,860 --> 00:06:51,860
Dad.

108
00:06:51,860 --> 00:06:53,900
Run away.

109
00:06:53,900 --> 00:06:56,750
<i>That person...</i>

110
00:06:56,750 --> 00:07:00,080
is trying to...

111
00:07:12,650 --> 00:07:19,160
Dad!

112
00:07:27,550 --> 00:07:32,580
<i>Since that day there are
two types of noises in my world.</i>

113
00:07:33,450 --> 00:07:35,930
<i>One is what everyone else hear.</i>

114
00:07:37,230 --> 00:07:38,900
<i>And the other one..</i>

115
00:07:38,900 --> 00:07:40,990
<i>is only what I can hear.</i>

116
00:07:40,990 --> 00:07:44,560
<i>Is it true that Soo Ha
beat up Choong Ki?</i>

117
00:07:46,160 --> 00:07:48,850
Where is my cell phone?
Where did I put it?

118
00:07:48,850 --> 00:07:52,870
This is so annoying. It's the second day of
my period. Should I skip late night studying?

119
00:07:55,540 --> 00:08:01,220
<i>My world is a little louder
than other people's world.</i>

120
00:08:05,940 --> 00:08:10,800
<i>Episode 1.
[I can hear your voice.]</i>

121
00:08:18,140 --> 00:08:19,390
What is this?

122
00:08:19,390 --> 00:08:21,760
Erase the glue that you
got on yourself with this.

123
00:08:23,670 --> 00:08:24,920
Will this erase the glue?

124
00:08:24,920 --> 00:08:25,990
Yes.

125
00:08:26,610 --> 00:08:27,740
But, Park Soo Ha...

126
00:08:27,740 --> 00:08:29,300
why did you do that earlier?

127
00:08:29,300 --> 00:08:31,070
Why did you ruin the plan
we had for Double Nose?

128
00:08:31,070 --> 00:08:32,360
It was for Double Nose?

129
00:08:32,360 --> 00:08:33,750
I didn't know.

130
00:08:33,750 --> 00:08:35,980
You're lying.
You knew about it.

131
00:08:36,740 --> 00:08:38,310
I didn't know.

132
00:08:39,680 --> 00:08:42,080
It really does erase glue.

133
00:08:43,030 --> 00:08:44,620
You like Double Nose, right?

134
00:08:46,230 --> 00:08:47,410
No.

135
00:08:47,410 --> 00:08:51,070
Last Valentine's day, you said that
you had someone that you liked.

136
00:08:51,070 --> 00:08:52,730
And that's why you didn't
take any chocolates.

137
00:08:52,730 --> 00:08:54,900
I do have someone that I like.

138
00:08:55,610 --> 00:08:56,820
But, it's not Double Nose.

139
00:08:56,820 --> 00:08:57,980
Who is it?

140
00:08:57,980 --> 00:09:00,410
<i>Is it me by any chance?</i>

141
00:09:00,410 --> 00:09:02,570
You are not by any chance thinking
that it's you, Sung Bin, right?

142
00:09:02,570 --> 00:09:05,200
Hey! Am I crazy?

143
00:09:05,200 --> 00:09:06,810
I don't think that it's me but...

144
00:09:06,810 --> 00:09:08,590
who is that girl?

145
00:09:08,590 --> 00:09:10,610
<i>Is it something like his first love?</i>

146
00:09:10,610 --> 00:09:12,070
It's my first love.

147
00:09:12,070 --> 00:09:14,990
Who is your first love?

148
00:09:14,990 --> 00:09:16,060
Is she pretty?

149
00:09:16,060 --> 00:09:17,170
Is she nice?

150
00:09:17,170 --> 00:09:19,250
She is really pretty.

151
00:09:21,340 --> 00:09:22,970
<i>Don't look at a girl's looks too much.</i>

152
00:09:23,170 --> 00:09:25,930
<i>The teacher said that it only lasts for a while.</i>

153
00:09:25,930 --> 00:09:27,800
<i>She is not just pretty.</i>

154
00:09:31,090 --> 00:09:33,580
Ma'am, can you throw that ball over here?

155
00:09:46,640 --> 00:09:47,670
<i>Really?</i>

156
00:09:47,670 --> 00:09:53,050
<i>She is nice, smart, and
the coolest woman on earth.</i>

157
00:09:53,050 --> 00:09:54,570
<i>In revision.</i>

158
00:09:54,570 --> 00:09:57,160
<i>Your honor.</i>

159
00:09:57,160 --> 00:10:02,310
The defendant, Lee Young Chul, acknowledges
the prosecution and is deeply repenting.

160
00:10:02,310 --> 00:10:05,970
The defendant currently...
do you have a mother?

161
00:10:05,970 --> 00:10:07,910
Yes.

162
00:10:07,910 --> 00:10:12,040
The defendant is currently living
a hard life with his old mother.

163
00:10:12,040 --> 00:10:14,430
In the case that
the defendant is sent to prison,

164
00:10:14,430 --> 00:10:16,430
please think of the lonely mother that is left behind.

165
00:10:16,430 --> 00:10:18,200
Your honor.

166
00:10:18,200 --> 00:10:23,320
The defendant, Joo Hyun Jung, acknowledges
the prosecution and is deeply repenting.

167
00:10:23,320 --> 00:10:26,300
The defendant...
do you have a mother?

168
00:10:26,300 --> 00:10:27,840
No.

169
00:10:28,910 --> 00:10:34,790
Can you take into consideration the hard and
lonely life the defendant must have lived and..

170
00:10:34,790 --> 00:10:38,140
It wasn't early but last year.

171
00:10:39,840 --> 00:10:42,850
Can you take into consideration
the shock the defendant

172
00:10:42,850 --> 00:10:45,940
must have experienced from
her mother's sudden death and...

173
00:10:48,020 --> 00:10:50,460
How could I pick up the phone during a trial?

174
00:10:50,460 --> 00:10:53,570
Isn't your interview for the public defender tomorrow?

175
00:10:54,730 --> 00:10:56,210
Did you finish preparing?

176
00:10:56,210 --> 00:10:59,230
Why should I prepare for the public defender
interview that everyone else prepares for?

177
00:10:59,230 --> 00:11:01,230
It's embarrassing.

178
00:11:01,230 --> 00:11:04,630
<i>Do you have money?</i>

179
00:11:04,630 --> 00:11:07,420
<i>If you have money pay back your debt.</i>

180
00:11:07,420 --> 00:11:09,740
I'm probably the only mother
that gives allowance

181
00:11:09,740 --> 00:11:11,740
to her lawyer daughter
who works for the government.

182
00:11:11,740 --> 00:11:13,080
Do you not see the news?

183
00:11:13,080 --> 00:11:15,410
Do you know how financially unstable
the law field is these days?

184
00:11:15,410 --> 00:11:18,190
There are so many lawyers but the
amount of cases are the same.

185
00:11:18,190 --> 00:11:21,650
One out of every six lawyers in our country
can't even make 2,000,000 won per month.

186
00:11:21,650 --> 00:11:23,170
Two million won?

187
00:11:23,170 --> 00:11:25,160
How much did you make last month?

188
00:11:25,160 --> 00:11:27,010
You said you made 880,000 won.

189
00:11:28,340 --> 00:11:30,410
That's because I'm from
the 880,000 won era.

190
00:11:30,410 --> 00:11:32,400
What should I do about being
born in the wrong era?

191
00:11:32,400 --> 00:11:33,670
<i>That's enough.</i>

192
00:11:33,670 --> 00:11:37,050
<i>You said that you get paid continuously
if you become a public defender, right?</i>

193
00:11:37,050 --> 00:11:39,310
Just wait for it.

194
00:11:39,310 --> 00:11:41,000
I'm going to seize it right away.

195
00:11:41,000 --> 00:11:42,870
I understand.

196
00:11:42,870 --> 00:11:47,240
<i>If you, Hye Sung, don't become a
public defender then just watch what I'll do.</i>

197
00:11:47,240 --> 00:11:50,760
Then, you need to pay my
50,000,000 won in one month...

198
00:11:50,760 --> 00:11:54,260
by either taking out your deposit from
your house or by selling your organs.

199
00:11:54,260 --> 00:11:55,290
<i>Do you understand?</i>

200
00:11:55,290 --> 00:11:56,760
I understand.

201
00:12:04,890 --> 00:12:06,870
You got one already.

202
00:12:06,870 --> 00:12:09,510
I need a lot of this because of my job.

