1
00:00:06,000 --> 00:00:06,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

2
00:00:07,000 --> 00:00:07,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

3
00:00:08,000 --> 00:00:08,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

4
00:00:09,000 --> 00:00:09,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

5
00:00:10,000 --> 00:00:10,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

6
00:00:11,000 --> 00:00:11,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

7
00:00:12,000 --> 00:00:12,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

8
00:00:13,000 --> 00:00:13,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

9
00:00:14,000 --> 00:00:14,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

10
00:00:15,000 --> 00:00:15,500
********* ADRIANO PEDROSO **********
"SAY NO TO CENSORSHIP! NEVER AGAIN TV!"

11
00:00:20,130 --> 00:00:24,070
SOMEWHERE ON THE MOON

12
00:00:25,560 --> 00:00:28,250
COLOGNE
FROM PRESIDENT-DICTATOR MAC BEE

13
00:01:53,000 --> 00:01:53,208
M

14
00:01:53,208 --> 00:01:53,416
MO

15
00:01:53,416 --> 00:01:53,624
MOV

16
00:01:53,624 --> 00:01:53,832
MOVI

17
00:01:53,832 --> 00:01:54,040
MOVIM

18
00:01:54,040 --> 00:01:54,248
MOVIME

19
00:01:54,248 --> 00:01:54,456
MOVEMENT

20
00:01:54,456 --> 00:01:54,664
MOVEMENT

21
00:01:54,664 --> 00:01:54,872
MOVEMENT

22
00:01:54,872 --> 00:01:55,080
MOVEMENT C

23
00:01:55,080 --> 00:01:55,288
CI MOVEMENT

24
00:01:55,288 --> 00:01:55,496
CIN MOVEMENT

25
00:01:55,496 --> 00:01:55,704
CINE MOVEMENT

26
00:01:55,704 --> 00:01:55,912
CINEM MOVEMENT

27
00:01:55,912 --> 00:01:56,120
CINEMA MOVEMENT

28
00:01:56,120 --> 00:01:56,328
CINEMA MOVEMENT L

29
00:01:56,328 --> 00:01:56,536
CINEMA LI MOVEMENT

30
00:01:56,536 --> 00:01:56,744
CINEMA LIV MOVEMENT

31
00:01:56,744 --> 00:01:56,952
FREE CINEMA MOVEMENT

32
00:01:56,952 --> 00:01:57,160
FREE CINEMA MOVEMENT

33
00:01:57,160 --> 00:01:57,368
FREE CINEMA MOVEMENT
.

34
00:01:57,368 --> 00:01:57,576
FREE CINEMA MOVEMENT
..

35
00:01:57,576 --> 00:01:57,784
FREE CINEMA MOVEMENT
...

36
00:01:57,784 --> 00:01:57,992
FREE CINEMA MOVEMENT
...:

37
00:01:57,992 --> 00:01:58,200
FREE CINEMA MOVEMENT
...::

38
00:01:58,200 --> 00:01:58,408
FREE CINEMA MOVEMENT
...:::

39
00:01:58,408 --> 00:01:58,616
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A

40
00:01:58,616 --> 00:01:58,824
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P

41
00:01:58,824 --> 00:01:59,032
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R

42
00:01:59,032 --> 00:01:59,240
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E

43
00:01:59,240 --> 00:01:59,448
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S

44
00:01:59,448 --> 00:01:59,656
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E

45
00:01:59,656 --> 00:01:59,864
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N

46
00:01:59,864 --> 00:02:00,072
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T

47
00:02:00,072 --> 00:02:00,280
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A

48
00:02:00,280 --> 00:02:00,488
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A:

49
00:02:00,488 --> 00:02:00,696
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A ::

50
00:02:00,696 --> 00:02:00,904
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A :::

51
00:02:00,904 --> 00:02:01,112
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A :::.

52
00:02:01,112 --> 00:02:01,320
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A :::..

53
00:02:01,320 --> 00:02:04,000
FREE CINEMA MOVEMENT
...::: A P R E S E N T A :::...

54
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
TYKHO MOON - 
SECRETS OF ETERNITY

55
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
Let's go back to the palace.

56
00:04:15,020 --> 00:04:16,650
To the Palace!

57
00:06:23,140 --> 00:06:24,570
Girl...

58
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
Yes, sir.

59
00:06:32,850 --> 00:06:35,800
Does my brand look like mud?

60
00:06:36,000 --> 00:06:37,330
Mud, Lord?

61
00:06:37,980 --> 00:06:39,700
Yes... Blue mud.

62
00:06:40,350 --> 00:06:44,701
Yesterday, during the funeral,
my twin brother's coffin

63
00:06:44,736 --> 00:06:48,212
it was full of blue mud,
the same color as my brand.

64
00:06:48,247 --> 00:06:50,850
You had a nightmare, sir.

65
00:06:51,000 --> 00:06:52,610
Isn't my twin dead?

66
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
- Yes he is dead
- So...

67
00:06:55,000 --> 00:06:56,990
Your brand looks good.

68
00:06:58,170 --> 00:07:00,130
- Is it getting bigger?
- No, Sir.

69
00:07:00,280 --> 00:07:02,220
Silence Napoleon!

70
00:07:03,250 --> 00:07:04,290
- Are you smaller?
- No, Sir.

71
00:07:04,320 --> 00:07:06,210
Please measure her.

72
00:07:12,360 --> 00:07:15,510
It's okay.
Nothing changed.

73
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
So I'm right...

74
00:07:20,310 --> 00:07:24,400
What doesn't come out,
it gets bigger inside.

75
00:07:25,252 --> 00:07:26,845
Here.

76
00:07:26,880 --> 00:07:29,044
This migraine is like termites

77
00:07:29,275 --> 00:07:31,420
digging tunnels that we can't see.

78
00:07:31,910 --> 00:07:34,470
She wants to make me die.

79
00:07:34,740 --> 00:07:38,670
- But I formally propose it.
- Of course, sir.

80
00:07:39,000 --> 00:07:41,870
- I'm going to take a blood sample from him.
- A blood sample?

81
00:07:42,572 --> 00:07:44,940
It is necessary to analyze and measure...

82
00:07:49,500 --> 00:07:51,480
The song?

83
00:07:51,662 --> 00:07:53,904
<i>Love is like boats</i>

84
00:07:53,939 --> 00:07:55,922
<i>over the water.</i>

85
00:07:55,957 --> 00:07:59,287
<i>Seen from afar it is always more beautiful.</i>

86
00:08:12,681 --> 00:08:15,420
- Girl?
- Yes sir.

87
00:08:15,500 --> 00:08:17,670
Does death hurt?

88
00:08:49,900 --> 00:08:51,060
Anikst Soloko?

89
00:08:55,196 --> 00:08:57,510
This should tell you something.

90
00:09:04,130 --> 00:09:05,300
I don't believe it.

91
00:09:05,795 --> 00:09:06,795
Keep it.

92
00:09:10,583 --> 00:09:12,614
Maybe you'll remember later...

93
00:09:15,285 --> 00:09:16,285
Take care.

94
00:09:54,900 --> 00:09:58,030
Tykho Moon is alive.

95
00:09:59,120 --> 00:10:00,180
Listen to me!

96
00:10:01,250 --> 00:10:02,760
Alive!

97
00:10:06,436 --> 00:10:08,900
This objection:

98
00:10:10,437 --> 00:10:13,440
"Tykho Moon or the Second Life"!

99
00:10:13,480 --> 00:10:17,000
It was published
everywhere, down there!

100
00:10:19,450 --> 00:10:24,130
In America, in Finland,
in Ethiopia, in the Balkans

101
00:10:24,160 --> 00:10:26,900
and even in France.

102
00:10:26,930 --> 00:10:28,050
In French.

103
00:10:31,130 --> 00:10:32,810
What does this mean?

104
00:10:34,139 --> 00:10:35,578
They talk about him,

105
00:10:36,398 --> 00:10:37,438
even though he is dead.

106
00:10:37,473 --> 00:10:39,068
And not from me.

107
00:10:39,704 --> 00:10:41,537
Despite being alive.

108
00:10:43,929 --> 00:10:47,740
Me too, I want a biography.

109
00:10:48,480 --> 00:10:50,990
We don't have a biographer, Sir.

110
00:10:52,180 --> 00:10:55,010
A resurrection is
much better than a biography.

111
00:10:55,500 --> 00:10:58,060
I don't think you understand...

112
00:10:59,700 --> 00:11:02,260
This is your donor.

113
00:11:02,290 --> 00:11:05,900
From your donor. Remember.

114
00:11:06,600 --> 00:11:11,470
My donor, Tykho Moon.

115
00:11:14,220 --> 00:11:16,080
No.

116
00:11:18,550 --> 00:11:19,930
So I was tricked.

117
00:11:24,000 --> 00:11:26,620
Who deceived me?

118
00:11:26,700 --> 00:11:28,450
Who deceived me for twenty years...

119
00:11:28,500 --> 00:11:30,800
Sir, these documents prove nothing.

120
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Especially that he's alive.

121
00:11:36,700 --> 00:11:38,180
If my donor is alive,

122
00:11:38,220 --> 00:11:39,670
is in good health.

123
00:11:39,700 --> 00:11:43,600
And if you are in good health,
I too will be again.

124
00:11:44,850 --> 00:11:46,250
Gentlemen.

125
00:11:46,290 --> 00:11:49,100
The Resurrection of Tykho Moon

126
00:11:50,900 --> 00:11:53,650
It is a political-economic problem.

127
00:11:53,680 --> 00:11:55,072
And surgical.

128
00:11:55,780 --> 00:11:59,400
My surgery
body is geopolitics.

129
00:11:59,430 --> 00:12:00,960
We have to verify the information.

130
00:12:01,000 --> 00:12:04,600
It seems like a provocation
of the New United Nations

131
00:12:04,610 --> 00:12:07,600
and the International Community.

132
00:12:09,500 --> 00:12:12,550
I don't care, eat
International Community!

133
00:12:15,100 --> 00:12:18,400
I have something to do
with democracies?!

134
00:12:22,000 --> 00:12:23,980
My donor is alive.

