1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:16,974 --> 00:00:18,641
Previously on From...

2
00:00:18,642 --> 00:00:22,365
Miranda painted things she saw here.

3
00:00:22,376 --> 00:00:26,797
One of those paintings was
of a man in a yellow suit.

4
00:00:29,417 --> 00:00:31,376
I thought he was just like us.

5
00:00:33,253 --> 00:00:35,003
But he wasn't like us.

6
00:00:35,267 --> 00:00:39,062
When I found Mom out by
the Bottle Tree, I saw him.

7
00:00:40,764 --> 00:00:41,931
He was eating her.

8
00:00:46,116 --> 00:00:48,452
Have you ever wondered if
maybe this is all just a dream?

9
00:00:55,033 --> 00:00:57,201
That thing I carried inside
me... I still feel it.

10
00:00:57,848 --> 00:00:59,503
Like we're connected.

11
00:00:59,514 --> 00:01:02,352
Part of me feels what he feels.

12
00:01:05,606 --> 00:01:07,690
There's something about those dolls.

13
00:01:07,691 --> 00:01:10,318
I think I've seen them before.

14
00:01:16,814 --> 00:01:18,314
I remembered.

15
00:01:18,895 --> 00:01:20,814
I remembered how to hurt them.

16
00:01:23,325 --> 00:01:25,701
This is where the
children were sacrificed.

17
00:01:25,712 --> 00:01:28,255
Tell me how we save them
when we've already failed!

18
00:01:28,266 --> 00:01:31,871
You want me to help plan
a suicide mission because

19
00:01:31,882 --> 00:01:34,258
you think the bones of those
children are buried down there!

20
00:01:34,614 --> 00:01:36,949
Yes! There was a hidden door.

21
00:01:36,961 --> 00:01:39,879
Do remember seeing any doors
in the basement of Colony House?

22
00:01:39,890 --> 00:01:42,392
You want me to go down in those tunnels!

23
00:01:42,393 --> 00:01:44,686
Then show me the fucking door!

24
00:01:45,813 --> 00:01:48,899
- Holy shit.
- We're gonna need a plan.

25
00:02:06,417 --> 00:02:07,527
Any luck?

26
00:02:07,537 --> 00:02:09,138
Not yet.

27
00:02:13,048 --> 00:02:14,340
I'm gonna break it down.

28
00:02:14,341 --> 00:02:15,592
No. You know what?

29
00:02:15,593 --> 00:02:19,429
If it's sealed, that's
probably for the best.

30
00:02:19,430 --> 00:02:21,307
- Yeah?
- Yeah.

31
00:02:33,422 --> 00:02:35,631
Just in case.

32
00:02:35,692 --> 00:02:39,320
Our lives are fuckin' weird, man.

33
00:02:39,421 --> 00:02:41,465
Yeah, they are.

34
00:02:48,636 --> 00:02:51,044
- Nothing?
- He's not upstairs.

35
00:02:51,045 --> 00:02:52,963
Could be that he, uh...

36
00:02:54,798 --> 00:02:55,923
Never mind.

37
00:02:56,091 --> 00:02:57,635
Evening.

38
00:02:59,929 --> 00:03:01,346
- He's drunk.
- Yup.

39
00:03:01,347 --> 00:03:03,014
You really think now
is the best time to...

40
00:03:03,015 --> 00:03:04,975
I don't have a choice.

41
00:03:06,813 --> 00:03:08,019
Well, do you want me to come with you?

42
00:03:08,020 --> 00:03:09,229
No, I got it.

43
00:03:12,366 --> 00:03:13,427
Henry.

44
00:03:13,438 --> 00:03:15,106
What can I do you for?

45
00:03:15,226 --> 00:03:18,979
Hey, do you, uh, mind comin'
upstairs and having a word?

46
00:03:20,324 --> 00:03:21,366
What's wrong?

47
00:03:21,497 --> 00:03:22,659
Nothing, nothing.

48
00:03:22,660 --> 00:03:23,826
Is Victor okay?

49
00:03:23,827 --> 00:03:25,280
Victor's fine. Look, I just...

50
00:03:25,291 --> 00:03:27,292
Uh, there's something
I need to tell everyone.

51
00:03:27,906 --> 00:03:29,095
But it's something that I think

52
00:03:29,106 --> 00:03:30,875
you and Victor need to hear first.

53
00:03:30,876 --> 00:03:33,002
So, I just wanna talk to
the two of you; that's all.

54
00:03:33,003 --> 00:03:34,671
All right.

55
00:03:34,672 --> 00:03:36,464
- Whoa, whoa!
- No, I'm fine!

56
00:03:36,465 --> 00:03:37,548
You sure?

57
00:03:37,549 --> 00:03:38,884
I need to say it again?

58
00:03:56,694 --> 00:03:59,362
Are those Dad's shirts?

59
00:03:59,509 --> 00:04:00,942
Yeah.

60
00:04:01,661 --> 00:04:04,037
Sometimes I like to
look at his stuff too.

61
00:04:08,272 --> 00:04:10,190
Julie's home.

62
00:04:13,895 --> 00:04:15,104
Okay.

63
00:04:19,842 --> 00:04:21,301
Let's go talk, okay?

64
00:04:24,322 --> 00:04:26,323
Giant dolls?

65
00:04:26,334 --> 00:04:28,627
Mom was the one who killed it.

66
00:04:28,851 --> 00:04:32,687
She stabbed it with a voodoo totem.

67
00:04:32,808 --> 00:04:34,518
And how did you know that would work?

68
00:04:35,593 --> 00:04:38,429
Well, I um...

69
00:04:42,333 --> 00:04:43,917
I remembered.

70
00:04:44,584 --> 00:04:46,044
Remembered what?

71
00:04:48,627 --> 00:04:51,337
There's something I
need to tell you both.

72
00:04:51,348 --> 00:04:53,349
And it's something

73
00:04:53,360 --> 00:04:57,363
that's been very hard for me to...

74
00:04:57,374 --> 00:04:58,791
to understand.

75
00:04:58,922 --> 00:05:00,131
To believe.

76
00:05:00,132 --> 00:05:03,635
Mom, whatever it is,
just... just say it.

77
00:05:08,766 --> 00:05:10,975
I've been here before.

78
00:05:11,156 --> 00:05:12,746
Many, many times.

79
00:05:13,387 --> 00:05:14,889
All the way back to the beginning.

80
00:05:19,109 --> 00:05:22,111
The last time I was here, I was Miranda.

81
00:05:22,112 --> 00:05:24,573
I was Victor's mother.

82
00:05:26,081 --> 00:05:28,332
Are you insane?

83
00:05:28,902 --> 00:05:32,747
- Henry...
- I'm not listening to this.

84
00:05:32,748 --> 00:05:37,760
Do you have any idea what
you just... how dare you?

85
00:05:37,771 --> 00:05:39,586
- How...
- Maybe you should just sit down.

86
00:05:39,597 --> 00:05:40,639
Don't!

87
00:05:40,650 --> 00:05:43,693
You don't tell me what to do!

88
00:05:43,704 --> 00:05:45,830
You come in here

89
00:05:45,841 --> 00:05:49,511
and you say those things?

90
00:05:49,540 --> 00:05:53,543
That my wife... no.

91
00:05:53,644 --> 00:05:55,561
Victor, let's go.

92
00:05:55,562 --> 00:05:58,416
You don't have to listen to this.