203
00:12:09,510 --> 00:12:11,180
It's good for you too if you distribute it quickly.

204
00:12:17,540 --> 00:12:19,120
She's so frugal.

205
00:12:34,540 --> 00:12:36,140
<i>Hello.</i>

206
00:12:36,140 --> 00:12:37,800
Hello.

207
00:12:42,690 --> 00:12:43,890
Hello.

208
00:12:47,300 --> 00:12:49,170
Room 529.

209
00:12:49,170 --> 00:12:51,130
Okay.

210
00:12:53,450 --> 00:12:54,780
<i>Room 529.
Small conference room.</i>

211
00:12:54,780 --> 00:12:56,440
Room 529.

212
00:13:06,290 --> 00:13:07,600
Amen.

213
00:13:12,300 --> 00:13:16,160
Is this the waiting room for
the public defender's interview?

214
00:13:16,160 --> 00:13:17,850
Yes.

215
00:13:29,480 --> 00:13:31,530
There's not that many people.

216
00:13:31,530 --> 00:13:33,630
I thought it would be very competitive.

217
00:13:34,770 --> 00:13:36,450
It's weird, right?

218
00:13:37,770 --> 00:13:39,690
I think it's definite.

219
00:13:42,850 --> 00:13:47,560
I asked my seniors for questions that
would come out on the interview.

220
00:13:47,560 --> 00:13:48,670
Do you want to see it?

221
00:13:48,670 --> 00:13:50,030
No.

222
00:13:54,740 --> 00:13:56,390
I'm really nervous.

223
00:13:56,390 --> 00:13:58,960
It's my dream to become a public defender.

224
00:13:58,960 --> 00:14:00,120
Is it the same for you?

225
00:14:04,730 --> 00:14:05,850
Not at all.

226
00:14:07,640 --> 00:14:09,520
I was actually a policeman.

227
00:14:09,520 --> 00:14:11,780
But, I gave up everything and took
the law exam to become a lawyer.

228
00:14:11,780 --> 00:14:14,060
And that was in order to
become a public defender.

229
00:14:14,060 --> 00:14:16,580
Aren't you curious as to why I did that?

230
00:14:18,490 --> 00:14:19,840
Yes.

231
00:14:21,540 --> 00:14:22,560
Yes.

232
00:14:24,340 --> 00:14:26,030
What are you doing here?

233
00:14:26,960 --> 00:14:29,890
I was waiting for the public defender's interview.

234
00:14:29,890 --> 00:14:32,200
The interview is in room 529
in the East Corridors.

235
00:14:32,200 --> 00:14:34,540
This is the West Corridors.

236
00:14:36,590 --> 00:14:37,360
The West Corridors?

237
00:14:37,360 --> 00:14:38,470
<i>Let's go together!</i>

238
00:14:39,990 --> 00:14:40,960
I'm sorry.

239
00:14:42,650 --> 00:14:43,510
<i>Let's go together!</i>

240
00:14:46,110 --> 00:14:47,160
Excuse me!

241
00:14:52,360 --> 00:14:53,680
Hey!

242
00:14:56,700 --> 00:14:58,130
Hey!

243
00:14:58,130 --> 00:14:59,910
She's so fast.

244
00:15:17,860 --> 00:15:19,220
I said 'Let's go together'.

245
00:15:23,710 --> 00:15:25,530
Is everyone here for the interview?

246
00:15:25,530 --> 00:15:27,890
Not everyone.

247
00:15:27,890 --> 00:15:30,230
They are having the interview for three days...

248
00:15:30,230 --> 00:15:33,810
so you can say that there are about
three times the amount of people here today.

249
00:15:33,810 --> 00:15:35,110
Three times?

250
00:15:37,440 --> 00:15:38,610
Give me that.

251
00:15:38,610 --> 00:15:39,800
What?

252
00:15:39,800 --> 00:15:41,490
The predicted questions for the interview.

253
00:15:41,490 --> 00:15:42,910
What?

254
00:15:49,630 --> 00:15:51,560
-Lawyer Cha Gwan Woo.
-Yes.

255
00:15:51,560 --> 00:15:53,550
Your grades are good.

256
00:15:54,940 --> 00:15:58,420
With these grades you must have
gotten a lot of requests from the law firms.

257
00:15:58,420 --> 00:16:01,830
Why did you apply to
be a public defender?

258
00:16:01,830 --> 00:16:05,310
I don't want to become a lawyer
that worked for money.

259
00:16:05,310 --> 00:16:07,190
I wanted to think about human rights.

260
00:16:07,190 --> 00:16:12,200
I wanted to be a lawyer that lived by
the words 'innocent until proven guilty.'

261
00:16:14,080 --> 00:16:15,820
That's what I want to become.

262
00:16:19,090 --> 00:16:23,520
I will work hard to make a society in which
justice isn't overpowered by money.

263
00:16:26,910 --> 00:16:28,240
Damn it.

264
00:16:30,480 --> 00:16:33,660
Barack Obama, who is a
human rights lawyer, said this.

265
00:16:33,660 --> 00:16:37,460
'I have run to defend those
that are not seen by the government.'

266
00:16:37,460 --> 00:16:40,190
I also feel the same.

267
00:16:40,190 --> 00:16:42,020
Damn it.

268
00:16:49,340 --> 00:16:50,860
Lawyer Jang Hye Sung.

269
00:16:50,860 --> 00:16:53,500
Why did you apply
to be a public defender?

270
00:17:07,110 --> 00:17:08,410
What is this?

271
00:17:08,410 --> 00:17:10,240
It is a dentistry's sales promotion gift.

272
00:17:10,240 --> 00:17:15,540
In order to save money from buying them, I
I put on a brave face and got it out of them.

273
00:17:15,540 --> 00:17:17,440
Are you trying to get a sympathy vote?

274
00:17:17,440 --> 00:17:21,020
I felt the need to give a truthful answer.

275
00:17:21,020 --> 00:17:22,860
I..

276
00:17:22,860 --> 00:17:25,020
came here for money.

277
00:17:25,950 --> 00:17:31,130
I don't have the ability to get into a law firm and
don't have the money to hire a broker.

278
00:17:31,130 --> 00:17:33,770
I got expelled from high school and came out
of a college in the countryside.

279
00:17:34,330 --> 00:17:36,330
I don't have any connections either.

280
00:17:36,330 --> 00:17:38,030
I can't even make
1,000,000 won per month.

281
00:17:39,140 --> 00:17:41,000
But if I become a public defender...

282
00:17:41,000 --> 00:17:43,570
they said that I could make 3,000,000
to 4,000,000 won per month.

283
00:17:43,570 --> 00:17:46,720
I can't believe there
is such a honest lawyer.

284
00:17:46,720 --> 00:17:48,160
This is new.

285
00:17:48,160 --> 00:17:49,620
I think I need to pass her.

286
00:17:51,980 --> 00:17:54,670
I think you wanted a reversal drama like this

287
00:17:54,670 --> 00:17:57,550
but that can only happen in a drama.

288
00:17:57,550 --> 00:17:59,040
You decided on the wrong direction.

289
00:18:00,830 --> 00:18:03,410
It's not that but..

290
00:18:03,410 --> 00:18:04,820
I don't think I have to see the rest.

291
00:18:04,820 --> 00:18:07,100
You will receive the results via e-mail.

292
00:18:10,170 --> 00:18:11,560
But, I have a question.

293
00:18:12,860 --> 00:18:15,740
You said you were expelled, right?

294
00:18:15,740 --> 00:18:16,720
Yes.

295
00:18:19,330 --> 00:18:21,920
Why were you expelled?

296
00:18:21,920 --> 00:18:25,280
If I tell you...

297
00:18:25,280 --> 00:18:27,070
will you pass me?

298
00:18:28,450 --> 00:18:31,430
If it has an impact then who know?

299
00:18:31,430 --> 00:18:33,360
Judge Kim.

300
00:18:33,360 --> 00:18:34,670
Judge.

301
00:18:34,670 --> 00:18:36,910
Impact?

302
00:18:38,440 --> 00:18:40,410
There is impact for sure.

303
00:18:40,410 --> 00:18:41,830
Tell me.

304
00:18:46,980 --> 00:18:48,690
Ten years ago...

305
00:18:48,690 --> 00:18:51,140
I had a friend.

306
00:18:52,270 --> 00:18:55,550
She was the daughter of a family
my mom worked as a maid.