135
00:12:24,015 --> 00:12:25,960
Your donor is dead...

136
00:12:26,000 --> 00:12:28,800
and it won't be with this
photo you will find it.

137
00:12:29,117 --> 00:12:32,050
Yes.
Expand, expand...

138
00:12:32,080 --> 00:12:34,000
Search everywhere!

139
00:12:35,200 --> 00:12:37,500
There's a trail,
but it takes time.

140
00:12:37,530 --> 00:12:38,250
How long?

141
00:12:39,000 --> 00:12:40,200
A little.

142
00:12:41,100 --> 00:12:41,900
Is it everything?

143
00:12:42,000 --> 00:12:43,710
Maybe a little more...

144
00:12:43,750 --> 00:12:46,700
- Maybe a little less?
- It will be difficult.

145
00:12:46,730 --> 00:12:48,080
Try anyway.

146
00:12:48,120 --> 00:12:51,000
The donor trail
It is its histological identity.

147
00:12:51,010 --> 00:12:51,792
Genetics.

148
00:12:51,827 --> 00:12:54,492
We have this identity.
And it's infallible.

149
00:12:54,600 --> 00:12:56,669
It's our only
way to find it.

150
00:12:56,704 --> 00:12:57,689
- What percentages?
- I'm sorry?

151
00:12:57,868 --> 00:12:58,941
What percentages?

152
00:12:59,897 --> 00:13:01,100
Fifteen, twenty?

153
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
Buy!

154
00:13:07,500 --> 00:13:09,100
Fire.

155
00:13:12,000 --> 00:13:13,199
Fire...

156
00:13:13,559 --> 00:13:15,151
Fire!

157
00:13:21,350 --> 00:13:23,617
What story is this,
Who is this Tykho Moon?

158
00:13:23,652 --> 00:13:24,611
Take it easy, Alvin.

159
00:13:25,071 --> 00:13:27,000
- I'm talking to your mother.
- Exactly.

160
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Who is this Tykho Moon?

161
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Gobelski will answer you.

162
00:14:16,580 --> 00:14:19,850
Was he from the opposition, this Tykho Moon?

163
00:14:19,880 --> 00:14:22,560
We can't say that.

164
00:14:23,400 --> 00:14:28,500
But he was, above all, the donor
who saved your father's life.

165
00:14:29,800 --> 00:14:31,900
We remove his brain cells

166
00:14:31,910 --> 00:14:35,000
and they delayed the disease
for twenty years.

167
00:14:35,500 --> 00:14:39,900
According to surgeons,
he could be a reservoir

168
00:14:39,910 --> 00:14:45,000
for organs, blood, cells.

169
00:14:46,100 --> 00:14:47,700
For all Mac Bees.

170
00:14:50,750 --> 00:14:53,500
The operation went perfectly.

171
00:14:54,000 --> 00:14:55,900
But a few days later

172
00:14:56,500 --> 00:14:58,600
the hospital caught fire.

173
00:14:59,850 --> 00:15:02,110
We can't find it anymore
than calcined bodies.

174
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Nobody else.

175
00:15:04,850 --> 00:15:08,850
Your father we saved,
because we brought him to the palace.

176
00:15:09,100 --> 00:15:12,000
And the fire... criminal,
evidently?

177
00:15:13,400 --> 00:15:15,800
We never knew that.

178
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
And... the heart,

179
00:15:22,010 --> 00:15:23,400
the lungs,

180
00:15:23,410 --> 00:15:25,984
You can't get it right
with a stone at several targets.

181
00:15:26,034 --> 00:15:29,700
No. First you need new
brain cells. It's vital.

182
00:15:30,243 --> 00:15:32,500
Only then can we
worry about the organs.

183
00:15:33,000 --> 00:15:34,500
We'll start with the liver.

184
00:15:34,900 --> 00:15:38,000
- But if...
- If what?

185
00:15:38,010 --> 00:15:41,341
...Napoleon is no longer a donor,
Can I eat it?

186
00:15:41,376 --> 00:15:42,349
No!

187
00:15:42,384 --> 00:15:44,141
If we give you the
Tykho Moon's liver,

188
00:15:44,142 --> 00:15:46,198
It takes Tykho Moon
also stay alive.

189
00:15:46,280 --> 00:15:48,650
- You can give me the rest later.
- Exactly.

190
00:15:48,680 --> 00:15:50,650
So he will be the one who stays
with Napoleon's liver.

191
00:15:50,680 --> 00:15:52,000
And also the heart.

192
00:15:52,010 --> 00:15:53,780
He will be like the baboon.

193
00:15:53,810 --> 00:15:55,510
Thanks to my transplants

194
00:15:55,550 --> 00:15:57,250
the pig became an ape.
And the man will be...

195
00:15:57,280 --> 00:15:58,210
Stuffed.

196
00:15:58,730 --> 00:16:02,500
Tykho Moon will end up stuffed
and I will be immortal.

197
00:16:12,759 --> 00:16:14,013
What's your name?

198
00:16:15,686 --> 00:16:17,305
Marzia?

199
00:16:22,434 --> 00:16:23,764
Luella?

200
00:16:27,891 --> 00:16:29,141
Vanina?

201
00:16:30,929 --> 00:16:32,281
Lola?

202
00:17:01,173 --> 00:17:02,644
Any problems?

203
00:17:03,494 --> 00:17:04,198
Yes.

204
00:17:04,719 --> 00:17:06,207
You.

205
00:18:50,000 --> 00:18:52,110
I knew you would come.

206
00:18:52,986 --> 00:18:54,498
It's him, isn't it?

207
00:18:54,533 --> 00:18:57,469
And with my back to you,
with me inside.

208
00:18:57,480 --> 00:19:01,500
I don't know.
For you, I don't know.

209
00:19:02,000 --> 00:19:04,300
I will make him leave and I will go with him.

210
00:19:05,178 --> 00:19:07,500
Forget the block, Konstantin.

211
00:19:07,510 --> 00:19:08,600
There are no flights.

212
00:19:09,250 --> 00:19:11,750
I will make sure he
can't find it. I will protect you.

213
00:19:12,400 --> 00:19:14,910
I don't want you to leave.

214
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
It's very dangerous.

215
00:19:16,810 --> 00:19:18,223
And you are very fragile.

216
00:19:18,258 --> 00:19:21,027
No, mommy.
Mac Bees are fragile, I'm not.

217
00:19:21,500 --> 00:19:22,894
I'm not like them,
look at the back of my head.

218
00:19:22,929 --> 00:19:25,521
I have nothing.
Nothing.

219
00:19:28,100 --> 00:19:31,000
Send someone.

220
00:19:31,100 --> 00:19:33,400
Someone trustworthy.

221
00:19:44,800 --> 00:19:46,833
<i>WANTED</i>

222
00:20:26,200 --> 00:20:31,000
<i>Once again, the effectiveness of
of Triplaxe</i>'s security services

223
00:20:31,010 --> 00:20:37,644
<i>who shot down his twin brother's killer
of our beloved President Mac Bee.</i>

224
00:20:37,679 --> 00:20:43,000
<i>The investigation revealed
that the order was given by...</i>

225
00:20:51,850 --> 00:20:53,900
How much do I owe you?

226
00:20:58,000 --> 00:21:00,410
You didn't see me yesterday.

227
00:21:00,450 --> 00:21:02,750
I spent two nights here,
How much do I owe you?

228
00:21:03,700 --> 00:21:05,950
Do you have toothpaste?

229
00:21:06,100 --> 00:21:07,500
What is this?

230
00:21:07,510 --> 00:21:09,510
Acrylic paint.

231
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
Use soap like everyone else.

232
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
You are Aniks Soloko, right?

233
00:21:18,210 --> 00:21:19,700
The owner of this shower.

234
00:21:20,200 --> 00:21:23,900
You don't owe me anything.
I don't rent my shower.

235
00:21:23,950 --> 00:21:25,910
You are mistaken.

236
00:21:25,950 --> 00:21:27,500
It was recently nationalized

237
00:21:27,510 --> 00:21:29,500
and the water won't take long.

238
00:21:31,900 --> 00:21:34,200
Can I stay a few more days?

239
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
What is it called?

240
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Lena.

241
00:21:40,200 --> 00:21:43,700
Lena, the prostitute who
works under the shower.

242
00:21:43,900 --> 00:21:46,300
I work where I can
and when I feel like it.

243
00:21:46,310 --> 00:21:48,290
And I pay my debts.

244
00:21:48,330 --> 00:21:50,280
How much do I owe?

245
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
It's a self-portrait.

246
00:22:10,738 --> 00:22:12,432
Who painted it?

247
00:22:12,900 --> 00:22:14,228
A friend.

248
00:22:15,564 --> 00:22:16,661
A friend of mine.

249
00:22:17,300 --> 00:22:20,000
But, I advise you to speak French.

250
00:22:27,800 --> 00:22:29,200
Shit!

251
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
I'll close!

252
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
What's going on?

253
00:22:32,850 --> 00:22:34,130
Histological search.

254
00:22:35,000 --> 00:22:37,150
They're taking ear samples.

255
00:22:37,763 --> 00:22:38,763
Ears.

256
00:22:39,774 --> 00:22:41,843
<i>Male gender only.</i>

257
00:22:42,600 --> 00:22:44,679
<i>Medical Control Biopsy.</i>

258
00:22:45,087 --> 00:22:47,411
<i>Medical Control Biopsy.</i>

259
00:22:47,831 --> 00:22:49,932
<i>Medical Control Biopsy.</i>

260
00:22:50,459 --> 00:22:52,742
<i>Medical Control Biopsy.</i>

261
00:22:53,382 --> 00:22:54,379
<i>Male gender only.</i>

262
00:24:11,500 --> 00:24:13,250
Where are you going?

263
00:24:14,600 --> 00:24:15,800
On the way to my cafe.

264
00:24:15,810 --> 00:24:19,000
First the control,
then coffee.

265
00:24:26,400 --> 00:24:28,000
Documents.

266
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
You have to get out of here.

267
00:25:10,550 --> 00:25:11,900
Oh yes?

268
00:25:12,800 --> 00:25:16,915
Don't be crazy. Avoid the
controls for a few days.