93
00:05:58,427 --> 00:06:00,595
It's okay, Dad.

94
00:06:00,606 --> 00:06:02,524
It's okay? It's not okay!

95
00:06:02,643 --> 00:06:03,823
All right, why don't we all...

96
00:06:03,834 --> 00:06:05,418
No!

97
00:06:06,395 --> 00:06:07,813
No more.

98
00:06:11,499 --> 00:06:15,753
Victor, do you understand
everything I said?

99
00:06:17,501 --> 00:06:19,127
No one's claiming that Tabitha is...

100
00:06:19,128 --> 00:06:21,712
when I said she was here
before, that she was your mother,

101
00:06:21,713 --> 00:06:23,005
you have to understand...

102
00:06:23,006 --> 00:06:26,093
Please stop. I don't
want you to talk anymore.

103
00:06:27,840 --> 00:06:29,174
Okay.

104
00:06:30,940 --> 00:06:32,204
I...

105
00:06:33,976 --> 00:06:35,560
I guess I'll...

106
00:06:35,561 --> 00:06:37,855
We need to find out
about the man in yellow.

107
00:06:39,940 --> 00:06:42,607
What does this have to
do with the man in yellow?

108
00:06:42,618 --> 00:06:48,331
Everything. If he's back...

109
00:06:48,461 --> 00:06:51,339
it could all be happening again.

110
00:08:59,680 --> 00:09:04,392
If you and Tabitha were here
before, does that mean...

111
00:09:04,988 --> 00:09:07,512
were we all here before?

112
00:09:09,208 --> 00:09:10,333
Uh, no.

113
00:09:10,942 --> 00:09:12,181
I don't think so.

114
00:09:12,182 --> 00:09:14,017
Then what the fuck
are we all doing here?

115
00:09:15,512 --> 00:09:19,766
These, these children
that were sacrificed...

116
00:09:20,899 --> 00:09:26,070
they have been crying out
to Tabitha and me for help,

117
00:09:26,071 --> 00:09:27,655
for all these years,

118
00:09:27,656 --> 00:09:30,324
and that cry, I think on some level,

119
00:09:30,325 --> 00:09:31,720
maybe you heard it too.

120
00:09:31,731 --> 00:09:33,982
Can we just pause for a
second and talk about the fact

121
00:09:34,063 --> 00:09:37,399
that this is all coming
out of a mushroom trip?

122
00:09:37,531 --> 00:09:40,032
I mean, how is this different
than any of the insane theories

123
00:09:40,043 --> 00:09:42,132
people have had about this place?

124
00:09:42,143 --> 00:09:44,436
Because of the door in the basement.

125
00:09:44,631 --> 00:09:46,048
The door behind the wall.

126
00:09:46,333 --> 00:09:48,593
Look, Kristi, I was the
first person to call bullshit

127
00:09:48,594 --> 00:09:50,720
on all of this, okay, but the truth is,

128
00:09:50,721 --> 00:09:52,305
Jade saw something in that trip

129
00:09:52,306 --> 00:09:54,348
he couldn't have possibly known.

130
00:09:54,349 --> 00:09:57,310
But how do we know this isn't just...

131
00:09:57,311 --> 00:09:59,729
I mean, this place puts a lot
of weird shit in our heads.

132
00:10:00,010 --> 00:10:02,857
I know. Believe me,
I've thought of that too.

133
00:10:02,858 --> 00:10:05,193
So, how is this any different?

134
00:10:05,194 --> 00:10:08,019
Because of what they did to Jim.

135
00:10:08,363 --> 00:10:13,659
That message on the wall:
"Knowledge comes at a cost."

136
00:10:13,660 --> 00:10:16,829
It's possible that Jim died

137
00:10:16,830 --> 00:10:21,292
because of what Tabitha
and Jade remembered.

138
00:10:21,293 --> 00:10:23,753
Look, that message
was meant to scare us.

139
00:10:24,190 --> 00:10:28,883
But I think the message
tells us something else.

140
00:10:28,884 --> 00:10:30,718
That we are close.

141
00:10:30,719 --> 00:10:34,264
For the first time, we are
close to figuring this place out.

142
00:10:35,891 --> 00:10:38,100
When your enemy threatens you, right,

143
00:10:38,101 --> 00:10:40,811
tries to scare you,

144
00:10:40,812 --> 00:10:43,356
that means they are scared of you.

145
00:10:43,357 --> 00:10:46,108
And you think this place is scared of us

146
00:10:46,109 --> 00:10:48,194
digging up the bones of these children,

147
00:10:48,195 --> 00:10:50,780
because that could be what gets us home?

148
00:10:50,994 --> 00:10:52,203
Yes.

149
00:10:59,873 --> 00:11:01,123
I guess you told them.

150
00:11:01,890 --> 00:11:03,092
Henry...

151
00:11:03,103 --> 00:11:05,211
It is... it isn't true.

152
00:11:05,451 --> 00:11:06,458
Henry.

153
00:11:06,469 --> 00:11:08,095
Whatever... whatever
he said about my wife,

154
00:11:08,340 --> 00:11:12,843
about Tabitha, about him,

155
00:11:12,844 --> 00:11:14,262
it isn't true!

156
00:11:14,577 --> 00:11:16,451
What you are doing...

157
00:11:16,462 --> 00:11:18,308
- Okay.
- ... it isn't right.

158
00:11:23,058 --> 00:11:24,059
I got it.

159
00:11:26,859 --> 00:11:28,818
Henry, wait.

160
00:11:28,819 --> 00:11:30,778
Miranda was right!

161
00:11:30,779 --> 00:11:33,281
You! Don't you say her name!

162
00:11:33,282 --> 00:11:35,408
Listen to me; saving the children

163
00:11:35,409 --> 00:11:37,118
is the only way to get everyone home.

164
00:11:37,387 --> 00:11:39,996
- No!
- We are trying to finish what she started!

165
00:11:39,997 --> 00:11:43,165
No! No, you listen to me.

166
00:11:43,166 --> 00:11:45,334
You may think you're helping people.

167
00:11:45,335 --> 00:11:49,672
You may think you're smart
enough to get everyone home,

168
00:11:49,673 --> 00:11:51,173
but I promise you,

169
00:11:51,174 --> 00:11:55,011
the only thing you will cause is pain.

170
00:11:55,012 --> 00:11:58,681
You cannot save dead things!

171
00:11:58,682 --> 00:12:00,726
No matter how fucking
smart you think you are.

172
00:12:04,550 --> 00:12:05,884
Hey.

173
00:12:07,107 --> 00:12:09,025
Give him some time.

174
00:12:09,026 --> 00:12:11,110
He'll come around.

175
00:12:11,291 --> 00:12:13,042
We got things to do.

176
00:12:13,370 --> 00:12:14,621
Yeah.

177
00:12:37,062 --> 00:12:38,563
What are you doing?

178
00:12:39,013 --> 00:12:40,217
Nothing.

179
00:12:41,199 --> 00:12:43,619
Julie, I can smell
it through the window.

180
00:12:47,069 --> 00:12:49,779
It just... it helps me process things.

181
00:12:50,080 --> 00:12:51,415
Okay?

182
00:12:52,235 --> 00:12:53,527
Seriously?

183
00:12:53,528 --> 00:12:55,196
After everything you told us last night,

184
00:12:55,197 --> 00:12:56,947
this is what you're gonna hang up on?