307
00:18:55,550 --> 00:18:59,840
<i>She was pretty and smart.</i>

308
00:18:59,840 --> 00:19:02,000
<i>She was really annoying.</i>

309
00:19:14,050 --> 00:19:18,650
<i>And I saw a flaw of hers
that I shouldn't have.</i>

310
00:19:32,300 --> 00:19:36,440
During exam, she used to be in 10th place but
that time she came in first place in school.

311
00:19:36,440 --> 00:19:40,240
Her mother had a congratulating party for her.

312
00:19:40,240 --> 00:19:44,420
<i>My mom and I had to cook
for her congratulating party.</i>

313
00:19:44,420 --> 00:19:45,920
<i>-Ma'am
-Yes?</i>

314
00:19:45,920 --> 00:19:47,520
The children are hungry.
Are you done?

315
00:19:47,520 --> 00:19:48,570
Yes. It's done.

316
00:19:48,570 --> 00:19:51,250
<i>-Can you put the Japchae on two plates?
-Yes.</i>

317
00:19:51,250 --> 00:19:54,480
Hye Sung, try to place it more nicely.

318
00:19:54,480 --> 00:19:55,670
Yes.

319
00:20:09,540 --> 00:20:10,880
<i>Hye Sung.</i>

320
00:20:10,880 --> 00:20:13,980
Stop working and do this with us.

321
00:20:13,980 --> 00:20:15,880
Do Hyun, she can, right?

322
00:20:17,480 --> 00:20:20,250
Yes. Tell her to.

323
00:20:40,360 --> 00:20:41,820
-Do Hyun!

324
00:20:42,720 --> 00:20:45,170
<i>What are you doing? Call 119.</i>

325
00:20:45,170 --> 00:20:47,540
<i>Mother.</i>

326
00:20:47,540 --> 00:20:49,730
<i>Mother!</i>

327
00:20:49,730 --> 00:20:51,960
<i>What are you doing? Call her.</i>

328
00:20:51,960 --> 00:20:53,550
Mother.

329
00:20:53,550 --> 00:20:55,270
She got hurt.

330
00:20:58,240 --> 00:21:02,910
<i>At that time I was surprised
and was worried but...</i>

331
00:21:02,910 --> 00:21:09,400
deep down I think
I thought that it served her right.

332
00:21:10,230 --> 00:21:13,900
I didn't really like her.

333
00:21:15,950 --> 00:21:17,890
Luckily, the CT scan didn't
show any brain damage.

334
00:21:17,890 --> 00:21:20,470
But, I'm really worried about her left eye.

335
00:21:20,470 --> 00:21:23,030
Worried?

336
00:21:23,720 --> 00:21:25,210
Is she..

337
00:21:25,210 --> 00:21:28,140
Yes, we have to first wait
for her to take off her bandages

338
00:21:28,140 --> 00:21:30,420
but her cornea is severely damaged...

339
00:21:30,480 --> 00:21:32,890
so she has a high change of
losing sight in her left eye.

340
00:21:37,330 --> 00:21:38,620
What should we do?

341
00:21:42,350 --> 00:21:46,020
Is being sick that serious?
Why are you bringing this to her?

342
00:21:46,020 --> 00:21:49,540
You talk so nicely.

343
00:21:50,120 --> 00:21:52,190
Is Do Hyun a stranger?

344
00:21:52,190 --> 00:21:55,060
Do Hyun is a stranger.
Is she me?

345
00:21:55,060 --> 00:21:57,420
She lived with you for over ten years.

346
00:21:57,420 --> 00:22:00,630
If you live in the same house for over
ten years then you are more than family.

347
00:22:02,430 --> 00:22:05,260
Hurry up and change.
You need to go to the hospital with me.

348
00:22:05,260 --> 00:22:07,460
I don't want to. Go alone.

349
00:22:07,460 --> 00:22:10,960
I don't like her.
I don't want to see her.

350
00:22:12,370 --> 00:22:14,680
Why do you keep hitting my head?

351
00:22:17,720 --> 00:22:19,020
Who did that?

352
00:22:20,800 --> 00:22:25,230
Who made our child like this?

353
00:22:25,230 --> 00:22:27,070
I don't know.

354
00:22:27,070 --> 00:22:31,290
We were so out of it.
I couldn't see who did it.

355
00:22:32,740 --> 00:22:34,320
Did you?

356
00:22:34,320 --> 00:22:35,840
Me?

357
00:22:35,840 --> 00:22:38,690
I think I did.

358
00:22:40,650 --> 00:22:41,860
Who is that?

359
00:22:43,120 --> 00:22:44,950
That's...

360
00:22:48,010 --> 00:22:49,750
We're here.

361
00:22:49,750 --> 00:22:53,550
Do Hyun, are you okay?

362
00:22:53,550 --> 00:22:55,780
Hye Sung did it.

363
00:22:55,780 --> 00:22:57,070
I saw it.

364
00:22:58,100 --> 00:23:00,500
What did our Hye Sung do?

365
00:23:00,500 --> 00:23:02,610
Hye Sung shot the fireworks at Do Hyun.

366
00:23:02,610 --> 00:23:03,990
I saw it.

367
00:23:03,990 --> 00:23:05,420
Me?

368
00:23:05,420 --> 00:23:07,130
<i>Are you crazy?</i>

369
00:23:07,130 --> 00:23:08,390
When did I do that?

370
00:23:08,390 --> 00:23:10,740
I didn't even light it up.

371
00:23:12,280 --> 00:23:15,120
<i>How can you?</i>

372
00:23:15,120 --> 00:23:18,560
How can you do that to our child?

373
00:23:18,560 --> 00:23:20,980
I really didn't.

374
00:23:22,230 --> 00:23:23,850
Why are you doing this to me?

375
00:23:24,700 --> 00:23:28,630
Did you really see it?

376
00:23:28,630 --> 00:23:29,720
Yes?

377
00:23:30,660 --> 00:23:35,780
Tell me if this is based
on inference or evidence.

378
00:23:37,340 --> 00:23:39,040
This is important.

379
00:23:39,040 --> 00:23:41,460
That's...

380
00:23:42,200 --> 00:23:43,730
She couldn't see it.

381
00:23:44,410 --> 00:23:46,110
She didn't see it.

382
00:23:46,110 --> 00:23:48,050
How could she see it
when I didn't do it?

383
00:23:48,050 --> 00:23:49,600
I saw it, too.

384
00:23:51,150 --> 00:23:52,840
I saw Hye Sung shoot
the firework at my face.

385
00:23:52,840 --> 00:23:55,210
Hey.

386
00:23:55,210 --> 00:23:57,490
<i>I told you it's the truth.</i>

387
00:23:58,340 --> 00:23:59,620
You saw it too, right?

388
00:23:59,620 --> 00:24:01,040
What?

389
00:24:01,040 --> 00:24:05,060
Yes. I think I saw it, too.

390
00:24:09,060 --> 00:24:11,330
You.

391
00:24:15,240 --> 00:24:16,740
Did you really?

392
00:24:16,740 --> 00:24:19,140
It's a lie.

393
00:24:19,140 --> 00:24:21,720
They planned it against me.

394
00:24:21,720 --> 00:24:23,470
Are you being foul by not admitting it?

395
00:24:23,470 --> 00:24:25,420
After you made me like this?

396
00:24:30,000 --> 00:24:31,590
Wait.

397
00:24:31,590 --> 00:24:33,730
Hye Sung, let's talk.

398
00:24:33,730 --> 00:24:38,390
Talk about what? She should be
begging on her knees right now.

399
00:24:38,390 --> 00:24:39,630
Stay still.

400
00:24:39,630 --> 00:24:40,940
I'm sorry.

401
00:24:40,940 --> 00:24:42,460
Please be a little more patient.

402
00:24:42,460 --> 00:24:45,020
I'm going to talk to her outside for a bit.

403
00:24:45,020 --> 00:24:48,150
Mom.

404
00:24:48,150 --> 00:24:49,450
You don't trust me either?

405
00:24:49,450 --> 00:24:50,830
Is that what it is?

406
00:24:52,740 --> 00:24:56,200
Do you believe in Hye Sung?

407
00:24:59,740 --> 00:25:02,370
It's not me.
I told you it's not me.

408
00:25:03,600 --> 00:25:06,020
You.

409
00:25:06,020 --> 00:25:07,950
Look straight into my eyes.

410
00:25:08,830 --> 00:25:10,330
Is it true that you didn't do it?