269
00:25:18,320 --> 00:25:20,780
Are you listening to me?
I'm serious!

270
00:25:22,720 --> 00:25:25,700
I know it's serious.
I know.

271
00:25:54,085 --> 00:25:55,719
<i>TIKHO MOON IS ALIVE</i>

272
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
Hello.

273
00:26:55,800 --> 00:26:56,500
Hello.

274
00:26:57,500 --> 00:26:58,950
Are you leaving?

275
00:26:59,200 --> 00:27:01,100
Do you know how to do it?

276
00:27:01,150 --> 00:27:03,150
You can build a rocket.

277
00:27:05,500 --> 00:27:07,500
Here it is, come and see.

278
00:27:13,000 --> 00:27:15,080
Three dollars for ten seconds.

279
00:27:15,500 --> 00:27:17,268
Three dollars, because it's for you.

280
00:27:17,303 --> 00:27:18,541
Handle.

281
00:27:19,362 --> 00:27:20,500
Go, time:

282
00:27:20,600 --> 00:27:24,660
Ten... Nine... Eight... Seven...

283
00:27:24,700 --> 00:27:28,690
Six... Five... Four... Three...

284
00:27:29,260 --> 00:27:31,420
Two... One.

285
00:28:15,700 --> 00:28:17,900
Who died today?

286
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Who died?

287
00:28:36,500 --> 00:28:40,000
I thought the Triplex
had killed the killer.

288
00:28:40,400 --> 00:28:43,200
They said yes.

289
00:28:44,100 --> 00:28:45,190
How many are they?

290
00:28:47,300 --> 00:28:49,800
One network, two.

291
00:28:49,900 --> 00:28:52,310
Two minus one, makes one.

292
00:28:52,350 --> 00:28:56,450
Until they are decimated,
Mac Bees must not come out.

293
00:28:56,480 --> 00:28:58,870
Leaving is useless.

294
00:28:58,900 --> 00:29:01,390
He arrives!

295
00:29:10,900 --> 00:29:13,050
Tell me: Edward or Alvin?

296
00:29:13,080 --> 00:29:15,400
Edward, Sir.

297
00:29:20,032 --> 00:29:21,991
I'm sorry,
I have nothing anymore.

298
00:29:23,500 --> 00:29:25,705
I can't shelter you
without a card.

299
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
What if I pay?

300
00:29:27,810 --> 00:29:28,910
You are not asthmatic,

301
00:29:29,523 --> 00:29:31,467
Plus this place
It's for chest problems.

302
00:29:34,500 --> 00:29:35,800
Have you tried "Check Point"?

303
00:29:36,100 --> 00:29:38,500
Reserved for liver patients.

304
00:29:38,900 --> 00:29:40,460
Is there nothing for amnesiacs?

305
00:29:40,600 --> 00:29:41,850
For whom?

306
00:29:44,100 --> 00:29:46,000
I don't remember.

307
00:30:24,896 --> 00:30:26,946
<i>Mare Tranquillitatis Hotel
RESERVATION</i>

308
00:30:53,109 --> 00:30:53,990
Don't insist.

309
00:30:54,443 --> 00:30:55,653
Let it pass, please.

310
00:30:57,007 --> 00:30:58,197
Let it pass, please.

311
00:31:20,000 --> 00:31:20,960
Sir.

312
00:31:26,158 --> 00:31:28,200
<i>THE JANITOR OF THE MONTH</i>

313
00:31:28,550 --> 00:31:31,150
- Any problems?
- It's for a suite.

314
00:31:31,160 --> 00:31:33,800
- Do you have a reservation?
- Yes.

315
00:31:37,500 --> 00:31:39,300
Confirmation is required.

316
00:31:39,400 --> 00:31:41,500
Someone called a little while ago.

317
00:31:42,100 --> 00:31:44,400
You must pay in advance.

318
00:31:49,200 --> 00:31:52,420
- Here.
- Thanks.

319
00:31:53,300 --> 00:31:55,200
The elevators are for diplomats.

320
00:31:55,350 --> 00:31:56,900
Are you a diplomat?

321
00:31:58,200 --> 00:31:59,400
Are you a Janitor?

322
00:31:59,420 --> 00:32:00,500
Yes sir.

323
00:32:46,140 --> 00:32:47,600
<i>Atlantic Press.</i>

324
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Permanent authorization to photograph.

325
00:32:50,100 --> 00:32:53,220
It's better to have...
considering your discretion.

326
00:32:53,750 --> 00:32:55,360
- Police?
- No.

327
00:32:55,900 --> 00:32:59,200
Neither police nor militia,
nor Triplex. Nothing.

328
00:32:59,210 --> 00:33:01,536
It's better to call him
"Duoplax" now.

329
00:33:01,571 --> 00:33:04,145
I heard that one from the brother
which was taken down yesterday.

330
00:33:04,510 --> 00:33:07,000
Two chiefs for a special service,
It's getting almost normal.

331
00:33:07,200 --> 00:33:08,900
Was it controlled?

332
00:33:09,000 --> 00:33:10,900
Biopsy, yes.

333
00:33:11,600 --> 00:33:14,500
It seems like this is every time
more frequent here.

334
00:33:14,700 --> 00:33:15,800
Glenbarr.

335
00:33:15,810 --> 00:33:16,800
Reporter.

336
00:33:16,810 --> 00:33:17,900
I just arrived from
United States of America.

337
00:33:17,910 --> 00:33:19,910
And is that bad?

338
00:33:20,200 --> 00:33:21,000
No.

339
00:33:23,800 --> 00:33:25,500
I would like to go there...

340
00:33:26,300 --> 00:33:28,750
to the United States of America.
To see.

341
00:33:28,780 --> 00:33:31,400
And Europe too.

342
00:33:31,500 --> 00:33:34,800
And it will.
Believe it will.

343
00:33:35,800 --> 00:33:37,700
Are you Aniks Soloko?

344
00:33:38,900 --> 00:33:40,700
You're pronouncing it well.

345
00:33:43,000 --> 00:33:46,500
I may be wrong, but the air
It's getting more and more disgusting.

346
00:33:46,530 --> 00:33:50,150
During my last visit
breathed better.

347
00:33:53,800 --> 00:33:56,000
Gravity was also better.

348
00:33:56,800 --> 00:33:58,996
The system is completely broken.
Everything has to be repaired.

349
00:34:00,000 --> 00:34:01,700
The day, the night...

350
00:34:03,000 --> 00:34:04,200
Are you interested in me?

351
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
No, I'm interested in Mac Bee.

352
00:34:07,290 --> 00:34:09,290
The agony of a dictator,
even if it ends

353
00:34:09,300 --> 00:34:11,600
like Hubu, it will always be
interesting for agencies.

354
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Who is Hubu?

355
00:34:13,200 --> 00:34:15,330
A billet. Grotesque.

356
00:34:16,500 --> 00:34:17,700
Is it more like Falstaff then?

357
00:34:17,730 --> 00:34:19,700
Who is Falstaff?

358
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
MacBee.

359
00:34:24,500 --> 00:34:26,000
Show me.

360
00:34:30,500 --> 00:34:32,100
There is a stain on your photo.

361
00:34:32,600 --> 00:34:35,440
The stain is not from the photograph.
It belongs to Mac Bee.

362
00:34:38,800 --> 00:34:39,800
There was a mistake, Lord,

363
00:34:39,900 --> 00:34:43,000
The suite is no longer available,
you have been relocated to the first floor.

364
00:34:43,030 --> 00:34:44,660
Room 12, blue cabin.

365
00:34:44,700 --> 00:34:47,100
I'm in the red,
we will be neighbors.

366
00:34:47,110 --> 00:34:50,500
It's not as good as a suite,
because you are not a diplomat.

367
00:34:50,510 --> 00:34:52,100
Isn't that enough of a reason?

368
00:34:52,110 --> 00:34:53,260
Perhaps.

369
00:34:53,270 --> 00:34:55,200
But I don't like you, Lord.

370
00:35:51,250 --> 00:35:53,750
So, perfect inclination.

371
00:35:54,200 --> 00:35:57,000
Even when you're dead,
the blood flow will be correct.

372
00:35:58,100 --> 00:36:00,000
It's not very comfortable.

373
00:36:00,400 --> 00:36:02,860
What are my expectations
of life with this?

374
00:36:02,900 --> 00:36:06,530
With a little enriched uranium
and new organs, an eternity.

375
00:36:09,000 --> 00:36:14,358
And for two? There are models for two,
Why is there also my wife?

376
00:36:15,500 --> 00:36:17,600
We can think about it, but...

377
00:36:17,610 --> 00:36:19,500
We would have to divide the time.

378
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
So no.

379
00:36:21,700 --> 00:36:26,500
Love is not worth
half-eternity sacrifice.

380
00:36:31,000 --> 00:36:33,470
I don't trust this machine.

381
00:36:36,000 --> 00:36:39,400
In reality, I don't trust
in nothing or anyone.

382
00:36:40,000 --> 00:36:43,100
Here is our Gomelski.
Look at him.

383
00:36:43,900 --> 00:36:47,700
His brain
It's now cellulite like mine.

384
00:36:47,730 --> 00:36:51,500
Cellulite rules the universe.

385
00:36:52,500 --> 00:36:56,000
Am I right or not, Gomelski?
Rule the universe!

386
00:36:56,200 --> 00:36:57,358
Excellent!

387
00:36:57,812 --> 00:36:58,839
Excellent!

388
00:36:59,200 --> 00:37:02,000
The last blood test
shows perfect results.

389
00:37:02,100 --> 00:37:05,020
You are operable again.

390
00:37:05,060 --> 00:37:07,950
I don't even trust my blood cells anymore.

391
00:37:10,500 --> 00:37:12,250
The whites eat the reds.

392
00:37:13,900 --> 00:37:15,710
And this is politics, gentlemen.

393
00:37:18,000 --> 00:37:20,900
I'm sick but my health
remains ideological.

394
00:37:21,000 --> 00:37:22,500
The whites eat the reds.

395
00:37:25,000 --> 00:37:27,800
And blue eats white.