185
00:12:56,948 --> 00:12:58,324
Do you want Ethan to see this?

186
00:12:58,448 --> 00:13:00,365
See what?

187
00:13:00,376 --> 00:13:01,544
Nothing, nothing.

188
00:13:03,288 --> 00:13:05,081
So, is Victor my brother now?

189
00:13:05,796 --> 00:13:08,390
- What?
- Well, if you're Miranda,

190
00:13:08,752 --> 00:13:12,296
then wouldn't that make
me and Victor brothers?

191
00:13:12,297 --> 00:13:15,091
It's not real, Ethan.

192
00:13:15,398 --> 00:13:16,551
What?

193
00:13:16,562 --> 00:13:18,771
Look, Mom, I know you and
Jade think that you've unlocked

194
00:13:19,012 --> 00:13:22,098
this big mystery about this place but...

195
00:13:22,879 --> 00:13:24,213
it's not real.

196
00:13:25,060 --> 00:13:27,019
This place doesn't give us real.

197
00:13:27,425 --> 00:13:30,707
It gives us fucked-up, twisted ideas.

198
00:13:30,718 --> 00:13:33,234
Okay, okay, Julie, listen to me.

199
00:13:33,526 --> 00:13:37,947
If I had any doubt, about anything,

200
00:13:37,948 --> 00:13:40,574
I wouldn't have said anything.

201
00:13:40,575 --> 00:13:43,285
Jade and Boyd wouldn't have
told everyone at Colony House.

202
00:13:43,286 --> 00:13:45,121
- They told people?
- Yes!

203
00:13:45,122 --> 00:13:47,832
- Are you insane?
- This is how we could go home!

204
00:13:47,833 --> 00:13:49,959
Mom! I wish people would
just stop with that shit.

205
00:13:49,960 --> 00:13:51,502
Where are you going?

206
00:13:51,766 --> 00:13:53,225
Somewhere Ethan won't see.

207
00:13:53,236 --> 00:13:55,487
- What does that mean?
- Nothing. Julie!

208
00:13:55,815 --> 00:13:56,941
What?

209
00:13:58,860 --> 00:14:01,488
I need to know you're okay.

210
00:14:03,223 --> 00:14:04,891
I'm not okay.

211
00:14:08,325 --> 00:14:10,118
But I'm not gonna hurt myself.

212
00:14:11,569 --> 00:14:12,728
So...

213
00:14:25,176 --> 00:14:27,071
Victor's here.

214
00:14:33,108 --> 00:14:34,109
Hello.

215
00:14:38,914 --> 00:14:40,309
Hi, Victor.

216
00:14:40,710 --> 00:14:45,548
I need... I need to find
out about the man in yellow.

217
00:14:49,478 --> 00:14:52,480
That means that I have
to do something scary.

218
00:14:52,481 --> 00:14:55,484
Will you please come with me?

219
00:15:00,657 --> 00:15:03,866
I'm saying we got one shot at this.

220
00:15:03,867 --> 00:15:06,535
So we need to ask every
question we can think of

221
00:15:06,760 --> 00:15:09,246
and then we need to ask them again.

222
00:15:09,247 --> 00:15:12,082
So, beside the three of us,
who's been in the tunnels?

223
00:15:12,682 --> 00:15:14,231
Victor for sure.

224
00:15:14,242 --> 00:15:16,003
Tabitha, when the house collapsed.

225
00:15:16,004 --> 00:15:18,047
Great. That's a start.

226
00:15:18,227 --> 00:15:20,311
We need all the info we
can get on the layout.

227
00:15:20,689 --> 00:15:23,219
Uh, map it, sketch it...
whatever you need to do.

228
00:15:23,220 --> 00:15:25,387
I don't care. I wanna
know every entrance

229
00:15:25,388 --> 00:15:27,181
and every exit to that chamber,

230
00:15:27,182 --> 00:15:29,016
how long we need to dig,

231
00:15:29,017 --> 00:15:32,938
and then we figure out how
not to get ourselves killed.

232
00:15:35,235 --> 00:15:36,565
Right? Talk to Randall.

233
00:15:36,909 --> 00:15:38,025
About what?

234
00:15:38,026 --> 00:15:39,401
He spent a lot of time on the bus

235
00:15:39,402 --> 00:15:41,570
watching those things come
out of the woods at night.

236
00:15:41,925 --> 00:15:44,615
So, we need to get as much intel
as we can on their behaviors,

237
00:15:44,616 --> 00:15:47,618
their patterns... at the
very least a headcount.

238
00:15:47,885 --> 00:15:49,620
All right, if we're going into the nest,

239
00:15:49,621 --> 00:15:52,331
I wanna know exactly how many
we're dealing with. Right.

240
00:15:52,332 --> 00:15:54,375
This place isn't gonna
make it easy, you know.

241
00:15:54,376 --> 00:15:56,460
Once we push, it's gonna push back hard.

242
00:15:56,647 --> 00:15:58,649
Yeah. I got an idea about that, so...

243
00:16:00,436 --> 00:16:01,645
What's wrong with your hand?

244
00:16:02,982 --> 00:16:04,593
Nothing, nothing.

245
00:16:04,594 --> 00:16:06,303
Look, we just told everybody out there

246
00:16:06,304 --> 00:16:07,972
some genuinely fucked-up shit.

247
00:16:07,973 --> 00:16:10,266
The longer they get to stew
on it, the greater the chance

248
00:16:10,267 --> 00:16:12,685
somebody gets in their
head to do something stupid.

249
00:16:12,686 --> 00:16:17,107
So, we need to do this smart,
but we gotta do it fast.

250
00:16:18,811 --> 00:16:20,228
Let's get to work.

251
00:16:20,342 --> 00:16:21,843
Yes, sir.

252
00:16:30,184 --> 00:16:32,061
Simpler times, huh?

253
00:16:35,625 --> 00:16:37,902
That wasn't just busy
work you gave me, huh?

254
00:16:37,913 --> 00:16:39,372
No.

255
00:16:39,546 --> 00:16:41,422
I was hoping you might
find something useful

256
00:16:41,423 --> 00:16:44,133
about Tabitha and Jade.

257
00:16:44,134 --> 00:16:45,944
You really think that they've been...

258
00:16:45,955 --> 00:16:49,216
Look, I... We're talking
about reincarnation here, okay?

259
00:16:49,227 --> 00:16:51,687
- That's a whole different...
- Yeah...

260
00:16:52,841 --> 00:16:54,110
Yeah.

261
00:16:54,254 --> 00:16:55,477
Look, if you're going
down into those tunnels,

262
00:16:55,478 --> 00:16:56,478
you're gonna need help.

263
00:16:56,479 --> 00:16:58,003
Yes, I am. And you and me,

264
00:16:58,014 --> 00:17:00,056
we're gonna talk about
that when the time comes.

265
00:17:00,097 --> 00:17:02,307
But right now, I need you
back in that basement...

266
00:17:02,318 --> 00:17:03,407
No, Boyd, I gotta...

267
00:17:03,418 --> 00:17:05,210
You know, this is not
just... not just you.

268
00:17:05,488 --> 00:17:06,947
We need a whole team down there.

269
00:17:07,222 --> 00:17:10,034
And we need a second team at
the diner in the storerooms.

270
00:17:10,035 --> 00:17:11,493
Looking for what?

271
00:17:11,494 --> 00:17:14,060
Anything you can tell me
about a man in a yellow suit.