411
00:25:10,330 --> 00:25:12,080
Is it really not you?

412
00:25:12,080 --> 00:25:13,670
It's not.

413
00:25:13,670 --> 00:25:15,330
It's really not me.

414
00:25:16,070 --> 00:25:19,380
Even if you did, I'm going to protect you.

415
00:25:20,620 --> 00:25:25,520
So, don't add onto it or take things out.
Just tell the truth.

416
00:25:25,520 --> 00:25:27,250
No matter how impotent I am...

417
00:25:27,250 --> 00:25:29,680
I'm your daughter.

418
00:25:30,460 --> 00:25:33,560
The person that cares more about
others than her own family.

419
00:25:33,560 --> 00:25:36,760
I'm that person's...
Eo Chun Shim's daughter.

420
00:25:38,410 --> 00:25:41,120
I hated Do Hyun
but it wasn't to that extent.

421
00:25:41,120 --> 00:25:43,900
I know that I have a bad temper

422
00:25:43,900 --> 00:25:46,050
but it's really not to that extent.

423
00:25:47,460 --> 00:25:49,690
I'm not that heartless.

424
00:25:58,940 --> 00:26:01,760
That's enough.
Stop crying.

425
00:26:03,450 --> 00:26:05,960
It's disgusting.
Look at your nose running.

426
00:26:05,960 --> 00:26:08,150
You trust me?

427
00:26:08,150 --> 00:26:09,760
<i>You told me to trust you.</i>

428
00:26:09,760 --> 00:26:11,570
You're trusting me because I told you to?

429
00:26:11,570 --> 00:26:13,470
You don't really believe in me?

430
00:26:13,470 --> 00:26:16,810
You're making a big fuss even when
I told you that I believed you.

431
00:26:16,810 --> 00:26:18,830
I told you not to hit my head.

432
00:26:20,450 --> 00:26:22,100
Dad.

433
00:26:22,100 --> 00:26:25,420
You believe what I said, right?

434
00:26:25,420 --> 00:26:27,080
Lay down.

435
00:26:28,380 --> 00:26:30,440
Let's hear what they have to say first.

436
00:26:30,440 --> 00:26:32,090
Honey.

437
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
Judge. Madam.

438
00:26:45,390 --> 00:26:48,800
I talked to my Hye Sung.

439
00:26:49,520 --> 00:26:52,660
My Hye Sung really did not do it.

440
00:26:52,660 --> 00:26:54,840
Look here. Hye Sung's mom.

441
00:26:54,840 --> 00:26:57,110
It's not going to be solved by defending her.

442
00:26:57,110 --> 00:26:59,670
It's not that.
I'm not defending her.

443
00:26:59,670 --> 00:27:03,890
Hye Sung never cries.

444
00:27:05,070 --> 00:27:07,370
She didn't even cry
when she lost her father.

445
00:27:07,370 --> 00:27:13,400
She didn't shear a single tear when
she broke her leg while skating.

446
00:27:14,690 --> 00:27:16,670
When she cries...

447
00:27:16,670 --> 00:27:18,840
there is only one reason.

448
00:27:21,390 --> 00:27:22,850
When she feels wronged.

449
00:27:22,850 --> 00:27:25,330
Seeing her cry like this...

450
00:27:25,330 --> 00:27:28,500
she must have been felt very wronged.

451
00:27:29,180 --> 00:27:31,830
It's not my Hye Sung,
it must be someone else.

452
00:27:31,830 --> 00:27:32,970
<i>I'm certain.</i>

453
00:27:32,970 --> 00:27:37,290
Please believe in me and Hye Sung.

454
00:27:37,290 --> 00:27:38,600
They said they saw it.

455
00:27:38,600 --> 00:27:41,480
A child said that they
clearly saw Hye Sung do it.

456
00:27:41,480 --> 00:27:44,330
They must have been confused
because there was a lot of children.

457
00:27:44,330 --> 00:27:47,340
It really isn't my child. It isn't.

458
00:27:47,340 --> 00:27:49,100
What are you doing?

459
00:27:49,100 --> 00:27:52,790
<i>Are you going to just continue to listen to her?</i>

460
00:28:00,370 --> 00:28:01,610
<i>Hye Sung.</i>

461
00:28:01,610 --> 00:28:03,510
Yes.

462
00:28:03,510 --> 00:28:06,020
I'm not listening to you
because I believe in you.

463
00:28:06,020 --> 00:28:08,490
I'm waiting for you.

464
00:28:10,980 --> 00:28:12,640
What are you waiting for?

465
00:28:12,640 --> 00:28:16,880
To admit to your mistakes,
repent, and apologize.

466
00:28:16,880 --> 00:28:19,860
I told you, it's not me.

467
00:28:20,910 --> 00:28:23,050
Admit it now.

468
00:28:23,050 --> 00:28:25,690
And if you apologize
to Do Hyun sincerely...

469
00:28:25,690 --> 00:28:28,050
then I will think of your future.

470
00:28:28,050 --> 00:28:30,940
And forgive you and just live as we are now.

471
00:28:30,940 --> 00:28:32,400
Honey.

472
00:28:32,400 --> 00:28:34,420
But if you continue to come out like this

473
00:28:34,420 --> 00:28:41,540
I don't think I can let you attend
the same school as Do Hyun.

474
00:28:43,540 --> 00:28:45,180
What are you talking about?

475
00:28:46,800 --> 00:28:51,570
-Are you saying that you will get me expelled?
-Judge!

476
00:28:51,570 --> 00:28:53,840
She said it's not her.

477
00:28:54,910 --> 00:28:57,200
Why can't you believe in me?

478
00:28:57,200 --> 00:29:02,870
And you will have to leave my house, too.

479
00:29:02,870 --> 00:29:05,160
Leave?

480
00:29:05,950 --> 00:29:08,520
Where would we go all of a sudden?

481
00:29:08,520 --> 00:29:11,120
So, apologize and sincerely repent.

482
00:29:11,120 --> 00:29:18,210
This is the last chance I'm giving you only because
I have seen you for the past ten years.

483
00:29:29,750 --> 00:29:31,640
Mom.

484
00:29:36,120 --> 00:29:37,840
I...

485
00:29:40,490 --> 00:29:42,260
am not...

486
00:29:49,000 --> 00:29:50,770
the culprit!

487
00:29:50,770 --> 00:29:53,280
So...

488
00:29:53,280 --> 00:29:56,630
I have nothing to apologize for
and nothing to repent on!

489
00:30:11,370 --> 00:30:13,910
We have decided on a drop-out.

490
00:30:13,910 --> 00:30:17,110
That will look good for the school and you.

491
00:30:17,110 --> 00:30:18,950
What if I don't fill out this form?

492
00:30:18,950 --> 00:30:20,890
Then, you will be expelled.

493
00:30:21,670 --> 00:30:23,500
Expelled?

494
00:30:33,020 --> 00:30:34,920
Thank you, Driver Kim.

495
00:30:34,920 --> 00:30:36,660
You should go in now.

496
00:30:36,660 --> 00:30:38,160
Do you have somewhere to go?

497
00:30:38,160 --> 00:30:40,110
I do.

498
00:30:40,110 --> 00:30:41,800
You don't have to worry.

499
00:30:41,800 --> 00:30:43,770
Well...

500
00:30:45,130 --> 00:30:49,150
the judge gave this to me
as your severance pay.

501
00:30:49,150 --> 00:30:50,650
Don't take it.

502
00:30:56,280 --> 00:30:57,590
<i>Don't take it.</i>

503
00:30:57,590 --> 00:31:00,820
If you trust me, don't take that money.

504
00:31:04,340 --> 00:31:06,010
<i>Don't be like that.
Just take it.</i>

505
00:31:06,010 --> 00:31:09,030
Even though it's dirty, it's still money.

506
00:31:09,030 --> 00:31:12,610
Don't take that money, please.

507
00:31:16,830 --> 00:31:18,330
Are you spineless?

508
00:31:18,330 --> 00:31:19,290
<i>Don't you feel angry.</i>

509
00:31:19,290 --> 00:31:21,750
I got expelled today.

510
00:31:21,750 --> 00:31:24,520
I didn't do anything
but the school kicked me out.

511
00:31:24,520 --> 00:31:26,090
Get on.

512
00:31:26,090 --> 00:31:28,220
I'm not getting on.

513
00:31:28,220 --> 00:31:29,810
Just get on.