396
00:37:27,900 --> 00:37:30,000
Bring me Edward.

397
00:37:30,500 --> 00:37:32,200
Edward is dead, Lord...

398
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
Bring Alvin in, then.

399
00:37:36,810 --> 00:37:38,000
I am here.

400
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
So?

401
00:37:44,200 --> 00:37:45,380
So what?

402
00:37:46,400 --> 00:37:48,900
What does Triplelax do?

403
00:37:50,000 --> 00:37:51,200
Do searches.

404
00:37:51,210 --> 00:37:53,300
Our services
are working together.

405
00:37:53,310 --> 00:37:55,800
We are controlling more
of 300 people per day.

406
00:37:55,900 --> 00:37:57,200
And the killer network?

407
00:37:57,210 --> 00:37:59,100
The investigation proceeds normally.

408
00:37:59,110 --> 00:38:00,220
In what sense?

409
00:38:00,230 --> 00:38:01,510
The correct one.

410
00:38:01,520 --> 00:38:06,630
Upstream, the dead of the past.
And downstream, the dead of the future.

411
00:38:06,650 --> 00:38:08,900
We are upstream of downstream.

412
00:38:08,910 --> 00:38:10,200
Perfect.

413
00:38:10,900 --> 00:38:14,800
Only if the killer and
Tykho Moon are the same person.

414
00:38:15,100 --> 00:38:17,400
And then? It is the origin.

415
00:38:17,410 --> 00:38:19,081
Accordingly.
But what will we do in this case?

416
00:38:19,400 --> 00:38:21,200
Does he kill himself or do we let him live?

417
00:38:21,500 --> 00:38:23,420
We operate.

418
00:39:05,500 --> 00:39:06,700
There you are.

419
00:39:09,400 --> 00:39:11,240
Is it the water that inspires you?

420
00:39:12,100 --> 00:39:13,650
Why the water?

421
00:39:14,000 --> 00:39:16,700
Because we had two dates
and two bathrooms.

422
00:39:18,000 --> 00:39:20,980
Is it the water or... is it me.

423
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
It's water with tea in it.

424
00:39:42,595 --> 00:39:44,680
My parents are Hindu-European.

425
00:39:44,690 --> 00:39:46,300
I am a pure product of the colony.

426
00:39:46,350 --> 00:39:47,492
Normal birth, on time.

427
00:39:48,348 --> 00:39:49,288
Some problems
respiratory tract in childhood.

428
00:39:49,323 --> 00:39:51,004
Nothing serious.

429
00:39:51,100 --> 00:39:52,810
And you?

430
00:39:55,500 --> 00:39:56,800
Is there a problem?

431
00:39:56,900 --> 00:40:00,800
It's a shame. It looked better
yesterday, after the attack.

432
00:40:00,830 --> 00:40:03,800
I never saw anyone
so white. It was magnificent.

433
00:40:05,000 --> 00:40:07,550
I can't stand violence,
nor see blood.

434
00:40:08,000 --> 00:40:09,640
You're lying.

435
00:40:09,800 --> 00:40:11,750
What makes you say that?

436
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
Blocks blood flow and
you look all pale and white, right?

437
00:40:17,800 --> 00:40:19,500
Maybe we can
talk about something else.

438
00:40:19,800 --> 00:40:22,450
Yes.

439
00:40:23,670 --> 00:40:25,100
- From what?
- I don't know.

440
00:40:25,110 --> 00:40:27,500
Me neither. And you?

441
00:40:29,800 --> 00:40:31,550
Can you tell me where it comes from?

442
00:40:32,500 --> 00:40:34,980
There is something truly
interesting on your face.

443
00:40:35,500 --> 00:40:37,400
Not 36, just one.

444
00:40:38,500 --> 00:40:40,200
Very nice for the other 35.

445
00:40:40,500 --> 00:40:43,330
Two blue veins right here.

446
00:40:43,600 --> 00:40:45,100
You can feel them pumping.

447
00:40:45,500 --> 00:40:47,610
The paler your face,
the prettier it becomes.

448
00:40:48,472 --> 00:40:51,286
Yesterday, the vision of blood
caused something rare.

449
00:40:52,000 --> 00:40:53,900
It made me want to paint it.

450
00:40:53,910 --> 00:40:55,500
Are you dedicated to painting?

451
00:40:55,600 --> 00:40:57,900
No, I don't have the material anymore.

452
00:40:59,100 --> 00:41:01,250
Now a butcher in stone.

453
00:41:02,070 --> 00:41:04,800
I model, I leave, I search.

454
00:41:05,200 --> 00:41:06,610
Did you find anything?

455
00:41:06,650 --> 00:41:07,610
Would you like it?

456
00:41:07,640 --> 00:41:10,300
- No.
- Yes.

457
00:41:11,200 --> 00:41:12,117
What do you know?

458
00:41:12,152 --> 00:41:14,800
I have my intuition,
goes for all weapons.

459
00:41:16,900 --> 00:41:19,100
Everything you do is banned
and it leads nowhere.

460
00:41:20,100 --> 00:41:22,800
The sculpture makes your hands hurt
but it eases your head.

461
00:41:23,000 --> 00:41:24,300
Can I see your work?

462
00:41:24,500 --> 00:41:26,200
I never finish them.

463
00:41:26,210 --> 00:41:27,800
I burn them or break them.

464
00:41:29,200 --> 00:41:34,000
I only had one screen,
a self-portrait I gave to a friend.

465
00:41:34,500 --> 00:41:36,900
It's so similar
that doesn't look like anything.

466
00:41:38,800 --> 00:41:40,450
You smell tea.

467
00:41:41,700 --> 00:41:45,599
You're drinking this rubbish
chemistry and smells... tea.

468
00:41:46,597 --> 00:41:48,113
Inexplicably.

469
00:41:48,315 --> 00:41:51,760
Morning tea, afternoon tea.

470
00:41:51,800 --> 00:41:55,100
Why destroy your works,
if they are so important to you?

471
00:41:55,130 --> 00:41:58,400
It's not the jobs that matter,
but its destruction.

472
00:42:03,000 --> 00:42:04,651
How old am I?

473
00:42:05,997 --> 00:42:07,437
45?

474
00:42:07,800 --> 00:42:10,100
Wrong.
I'm 25 years old.

475
00:42:10,800 --> 00:42:11,900
I don't believe it.

476
00:42:11,910 --> 00:42:13,250
I gain nothing from this.

477
00:42:14,400 --> 00:42:17,880
I was born in 25,
I had no childhood, no origin.

478
00:42:18,990 --> 00:42:21,874
I like you like �.
Nothing you say makes sense.

479
00:42:23,080 --> 00:42:25,240
But I don't ask questions for nothing.

480
00:42:25,560 --> 00:42:28,660
There are more than two million types
in this putrid place.

481
00:42:28,670 --> 00:42:30,641
and you find me
twice in two days.

482
00:42:30,676 --> 00:42:31,913
What is that called?

483
00:42:32,000 --> 00:42:33,200
Chance?

484
00:42:33,400 --> 00:42:34,600
Destination?

485
00:42:35,280 --> 00:42:36,400
Appeal of sex?

486
00:42:39,120 --> 00:42:41,900
You don't have the skin or the smell
from a whore here

487
00:42:41,910 --> 00:42:43,210
much less the gestures.

488
00:42:47,050 --> 00:42:47,960
Is something wrong?

489
00:42:48,000 --> 00:42:49,640
I don't like peeps.

490
00:42:50,300 --> 00:42:53,300
It's called Glennbar,
Do you want me to introduce you?

491
00:42:53,500 --> 00:42:54,717
I have to go.

492
00:42:55,100 --> 00:42:56,610
The girl
resumes service.

493
00:42:59,000 --> 00:43:01,150
I would like to see it again
your blue veins.

494
00:43:02,000 --> 00:43:04,100
Then it would no longer be by chance...

495
00:43:04,200 --> 00:43:06,700
Destiny or "sex appeal"?

496
00:43:09,500 --> 00:43:11,300
From my heart.

497
00:43:30,800 --> 00:43:32,500
I need you.

498
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
This man stops me from working.

499
00:43:50,100 --> 00:43:51,460
Give me your documents.

500
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
I'm leaving...

501
00:44:26,200 --> 00:44:28,200
Leave her alone.

502
00:44:28,800 --> 00:44:30,500
This girl is dangerous.

503
00:44:34,000 --> 00:44:35,790
And you?

504
00:45:15,937 --> 00:45:20,869
<i>Checkpoint. Control.
Identity card required.</i>

505
00:45:23,529 --> 00:45:28,641
<i>Checkpoint. Control.
Identity card required.</i>

506
00:45:57,600 --> 00:45:59,140
<i>TYKHO MOON IS ALIVE!</i>

507
00:46:35,000 --> 00:46:36,833
If it is for a control,
I'm afraid I can't.

508
00:46:37,081 --> 00:46:38,563
- What is that for?
- I suffer from hemophilia.

509
00:46:38,598 --> 00:46:40,642
Especially in the ears,
I have terrible blood.

510
00:46:40,677 --> 00:46:41,922
Do you have a certificate?

511
00:46:42,014 --> 00:46:44,000
Let him go, I know him.

512
00:46:50,150 --> 00:46:52,700
He is dangerous:
Hemophilia, bad blood.

513
00:46:53,000 --> 00:46:54,400
We have enough for today.

514
00:46:55,800 --> 00:46:57,000
I'll be right back with you.

515
00:46:58,400 --> 00:46:59,850
Do you remember?

516
00:47:07,800 --> 00:47:09,400
Good luck.

517
00:47:10,600 --> 00:47:12,160
For you too.

518
00:48:43,204 --> 00:48:45,084
<i>DANGEROUS</i>

519
00:48:53,901 --> 00:48:55,350
<i>DANGEROUS</i>

520
00:49:16,107 --> 00:49:17,561
Nothing bad!

521
00:49:20,334 --> 00:49:22,168
Won't you kiss me today?

522
00:49:22,632 --> 00:49:24,105
No!

523
00:49:24,855 --> 00:49:27,907
I have news from Parker.
It's dead.

524
00:49:29,148 --> 00:49:33,270
They found his body at the hotel.
Inside the elevator.