272
00:17:14,071 --> 00:17:16,081
A man...

273
00:17:16,350 --> 00:17:17,639
Who the fuck is that?

274
00:17:17,650 --> 00:17:20,502
Yeah. I'm hoping something
that you find might tell me...

275
00:17:20,503 --> 00:17:22,504
You sure you're not just
looking for something

276
00:17:22,505 --> 00:17:25,007
to keep everyone's minds off
of how fucking crazy this is?

277
00:17:25,008 --> 00:17:26,508
Listen, if we're gonna do this,

278
00:17:26,509 --> 00:17:29,346
we need to know exactly what
is out there waiting for us.

279
00:17:39,313 --> 00:17:41,065
Is that all you can give me?

280
00:17:41,066 --> 00:17:42,493
A man in a yellow suit?

281
00:17:42,504 --> 00:17:45,214
We know that he was
here in the late '70s.

282
00:17:45,362 --> 00:17:47,696
When Victor was a kid.

283
00:17:47,830 --> 00:17:50,166
That's a start, I guess.

284
00:17:54,455 --> 00:17:55,792
Simpler times.

285
00:17:57,208 --> 00:17:58,454
Yeah.

286
00:18:32,396 --> 00:18:33,575
How's she doing?

287
00:18:33,576 --> 00:18:35,452
Cognitively, she seems fine.

288
00:18:35,646 --> 00:18:38,580
As far as any damage, I got
the ultrasound from the clinic.

289
00:18:38,903 --> 00:18:39,945
And?

290
00:18:39,956 --> 00:18:42,084
I didn't see anything catastrophic,

291
00:18:42,085 --> 00:18:46,125
but without a CT or an MRI... yeah,

292
00:18:46,136 --> 00:18:48,554
the hard part is just gonna
be getting her to take it easy.

293
00:18:48,675 --> 00:18:50,092
Yeah.

294
00:18:50,093 --> 00:18:52,177
- Well, you can go see her.
- Kristi!

295
00:18:52,178 --> 00:18:54,263
- What?
- What? Come on.

296
00:18:54,264 --> 00:18:56,640
You should've told me
about Jade and Tabitha.

297
00:18:56,641 --> 00:18:58,382
We're supposed to be in this together.

298
00:18:58,393 --> 00:18:59,768
No, yeah. We are. We are.

299
00:18:59,779 --> 00:19:01,363
But... We are.

300
00:19:01,672 --> 00:19:02,798
We are.

301
00:19:04,399 --> 00:19:05,525
We are.

302
00:19:06,776 --> 00:19:09,236
- How are you feeling?
- I'm good.

303
00:19:09,237 --> 00:19:11,238
- And the tremors?
- I'm dealing with them.

304
00:19:11,239 --> 00:19:12,781
Still seeing things that aren't there?

305
00:19:12,882 --> 00:19:15,385
No. No, just the one time.

306
00:19:17,043 --> 00:19:19,378
You've got a lot of people's
lives in your hands, Boyd.

307
00:19:19,625 --> 00:19:21,709
Mm. Yeah.

308
00:19:21,880 --> 00:19:23,459
Come to the clinic.

309
00:19:23,708 --> 00:19:25,169
I wanna do an exam.

310
00:19:25,170 --> 00:19:27,213
Yeah. Yeah.

311
00:19:34,789 --> 00:19:35,873
Yeah.

312
00:19:37,942 --> 00:19:39,168
Hey.

313
00:19:41,736 --> 00:19:43,344
How you feeling?

314
00:19:43,730 --> 00:19:45,814
Better than you look.

315
00:19:46,210 --> 00:19:47,941
Maybe you should be the one lying here.

316
00:19:48,120 --> 00:19:49,818
Yeah, maybe.

317
00:19:50,132 --> 00:19:52,634
Heard you had a big meeting downstairs.

318
00:19:52,906 --> 00:19:54,323
Yes, we did.

319
00:19:54,451 --> 00:19:56,784
So you thought it would be a good idea

320
00:19:56,785 --> 00:19:59,328
to gather up a house full of
emotionally unstable people

321
00:19:59,329 --> 00:20:02,289
and spend the night
talking about reincarnation

322
00:20:02,290 --> 00:20:04,333
and the bones of dead children.

323
00:20:04,500 --> 00:20:07,085
- I didn't have a choice.
- Right.

324
00:20:07,212 --> 00:20:10,090
Because you took a fucking
sledgehammer to my wall.

325
00:20:12,300 --> 00:20:14,343
That door something
we should worry about?

326
00:20:14,344 --> 00:20:16,678
No, we tried to open it; it's sealed.

327
00:20:16,679 --> 00:20:18,263
Jade said it leads to the tunnels,

328
00:20:18,264 --> 00:20:21,851
so we put an extra talisman
on it just to be safe.

329
00:20:24,029 --> 00:20:25,416
You bury Roger yet?

330
00:20:26,773 --> 00:20:28,046
He's still in the shed.

331
00:20:28,057 --> 00:20:29,433
Oh, Jesus, Boyd...

332
00:20:29,477 --> 00:20:31,327
We need to pick a new spot.

333
00:20:31,338 --> 00:20:33,352
- For what?
- For burying people!

334
00:20:33,363 --> 00:20:36,365
The cemetery... The cemetery's full.

335
00:20:36,366 --> 00:20:38,325
We were pushing it
with Jim and the pastor.

336
00:20:38,710 --> 00:20:41,203
Got any more good news
you wanna bring me?

337
00:20:41,204 --> 00:20:42,538
Look.

338
00:20:42,777 --> 00:20:44,915
I need you to tell me everything you can

339
00:20:44,916 --> 00:20:47,709
about those totems you brought
back from the settlement.

340
00:20:47,990 --> 00:20:50,379
The one Tabitha used to kill that doll.

341
00:20:50,633 --> 00:20:52,682
I told you everything already.

342
00:20:52,693 --> 00:20:54,229
Tell me again.

343
00:20:54,240 --> 00:20:55,569
Why?

344
00:20:55,693 --> 00:20:57,427
Because tonight I'm gonna
find out if they work

345
00:20:57,428 --> 00:20:59,346
on those things that
come out of the woods.

346
00:20:59,347 --> 00:21:02,307
That's a fucking terrible idea.

347
00:21:02,308 --> 00:21:06,271
Let's say you actually
kill one of those things.

348
00:21:07,623 --> 00:21:11,334
Apparently, they don't even stay dead.

349
00:21:11,442 --> 00:21:13,569
You ready to risk
another one of our people

350
00:21:13,570 --> 00:21:15,696
going through what
Fatima just went through?

351
00:21:15,697 --> 00:21:19,449
What I want is to keep our
people safe in those tunnels.

352
00:21:19,450 --> 00:21:22,578
So, let's just deal with
one problem at a time.

353
00:21:22,799 --> 00:21:24,200
Okay?

354
00:21:24,414 --> 00:21:26,582
Okay, so I need three people with Elgin

355
00:21:26,583 --> 00:21:28,542
to go through the storeroom
at the diner and then

356
00:21:28,543 --> 00:21:30,669
the rest of you are gonna
be in the basement with me.

357
00:21:30,670 --> 00:21:32,796
And, remember, be quick
but be thorough, okay?

358
00:21:32,797 --> 00:21:34,382
We got this.

359
00:21:37,594 --> 00:21:38,844
You're gonna go with him.