514
00:31:29,810 --> 00:31:33,100
Until you spit that money out, I'm not
going to move from this spot.

515
00:31:34,910 --> 00:31:36,580
Then you can walk.

516
00:31:36,580 --> 00:31:38,930
<i>Let's go.</i>

517
00:32:46,130 --> 00:32:48,170
When do you plan to stay here till?

518
00:32:48,170 --> 00:32:50,390
You should follow your mother.

519
00:32:50,390 --> 00:32:53,030
My mother's severance pay.

520
00:32:53,030 --> 00:32:54,650
<i>How much did you put in?</i>

521
00:32:54,650 --> 00:32:56,550
About 100,000 won?

522
00:32:56,550 --> 00:32:58,820
If not 1,000,000 won?

523
00:33:00,840 --> 00:33:04,970
I don't know how much it is but that's
probably the price of your conscience.

524
00:33:06,840 --> 00:33:08,780
You gave it to us because
you felt uncomfortable.

525
00:33:08,780 --> 00:33:10,930
'What if she isn't the culprit?'

526
00:33:10,930 --> 00:33:12,700
That's why you gave it to her, right?

527
00:33:13,500 --> 00:33:14,700
Right?

528
00:33:14,700 --> 00:33:17,600
With that money envelope...

529
00:33:17,600 --> 00:33:19,850
I wanted to ask your mother.

530
00:33:19,850 --> 00:33:22,760
'Do you believe in your daughter or not?'

531
00:33:22,760 --> 00:33:26,970
As you said, if your mother believed in you

532
00:33:26,970 --> 00:33:29,340
then she wouldn't have taken the envelope.

533
00:33:29,340 --> 00:33:32,920
How can I believe in you when
your mother doesn't even believe in you?

534
00:33:40,490 --> 00:33:41,970
<i>The money.</i>

535
00:33:45,020 --> 00:33:46,040
Mom.

536
00:33:56,440 --> 00:33:58,860
What are you doing?

537
00:33:58,860 --> 00:34:01,670
The judge with a warm heart.

538
00:34:03,750 --> 00:34:05,760
When I read it, I couldn't understand a word.

539
00:34:05,760 --> 00:34:09,450
But I feel warm inside seeing it burn like this.

540
00:34:09,450 --> 00:34:11,010
I asked, 'What are you doing?'

541
00:34:11,010 --> 00:34:15,960
Because you are not even trying to listen to a
single word that I say I'm trying it this way.

542
00:34:15,960 --> 00:34:19,220
My daughter didn't do it.

543
00:34:19,220 --> 00:34:22,570
That she was unjustly kicked out of school.

544
00:34:23,600 --> 00:34:27,370
My daughter is right and that you are wrong!

545
00:34:27,370 --> 00:34:30,780
I'm trying to show that to you.

546
00:34:34,490 --> 00:34:38,300
Now that I see your face,
I think I understand.

547
00:34:39,670 --> 00:34:40,890
I don't need any of this anymore.

548
00:34:42,400 --> 00:34:43,850
Hye Sung, let's go.

549
00:34:44,600 --> 00:34:45,970
Yes.

550
00:34:58,460 --> 00:35:00,380
Mom.

551
00:35:01,650 --> 00:35:03,150
Hye Sung.

552
00:35:03,150 --> 00:35:04,540
How was I?

553
00:35:05,820 --> 00:35:07,530
Did I look scared?

554
00:35:09,380 --> 00:35:11,120
Did I look like I memorized the lines?

555
00:35:11,120 --> 00:35:13,210
What is this?

556
00:35:13,210 --> 00:35:15,580
That was acting?

557
00:35:15,580 --> 00:35:17,810
Stay still.

558
00:35:17,810 --> 00:35:20,170
Did I say everything
that I needed to say?

559
00:35:20,170 --> 00:35:22,760
I think I had more left.

560
00:35:26,580 --> 00:35:28,030
It's here.

561
00:35:28,860 --> 00:35:31,920
'You are not a person that will
save someone using  the law...

562
00:35:31,920 --> 00:35:31,960
but will make the someone cry
because of the law.'
'You are not a person that will
save someone using  the law...

563
00:35:31,960 --> 00:35:34,340
but will make the someone cry
because of the law.'

564
00:35:35,240 --> 00:35:36,960
I forgot to say this line.

565
00:35:36,960 --> 00:35:38,840
This was the main point.

566
00:35:38,840 --> 00:35:40,470
I'm going to go crazy.

567
00:35:41,540 --> 00:35:43,210
Mom.

568
00:35:43,210 --> 00:35:46,030
You really did believe me.

569
00:35:50,350 --> 00:35:51,860
You really...

570
00:35:51,860 --> 00:35:54,370
I told you so many times
that I believed in you.

571
00:35:55,740 --> 00:35:57,970
I told you not to hit my head.

572
00:35:59,070 --> 00:36:06,490
I have to use this head to take the GED,
go to college, and make money.

573
00:36:06,490 --> 00:36:10,440
This is our line of money now so don't hit it.

574
00:36:11,480 --> 00:36:12,710
Line of money?

575
00:36:13,630 --> 00:36:15,610
Will you be able to do that with this head?

576
00:36:15,610 --> 00:36:18,460
With this head?

577
00:36:20,220 --> 00:36:22,040
Again?

578
00:36:45,290 --> 00:36:46,740
Hye Sung.

579
00:36:46,740 --> 00:36:49,230
Why are you doing this?

580
00:36:49,230 --> 00:36:51,680
What are you going to do with that?

581
00:37:03,070 --> 00:37:06,630
<i>Did you really see me shoot it at you?</i>

582
00:37:08,260 --> 00:37:09,780
<i>You didn't see me, right?</i>

583
00:37:09,780 --> 00:37:12,930
I saw it.

584
00:37:12,930 --> 00:37:15,930
You saw it but why didn't
you do anything then?

585
00:37:15,930 --> 00:37:19,750
If you saw me shoot then you should've
ducked like you did just now.

586
00:37:21,660 --> 00:37:22,940
You said you saw it.

587
00:37:22,940 --> 00:37:25,960
That's...

588
00:37:28,350 --> 00:37:30,880
You didn't know that I was this smart, right?

589
00:37:30,880 --> 00:37:33,020
You didn't see it.

590
00:37:33,020 --> 00:37:34,940
Why do you keep lying like a coward?

591
00:37:36,530 --> 00:37:38,290
That's right.
I didn't see it.

592
00:37:38,290 --> 00:37:40,150
<i>But you shot it.</i>

593
00:37:40,150 --> 00:37:42,740
Because you're lying,
I lied to catch you.

594
00:37:43,800 --> 00:37:45,020
Tell them.

595
00:37:45,020 --> 00:37:50,060
Like you did just now,
tell my mom and your dad.

596
00:37:50,060 --> 00:37:52,450
You are the culprit,
so why should I?

597
00:37:52,450 --> 00:37:54,180
You did it so why should I?

598
00:37:54,180 --> 00:37:55,330
Seo Do Hyun!

599
00:38:00,860 --> 00:38:02,550
What is that sound?

600
00:38:14,470 --> 00:38:15,950
What is that?

601
00:38:18,680 --> 00:38:20,500
Is he killing a person?

602
00:38:20,500 --> 00:38:22,140
<i>Dad!</i>

603
00:38:26,280 --> 00:38:27,770
That person..

604
00:38:27,770 --> 00:38:29,750
I think he's going to kill the child, too.

605
00:38:37,470 --> 00:38:39,140
<i>Smile!</i>

606
00:38:50,650 --> 00:38:52,260
What are you doing?
Run away!

607
00:39:54,600 --> 00:39:59,440
Damn it. If it weren't for these girls
I could've finished the job.

608
00:39:59,440 --> 00:40:01,030
You hear me, right?

609
00:40:01,030 --> 00:40:03,650
You are close by so you can
probably hear very well.

610
00:40:03,650 --> 00:40:05,400
You saw me earlier, right?

611
00:40:05,400 --> 00:40:08,040
Do you know why I killed that guy?

612
00:40:08,040 --> 00:40:10,380
Because he opened his mouth.

613
00:40:10,380 --> 00:40:14,420
I killed him because he said things
that he shouldn't have said.

614
00:40:14,420 --> 00:40:17,240
If you want to live...

615
00:40:17,240 --> 00:40:19,660
shut your mouth and
live the way you used to live.

616
00:40:19,660 --> 00:40:21,600
Then, nothing will happen.