525
00:49:34,444 --> 00:49:36,190
There are two killers.

526
00:49:36,534 --> 00:49:38,976
I caught one.
I'll get the other one.

527
00:49:41,872 --> 00:49:43,864
Do you work for him too?

528
00:49:43,899 --> 00:49:45,856
I'm a double, remember?

529
00:49:52,953 --> 00:49:54,488
Forbid her to speak to them!

530
00:49:54,700 --> 00:49:56,767
Does not have the means
to do so.

531
00:49:56,802 --> 00:49:57,950
What is your price?

532
00:49:59,000 --> 00:50:00,720
It's no longer a question of money.

533
00:50:01,500 --> 00:50:02,880
I need to know.

534
00:50:03,000 --> 00:50:04,250
Me too.

535
00:50:04,500 --> 00:50:07,950
How is he?
Does he speak to you?

536
00:50:08,800 --> 00:50:10,750
- From what?
- From me.

537
00:50:11,000 --> 00:50:12,450
No, never.

538
00:50:13,000 --> 00:50:14,850
He is a reserved man.

539
00:50:14,900 --> 00:50:17,450
Good morning, good afternoon.
The weather is good or not.

540
00:50:18,000 --> 00:50:20,320
The color of my skin.
The density of the powder.

541
00:50:20,650 --> 00:50:22,180
Nothing else.

542
00:50:23,700 --> 00:50:25,400
I don't understand my use in this.

543
00:50:25,850 --> 00:50:28,950
I need you to take pictures of him,
I want to know if it looks like me.

544
00:50:30,390 --> 00:50:32,500
He's smart.

545
00:50:33,000 --> 00:50:34,750
Very smart.

546
00:50:35,000 --> 00:50:36,200
Does he have memories?

547
00:50:37,200 --> 00:50:39,407
What should you remember?

548
00:50:40,400 --> 00:50:42,990
Or what not
should you remember?

549
00:51:07,200 --> 00:51:09,560
I hope you don't bring me
no illness this time.

550
00:51:10,680 --> 00:51:13,500
So how are you there?
underneath, old Europe?

551
00:51:13,800 --> 00:51:17,177
Do glaciers continue to melt?
Did the level go up?

552
00:51:17,212 --> 00:51:18,936
Don't worry about us.

553
00:51:18,971 --> 00:51:20,400
French is spoken here.

554
00:51:20,650 --> 00:51:22,990
I apologize.

555
00:51:23,000 --> 00:51:25,200
Here's the merchandise.

556
00:51:32,950 --> 00:51:36,590
Enriched Uranium,
nuclear energy.

557
00:51:39,340 --> 00:51:41,020
From now on, I am...

558
00:51:42,330 --> 00:51:45,530
Deterrent. Deterrent and immortal

559
00:51:55,000 --> 00:51:56,830
She is the one who takes care of him.

560
00:51:57,250 --> 00:51:58,500
Why a girl?

561
00:51:58,600 --> 00:51:59,860
Because I trust her.

562
00:52:00,000 --> 00:52:01,340
She is from Triplelaxe.

563
00:52:01,500 --> 00:52:03,000
Everyone is from Triplelaxe.

564
00:52:04,950 --> 00:52:06,870
Did you see it?

565
00:52:07,490 --> 00:52:09,050
Yes, I saw it.

566
00:52:09,100 --> 00:52:11,850
He's fine, um
a little strange really.

567
00:52:13,050 --> 00:52:15,250
It was not controlled,
and it doesn't look like your son.

568
00:52:17,800 --> 00:52:21,360
Did you sleep with him?

569
00:52:22,230 --> 00:52:24,000
And you?

570
00:52:39,740 --> 00:52:41,620
So, little brother...

571
00:52:41,980 --> 00:52:42,990
Still a virgin?

572
00:52:43,000 --> 00:52:44,500
No virgin, immaculate.

573
00:52:47,620 --> 00:52:49,000
Aren't you sorry?

574
00:52:49,010 --> 00:52:50,100
Sorry who?

575
00:52:50,190 --> 00:52:53,110
I'm not a Mac Bee.
We're not even brothers.

576
00:52:53,280 --> 00:52:55,359
No marks, you understand?
No Mac Bee stamp on the neck.

577
00:52:55,394 --> 00:52:58,200
- I'm clean.
- Your stain is on the inside.

578
00:52:58,500 --> 00:52:59,600
It's worse.

579
00:52:59,660 --> 00:53:01,990
You don't see it,
but it broke his brain.

580
00:53:13,850 --> 00:53:17,650
Your cabin is no longer free.
You have to leave.

581
00:53:18,100 --> 00:53:19,400
Where to?

582
00:53:19,700 --> 00:53:21,050
There.

583
00:53:22,440 --> 00:53:23,930
Do you want me to sleep there?

584
00:53:24,160 --> 00:53:25,270
Yes, in the bathroom.

585
00:53:25,280 --> 00:53:29,550
It is a multifaceted place.
Cold water, hot water. You can lie down.

586
00:53:30,390 --> 00:53:31,560
Are you kidding me?

587
00:53:31,820 --> 00:53:35,220
I must remind you that whoever sleeps in
bathroom does not have access to the staircase.

588
00:53:35,820 --> 00:53:38,050
Of course, I'll use the stairs.

589
00:53:38,070 --> 00:53:40,380
Service ones, please.

590
00:53:52,320 --> 00:53:54,421
<i>If you were born on February 30,</i>

591
00:53:54,456 --> 00:53:57,702
<i>our hotel
wishes you a happy birthday.</i>

592
00:54:17,120 --> 00:54:19,460
President Mac Bee
He's having a lot of nightmares.

593
00:54:19,470 --> 00:54:22,040
You're sleeping a lot:
14 hours a day.

594
00:54:22,910 --> 00:54:24,070
Are you alone?

595
00:54:24,200 --> 00:54:26,890
- I always have been.
- Even now?

596
00:54:27,380 --> 00:54:28,910
Why do you ask me this?

597
00:54:28,920 --> 00:54:30,950
No reason in particular,
I was thinking about the girl.

598
00:54:31,300 --> 00:54:33,060
She does it for life.

599
00:54:33,070 --> 00:54:35,552
She has beautiful moon green eyes.
Beautiful green eyes.

600
00:54:35,587 --> 00:54:36,677
<i>Gray eyes!</i>

601
00:54:36,712 --> 00:54:38,081
Not green, gray!

602
00:54:39,640 --> 00:54:41,600
It's a shame you're disoriented.

603
00:54:42,190 --> 00:54:43,870
When will the next night be?

604
00:54:45,800 --> 00:54:47,210
In two days.

605
00:54:47,220 --> 00:54:50,240
The sky is burned,
The planet can no longer be seen.

606
00:54:50,750 --> 00:54:53,690
Before you could see Orion.
Right there, vertically.

607
00:54:54,250 --> 00:54:58,170
And Cassiopeia, a little to the right.
Have you heard of Orion?

608
00:54:58,500 --> 00:55:00,200
No.

609
00:55:00,390 --> 00:55:04,100
Bettlejuice is dead.
It exploded not long ago.

610
00:55:04,340 --> 00:55:08,270
Cassiopeia, the planet, Orion,
I forgot them all.

611
00:55:09,100 --> 00:55:11,760
And politics,
Have you forgotten politics?

612
00:55:13,540 --> 00:55:16,094
Just forget
what has already been known.

613
00:55:21,500 --> 00:55:22,960
Tykho Moon, doesn't it tell you anything?

614
00:55:22,980 --> 00:55:26,250
I'm an amnesiac, Mr. Glenbarr.
I wish you would leave me alone.

615
00:55:29,360 --> 00:55:31,430
Is the bathroom good?

616
00:55:31,750 --> 00:55:35,690
I still don't know if I can swim,
but I'm not afraid of water.

617
00:55:35,990 --> 00:55:39,210
Great, can I give you some advice?

618
00:55:39,240 --> 00:55:40,170
In what order?

619
00:55:40,180 --> 00:55:41,750
- Guys.
- Then no.

620
00:55:41,760 --> 00:55:44,020
I give it to you anyway:
do not leave the hotel.

621
00:55:44,360 --> 00:55:46,590
Here it is like a neutral zone.

622
00:55:46,625 --> 00:55:49,957
To sleep, accept up to one
shit hole if they propose it to you.

623
00:55:50,751 --> 00:55:55,450
There is the planet, we can already see it.

624
00:55:55,460 --> 00:55:57,250
Do you know the
starting zones?

625
00:55:57,580 --> 00:55:59,030
For the planet?

626
00:55:59,050 --> 00:56:02,210
For the planet. Takeoff
in 47 hours, the next night.

627
00:56:03,120 --> 00:56:06,700
Special flight for me and you.
If you're still alive.

628
00:56:08,070 --> 00:56:10,020
I will come accompanied.

629
00:56:12,230 --> 00:56:13,370
Glenbarr.

630
00:56:13,650 --> 00:56:16,200
It's you who walks
killing the Mac Bees?

631
00:56:29,220 --> 00:56:30,430
I would like to lie down.

632
00:56:31,750 --> 00:56:34,380
You can't.
Well, you see, I wash.

633
00:56:37,760 --> 00:56:39,710
You're in my bed.

634
00:56:40,580 --> 00:56:42,490
Could have hit.

635
00:56:45,343 --> 00:56:46,787
In whom?

636
00:57:48,023 --> 00:57:50,197
<i>Jean Baptiste Moli�re,
THE IMAGINARY PATIENT</i>

637
00:58:06,790 --> 00:58:09,900
What's going on?
What do you want again?

638
00:58:10,000 --> 00:58:14,370
It's for analysis, Sir.
We prepare you for the operation you requested.

639
00:58:14,380 --> 00:58:15,770
Don't harm him.

640
00:58:15,780 --> 00:58:16,910
No, Sir.

641
00:58:22,040 --> 00:58:26,100
What was the name of that
small island near India?

642
00:58:26,500 --> 00:58:27,570
Cuba?

643
00:58:27,700 --> 00:58:32,700
Cuba doesn't. I said an island.
It starts with the letter "P".