360
00:21:38,965 --> 00:21:40,550
Sir, you're over here.

361
00:22:01,075 --> 00:22:04,787
What are you doing in here?

362
00:22:06,566 --> 00:22:08,513
Did you know anything about him?

363
00:22:09,047 --> 00:22:10,579
About Roger?

364
00:22:12,127 --> 00:22:14,045
Uh, yeah.

365
00:22:14,380 --> 00:22:16,465
Uh, gardening.

366
00:22:16,466 --> 00:22:18,467
Yeah, just about every
conversation we had

367
00:22:18,468 --> 00:22:21,387
was about his... his garden back home.

368
00:22:23,201 --> 00:22:25,494
My mom used to tell me
that when people die,

369
00:22:25,642 --> 00:22:28,101
they just go somewhere else.

370
00:22:28,102 --> 00:22:30,646
She didn't really
believe in heaven or hell;

371
00:22:30,647 --> 00:22:32,689
she just believed that
death was a transition

372
00:22:32,690 --> 00:22:33,983
to another place we
couldn't see from here.

373
00:22:37,028 --> 00:22:38,987
I remember how much
comfort that brought me

374
00:22:38,988 --> 00:22:41,823
when she passed away.

375
00:22:41,824 --> 00:22:45,118
But whatever that place is,

376
00:22:45,278 --> 00:22:47,072
Roger doesn't get to go.

377
00:22:49,216 --> 00:22:51,592
Because he's still here.

378
00:22:51,834 --> 00:22:53,962
They're all still here.

379
00:23:01,136 --> 00:23:04,640
Whatever they're doing to find
those bones, we need to help.

380
00:23:12,522 --> 00:23:13,897
Look, so we know

381
00:23:13,898 --> 00:23:16,415
they tend to spread out
down the street, right?

382
00:23:16,426 --> 00:23:18,735
And according to Randall,
they've got patterns;

383
00:23:18,736 --> 00:23:20,362
some of them have nightly rituals

384
00:23:20,363 --> 00:23:21,613
and we can use that.

385
00:23:21,614 --> 00:23:25,117
So, say we catch one of them right here.

386
00:23:25,118 --> 00:23:27,369
Right, we aim fast
and dirty, turn around,

387
00:23:27,370 --> 00:23:28,787
head right back into the station.

388
00:23:28,788 --> 00:23:29,788
- Right?
- Sure.

389
00:23:29,789 --> 00:23:31,748
And even... even if...

390
00:23:32,043 --> 00:23:34,167
even if the station is blocked,

391
00:23:34,168 --> 00:23:37,379
we got plenty of exit routes
all up and down the street.

392
00:23:37,380 --> 00:23:39,047
'Kay, and what if something goes wrong?

393
00:23:39,048 --> 00:23:41,174
Then we improvise.

394
00:23:41,175 --> 00:23:45,053
Look, those things are used to
us cowering inside our houses,

395
00:23:45,054 --> 00:23:47,389
locking the doors, lowering the blinds,

396
00:23:47,390 --> 00:23:48,849
trying to ignore them.

397
00:23:48,850 --> 00:23:49,933
The last thing they expect

398
00:23:49,934 --> 00:23:52,102
is for one of us to
head straight at them.

399
00:23:52,900 --> 00:23:56,106
The bottom line is, these
things can hurt them,

400
00:23:56,107 --> 00:23:58,692
slow them down even.
That's gonna make going down

401
00:23:58,693 --> 00:24:00,152
into those tunnels a whole lot safer.

402
00:24:00,153 --> 00:24:02,195
Okay, and who's gonna be
the one running out here

403
00:24:02,196 --> 00:24:03,196
with that thing?

404
00:24:03,310 --> 00:24:04,436
I am.

405
00:24:12,189 --> 00:24:13,552
Hello?

406
00:24:14,397 --> 00:24:16,608
Anyone home?

407
00:24:22,284 --> 00:24:24,202
Tabitha?

408
00:24:24,383 --> 00:24:27,302
I need to talk to you.

409
00:24:35,077 --> 00:24:36,078
Hello?

410
00:25:47,093 --> 00:25:48,469
Ah.

411
00:26:04,318 --> 00:26:07,529
Is that the car the man in
the yellow suit came here in?

412
00:26:07,530 --> 00:26:09,072
Yeah.

413
00:26:09,073 --> 00:26:11,273
So, what kind of clues
are we looking for?

414
00:26:11,486 --> 00:26:12,784
I don't know.

415
00:26:12,785 --> 00:26:14,579
Let's start with the trunk.

416
00:26:34,897 --> 00:26:36,357
That's not that scary.

417
00:26:57,165 --> 00:26:59,334
Is that Miranda's car?

418
00:27:00,708 --> 00:27:02,168
Yeah.

419
00:28:06,107 --> 00:28:07,983
Can we go inside?

420
00:28:07,984 --> 00:28:11,319
No, honey, I don't
think it's a good idea.

421
00:28:11,539 --> 00:28:12,874
Why not?

422
00:28:22,388 --> 00:28:23,722
Mom?

423
00:28:25,376 --> 00:28:27,582
- We should go.
- Did you find something?

424
00:28:27,593 --> 00:28:29,212
We have to go. We have to go right now!

425
00:28:29,213 --> 00:28:30,551
Victor, what did you find?

426
00:28:30,562 --> 00:28:32,310
A bag of teeth.

427
00:28:32,965 --> 00:28:34,340
- A what?
- There was...

428
00:28:34,468 --> 00:28:37,721
Here, you should see them. Here!

429
00:28:37,722 --> 00:28:38,805
No, no!

430
00:28:38,806 --> 00:28:40,181
No, he needs to be prepared.

431
00:28:40,182 --> 00:28:42,225
Okay, wait. Prepared for what?

432
00:28:42,226 --> 00:28:44,436
- He has to be, because...
- Wait!

433
00:28:44,437 --> 00:28:45,855
Are you really my mother?

434
00:28:47,857 --> 00:28:49,149
- Victor...
- Don't you see?

435
00:28:49,150 --> 00:28:51,026
Don't... Did... You
came to town last time.

436
00:28:51,027 --> 00:28:53,445
You brought a boy and a girl,
and the man in yellow showed up.

437
00:28:53,446 --> 00:28:55,989
Everyone died, but not the boy!

438
00:28:56,373 --> 00:28:57,506
The boy lived.

439
00:28:57,517 --> 00:29:00,191
And he grew up alone and afraid.

440
00:29:00,202 --> 00:29:02,746
And he wasn't prepared.

441
00:29:02,747 --> 00:29:04,873
And now you're here with
a boy and a girl again,

442
00:29:04,874 --> 00:29:06,207
and the man in yellow is back.

443
00:29:06,208 --> 00:29:08,126
- Mom, what does that mean?
- No, it's fine...

444
00:29:08,127 --> 00:29:10,295
- You have to be prepared, Ethan.
- Hey, Victor.

445
00:29:10,296 --> 00:29:12,339
- You have to know what's coming.
- No, Victor.

446
00:29:12,340 --> 00:29:15,051
You need to stop! Stop
it! Stop it! Ethan!

447
00:29:19,013 --> 00:29:20,890
What's wrong with you?

448
00:29:23,382 --> 00:29:24,508
Ethan!

449
00:29:37,653 --> 00:29:40,950
Oh, hey. Come in.