617
00:40:21,600 --> 00:40:23,870
If there are no witnesses...

618
00:40:23,870 --> 00:40:26,110
then it could end as a car accident.

619
00:40:26,110 --> 00:40:30,740
If you go to the police and tell them that you
saw me and say that it's a murder...

620
00:40:30,740 --> 00:40:33,570
then I will do the same thing to you as I did to him.

621
00:40:33,570 --> 00:40:36,500
If you tell your parents,
I will do the same to them too.

622
00:40:36,500 --> 00:40:38,890
So guys,

623
00:40:38,890 --> 00:40:45,820
you have to help me so that I don't kill you, too.

624
00:40:45,820 --> 00:40:49,500
Hide like you are now.

625
00:40:49,500 --> 00:40:53,040
Don't get involved and don't say a word.

626
00:40:54,110 --> 00:40:55,600
If you tell them then I'll kill you.

627
00:40:55,600 --> 00:40:58,040
I'm going to also kill the person
that heard what you guys said.

628
00:40:58,040 --> 00:41:01,060
So, stay hidden all your life.

629
00:41:01,060 --> 00:41:04,770
So, that I don't hear anything.

630
00:41:05,540 --> 00:41:07,700
So, that I don't see anything.

631
00:41:07,700 --> 00:41:10,520
Stay well hidden.

632
00:41:28,200 --> 00:41:35,560
<i>Today at 12:10 am there was an accident
in which a car and a 25 ton truck crashed.</i>

633
00:41:35,560 --> 00:41:40,410
A 40 years old man died at the site...

634
00:41:40,410 --> 00:41:44,370
his son injured his head greatly
and is currently receiving treatment.

635
00:41:44,370 --> 00:41:47,300
<i>The police is looking into
exactly what happened after...</i>

636
00:41:47,300 --> 00:41:49,600
<i>they received a statement
from the truck driver...</i>

637
00:41:49,600 --> 00:41:52,600
<i>that the car driver
violated the traffic signal.</i>

638
00:41:52,600 --> 00:41:54,560
<i>This is Reporter Choi Yoo Suk from SBC.</i>

639
00:41:54,560 --> 00:41:56,070
Did you hear that?

640
00:41:56,070 --> 00:41:58,690
They say that this isn't a simple accident.

641
00:41:58,690 --> 00:42:01,930
I heard it's a murder and
it's even going to court.

642
00:42:01,930 --> 00:42:04,120
What's the point of going to court?
There is no evidence.

643
00:42:04,120 --> 00:42:05,710
Why is there no evidence?

644
00:42:05,710 --> 00:42:07,820
The son saw his father die.

645
00:42:07,820 --> 00:42:12,160
He's a child.
That has no value in court.

646
00:42:12,160 --> 00:42:16,070
Then, if there is no witness it will
become a simple car accident?

647
00:42:16,070 --> 00:42:18,660
<i>It probably will.</i>

648
00:42:25,010 --> 00:42:26,950
<i>If you tell them, then I'll kill you.</i>

649
00:42:26,950 --> 00:42:29,430
I'm going to also kill the person
that hears what you said.

650
00:42:29,430 --> 00:42:32,090
<i>So, stay hidden all your life.</i>

651
00:42:32,090 --> 00:42:35,200
<i>So, that I don't hear anything.</i>

652
00:42:35,200 --> 00:42:37,460
<i>So, that I don't see anything.</i>

653
00:42:47,970 --> 00:42:49,140
What are you doing?

654
00:42:51,190 --> 00:42:52,360
It's me.

655
00:42:52,360 --> 00:42:53,410
Hye Sung.

656
00:42:53,410 --> 00:42:55,600
What was that?
You surprised me.

657
00:42:55,600 --> 00:42:57,210
What are you doing hiding here?

658
00:42:57,210 --> 00:42:58,250
You are such a disturbance.

659
00:42:58,250 --> 00:43:00,520
I wasn't hiding.
I was trying to see the phone number.

660
00:43:02,580 --> 00:43:05,830
Are you going to say
that you are a witness?

661
00:43:06,930 --> 00:43:09,500
Yes. Of course!

662
00:43:09,500 --> 00:43:11,180
You're not?

663
00:43:11,830 --> 00:43:13,630
I..

664
00:43:15,560 --> 00:43:16,860
I was going to.

665
00:43:16,860 --> 00:43:19,220
I came to get the phone number.

666
00:43:19,220 --> 00:43:21,750
I wanted to tell them
that I was a witness.

667
00:43:22,990 --> 00:43:24,400
You're lying again.

668
00:43:25,460 --> 00:43:27,730
Report what? You came
because you were scared.

669
00:43:27,730 --> 00:43:29,710
You are the one that's lying.

670
00:43:29,710 --> 00:43:33,210
You made up nonexistent facts
and frame others with it.

671
00:43:33,210 --> 00:43:36,710
I have never lied in my life.

672
00:43:38,120 --> 00:43:41,930
Really? That means you're not lying
about reporting as a witness.

673
00:43:41,930 --> 00:43:43,050
Of course.

674
00:43:43,050 --> 00:43:44,800
Prove it to me.

675
00:43:45,370 --> 00:43:47,900
If you don't look scared and go to court
as a witness then I will admit it.

676
00:43:47,900 --> 00:43:50,240
That you are not a liar.

677
00:43:51,800 --> 00:43:52,840
<i>Why?</i>

678
00:43:52,840 --> 00:43:54,440
You can't do it?

679
00:43:56,670 --> 00:43:57,910
No.

680
00:43:57,910 --> 00:43:59,130
I'm going to do it.

681
00:43:59,130 --> 00:44:02,170
But, you should go to court as a witness, too.

682
00:44:02,170 --> 00:44:03,530
What?

683
00:44:03,530 --> 00:44:05,380
You said you came here as a witness.

684
00:44:05,380 --> 00:44:08,700
If you're not lying then come to court.

685
00:44:08,700 --> 00:44:11,290
Fine. I'll go.

686
00:44:11,290 --> 00:44:12,520
<i>I'm going to go.</i>

687
00:44:12,520 --> 00:44:14,580
I was going to go.

688
00:44:29,780 --> 00:44:33,010
You're crazy.
What is this?

689
00:44:39,630 --> 00:44:43,520
<i>Prove it to me. If you don't look scared and
go to court as a witness then I will admit it.</i>

690
00:44:43,520 --> 00:44:45,590
<i>That you are not a liar.</i>

691
00:44:49,180 --> 00:44:50,470
I'm going to go crazy.

692
00:44:50,470 --> 00:44:52,650
If you're tearing up wear goggles.

693
00:44:52,650 --> 00:44:55,000
If you put this on
it doesn't bother you at all.

694
00:45:01,200 --> 00:45:02,630
Mom.

695
00:45:02,630 --> 00:45:03,760
What?

696
00:45:03,760 --> 00:45:06,680
Is Miss Korea prettier or am I?

697
00:45:07,430 --> 00:45:10,000
Of course, Miss Korea is.

698
00:45:11,240 --> 00:45:13,250
That's your problem.

699
00:45:13,250 --> 00:45:15,420
You are too truthful.

700
00:45:18,710 --> 00:45:23,700
Then is Do Hyun prettier or am I?

701
00:45:26,660 --> 00:45:31,470
If you are talking about the traditional
beauty then it's Do Hyun.

702
00:45:31,470 --> 00:45:33,660
But, don't worry.

703
00:45:33,660 --> 00:45:39,910
If you make a lot of money and do your eyes
then you'll be really pretty.

704
00:45:39,910 --> 00:45:44,960
If Do Hyun's that pretty then you
should've been on her side and not mine.

705
00:45:44,960 --> 00:45:46,360
You were on my side
because I'm your daughter?

706
00:45:46,360 --> 00:45:49,950
Look at how you talk.
Are you talking or are you farting?

707
00:45:50,780 --> 00:45:53,230
Why do you keep on hitting my head?

708
00:46:01,960 --> 00:46:04,110
<i>I didn't take your side
because you're my daughter.</i>

709
00:46:05,200 --> 00:46:07,210
<i>I took your side because
you were telling the truth.</i>

710
00:46:08,050 --> 00:46:10,230
You were always right.

711
00:46:11,170 --> 00:46:13,290
Because you're like your father.

712
00:46:18,410 --> 00:46:19,860
<i>- In revision.
- Please stand up.</i>

713
00:46:26,210 --> 00:46:27,380
Everyone sit.