644
00:58:33,760 --> 00:58:34,870
Peru? Paraguay?

645
00:58:35,350 --> 00:58:37,230
Peru.

646
00:58:42,060 --> 00:58:43,140
Pap�?

647
00:58:43,280 --> 00:58:44,300
Yes.

648
00:58:45,280 --> 00:58:47,880
Tykho Moon, our donor.

649
00:58:48,150 --> 00:58:49,210
My donor!

650
00:58:52,230 --> 00:58:55,640
He was identified by a Janitor.

651
00:58:55,670 --> 00:58:57,470
Let's get started.

652
00:58:58,550 --> 00:59:00,670
Does Peru exist?

653
00:59:26,210 --> 00:59:28,310
Does this give you joy?

654
00:59:28,420 --> 00:59:30,580
Do you have any specialties?

655
00:59:31,810 --> 00:59:34,040
It is according to the order.

656
00:59:34,280 --> 00:59:35,910
I'm shy.

657
00:59:37,580 --> 00:59:40,510
I can make some suggestions.

658
00:59:57,170 --> 00:59:59,180
How do you pay?

659
01:00:00,280 --> 01:00:03,140
Excuse me, miss.

660
01:00:04,450 --> 01:00:06,730
Premature ejaculation.

661
01:00:08,670 --> 01:00:10,350
Shit.

662
01:00:28,270 --> 01:00:31,780
They ruined everything.
They're completely crazy.

663
01:00:57,550 --> 01:00:59,808
Is something wrong?
She looks worried...

664
01:01:00,620 --> 01:01:02,310
Where does this take me?

665
01:01:02,490 --> 01:01:04,700
You don't want to talk...

666
01:01:05,300 --> 01:01:09,190
You know, the love stories, when
Emotion doesn't allow us to understand anything...

667
01:01:09,450 --> 01:01:10,560
Is it a statement?

668
01:01:10,600 --> 01:01:13,434
A recognition.
I'm hungry, and you?

669
01:01:33,380 --> 01:01:34,540
So?

670
01:01:35,980 --> 01:01:39,280
It's eel. From a cold country.

671
01:01:39,480 --> 01:01:42,220
No, it's the freezer
that gives you the taste.

672
01:01:42,230 --> 01:01:45,330
 � Lapu Lapu,
a fish from the China Sea.

673
01:01:45,340 --> 01:01:47,050
It's from the bottom then.

674
01:01:48,630 --> 01:01:51,770
Something phosphorescent swimming
in the darkness of the background.

675
01:01:52,150 --> 01:01:54,200
You like that kind of stuff.

676
01:01:58,460 --> 01:02:01,770
Wine from France.
Illegal import.

677
01:02:02,960 --> 01:02:05,336
He is attracted to everything
which is obscure.

678
01:02:05,961 --> 01:02:06,896
Indefinite.

679
01:02:07,260 --> 01:02:09,010
Certainly.

680
01:02:09,880 --> 01:02:12,530
That's why I like it
so much of your blue veins.

681
01:02:13,890 --> 01:02:16,990
When I have obsessions,
I chase them to the bottom.

682
01:02:17,260 --> 01:02:20,070
Don't praise yourself, it's more
thicker than a safe.

683
01:02:35,810 --> 01:02:39,180
The interesting thing about faces
It's just that they don't reveal anything.

684
01:02:39,190 --> 01:02:40,270
Never.

685
01:02:42,140 --> 01:02:44,584
When I look at myself in a
mirror, it is empty.

686
01:02:45,780 --> 01:02:48,150
It takes a second,
the time to identify myself.

687
01:02:48,620 --> 01:02:50,880
What were you like when you were twenty?

688
01:02:53,130 --> 01:02:55,670
You wake up in a bed.

689
01:02:57,640 --> 01:02:59,730
He has bandages around his head.

690
01:02:59,740 --> 01:03:03,400
He takes them off and discovers a shaved head,
and two scars. Here.

691
01:03:04,910 --> 01:03:08,140
I'm only sure of one thing:
It was the first time I saw myself.

692
01:03:08,630 --> 01:03:12,100
I lost everything. I forgot everything.

693
01:03:13,090 --> 01:03:17,290
Nothing to compare. With nothing.

694
01:03:19,550 --> 01:03:22,030
I learned everything from the beginning.

695
01:03:22,400 --> 01:03:27,670
Reading, writing... people,
things... women.

696
01:03:29,090 --> 01:03:30,880
Haven't you tried to find out?

697
01:03:31,494 --> 01:03:32,806
For what?

698
01:03:32,841 --> 01:03:35,841
Did you know a child who asked
What happened before you were born?

699
01:03:36,430 --> 01:03:38,770
- And now?
- Now I don't care.

700
01:03:38,910 --> 01:03:40,610
What will I learn?

701
01:03:41,360 --> 01:03:42,870
Look around you.

702
01:03:43,490 --> 01:03:46,610
They are all consumed
for a story, a memory, signs...

703
01:03:46,840 --> 01:03:48,070
They retain.

704
01:03:48,700 --> 01:03:50,030
I burn.

705
01:03:51,250 --> 01:03:53,180
The past is like a crab.

706
01:03:53,370 --> 01:03:57,320
If you push it too much, it consumes it
from the inside, the intestines, the brain.

707
01:03:57,800 --> 01:03:59,550
I prefer emptiness.

708
01:04:01,140 --> 01:04:02,620
I don't.

709
01:04:03,650 --> 01:04:06,490
If I knew something about myself,
I would like to understand.

710
01:04:06,500 --> 01:04:09,450
When I realized, I
I would like to know more and more.

711
01:04:10,280 --> 01:04:15,060
For example: why would I want
Know the reason why you are here?

712
01:04:15,680 --> 01:04:17,660
Why are you always lying?

713
01:04:18,130 --> 01:04:20,480
Why do you pretend to be a whore?

714
01:04:24,490 --> 01:04:25,790
Shall we dance?

715
01:04:32,280 --> 01:04:34,270
Cabin number three.

716
01:04:58,380 --> 01:05:00,550
I want to help you.

717
01:05:00,600 --> 01:05:01,880
No.

718
01:05:02,350 --> 01:05:06,610
I want you to teach me
other things. More pleasant.

719
01:05:07,710 --> 01:05:08,930
Like what?

720
01:05:09,340 --> 01:05:11,950
Teach me how to kiss.

721
01:05:51,430 --> 01:05:53,480
And now, tell me:
Who do you work for?

722
01:05:55,220 --> 01:05:56,485
For crazy people,

723
01:05:56,932 --> 01:05:58,533
for crazy people who
impose on other crazy people

724
01:05:58,568 --> 01:06:00,117
and who live together.

725
01:06:02,190 --> 01:06:06,740
An asylum, a zoo,
bizarre animals.

726
01:06:17,298 --> 01:06:19,280
Images that suit you well.

727
01:06:19,320 --> 01:06:22,290
It's normal, I was born here.

728
01:06:41,536 --> 01:06:44,213
I thought you were busy with
killer, not Tikho Moon's.

729
01:06:44,248 --> 01:06:47,101
What if they are the same person?

730
01:06:54,900 --> 01:06:56,810
So, doctor?

731
01:06:59,080 --> 01:07:01,540
In fact, there is something...

732
01:07:02,040 --> 01:07:04,630
Here.

733
01:07:05,210 --> 01:07:07,150
And here.

734
01:07:08,080 --> 01:07:10,570
A very old operation.

735
01:07:10,780 --> 01:07:13,590
Mister Anikst Soloko...

736
01:07:15,570 --> 01:07:17,400
Tykho Moon.

737
01:07:21,660 --> 01:07:22,740
Very pretty blue...

738
01:07:22,850 --> 01:07:26,230
Reminds a fingerprint.
Difficult to obtain.

739
01:07:47,730 --> 01:07:48,920
Don't shoot.

740
01:08:24,660 --> 01:08:25,900
Are you injured?

741
01:08:25,910 --> 01:08:27,420
I no longer have lobes.

742
01:08:27,460 --> 01:08:29,460
Biopsy remotely.
Your friends are good.

743
01:08:29,690 --> 01:08:30,750
They are not my friends.

744
01:08:42,137 --> 01:08:43,465
Triplex! Get off!

745
01:08:45,940 --> 01:08:47,230
Do you know how to drive?

746
01:08:47,410 --> 01:08:48,410
I don't know.

747
01:08:58,120 --> 01:09:00,710
I loved him more
than everyone else.

748
01:09:02,420 --> 01:09:04,730
Then came the operation
and transplantation.

749
01:09:04,790 --> 01:09:07,450
I could no longer bear this.

750
01:09:07,890 --> 01:09:11,340
He said he became
an organ bank.

751
01:09:11,610 --> 01:09:14,680
Guinea pig.
That made me furious.

752
01:09:15,370 --> 01:09:17,850
So I took him out of the hospital...

753
01:09:19,350 --> 01:09:24,450
I burned everything.
No evidence, no witnesses.

754
01:09:25,200 --> 01:09:28,720
After the rescue, I hid it,

755
01:09:29,150 --> 01:09:31,520
brought him to the peripheral zone,

756
01:09:31,800 --> 01:09:34,710
years passed...

757
01:09:36,520 --> 01:09:39,810
He was unable
to remember anything.

758
01:09:42,810 --> 01:09:45,030
I lost the ability to love.

759
01:09:45,790 --> 01:09:47,160
Unable to love.

760
01:09:47,680 --> 01:09:50,070
Unavailable to be loved.

761
01:10:02,000 --> 01:10:02,810
Mom...

762
01:10:03,120 --> 01:10:06,020
I know what you're going to ask me,
but I can't answer you.

763
01:10:07,040 --> 01:10:09,690
- Why?
- Because I didn't know.

764
01:10:11,480 --> 01:10:13,360
Why don't you know?

765
01:10:14,160 --> 01:10:15,520
I have the right to know.

766
01:10:16,020 --> 01:10:18,650
The right to know
who you slept with.

767
01:10:19,950 --> 01:10:22,810
Why don't you say anything?
Why are you silent?

768
01:10:23,120 --> 01:10:25,970
You had so many lovers,
as many parents as possible?

769
01:10:28,450 --> 01:10:29,700
Yes.

770
01:10:30,350 --> 01:10:32,170
My mother was a whore!

771
01:10:32,200 --> 01:10:34,930
I'm the son of a whore
and from a stranger.

772
01:10:37,180 --> 01:10:39,830
Konstantin?

773
01:10:40,820 --> 01:10:43,380
I'm not a whore.

774
01:10:44,200 --> 01:10:47,420
And your father might as well be Mac Bee.

775
01:10:50,440 --> 01:10:52,970
Where did this shooter come from?

776
01:10:53,070 --> 01:10:55,250
We have to find him.

777
01:10:57,620 --> 01:10:59,780
He shot my uncle.

778
01:11:00,310 --> 01:11:02,970
He killed Edward.

779
01:11:04,230 --> 01:11:06,660
I'm next.

780
01:11:07,350 --> 01:11:09,354
It is forbidden for me to die.

781
01:11:09,977 --> 01:11:12,092
It is forbidden for me to die!

782
01:11:14,330 --> 01:11:17,330
If you don't get out of here, you won't die.

783
01:11:17,560 --> 01:11:20,190
I need to find Tykho Moon!

784
01:11:20,300 --> 01:11:22,630
It will soon be dark.

785
01:11:23,340 --> 01:11:25,400
It will be dark.

786
01:11:26,460 --> 01:11:29,520
Restore the electricity.
Everywhere!

787
01:11:30,750 --> 01:11:32,640
You can't see anything in this city.

788
01:11:33,150 --> 01:11:34,440
Nothing can be seen.

789
01:11:35,560 --> 01:11:37,980
We have reached the limit.

790
01:12:22,430 --> 01:12:24,523
<i>13 hours minus 8 minutes.</i>

791
01:12:24,558 --> 01:12:29,074
<i>It's going to get dark inside
59 seconds.</i>

792
01:12:48,320 --> 01:12:49,365
<i>38 seconds.</i>

793
01:12:49,865 --> 01:12:50,945
<i>It got dark.</i>

794
01:12:50,980 --> 01:12:51,991
<i>Get ready.</i>

795
01:12:52,026 --> 01:12:53,418
<i>Prepare your night.</i>

796
01:13:00,900 --> 01:13:02,516
<i>Did you remember the pills?</i>

797
01:13:03,220 --> 01:13:04,198
<i>12 seconds.</i>

798
01:13:06,074 --> 01:13:06,908
<i>Good evening.</i>

799
01:13:08,384 --> 01:13:09,663
<i>Five seconds.</i>

800
01:13:09,698 --> 01:13:10,864
<i>Four.</i>

801
01:13:12,592 --> 01:13:13,760
<i>One.</i>

802
01:13:13,760 --> 01:13:15,346
<i>Good evening.</i>

803
01:13:30,170 --> 01:13:31,630
Let's go?

804
01:13:36,950 --> 01:13:39,040
I'm coming.

805
01:13:46,620 --> 01:13:48,806
Your phone, please.

806
01:13:49,806 --> 01:13:51,576
I don't understand French, mister...

807
01:13:51,611 --> 01:13:52,671
Your phone, please.

808
01:13:53,399 --> 01:13:54,381
Thanks.

809
01:13:59,013 --> 01:14:00,381
Your TV, please.

810
01:14:04,296 --> 01:14:05,187
Thanks.

811
01:14:05,927 --> 01:14:07,167
Your glasses, please.

812
01:14:09,075 --> 01:14:10,151
Please.

813
01:14:11,095 --> 01:14:11,852
Thanks.

814
01:14:15,380 --> 01:14:17,060
Will you let me finish?

815
01:14:20,623 --> 01:14:22,623
<i>THE JANITOR OF THE MONTH</i>

816
01:14:24,900 --> 01:14:25,900
Where to?

817
01:14:26,100 --> 01:14:27,230
In front.

818
01:14:28,300 --> 01:14:29,800
It's tonight or never!

819
01:15:47,746 --> 01:15:49,164
Please.

820
01:17:06,400 --> 01:17:07,235
Hello.

821
01:17:08,568 --> 01:17:09,274
Hello.

822
01:17:09,274 --> 01:17:10,980
This one is free.

823
01:17:13,840 --> 01:17:15,090
As?

824
01:17:15,120 --> 01:17:19,670
I can do it for 10 dollars. shower,
condoms and breakfast.

825
01:17:20,700 --> 01:17:21,520
It's fine.

826
01:17:22,410 --> 01:17:23,620
Because it's you.

827
01:17:28,110 --> 01:17:30,360
If it hurts you, say it.

828
01:17:34,500 --> 01:17:38,320
First I take you to the North Pole,

829
01:17:40,890 --> 01:17:44,400
and from there... to the South Pole.

830
01:17:47,060 --> 01:17:48,990
And then we will cross
the equator line.

831
01:17:49,400 --> 01:17:50,930
From East to West.

832
01:17:51,450 --> 01:17:53,130
In the direction of the Sun.

833
01:17:56,530 --> 01:17:57,330
Agreed?

834
01:17:59,500 --> 01:18:01,310
Do you know about the book?

835
01:18:01,840 --> 01:18:03,770
What book?

836
01:18:04,220 --> 01:18:06,380
The book about you.

837
01:18:06,640 --> 01:18:10,170
- Did you read it?
- No.

838
01:18:10,230 --> 01:18:12,980
So don't talk
about what you don't know.

839
01:18:13,660 --> 01:18:16,040
Tykho Moon be damned.
Do you understand?

840
01:18:16,840 --> 01:18:18,550
Tykho Moon is you.

841
01:19:22,030 --> 01:19:23,740
You don't know anything about me.

842
01:19:25,300 --> 01:19:28,480
We are on equal terms.
It's fine with me.

843
01:19:33,120 --> 01:19:36,100
Let us become the authors
of our own history.

844
01:19:37,310 --> 01:19:40,100
From now on.
Right here.

845
01:19:43,730 --> 01:19:45,840
I have killed men.

846
01:19:46,900 --> 01:19:47,990
Many.

847
01:19:51,370 --> 01:19:54,600
May you kill whatever you want.
I'm spraying myself.

848
01:20:08,900 --> 01:20:14,030
This is my will, understand?

849
01:20:15,880 --> 01:20:17,830
I recommend it.

850
01:20:18,190 --> 01:20:22,790
Clarity builds great nations
and Precision is the great death.

851
01:20:25,470 --> 01:20:30,380
So, I lay there...
with my new organs.

852
01:20:32,330 --> 01:20:34,230
You, Eve, will reign and die.

853
01:20:34,680 --> 01:20:38,190
Edward will be your successor,
he will reign and die.

854
01:20:38,200 --> 01:20:39,730
This is already done, Lord.

855
01:20:39,820 --> 01:20:40,700
Has he already reigned?

856
01:20:41,020 --> 01:20:42,550
No. He's dead.

857
01:20:43,680 --> 01:20:46,510
Alvin, then.
He's not dead, is he?

858
01:20:46,600 --> 01:20:49,260
No, Sir.
Alvin is not dead.

859
01:20:51,090 --> 01:20:56,213
Maybe, with a little luck,

860
01:20:56,248 --> 01:20:59,660
let's make another twin...

861
01:21:03,140 --> 01:21:04,810
We don't have time.

862
01:21:05,280 --> 01:21:10,210
My descendants will reign
for 160 years. I will sleep.

863
01:21:10,310 --> 01:21:11,630
I deserved it well.

864
01:21:14,730 --> 01:21:18,092
160 years later,
the last of my lineage

865
01:21:18,127 --> 01:21:19,596
press this button there.

866
01:21:19,631 --> 01:21:20,747
Press...

867
01:21:20,782 --> 01:21:21,864
No! There!

868
01:21:21,877 --> 01:21:22,976
There it is.

869
01:21:26,760 --> 01:21:29,380
What do you think Gomelski?

870
01:21:29,480 --> 01:21:35,170
You will suffer on Earth and I
I will return young, without a mark.

871
01:21:35,550 --> 01:21:39,370
I will build monuments in your memory.

872
01:21:40,280 --> 01:21:41,860
You too, Madame Mac Bee.

873
01:21:44,060 --> 01:21:45,950
You're completely crazy, Mac Bee.

874
01:21:46,220 --> 01:21:50,303
At all! I make my bed.
160 years of sleep prepare!

875
01:21:51,010 --> 01:21:55,550
Then sleep well.
Goodnight.

876
01:22:06,890 --> 01:22:09,730
Gomelski?

877
01:22:59,920 --> 01:23:01,220
What are you doing here?

878
01:23:01,530 --> 01:23:03,980
I'm here to offer my help...

879
01:23:04,330 --> 01:23:06,430
And ask for yours.

880
01:23:08,570 --> 01:23:10,630
Tykho Moon is in danger.

881
01:23:14,400 --> 01:23:15,970
At least tell me who you are.

882
01:23:16,410 --> 01:23:17,190
An employee.

883
01:23:18,400 --> 01:23:20,350
Employee of what and for whom?

884
01:23:20,360 --> 01:23:23,090
A versatile employee
for a very serious cause.

885
01:23:23,290 --> 01:23:24,790
- CIA?
- No.

886
01:23:25,420 --> 01:23:27,280
Mafia? North? South?

887
01:23:27,290 --> 01:23:31,990
You won't find out.
I'm like you: a well-trained assassin.

888
01:23:34,470 --> 01:23:36,710
Mac Bee's brother Edward, was it you?

889
01:23:36,730 --> 01:23:38,960
My friend and
associate, was it you?

890
01:23:45,960 --> 01:23:48,070
You are here to treat
of the remaining Mac Bees.

891
01:23:48,230 --> 01:23:49,880
Yes.

892
01:23:51,060 --> 01:23:53,160
And to promote my book.

893
01:23:55,460 --> 01:23:58,070
Was it you who wrote this?

894
01:24:00,310 --> 01:24:02,140
I don't like writers who kill.

895
01:24:02,150 --> 01:24:03,780
I don't like whores who love.

896
01:25:01,850 --> 01:25:05,320
Is Lena already gone?
You weren't very loyal, were you?