450
00:29:40,951 --> 00:29:43,495
Sorry, I didn't mean to bother you.

451
00:29:43,496 --> 00:29:46,206
No, no. No bother at all.

452
00:29:46,207 --> 00:29:47,916
What can I do for you?

453
00:29:47,917 --> 00:29:50,418
It's just, um...

454
00:29:50,787 --> 00:29:53,004
I was thinking about what
you said earlier this morning.

455
00:29:53,005 --> 00:29:55,298
About... About going
down into those tunnels

456
00:29:55,299 --> 00:29:56,926
to dig up those bones.

457
00:29:58,704 --> 00:30:00,205
Isn't that dangerous?

458
00:30:01,951 --> 00:30:05,328
Uh, well, yeah.

459
00:30:05,706 --> 00:30:06,974
Yeah, it is.

460
00:30:07,269 --> 00:30:10,271
But it could also be
what helps us get home.

461
00:30:10,272 --> 00:30:11,429
How?

462
00:30:11,632 --> 00:30:13,483
Well, we're not quite clear on that yet.

463
00:30:13,905 --> 00:30:15,276
But those things that come out at night,

464
00:30:15,277 --> 00:30:17,445
people... people say that
they live in those tunnels.

465
00:30:17,679 --> 00:30:19,096
That's right, yeah.

466
00:30:19,404 --> 00:30:23,284
So, if those bones are
important, it's not like

467
00:30:23,285 --> 00:30:24,953
they're just gonna let you
go down there and take them.

468
00:30:24,954 --> 00:30:26,964
No, they're not. But...

469
00:30:26,975 --> 00:30:30,812
it turns out, we might
have a new card to play.

470
00:30:31,971 --> 00:30:33,680
Remember this morning when I said that

471
00:30:33,921 --> 00:30:35,588
Tabitha used one of
these to kill that doll

472
00:30:35,589 --> 00:30:36,798
out by the settlement?

473
00:30:36,799 --> 00:30:39,543
- Yeah.
- Well, tonight, we're gonna see

474
00:30:39,554 --> 00:30:42,014
what they do to those things
that come out of the woods.

475
00:30:42,211 --> 00:30:43,584
Really?

476
00:30:50,271 --> 00:30:54,190
Is there a reason we can't
just draw a map of the tunnels?

477
00:30:54,191 --> 00:30:57,402
I work better spatially.

478
00:30:57,403 --> 00:30:59,863
It's a technique I used when
I was designing my company.

479
00:30:59,864 --> 00:31:01,823
All right? If you
visualize the dimension

480
00:31:01,824 --> 00:31:03,491
of what you're tryin' to create, right,

481
00:31:03,492 --> 00:31:05,326
the space you want to move through,

482
00:31:05,327 --> 00:31:07,454
it helps create a more accurate...

483
00:31:07,455 --> 00:31:10,915
Yeah, we're not exactly
designing a company. Right?

484
00:31:11,057 --> 00:31:12,182
It doesn't matter.

485
00:31:12,193 --> 00:31:14,002
You apply the principles
of what you know.

486
00:31:14,176 --> 00:31:15,634
- Okay.
- Wait!

487
00:31:15,645 --> 00:31:19,257
What did you do before you got here?

488
00:31:19,258 --> 00:31:21,509
- What?
- Before you came to town.

489
00:31:21,623 --> 00:31:23,624
What did you do? What was your job?

490
00:31:23,763 --> 00:31:25,013
Can we please just focus?

491
00:31:25,014 --> 00:31:26,925
Oh, come on, you know what I did.

492
00:31:26,936 --> 00:31:28,395
Yes. Yes, I know what you did.

493
00:31:28,406 --> 00:31:30,115
Everyone knows what you did, because...

494
00:31:30,126 --> 00:31:31,794
you never shut the fuck up about it.

495
00:31:31,805 --> 00:31:33,430
If I guess, will you
tell me if I'm right?

496
00:31:33,522 --> 00:31:34,647
- No.
- Firefighter.

497
00:31:34,648 --> 00:31:38,318
- No.
- Manager at a retail store.

498
00:31:38,319 --> 00:31:40,236
Why... Why are those
your first two guesses?

499
00:31:40,510 --> 00:31:42,031
Well, I...

500
00:31:42,406 --> 00:31:45,325
That's a lot of wires.

501
00:31:45,326 --> 00:31:47,243
Yeah, we're kind of in the middle of...

502
00:31:47,244 --> 00:31:48,973
Well, don't let me stop you.

503
00:31:48,984 --> 00:31:51,110
What do you think Kenny
did before he got here?

504
00:31:51,290 --> 00:31:53,766
Okay. I worked in youth sports.

505
00:31:54,400 --> 00:31:57,003
- You were a coach?
- No. I was an administrator.

506
00:31:57,004 --> 00:31:59,130
- Coach Kenny. I like that.
- No. Stop,

507
00:31:59,131 --> 00:32:01,132
can we just focus on the maps.

508
00:32:01,133 --> 00:32:02,383
Hey.

509
00:32:02,384 --> 00:32:04,302
- How's it going?
- Kenny was a coach.

510
00:32:04,303 --> 00:32:05,386
Oh my God.

511
00:32:05,387 --> 00:32:06,930
We gotta get you a whistle.

512
00:32:07,211 --> 00:32:09,462
Great, uh, hey, Kenny,
can I talk to you outside?

513
00:32:09,509 --> 00:32:10,725
Yeah.

514
00:32:20,486 --> 00:32:24,072
Hey, Henry. What'd you
do before you got here?

515
00:32:24,073 --> 00:32:26,116
Pretty much what I'm doing right now.

516
00:33:47,225 --> 00:33:48,810
I'll be there in a second.

517
00:33:55,372 --> 00:33:56,498
Hi.

518
00:33:59,225 --> 00:34:00,668
What are you guys doing?

519
00:34:00,669 --> 00:34:02,963
Uh, we're just going through
some stuff in the storeroom.

520
00:34:04,548 --> 00:34:06,175
Mind if I sit?

521
00:34:08,291 --> 00:34:09,458
Okay.

522
00:34:14,243 --> 00:34:17,370
Uh, I never got the chance to say

523
00:34:17,652 --> 00:34:21,323
how sorry I was about your dad.

524
00:34:25,360 --> 00:34:27,861
Uh, how's your eye?

525
00:34:28,034 --> 00:34:29,322
Hm?

526
00:34:30,020 --> 00:34:33,785
- I mean...
- Oh, I know what you mean.

527
00:34:33,786 --> 00:34:36,955
Kristi says it's healing pretty good.

528
00:34:39,789 --> 00:34:41,793
You gonna tell me what happened?

529
00:34:43,090 --> 00:34:44,383
No.

530
00:34:49,843 --> 00:34:52,096
So, I guess you heard about my mom.

531
00:34:53,788 --> 00:34:54,831
Do you think it's true?

532
00:34:56,628 --> 00:34:58,629
She thinks it is.

533
00:34:58,682 --> 00:35:00,186
And that scares the shit out of me.

534
00:35:00,313 --> 00:35:01,522
But why?

535
00:35:01,772 --> 00:35:03,231
'Cause every time someone here feels

536
00:35:03,232 --> 00:35:04,732
like they have a purpose,

537
00:35:04,733 --> 00:35:07,235
or that they've discovered the truth,

538
00:35:07,329 --> 00:35:08,663
somebody always ends up dead.