714
00:46:47,440 --> 00:46:50,200
I thought you wouldn't come but you came.

715
00:46:50,200 --> 00:46:51,520
The same goes for you.

716
00:46:54,020 --> 00:46:55,760
Why did you come in your uniform?

717
00:46:55,760 --> 00:46:58,060
Didn't you quit school?

718
00:46:58,060 --> 00:47:00,410
I don't think of it as quitting.

719
00:47:10,530 --> 00:47:12,620
<i>In revision.</i>

720
00:47:25,310 --> 00:47:27,030
<i>If you tell them, then I'll kill you.</i>

721
00:47:27,030 --> 00:47:29,460
<i>I'm also going to kill the person
that hears what you said.</i>

722
00:47:29,460 --> 00:47:32,370
<i>So, stay hidden all your life.</i>

723
00:47:32,370 --> 00:47:35,010
<i>So, that I don't hear anything.</i>

724
00:47:35,010 --> 00:47:37,630
<i>So, that I don't see anything.</i>

725
00:47:37,630 --> 00:47:40,960
<i>Stay well hidden.</i>

726
00:47:47,770 --> 00:47:49,520
Why aren't you going in?

727
00:47:49,520 --> 00:47:51,480
What about you?

728
00:47:51,480 --> 00:47:53,630
Why aren't you going in?

729
00:47:59,120 --> 00:48:00,480
Let's go in.

730
00:48:00,480 --> 00:48:04,120
On the count of three, let's go in together.

731
00:48:04,120 --> 00:48:06,570
Fine. I'm good with that.

732
00:48:12,830 --> 00:48:14,130
One.

733
00:48:15,680 --> 00:48:17,030
Two.

734
00:48:19,480 --> 00:48:20,770
- Three.
- Three.

735
00:48:25,190 --> 00:48:26,230
And?

736
00:48:26,230 --> 00:48:28,230
Who opened the door?

737
00:48:28,230 --> 00:48:31,080
My story...

738
00:48:33,790 --> 00:48:35,750
I'll stop here.

739
00:48:35,750 --> 00:48:36,990
Why?

740
00:48:39,010 --> 00:48:40,790
Why aren't you telling us anymore?

741
00:48:40,790 --> 00:48:43,950
We have to be honest in this place.

742
00:48:44,680 --> 00:48:48,130
If I tell you the truth,
I don't think it will help my interview.

743
00:48:49,090 --> 00:48:51,910
- She didn't go in.
- She didn't go in.

744
00:48:51,910 --> 00:48:54,910
She finished the story because she did go in.

745
00:48:55,930 --> 00:48:57,920
One thing that's definite...

746
00:48:59,190 --> 00:49:02,840
is that I'm regretting the decision
that I made that day even now.

747
00:49:02,840 --> 00:49:06,420
And I don't want to make
a decision like that ever again.

748
00:49:08,480 --> 00:49:10,610
That's why I'm here, right now.

749
00:49:15,150 --> 00:49:17,190
<i>What prep school does Soo Ha go to?</i>

750
00:49:17,190 --> 00:49:22,090
What kind of academy would he need to go to
when the god of study is always with him?

751
00:49:22,090 --> 00:49:24,580
<i>He is good at studying,
he is tall...</i>

752
00:49:24,580 --> 00:49:29,470
and he is also good at fighting.

753
00:49:29,470 --> 00:49:32,390
How many times have I told you that
it was because he was lucky?

754
00:50:51,490 --> 00:50:54,400
Aren't you nauseous or dizzy?

755
00:50:54,400 --> 00:50:57,580
You still can't talk?

756
00:51:01,500 --> 00:51:03,030
I think it will be difficult
to hear a statement.

757
00:51:03,030 --> 00:51:05,350
He can't talk at all.

758
00:51:05,350 --> 00:51:08,120
The statement of the victim and
the results from the accident match up.

759
00:51:08,120 --> 00:51:09,670
<i>There is nothing more to see.</i>

760
00:51:09,670 --> 00:51:15,080
<i>I think we can end it as a car accident
due to the driver dozing at the wheel.</i>

761
00:51:15,080 --> 00:51:17,440
<i>It will end nicely if
the insurance covers everything.</i>

762
00:51:21,520 --> 00:51:23,820
Police officer, look here.

763
00:51:27,990 --> 00:51:32,940
The truck driver killed your dad
with a metal pipe?

764
00:51:33,980 --> 00:51:37,580
Then this isn't a car accident but a homicide?

765
00:51:40,230 --> 00:51:41,680
Can we conduct an autopsy?

766
00:51:41,680 --> 00:51:43,970
No. He was cremated yesterday.

767
00:51:48,250 --> 00:51:52,170
A child, a child with an injured head is saying this.
Do we have to believe him?

768
00:51:52,170 --> 00:51:53,840
Didn't anyone call about anything?

769
00:51:53,840 --> 00:51:54,920
Not yet.

770
00:51:54,920 --> 00:51:57,400
It's going to be hard with
just the child's testimony.

771
00:51:57,400 --> 00:51:59,940
It's only going to work if
there is at least one witness.

772
00:52:03,010 --> 00:52:04,390
I didn't.

773
00:52:04,390 --> 00:52:07,470
There was a car accident but murder with a pipe?

774
00:52:07,470 --> 00:52:09,020
That's absurd.

775
00:52:09,020 --> 00:52:15,580
The son, Park Soo Ha, is stating
that you did murder his father.

776
00:52:15,580 --> 00:52:19,130
I broke the car window with a metal pipe.

777
00:52:19,130 --> 00:52:21,010
It was to save Park Joo Hyuk.

778
00:52:21,010 --> 00:52:24,860
But after I broke it,
I realized he was already dead.

779
00:52:24,860 --> 00:52:28,840
I think Park Soo Ha saw that
and misunderstood.

780
00:52:32,440 --> 00:52:37,090
The only evidence of murder is Park Soo Ha's
testimony, the survivor of the accident.

781
00:52:38,080 --> 00:52:41,520
Park Soo Ha is currently 8 years old
and is in second grade.

782
00:52:41,520 --> 00:52:45,320
He is too young to understand
the truth behind the accident.

783
00:52:45,320 --> 00:52:48,450
He currently also has
a language disorder from the shock.

784
00:52:48,450 --> 00:52:53,100
Do you think that this young child's
testimony is exact and trustworthy enough

785
00:52:53,100 --> 00:52:56,100
to determine whether or not
the defendant is guilty?

786
00:53:01,530 --> 00:53:07,560
<i>Hey kid, I think all
these idiots are on my side.</i>

787
00:53:09,850 --> 00:53:14,660
When Park Soo Ha wrote down his testimony was the doctor with him?

788
00:53:14,660 --> 00:53:19,620
No, but the doctor stated that there
was no injuries to his brain.

789
00:53:26,970 --> 00:53:28,450
<i>What did he write?</i>

790
00:53:28,450 --> 00:53:30,510
<i>Can the person next to him read it out loud?</i>

791
00:53:30,510 --> 00:53:39,090
The suspect is thinking that
these idiots are all on his side.

792
00:53:44,480 --> 00:53:45,730
What does he mean?

793
00:53:48,080 --> 00:53:55,010
I can read other people's minds.

794
00:54:00,530 --> 00:54:05,200
You see, Park Soo Ha is lying. He's saying
that he can read people's minds.

795
00:54:06,400 --> 00:54:11,680
Can we say that Park Soo Ha's testimony
is coherent and accurate?

796
00:54:11,880 --> 00:54:17,240
<i>This is a fail. Why did he have
to say that all of a sudden?</i>

797
00:54:17,240 --> 00:54:17,440
Do you not have any other evidence?
<i>This is a fail. Why did he have
to say that all of a sudden?</i>

798
00:54:17,440 --> 00:54:20,420
Do you not have any other evidence?

799
00:54:20,420 --> 00:54:22,650
Are there no witnesses?

800
00:54:22,650 --> 00:54:29,020
<i>I don't know how you read
my mind but thank you.</i>

801
00:54:29,020 --> 00:54:31,070
<i>I'm going live thanks to you.</i>

802
00:54:31,070 --> 00:54:33,790
<i>Don't expect any witnesses.</i>

803
00:54:33,790 --> 00:54:36,970
<i>I told them,
I'll kill them if they come.</i>

804
00:54:53,780 --> 00:54:55,310
<i>What is it?</i>

805
00:54:56,360 --> 00:54:57,840
Yes?