897
01:25:34,260 --> 01:25:35,930
Too late. It's sad.

898
01:25:36,490 --> 01:25:38,800
They will treat you very badly.

899
01:25:41,680 --> 01:25:44,070
Let me drive, I know
the city is better than you.

900
01:25:47,260 --> 01:25:50,680
Your mother no longer loves me,
I just wrote a chapter about it.

901
01:25:51,010 --> 01:25:52,980
It is very important for sales.

902
01:25:53,090 --> 01:25:54,310
Love stories.

903
01:25:54,680 --> 01:25:55,790
A song, Lord?

904
01:25:55,820 --> 01:25:57,820
No, no song.

905
01:26:09,440 --> 01:26:11,410
Do you know that your brother died?

906
01:26:13,410 --> 01:26:14,890
Konstantin...

907
01:26:15,990 --> 01:26:19,400
Konstantin. Do you know his theory?

908
01:26:20,340 --> 01:26:23,730
I'm spraying myself for Konstantin.
I'm talking about the other, similar to you.

909
01:26:26,190 --> 01:26:27,380
Respond!

910
01:26:43,770 --> 01:26:44,850
He's here.

911
01:26:45,130 --> 01:26:47,500
Who? Edward?

912
01:26:48,470 --> 01:26:50,780
Listen, if you're not interested
in his neurons, I am.

913
01:26:51,100 --> 01:26:53,300
Tykho Moon is completely mine.

914
01:26:53,580 --> 01:26:55,720
Your neurons and your organs.

915
01:26:56,150 --> 01:26:57,810
You will have the rest.

916
01:27:02,200 --> 01:27:03,647
How is Napoleon?

917
01:27:06,373 --> 01:27:07,649
How is Napoleon?

918
01:27:09,196 --> 01:27:10,566
<i>How is Napoleon?</i>

919
01:27:26,950 --> 01:27:28,844
It was part of the
young opponents of the regime,

920
01:27:28,879 --> 01:27:31,579
at the time when
politics still had meaning.

921
01:27:32,540 --> 01:27:36,120
Like many others, he served as a guinea pig
to the Mac Bee doctors.

922
01:27:36,400 --> 01:27:38,310
It was his damnation.

923
01:27:38,480 --> 01:27:40,650
He was in many other operations.

924
01:27:41,580 --> 01:27:44,080
Eva Mac Bee was his lover.

925
01:27:44,180 --> 01:27:47,670
She made him believe he had died.
Changed your identity.

926
01:27:47,750 --> 01:27:49,640
And put it in the other
side of the wall, to save him.

927
01:27:49,750 --> 01:27:51,670
She kept the secret
for twenty years?

928
01:27:51,820 --> 01:27:53,720
The opposition was decimated,

929
01:27:53,960 --> 01:27:57,180
Tykho Moon was underground
and almost forgotten.

930
01:27:57,800 --> 01:27:59,990
And everyone was afraid of everyone.

931
01:28:00,210 --> 01:28:02,810
Eva Mac Bee knew perfectly well
how to increase pressure.

932
01:28:03,170 --> 01:28:04,990
In the right place, at the right time.

933
01:28:05,500 --> 01:28:08,470
The Mac Bees studied seriously
the dictatorships of the last century.

934
01:28:08,810 --> 01:28:10,300
I know, I was
trained by them.

935
01:28:12,810 --> 01:28:14,940
And who brought it
to Tykho Moon?

936
01:28:15,650 --> 01:28:18,620
Konstantin Mac Bee. I wanted
to protect him. He thought...

937
01:28:18,660 --> 01:28:20,840
- ... it's here.
- Should I hide back there?

938
01:28:21,060 --> 01:28:22,790
It's not worth it,
they fled.

939
01:28:38,790 --> 01:28:40,480
"Mademoiselle" Lena.

940
01:28:45,770 --> 01:28:48,450
Good reflexes. If one day
need work...

941
01:28:48,570 --> 01:28:49,860
I no longer kill for money.

942
01:28:50,050 --> 01:28:51,510
For a good cause then.

943
01:28:51,710 --> 01:28:53,310
Do you know some good causes?

944
01:28:53,360 --> 01:28:54,980
Or for love?

945
01:28:55,410 --> 01:28:57,020
I don't understand anything about love.

946
01:28:57,200 --> 01:28:58,810
I can see that.

947
01:29:40,870 --> 01:29:43,420
These elevators go straight
To the palace, the hospital is at the top.

948
01:29:43,730 --> 01:29:44,730
What about Mac Bees?

949
01:29:44,740 --> 01:29:46,030
First we deal with Anikst.

950
01:29:46,455 --> 01:29:47,188
No.

951
01:29:47,223 --> 01:29:49,538
Each one with its own purpose:
You for love, and I for order.

952
01:29:49,573 --> 01:29:51,140
You're really stupid.

953
01:30:00,550 --> 01:30:02,220
All of this is old.

954
01:30:02,500 --> 01:30:04,680
The air and lighting system

955
01:30:05,040 --> 01:30:07,060
They've had better days.

956
01:30:07,670 --> 01:30:09,600
Gravity too.

957
01:30:10,420 --> 01:30:12,050
You need to hold on to the ground.

958
01:30:28,420 --> 01:30:31,620
As soon as I finish the analyses,

959
01:30:32,100 --> 01:30:34,942
I will perform a massive purge of neurons.

960
01:30:35,279 --> 01:30:38,010
I will implant them to your father
and if everything goes well

961
01:30:38,350 --> 01:30:41,382
I will carry out a
partial liver transplant.

962
01:30:42,176 --> 01:30:45,477
The rest of the cells
brains will be for you.

963
01:30:50,612 --> 01:30:53,331
Special disinfectant
Mac Bee, right?

964
01:30:56,500 --> 01:30:59,960
The more I look at it, the more convinced I am
that love is the defensible cause.

965
01:31:10,030 --> 01:31:12,530
Perfect.

966
01:31:13,320 --> 01:31:15,560
It has a skull...

967
01:31:15,990 --> 01:31:17,440
Exciting.

968
01:31:21,340 --> 01:31:23,770
I'll try to deal with that.

969
01:31:26,770 --> 01:31:29,350
Tell Eva Mac Bee I'm here.

970
01:32:40,604 --> 01:32:42,069
Good luck, Lena.

971
01:32:42,104 --> 01:32:45,163
Beware of Glenbarr,
He's the killer.

972
01:33:04,900 --> 01:33:06,780
Go, shoot.

973
01:33:08,150 --> 01:33:09,380
Shoot.

974
01:33:11,940 --> 01:33:13,430
The liver is here.

975
01:33:14,400 --> 01:33:17,030
The heart here,
and there the lungs.

976
01:33:19,890 --> 01:33:21,420
And there's also the head...

977
01:33:21,600 --> 01:33:23,410
Full of synapses and neurons.

978
01:33:23,450 --> 01:33:24,530
Shoot.

979
01:33:24,930 --> 01:33:26,470
Shoot the neurons

980
01:33:27,150 --> 01:33:28,800
Put that gun down, Alvin.

981
01:33:28,840 --> 01:33:30,580
Don't get involved in this mommy!

982
01:33:44,400 --> 01:33:46,070
Do you remember?

983
01:33:48,030 --> 01:33:50,880
Remember me?

984
01:33:53,170 --> 01:33:55,010
There are things left...

985
01:33:55,450 --> 01:33:56,960
Traces.

986
01:33:58,700 --> 01:34:01,150
Traces of Eve.

987
01:34:03,010 --> 01:34:04,750
Long distances.

988
01:34:05,780 --> 01:34:08,490
For me they are fine like that.

989
01:34:12,550 --> 01:34:15,000
I feel traces of violence, too.

990
01:34:16,150 --> 01:34:17,610
Don't make me use them.

991
01:34:18,300 --> 01:34:19,300
Let me go.

992
01:34:19,570 --> 01:34:21,350
- No.
- Please, please.

993
01:34:21,530 --> 01:34:24,880
I want intact bodies.
No wounds, no blood.

994
01:34:38,550 --> 01:34:40,080
What a waste!

995
01:35:03,000 --> 01:35:04,660
Kill me.

996
01:35:07,260 --> 01:35:09,600
Kill me. Why do you wait?

997
01:35:11,470 --> 01:35:13,630
You're not a Mac Bee.

998
01:35:49,360 --> 01:35:50,670
Thanks.

999
01:35:51,260 --> 01:35:52,880
Do you recognize me, Mac Bee?

1000
01:35:54,540 --> 01:35:56,580
I am going to sleep.

1001
01:36:22,160 --> 01:36:23,490
Have you seen Eva Mac Bee?

1002
01:36:24,250 --> 01:36:25,180
Yes.

1003
01:36:27,500 --> 01:36:29,080
I think she recognized you.

1004
01:36:30,210 --> 01:36:31,140
Yes.

1005
01:36:32,760 --> 01:36:34,430
And you?

1006
01:36:36,970 --> 01:36:38,380
Know what you think
Konstantin Mac Bee?

1007
01:36:38,510 --> 01:36:39,890
He's wrong.

1008
01:36:40,640 --> 01:36:42,970
Mac Bees are always wrong.

1009
01:36:49,250 --> 01:36:50,500
Look.

1010
01:36:57,010 --> 01:36:58,290
There.

1011
01:36:58,410 --> 01:37:01,350
Orion, see? There.

1012
01:37:02,090 --> 01:37:03,600
No Beetlejuice.

1013
01:37:08,180 --> 01:37:10,200
See, it's beautiful.

1014
01:37:10,320 --> 01:37:11,980
I'll take you on a trip.

1015
01:39:21,210 --> 01:39:22,620
There are no Mac Bees left alive.

1016
01:39:23,030 --> 01:39:24,810
United Nations restricted order.

1017
01:39:26,000 --> 01:39:27,280
Wait.

1018
01:39:37,320 --> 01:39:38,860
It's for you.

1019
01:39:40,350 --> 01:39:42,380
I made a dedication to him.

1020
01:39:48,630 --> 01:39:50,460
Gravity...

1021
01:40:20,900 --> 01:40:22,749
I had never left the Moon.