539
00:35:10,749 --> 00:35:12,740
But there is a truth here.

540
00:35:12,741 --> 00:35:14,243
- I mean, there has to be.
- Why?

541
00:35:15,619 --> 00:35:18,079
Why can't this whole place just be some

542
00:35:18,080 --> 00:35:21,457
random fucking cruelty
that exists for no reason

543
00:35:21,458 --> 00:35:23,334
other than to do
exactly what it's doing?

544
00:35:23,335 --> 00:35:25,253
Look, I know you wanna
believe that this is all

545
00:35:25,254 --> 00:35:26,991
some part of God's fucked-up plan...

546
00:35:27,002 --> 00:35:29,340
- I do.
- Okay, great,

547
00:35:29,341 --> 00:35:31,260
so explain to me why
you don't have an eye.

548
00:35:33,095 --> 00:35:34,512
We are all being tested.

549
00:35:34,513 --> 00:35:37,266
So, part of your test
is getting mutilated?

550
00:35:43,230 --> 00:35:44,356
Sorry...

551
00:35:47,603 --> 00:35:48,729
I'm an asshole.

552
00:35:49,910 --> 00:35:52,872
There is a truth behind all of this.

553
00:35:56,074 --> 00:35:58,411
But you know how this place wins?

554
00:35:58,412 --> 00:36:00,246
It's by throwing so many lies at you

555
00:36:00,247 --> 00:36:02,331
that you don't believe the truth

556
00:36:02,332 --> 00:36:04,334
even when it's staring
you right in the face.

557
00:36:17,799 --> 00:36:21,345
It isn't right what
you're doing, you know.

558
00:36:22,644 --> 00:36:23,644
So you said.

559
00:36:23,645 --> 00:36:26,301
Yeah, filling people's
heads with nonsense.

560
00:36:26,312 --> 00:36:30,440
I mean, telling my son
that his mother is...

561
00:36:30,451 --> 00:36:32,942
well, it isn't right.

562
00:36:47,377 --> 00:36:50,880
Have you talked to Tabitha yet?

563
00:36:50,881 --> 00:36:53,966
Have I talked to the woman
you claim is a reincarnation

564
00:36:53,967 --> 00:36:56,511
of my dead wife?

565
00:36:57,596 --> 00:37:00,890
No, I haven't had the chance.

566
00:37:01,184 --> 00:37:03,978
She was out earlier when I stopped by.

567
00:37:07,231 --> 00:37:09,315
You know maybe if you cut
down a little on the...

568
00:37:11,668 --> 00:37:12,834
What? What is it?

569
00:37:12,845 --> 00:37:14,278
Do you hear that?

570
00:37:14,289 --> 00:37:15,331
Uh...

571
00:37:18,450 --> 00:37:21,258
He's back.

572
00:37:21,444 --> 00:37:25,781
Henry, blink twice if you can hear me.

573
00:37:28,093 --> 00:37:29,297
V...

574
00:37:29,308 --> 00:37:30,559
Dad?

575
00:37:30,714 --> 00:37:33,461
- Wha... ?
- Dad. Dad.

576
00:37:35,032 --> 00:37:36,273
Hi.

577
00:37:36,635 --> 00:37:38,845
- V...
- Dad. Stay with me.

578
00:37:38,846 --> 00:37:39,887
Henry!

579
00:37:39,888 --> 00:37:41,389
Henry.

580
00:37:41,390 --> 00:37:44,016
Hey, Henry. What is
it? What just happened?

581
00:37:44,017 --> 00:37:46,727
Huh? Hey, whoa, whoa, whoa.

582
00:37:47,007 --> 00:37:48,480
What just happened?

583
00:37:51,139 --> 00:37:52,641
I need to go.

584
00:38:05,556 --> 00:38:07,623
- Let me do it.
- What?

585
00:38:07,782 --> 00:38:09,375
Let me be the one to go outside.

586
00:38:09,376 --> 00:38:10,918
No, look, you've done enough.

587
00:38:10,919 --> 00:38:12,420
I just need to make sure that

588
00:38:12,421 --> 00:38:14,338
people are standing by
their doors to let me in.

589
00:38:14,339 --> 00:38:15,673
Just in case things go sideways.

590
00:38:15,674 --> 00:38:17,341
I killed my brother.

591
00:38:17,342 --> 00:38:18,759
I tried to murder a little boy.

592
00:38:18,760 --> 00:38:21,388
Nothing I do will ever be enough.

593
00:38:22,471 --> 00:38:25,639
Well, tonight is your night off.

594
00:38:25,767 --> 00:38:28,395
We go down into those tunnels,
that's when I'll need you.

595
00:38:30,831 --> 00:38:32,682
Be careful, Boyd.

596
00:38:33,483 --> 00:38:36,445
You just make sure you're
standing by that door, okay?

597
00:39:34,586 --> 00:39:36,838
It's time to play.

598
00:40:05,993 --> 00:40:08,536
Okay.

599
00:40:08,623 --> 00:40:09,832
Nice.

600
00:40:11,123 --> 00:40:13,030
Hey. Hey. What are you doing?

601
00:40:13,041 --> 00:40:15,793
Yoga. The fuck does
it look like I'm doing?

602
00:40:16,222 --> 00:40:18,572
Let's get back in bed.

603
00:40:18,880 --> 00:40:20,382
Please.

604
00:40:22,176 --> 00:40:23,396
Okay.

605
00:40:25,178 --> 00:40:30,850
Driving me fuckin' insane.

606
00:40:34,191 --> 00:40:36,063
What are you even doing down here?

607
00:40:36,064 --> 00:40:37,481
I thought you were upstairs

608
00:40:37,482 --> 00:40:39,734
working on that project of yours.

609
00:40:39,735 --> 00:40:41,569
We're a little short-handed.

610
00:40:41,570 --> 00:40:43,821
Ellis and Kenny are
helping Boyd in town.

611
00:40:44,207 --> 00:40:45,761
Right.

612
00:40:47,562 --> 00:40:49,910
I can't just fucking lay here anymore.

613
00:40:50,224 --> 00:40:52,059
Okay, well you have to.

614
00:40:52,070 --> 00:40:53,539
At least for now.

615
00:40:53,540 --> 00:40:54,957
I'm sorry.

616
00:40:54,958 --> 00:40:56,751
No, you're not.

617
00:40:56,752 --> 00:40:59,045
Your bedside manner sucks.

618
00:41:01,006 --> 00:41:04,633
Donna, if this thing
with Jade and Tabitha,

619
00:41:04,634 --> 00:41:08,179
if that's real, after
everything you've survived here,

620
00:41:08,180 --> 00:41:10,556
you really wanna die right
before we all get to go home

621
00:41:10,557 --> 00:41:12,808
because you were too stubborn
to lay in bed for a minute?

622
00:41:12,909 --> 00:41:15,661
You never used to be this sassy.

623
00:41:15,807 --> 00:41:18,981
Yeah, well, I gave birth
to a fucking monster, so,

624
00:41:19,261 --> 00:41:20,346
people change.

625
00:41:24,081 --> 00:41:26,917
Yeah, they do.

626
00:41:34,747 --> 00:41:36,130
You're staying here tonight?

627
00:41:36,141 --> 00:41:37,817
Is... Is that okay?

628
00:41:37,828 --> 00:41:40,044
I, um, I heard what
Boyd was planning in town

629
00:41:40,045 --> 00:41:41,797
and I would just rather
not be down there tonight.