806
00:55:02,810 --> 00:55:05,230
I'm...

807
00:55:27,170 --> 00:55:33,020
I'm the witness of this murder,
Jang Hye Sung.

808
00:55:33,220 --> 00:55:37,220
<i>On the night of the accident...</i>

809
00:55:37,220 --> 00:55:37,420
I was there and I saw everything clearly.
<i>On the night of the accident...</i>

810
00:55:37,420 --> 00:55:39,960
I was there and I saw everything clearly.

811
00:55:40,960 --> 00:55:43,560
He...

812
00:55:49,240 --> 00:55:53,970
hit the head of the driver with a metal pipe.

813
00:55:53,970 --> 00:55:56,360
And he told us to be quiet.

814
00:55:56,360 --> 00:56:00,360
He said that the driver also died because
he said things that he shouldn't have.

815
00:56:07,210 --> 00:56:11,650
Park Soo Ha, is she really a witness?

816
00:56:11,650 --> 00:56:16,440
Defendant, have you seen that student before?

817
00:56:16,440 --> 00:56:18,710
No.

818
00:56:20,230 --> 00:56:21,730
It's the first time that I've seen her.

819
00:56:21,730 --> 00:56:25,600
My honor, she didn't appear
during the investigation.

820
00:56:25,600 --> 00:56:28,200
<i>She has no right
to stand here as a witness.</i>

821
00:56:28,200 --> 00:56:31,010
Park Soo Ha testified that she is the witness.

822
00:56:31,010 --> 00:56:34,790
My honor, can I call her up as a witness?

823
00:56:34,790 --> 00:56:37,430
Park Soo Ha's testimony has lost credibility.

824
00:56:37,430 --> 00:56:40,990
Didn't you hear him say that
he could read people's minds?

825
00:56:40,990 --> 00:56:44,690
<i>He is trying to accuse the defendant by lying.</i>

826
00:56:44,690 --> 00:56:47,830
I think it will be hard
to use her as a witness.

827
00:57:01,850 --> 00:57:04,330
I have a picture here.

828
00:57:05,940 --> 00:57:07,210
<i>Smile!</i>

829
00:57:10,470 --> 00:57:14,430
I took a picture of him
swinging the metal pipe.

830
00:57:14,430 --> 00:57:16,650
Can this not be evidence?

831
00:57:50,220 --> 00:57:52,060
I told you that I'll kill you
if you told them!

832
00:57:52,060 --> 00:57:54,030
I told you that I'll kill you!

833
00:57:54,030 --> 00:57:57,350
I told you that I'll also kill the person
that hears what you said!

834
00:58:04,370 --> 00:58:06,440
Looking at the defendant's behavior...

835
00:58:06,440 --> 00:58:08,940
the witness will have a hard time
testifying in front of the defendant.

836
00:58:08,940 --> 00:58:11,370
I order him to be detained.

837
00:58:11,370 --> 00:58:14,130
I'm going to keep my promise!

838
00:58:14,130 --> 00:58:16,990
I'm going to kill you!

839
00:58:16,990 --> 00:58:20,810
Don't think this is the end!
It starts now!

840
00:58:23,570 --> 00:58:26,630
I can't go to prison!
I'm not going to end things here!

841
00:58:34,300 --> 00:58:38,290
Can you testify now or do you need to calm down
and testify in the next court meeting?

842
00:58:38,490 --> 00:58:42,220
No, I don't think I will able to do it
if I don't do it now.

843
00:58:42,220 --> 00:58:44,140
If not now...

844
00:58:44,140 --> 00:58:47,560
I understand. Then we will start
questioning the witness now.

845
00:58:47,560 --> 00:58:50,450
Witness. Please sit in the witness seat.

846
00:58:53,600 --> 00:58:55,670
Witness, please say your oath.

847
00:59:00,700 --> 00:59:05,360
I swear that I will tell the truth,
the whole truth...

848
00:59:05,360 --> 00:59:07,810
and nothing but the truth.

849
00:59:07,810 --> 00:59:10,090
<i>If I lie...</i>

850
00:59:10,090 --> 00:59:12,190
then I will receive the punishment of perjury.

851
00:59:12,190 --> 00:59:14,570
This I swear.

852
00:59:17,520 --> 00:59:19,760
<i>Today, I saw a person that looked like you.</i>

853
00:59:21,300 --> 00:59:24,880
<i>Where are you at this time?</i>

854
00:59:45,630 --> 00:59:49,800
<i>Thank you.</i>

855
00:59:56,670 --> 00:59:58,200
You don't have to be thankful.

856
00:59:58,300 --> 01:00:00,720
I'm regretting what I did right now.

857
01:00:07,860 --> 01:00:09,770
Don't follow me!

858
01:00:16,510 --> 01:00:18,850
I told you not to follow me!

859
01:00:33,400 --> 01:00:34,910
It's all your fault.

860
01:00:35,110 --> 01:00:37,620
This is all your fault!

861
01:00:37,620 --> 01:00:39,920
I don't want to see you
so don't follow me!

862
01:00:49,190 --> 01:00:50,670
<i>I shouldn't have come.</i>

863
01:00:50,670 --> 01:00:53,620
<i>What should I do
if he really kills me?</i>

864
01:00:53,620 --> 01:00:57,080
<i>He said that he'll kill me
when he comes out of prison.</i>

865
01:00:57,080 --> 01:00:59,830
<i>How am I supposed to live from now on?</i>

866
01:01:06,170 --> 01:01:08,220
<i>I haven't forgotten you.</i>

867
01:01:23,630 --> 01:01:26,260
<i>If I meet you again then...</i>

868
01:01:28,120 --> 01:01:30,850
I..

869
01:01:31,980 --> 01:01:35,700
will protect you.

870
01:01:35,700 --> 01:01:37,680
What is this?

871
01:01:37,680 --> 01:01:39,970
You do know how to talk.

872
01:01:51,420 --> 01:01:53,160
<i>I will protect you.</i>

873
01:01:55,240 --> 01:01:58,840
<i>I will protect you.</i>

874
01:02:12,060 --> 01:02:14,890
<i>Today, I saw a person that looked like you.</i>

875
01:02:26,990 --> 01:02:29,480
I'm sorry.

876
01:03:17,260 --> 01:03:18,540
<i>I miss you.</i>

877
01:03:20,520 --> 01:03:26,520
Subtitles by DramaFever

878
01:03:27,520 --> 01:03:29,520
<i>[Next Episode Preview]</i>

879
01:03:29,850 --> 01:03:31,830
<i>Don't you remember me?
Cha Gwan Woo...</i>

880
01:03:31,830 --> 01:03:32,830
This is the first time that I have seen you.

881
01:03:32,830 --> 01:03:33,470
<i>I'm Park Soo Ha.</i>

882
01:03:33,470 --> 01:03:34,540
I missed you, Hye Sung.

883
01:03:34,540 --> 01:03:35,630
<i>Is this someone you know?</i>

884
01:03:35,630 --> 01:03:38,070
<i>It's someone I have to see
to pay back a debt.</i>

885
01:03:38,070 --> 01:03:40,000
I'm not the criminal.

886
01:03:40,000 --> 01:03:42,500
Everyone that comes here says that.

887
01:03:42,500 --> 01:03:44,460
<i>Even if everyones does
not believe the defendant...</i>

888
01:03:44,460 --> 01:03:46,160
<i>shouldn't the lawyer believe
in the defendant?</i>

889
01:03:46,160 --> 01:03:47,840
<i>Would they believe me if I die?</i>

890
01:03:47,840 --> 01:03:48,850
Go Sung Bin!

891
01:03:48,850 --> 01:03:50,890
<i>Hye Sung is Go Sung Bin's lawyer?</i>

892
01:03:50,890 --> 01:03:53,010
The prosecutor of this case was you?

893
01:03:53,010 --> 01:03:55,170
<i>Shouldn't the lawyer listen to what
the defendant really has to say?</i>

894
01:03:55,170 --> 01:03:56,890
There is no evidence!

895
01:03:56,890 --> 01:03:57,820
There is evidence.

896
01:03:57,820 --> 01:04:00,500
If you stare at me like that then is a nonexistent
evidence going to fall straight from the sky?

897
01:04:00,500 --> 01:04:01,700
That doesn't make sense.

898
01:04:01,700 --> 01:04:04,350
<i>I can read other people's minds.
That is the evidence.</i>