630
00:41:43,897 --> 00:41:45,633
Those creatures terrify me.

631
00:41:45,794 --> 00:41:47,068
Well, you're not alone.

632
00:41:47,079 --> 00:41:48,245
Welcome to Colony House.

633
00:41:48,256 --> 00:41:49,762
Thank you.

634
00:41:52,802 --> 00:41:54,345
Hey, he tell you the plan?

635
00:41:55,737 --> 00:41:56,894
Yeah.

636
00:41:56,895 --> 00:41:59,146
All right. I talked to
everybody in all the houses.

637
00:41:59,147 --> 00:42:00,589
- We're all set.
- Okay.

638
00:42:00,600 --> 00:42:01,768
Let's get ready.

639
00:42:08,683 --> 00:42:09,851
All right.

640
00:42:14,204 --> 00:42:17,873
I figure we'll give 'em an
hour or so after nightfall.

641
00:42:19,042 --> 00:42:21,168
Let 'em get settled out there.

642
00:42:21,169 --> 00:42:23,964
Make 'em think it's just a normal night.

643
00:42:25,557 --> 00:42:26,698
Dad.

644
00:42:28,987 --> 00:42:31,021
- What's goin' on?
- Um.

645
00:42:31,596 --> 00:42:33,821
I should be the one to
go out there tonight.

646
00:42:33,832 --> 00:42:35,933
What? No.

647
00:42:36,295 --> 00:42:38,254
Hey, look, it makes more sense.

648
00:42:38,265 --> 00:42:40,312
- Why?
- I'm your second.

649
00:42:40,693 --> 00:42:42,565
Right? I'm your second now,
and these are the things

650
00:42:42,566 --> 00:42:44,817
that I'm supposed to do so
you don't have to. That's why.

651
00:42:44,818 --> 00:42:48,279
No. I appreciate it, but
it's my plan, my risk.

652
00:42:48,280 --> 00:42:49,905
Dad, what if something goes wrong?

653
00:42:49,906 --> 00:42:51,198
We can't afford to lose you here.

654
00:42:51,199 --> 00:42:52,908
Oh, oh, so we can afford to lose Kenny?

655
00:42:52,909 --> 00:42:54,785
That's not what he's
saying. You know that.

656
00:42:54,786 --> 00:42:56,954
Listen, we're not
having this conversation.

657
00:42:57,199 --> 00:43:00,040
- Dad...
- I am not having this conversation!

658
00:43:00,041 --> 00:43:02,751
Dad, you can't fuckin' do it!

659
00:43:02,752 --> 00:43:05,671
Look, it's not safe
for you to go out there.

660
00:43:05,672 --> 00:43:07,131
Not in your condition.

661
00:43:07,565 --> 00:43:10,402
- My...
- Okay, what happens,

662
00:43:10,413 --> 00:43:13,236
what if your leg gives out? Huh?

663
00:43:13,247 --> 00:43:15,014
Like last time? What if you
can't get back up this time?

664
00:43:15,015 --> 00:43:18,544
Listen to me very carefully.
Both of you, listen!

665
00:43:18,555 --> 00:43:21,056
I'm not sending anyone out
there and risk their life

666
00:43:21,229 --> 00:43:23,105
while I sit in here like a...

667
00:43:23,106 --> 00:43:25,274
fucking, stop it!

668
00:43:25,275 --> 00:43:27,611
Goddammit! Stop it!

669
00:43:38,182 --> 00:43:39,267
Dad, please?

670
00:43:44,476 --> 00:43:45,611
Please.

671
00:43:57,998 --> 00:44:00,145
- We've got a few more coming.
- Where?

672
00:44:01,165 --> 00:44:02,726
Right there.

673
00:44:03,474 --> 00:44:04,892
You see 'em?

674
00:44:06,756 --> 00:44:08,215
Yeah. I got 'em.

675
00:44:09,694 --> 00:44:12,321
Look, you remember:

676
00:44:12,651 --> 00:44:14,907
If you can't make it
back into the station,

677
00:44:14,908 --> 00:44:17,326
you got escape routes
up and down the street.

678
00:44:17,327 --> 00:44:19,954
Every house has got somebody
waiting at the door for you.

679
00:44:20,204 --> 00:44:22,081
And if you can't make it
to one of those houses,

680
00:44:22,082 --> 00:44:24,166
we got talismans on the church, the bus,

681
00:44:24,448 --> 00:44:26,210
the diner, and the barn.

682
00:44:26,629 --> 00:44:31,006
So you find the safest route
you can and, hey, you run.

683
00:44:31,345 --> 00:44:32,685
I got it.

684
00:44:33,697 --> 00:44:35,208
Kenny, look at me.

685
00:44:39,662 --> 00:44:41,140
I'll be okay.

686
00:44:41,977 --> 00:44:43,978
All right.

687
00:44:43,979 --> 00:44:46,731
Okay. Okay.

688
00:44:47,649 --> 00:44:50,235
Hey, we got one or two
more coming up the road.

689
00:45:38,556 --> 00:45:40,439
Yeah, I think we got one.

690
00:45:41,369 --> 00:45:44,371
Still too far. Wait till he's closer.

691
00:45:44,651 --> 00:45:46,235
Boyd, that's close enough!

692
00:45:46,287 --> 00:45:48,500
Okay. Okay, the rest
of them are spread out.

693
00:45:48,501 --> 00:45:50,839
It's a good time; let's go!

694
00:45:50,906 --> 00:45:52,615
Hey. I'm ready.

695
00:45:53,689 --> 00:45:55,299
Fast and dirty.

696
00:45:55,300 --> 00:45:57,384
You stab, you run.

697
00:45:57,824 --> 00:46:00,660
Don't wait to see what happens.

698
00:46:03,646 --> 00:46:05,033
You ready?

699
00:46:06,088 --> 00:46:07,661
- Yeah.
- Three, two...

700
00:46:19,991 --> 00:46:22,034
- I think it worked!
- All right. Come on...

701
00:46:37,004 --> 00:46:38,005
Just kidding.

702
00:46:47,352 --> 00:46:49,257
Get outta there!

703
00:46:51,039 --> 00:46:53,756
- Dad, they're blocking the doors!
- No!

704
00:46:53,767 --> 00:46:55,977
This isn't going very well, is it?

705
00:47:53,626 --> 00:47:56,337
I think you have a problem, Kenny.

706
00:48:13,021 --> 00:48:14,105
Oh, no.

707
00:48:19,285 --> 00:48:21,029
I killed your father, you know.

708
00:48:23,897 --> 00:48:27,326
He made such funny noises.

709
00:48:27,327 --> 00:48:28,912
No. No. No. No.

710
00:48:31,539 --> 00:48:33,874
Do you make funny noises?

711
00:48:38,379 --> 00:48:42,007
Stop!

712
00:49:15,583 --> 00:49:17,292
The door! The door!

713
00:49:28,012 --> 00:49:29,429
Roger! Please don't do this!

714
00:49:29,430 --> 00:49:31,431
I know you're in there!

715
00:49:31,432 --> 00:49:34,268
I know you're still inside!

716
00:49:34,269 --> 00:49:35,603
I know you're still in there!

717
00:49:46,447 --> 00:49:49,449
What the fuck just happened?!

718
00:49:49,748 --> 00:49:51,714
What just happened?

719
00:50:01,749 --> 00:50:06,749
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -


