1
00:00:05,681 --> 00:00:09,921
Why are two angels walking beside Franz?
What kind of game is this?

2
00:00:10,081 --> 00:00:12,361
Where do two angels
walk beside a man...

3
00:00:12,521 --> 00:00:16,401
on Alexanderplatz, Berlin, in 1928:
a man who has killed,

4
00:00:16,561 --> 00:00:18,921
and who is now a burglar and a pimp.

5
00:00:19,521 --> 00:00:22,841
This tale of Franz Biberkopf
and his oppressive,

6
00:00:23,001 --> 00:00:25,321
yet real and illuminating existence...

7
00:00:25,481 --> 00:00:27,481
has progressed this far.

8
00:00:27,641 --> 00:00:30,721
The more Franz Biberkopf writhes
and foams...

9
00:00:30,881 --> 00:00:33,081
the clearer everything becomes.

10
00:00:33,321 --> 00:00:36,761
The moment nears
when everything will be illuminated.

11
00:00:37,321 --> 00:00:39,481
Look, he's got a false arm.

12
00:00:39,641 --> 00:00:42,361
He hasn't given up the game yet.

13
00:00:42,641 --> 00:00:44,921
He doesn't want to be recognized.

14
00:00:51,841 --> 00:00:54,201
Mr Biberkopf.

15
00:00:54,881 --> 00:00:58,041
What's this distinguished gentleman
been up to?

16
00:00:58,201 --> 00:01:01,081
He's a hardened criminal
who should be thrown in jail.

17
00:01:01,241 --> 00:01:03,041
He should get life:

18
00:01:03,201 --> 00:01:05,561
killing a woman, pinching things,

19
00:01:05,721 --> 00:01:08,161
robbery, and then another woman.

20
00:01:08,321 --> 00:01:11,601
He's to blame for that, too.
What does he expect?

21
00:01:11,761 --> 00:01:13,081
What do you think, Sarug?

22
00:01:13,241 --> 00:01:16,241
What would happen if this man
were left to his own devices?

23
00:01:16,521 --> 00:01:18,401
It wouldn't make any difference.

24
00:01:18,961 --> 00:01:20,401
Then we're superfluous?

25
00:01:20,561 --> 00:01:22,761
Yes, a little, I think,

26
00:01:22,961 --> 00:01:25,241
because we can't get him...

27
00:01:25,401 --> 00:01:27,121
completely out of here.

28
00:01:28,881 --> 00:01:31,561
If we were to take this man
out of here,

29
00:01:31,721 --> 00:01:34,321
put him somewhere else,
in another existence:

30
00:01:35,361 --> 00:01:37,161
has he done all he could do here?

31
00:01:37,321 --> 00:01:38,761
I don't know.

32
00:01:39,121 --> 00:01:40,881
But this man is very ordinary.

33
00:01:41,041 --> 00:01:43,321
Why do we have to protect him
of all people?

34
00:01:43,481 --> 00:01:45,801
Ordinary, extraordinary:
what does that mean?

35
00:01:45,961 --> 00:01:48,761
Is a beggar ordinary,
or a rich man extraordinary?

36
00:01:49,361 --> 00:01:52,081
Tomorrow the rich man's a beggar,
and the beggar's rich.

37
00:01:52,241 --> 00:01:54,281
He puffs himself up,

38
00:01:54,601 --> 00:01:57,641
plays the innocent, decent guy.

39
00:01:57,801 --> 00:01:59,841
Just look at the scoundrel.

40
00:02:00,001 --> 00:02:01,801
But wait till a cop comes by.

41
00:02:01,961 --> 00:02:04,481
That'll knock his hat sideways.

42
00:02:04,641 --> 00:02:07,361
Why should a guy like that
go on living?

43
00:02:07,521 --> 00:02:08,881
I snuffed it, too.

44
00:02:09,041 --> 00:02:13,161
I was even younger than he is
and already dead.

45
00:02:13,321 --> 00:02:16,001
Not a peep out of me anymore.

46
00:02:16,721 --> 00:02:18,521
Take your hat off, you ape.

47
00:02:18,681 --> 00:02:20,761
You're not a journalist,

48
00:02:21,201 --> 00:02:22,801
you dope.

49
00:02:22,961 --> 00:02:25,321
You don't even know your ABCs.

50
00:02:25,481 --> 00:02:27,481
Just wait. They'll get you, too.

51
00:02:27,641 --> 00:02:29,241
Leave him alone.

52
00:02:29,561 --> 00:02:30,961
He's nuts.

53
00:02:31,641 --> 00:02:34,361
He's got a screw loose.

54
00:02:35,081 --> 00:02:38,681
Look! He's walking with two angels,

55
00:02:38,841 --> 00:02:41,721
and his sweetheart's a corpse
at police headquarters.

56
00:02:42,201 --> 00:02:44,081
He's all washed up.

57
00:02:44,241 --> 00:02:46,641
You don't start yelling about
a guy like that.

58
00:02:47,961 --> 00:02:49,841
My life is over.

59
00:02:50,721 --> 00:02:52,841
I'm finished. I've had enough.

60
00:02:54,921 --> 00:02:56,881
What city is this?

61
00:02:57,721 --> 00:02:59,961
What enormous city is this?

62
00:03:01,481 --> 00:03:03,121
And what kind of life...

63
00:03:04,041 --> 00:03:06,721
did I lead in it?

64
00:03:08,201 --> 00:03:10,721
I didn't kill Mieze, though.

65
00:03:11,241 --> 00:03:13,041
I didn't do that.

66
00:03:14,361 --> 00:03:15,921
And I don't know...

67
00:03:17,561 --> 00:03:19,721
how it all came about.

68
00:03:21,561 --> 00:03:24,121
But she called out for you
when she died.

69
00:03:24,481 --> 00:03:26,801
She's probably arrived here already.

70
00:03:27,321 --> 00:03:29,721
You land up here
faster than you think.

71
00:03:36,361 --> 00:03:38,041
"I can't go on living."

72
00:03:38,201 --> 00:03:40,681
"Say goodbye to my parents
and my kid.

73
00:03:41,121 --> 00:03:44,721
Life's become an agony for me.
Only Reinhold has me on his conscience.

74
00:03:44,881 --> 00:03:46,841
Let him have his fun!

75
00:03:47,001 --> 00:03:49,921
He just used me like a toy
and bled me white.

76
00:03:50,081 --> 00:03:51,761
A big, low-down good-for-nothing.

77
00:03:51,921 --> 00:03:54,081
He was responsible for my misfortune.

78
00:03:54,241 --> 00:03:56,641
I'm all washed up."

79
00:04:00,601 --> 00:04:02,281
Is my Mieze here?

80
00:04:02,961 --> 00:04:04,561
Don't be sad.

81
00:04:05,441 --> 00:04:07,481
You shouldn't be sad.

82
00:04:12,361 --> 00:04:14,081
But where's my little Mieze?

83
00:04:14,241 --> 00:04:16,921
What's troubling you, my son?

84
00:04:22,201 --> 00:04:25,241
Speak up! What's troubling you?

85
00:04:25,561 --> 00:04:27,561
I just wanted to see my Mieze,
that's all.

86
00:04:27,721 --> 00:04:29,401
I just happened to be passing by.

87
00:04:29,561 --> 00:04:31,841
Look, I'm already dead.

88
00:04:32,201 --> 00:04:34,441
Don't take life so hard,

89
00:04:34,601 --> 00:04:36,721
nor death, for that matter.

90
00:04:36,881 --> 00:04:39,641
You can make things easier
for yourself.

91
00:04:40,201 --> 00:04:43,521
When I'd had enough and was sick,
what did I do?

92
00:04:43,681 --> 00:04:46,121
Do you think I'd wait
'til I get bedsores?

93
00:04:46,281 --> 00:04:48,001
Why should I?

94
00:04:48,441 --> 00:04:51,601
I put the bottle of morphine
next to me.

95
00:04:51,761 --> 00:04:55,481
Then I said: "Turn up the music,
piano, jazz, hits..."

96
00:04:56,241 --> 00:04:59,841
I had them read to me from Plato,

97
00:05:00,761 --> 00:05:03,321
just the Symposium.

98
00:05:04,481 --> 00:05:07,041
It's a beautiful dialogue.

99
00:05:07,641 --> 00:05:11,521
And all the time,
beneath the blanket...

100
00:05:11,681 --> 00:05:14,761
I was secretly giving myself
one shot after another.

101
00:05:15,641 --> 00:05:17,281
I counted them:

102
00:05:17,441 --> 00:05:20,401
three times the fatal dose.

103
00:05:21,041 --> 00:05:24,281
And all the time,
I heard the tinkling of the piano.

104
00:05:24,881 --> 00:05:26,481
It's amusing.

105
00:05:27,161 --> 00:05:31,281
And the person reading to me
spoke of Socrates.

106
00:05:32,281 --> 00:05:35,521
There are clever people...

107
00:05:37,121 --> 00:05:40,521
and not so clever people.

108
00:05:43,321 --> 00:05:44,761
Come here. Quick.

109
00:05:44,921 --> 00:05:48,201
Cut him down.
He doesn't want to stay in his grave.

110
00:05:48,361 --> 00:05:51,561
He keeps climbing up trees
and hanging there all crooked.

111
00:05:51,761 --> 00:05:54,281
Really? Why?

112
00:05:54,441 --> 00:05:57,201
He was sick for so long.
No one could help him,

113
00:05:57,361 --> 00:05:59,321
and they didn't want to
send him away.

114
00:05:59,481 --> 00:06:01,921
They kept saying
he was just pretending.

115
00:06:02,081 --> 00:06:03,961
So he went down to the cellar...

116
00:06:04,121 --> 00:06:06,121
with a hammer and a nail.

117
00:06:06,281 --> 00:06:09,521
I could hear him hammering.
I wondered what he was doing.

118
00:06:09,681 --> 00:06:13,201
"Good that he's working
and not just sitting around," I thought.

119
00:06:13,361 --> 00:06:15,441
"Maybe he's building a rabbit hutch."

120
00:06:15,601 --> 00:06:19,361
But he was just hammering
a thick nail into the ceiling.

121
00:06:19,521 --> 00:06:21,081
He wanted to make sure.

122
00:06:27,161 --> 00:06:29,201
What's the matter?
Are you all right?

123
00:06:29,681 --> 00:06:31,041
Something wrong, young man?

124
00:06:31,201 --> 00:06:33,161
What are you whimpering about?

125
00:06:33,441 --> 00:06:35,321
Do you want to kill yourself, too?

126
00:06:35,481 --> 00:06:36,481
No.

127
00:06:36,561 --> 00:06:39,601
They've killed my girl,
and I don't know where her body is.

128
00:06:39,761 --> 00:06:42,681
Then take a look back there,
where the new ones are.

129
00:06:57,241 --> 00:06:58,561
My God,

130
00:06:58,721 --> 00:07:01,761
why can't you stay lying down here?

131
00:07:01,921 --> 00:07:04,961
Why do you have to keep climbing
up the trees?

132
00:07:05,121 --> 00:07:08,561
In Berlin, in 1927, 48,742 people died,

133
00:07:08,721 --> 00:07:11,801
not counting the stillborn:

134
00:07:12,401 --> 00:07:15,081
4,570 of tuberculosis,

135
00:07:15,241 --> 00:07:17,961
6,443 of cancer,

136
00:07:18,281 --> 00:07:21,161
5,656 of heart disease,

137
00:07:21,521 --> 00:07:24,321
4,818 of vascular disease,

138
00:07:24,761 --> 00:07:27,161
5,140 of strokes,

139
00:07:27,681 --> 00:07:30,321
2,419 of pneumonia,

140
00:07:30,601 --> 00:07:33,081
961 of whooping cough,

141
00:07:33,921 --> 00:07:35,801
562 children died of diphtheria,

142
00:07:36,761 --> 00:07:39,161
123 of scarlet fever,

143
00:07:39,321 --> 00:07:41,281
93 of measles.

144
00:07:41,521 --> 00:07:44,161
A total of 3,640 infants died,

145
00:07:44,801 --> 00:07:48,921
and there were 42,696 births.

146
00:07:49,321 --> 00:07:50,601
Mieze!

147
00:07:53,281 --> 00:07:55,641
Mieze, what have we done?

148
00:07:55,961 --> 00:07:57,921
Why did they do that to you?

149
00:07:58,281 --> 00:08:00,481
You didn't do anything, Mieze.

150
00:08:01,721 --> 00:08:03,361
This man here,

151
00:08:03,681 --> 00:08:06,801
however ordinary his path
through life may have seemed,

152
00:08:07,161 --> 00:08:10,641
differs in one respect
from ordinary people.

153
00:08:10,801 --> 00:08:14,761
What could it be that makes him
different from ordinary people?

154
00:08:15,041 --> 00:08:17,481
You just said "ordinary"
and "extraordinary"...

155
00:08:17,641 --> 00:08:19,161
are words devoid of meaning.

156
00:08:19,321 --> 00:08:23,241
This man has unwittingly failed
to grow up, Sarug.

157
00:08:23,641 --> 00:08:25,761
But he's about to now.

158
00:08:26,481 --> 00:08:28,841
And everyone...

159
00:08:29,561 --> 00:08:31,921
who suffers from
this rare misfortune...

160
00:08:32,201 --> 00:08:35,841
has the tendency, when on the
threshold of seeing and feeling,

161
00:08:36,521 --> 00:08:40,641
to gain this insight
and then slip away and die.

162
00:08:41,841 --> 00:08:45,561
The exceptional strain has exhausted
him, body and soul.

163
00:08:45,721 --> 00:08:46,721
Do you understand?

164
00:08:46,761 --> 00:08:50,241
Yes, so far I understand.
But assuming we save his life,

165
00:08:50,401 --> 00:08:54,441
which is exhausted in body and soul,

166
00:08:54,601 --> 00:08:56,401
what sort of life will that be?

167
00:08:56,561 --> 00:08:58,321
An ordinary one, no more, no less.

168
00:08:58,481 --> 00:09:01,441
Then why all our trouble and effort?

169
00:09:01,601 --> 00:09:05,001
Who could be interested in
preserving such a life?

170
00:09:05,801 --> 00:09:07,921
That's precisely the secret.

171
00:09:09,441 --> 00:09:11,761
You see,
you don't know either, Sarug,

172
00:09:11,921 --> 00:09:14,641
how you became what you are,

173
00:09:15,761 --> 00:09:17,361
the way you were,

174
00:09:17,921 --> 00:09:20,121
how you came to be
walking here with me...

175
00:09:20,281 --> 00:09:22,281
and protecting other beings.

176
00:09:22,641 --> 00:09:24,921
That's true, Terah. I don't know.

177
00:09:25,601 --> 00:09:28,161
One is never intrinsically strong,

178
00:09:28,561 --> 00:09:29,961
just by nature.

179
00:09:30,881 --> 00:09:33,201
You must have been through
something.

180
00:09:33,921 --> 00:09:35,881
Strength has to be acquired.

181
00:09:36,761 --> 00:09:39,401
You don't know how you acquired it.

182
00:09:39,921 --> 00:09:41,961
Suddenly you're standing there,

183
00:09:42,841 --> 00:09:46,561
and things that are deadly to others
are no longer a danger to you.

184
00:09:47,241 --> 00:09:50,241
Mieze, Mieze! What can I do?

185
00:09:51,041 --> 00:09:53,641
Why don't they throw me
in a grave like that?

186
00:09:53,961 --> 00:09:55,801
How much longer must it go on?

187
00:09:55,961 --> 00:10:00,281
"Once more entering the field,

188
00:10:00,441 --> 00:10:03,921
God's might will lead us on.

189
00:10:04,721 --> 00:10:08,841
Fighting for Him,
we shall not yield,

190
00:10:09,001 --> 00:10:12,681
'Til the Lord's victory be won.

191
00:10:13,201 --> 00:10:17,321
He who prays and trusts God's might,

192
00:10:17,481 --> 00:10:21,201
May assured of victory be,

193
00:10:21,881 --> 00:10:25,761
Through all the darkness
and the night,

194
00:10:25,921 --> 00:10:30,041
His soul be pure and free.

195
00:10:39,721 --> 00:10:43,801
If Satan seeks to harm my soul,

196
00:10:43,961 --> 00:10:47,361
Still I shall have no fear,

197
00:10:48,041 --> 00:10:52,081
For God shall be my constant goal,

198
00:10:52,241 --> 00:10:55,881
And Him I shall revere.

199
00:10:56,401 --> 00:11:00,601
He who prays and trusts God's might,

200
00:11:00,761 --> 00:11:04,441
May assured of victory be,

201
00:11:05,001 --> 00:11:08,921
Through all the darkness and the night,

202
00:11:09,081 --> 00:11:13,161
His soul be pure and free."

203
00:11:17,441 --> 00:11:18,801
Lüders.

204
00:11:19,681 --> 00:11:22,561
You were the first swine.

205
00:11:24,361 --> 00:11:27,761
You were the first mean,
low-down, dirty swine.

206
00:11:29,281 --> 00:11:32,401
It was you who began to destroy me,

207
00:11:33,921 --> 00:11:36,201
who started eating away at me,

208
00:11:36,841 --> 00:11:38,641
ruining me.

209
00:11:39,761 --> 00:11:44,041
It all started with you.

210
00:11:45,921 --> 00:11:49,201
It's November 22nd.
Do you want to catch cold?

211
00:11:50,361 --> 00:11:53,241
Why don't you go to your beloved bar
and have a drink?

212
00:11:54,001 --> 00:11:56,041
Hand Reinhold over!

213
00:11:56,481 --> 00:11:59,361
You belong in the madhouse
with a nervous breakdown.

214
00:11:59,521 --> 00:12:02,041
Let him come out, the scum,

215
00:12:02,201 --> 00:12:03,521
the horny bastard!

216
00:12:04,041 --> 00:12:05,961
Or don't you have the guts to?

217
00:12:06,121 --> 00:12:08,801
Who are you calling to
if he doesn't answer?

218
00:12:09,241 --> 00:12:11,401
You're calling someone
who's not here.

219
00:12:11,761 --> 00:12:15,281
No one would be crazy enough to hide
where you look for him.

220
00:12:30,441 --> 00:12:31,921
Police!

221
00:12:33,641 --> 00:12:35,841
Hey, police, police!

222
00:12:37,241 --> 00:12:39,201
My God. Franz!

223
00:12:39,361 --> 00:12:41,521
What are you doing
lying on the ground?

224
00:12:41,681 --> 00:12:42,681
Why?

225
00:12:42,721 --> 00:12:45,121
Everyone's looking for you,
and with your arm,

226
00:12:45,281 --> 00:12:47,401
it's a wonder
they haven't found you yet.

227
00:12:47,561 --> 00:12:49,401
Have you found out anything else?

228
00:12:57,121 --> 00:12:58,921
There's nothing I can do.

229
00:12:59,441 --> 00:13:01,401
I have to endure it.

230
00:13:03,281 --> 00:13:05,201
He can destroy me.

231
00:13:06,121 --> 00:13:08,241
He did the girl in,

232
00:13:09,161 --> 00:13:10,921
and here I stand like a fool.

233
00:13:11,081 --> 00:13:14,001
We believe you, Franz.
We both believe you.

234
00:13:16,441 --> 00:13:19,681
You go on until you break.

235
00:13:20,521 --> 00:13:23,721
I've stood enough and done enough.

236
00:13:23,961 --> 00:13:25,721
I can't do anymore.

237
00:13:26,881 --> 00:13:29,241
No one can say...

238
00:13:30,281 --> 00:13:32,281
I didn't defend myself.

239
00:13:32,921 --> 00:13:35,561
But it's the straw that breaks
the camel's back.

240
00:13:36,481 --> 00:13:40,481
Since I can't kill Reinhold,
I'll kill myself.

241
00:13:42,721 --> 00:13:44,561
I'll go to hell...

242
00:13:45,241 --> 00:13:47,161
with drums and trumpets sounding!

243
00:13:49,721 --> 00:13:50,721
That's the man.

244
00:13:50,761 --> 00:13:52,801
We'll go to hell...

245
00:13:52,961 --> 00:13:55,281
with drums and trumpets sounding.

246
00:13:56,041 --> 00:13:58,601
We're finished with this world.

247
00:13:58,881 --> 00:14:02,081
To hell with it and everything...

248
00:14:02,601 --> 00:14:05,161
in it, under it, and over it,

249
00:14:05,481 --> 00:14:07,601
and with all the people,

250
00:14:08,081 --> 00:14:09,881
the men and women,

251
00:14:10,041 --> 00:14:12,201
the infernal riffraff!

252
00:14:12,361 --> 00:14:14,161
You can't rely on anyone.

253
00:14:14,881 --> 00:14:17,961
If I were a little bird,
I'd take a pile of crap...

254
00:14:18,161 --> 00:14:21,841
and throw it behind me with both legs.
Then I'd fly away.

255
00:14:22,041 --> 00:14:25,161
If there is a God,
we're not only different...

256
00:14:25,321 --> 00:14:28,401
from Him because of our evil
or virtue.

257
00:14:28,561 --> 00:14:31,921
We all have a different nature
and different lives.

258
00:14:32,081 --> 00:14:35,841
We differ in manner,
in our past and our future.

259
00:14:37,201 --> 00:14:39,401
What's up, Andrei?

260
00:14:43,521 --> 00:14:44,881
I'm ashamed of myself.

261
00:14:45,241 --> 00:14:46,801
I don't understand.

262
00:14:46,961 --> 00:14:48,881
Why are you ashamed of yourself?

263
00:14:49,961 --> 00:14:51,281
Because of you.

264
00:14:52,121 --> 00:14:53,561
Because of me?

265
00:14:54,201 --> 00:14:55,721
How come?

266
00:14:56,441 --> 00:14:57,601
Because I love you.

267
00:14:57,961 --> 00:14:59,841
That's nonsense.

268
00:15:00,801 --> 00:15:03,001
That's perfectly normal in here.

269
00:15:03,441 --> 00:15:05,401
In here, people love each other,

270
00:15:05,761 --> 00:15:09,081
but outside, everything's different.
You forget all about it.

271
00:15:15,921 --> 00:15:17,321
That's just it.

272
00:15:19,561 --> 00:15:20,881
For all I care...

273
00:15:25,001 --> 00:15:27,761
For all I care,
it may be normal for everyone in here:

274
00:15:29,041 --> 00:15:31,841
for everyone, but not for me.

275
00:15:33,841 --> 00:15:37,441
For me, it's just not normal.

276
00:15:37,681 --> 00:15:39,521
That's nonsense, Andrei.

277
00:15:39,681 --> 00:15:42,361
It's because this
is your first time in here.

278
00:15:42,761 --> 00:15:44,921
Most people feel the same.

279
00:15:45,081 --> 00:15:46,841
They feel ashamed,

280
00:15:47,681 --> 00:15:49,961
but once they're outside again...

281
00:15:50,121 --> 00:15:53,721
and everything's as it used to be,
they laugh about it...

282
00:15:53,881 --> 00:15:57,561
and say,
"Oh, we just had a bit of fun in there."

283
00:15:57,721 --> 00:15:59,921
Better than no fun at all,
you understand?

284
00:16:02,521 --> 00:16:04,161
It's not just that.

285
00:16:05,241 --> 00:16:08,361
There's something else as well.

286
00:16:11,041 --> 00:16:13,881
All my life,

287
00:16:14,561 --> 00:16:16,841
I was crazy about broads.

288
00:16:17,721 --> 00:16:21,601
At the same time, I was sick of them
and didn't know how to get rid of them.

289
00:16:21,761 --> 00:16:25,241
I always suffered from the fact...

290
00:16:26,401 --> 00:16:28,241
that I couldn't stand them...

291
00:16:32,201 --> 00:16:34,441
and that they didn't go away.

292
00:16:35,201 --> 00:16:38,121
All my life.

293
00:16:40,521 --> 00:16:43,161
Now, when I imagine...

294
00:16:43,721 --> 00:16:46,841
that they're letting you out,
and I'm staying here...

295
00:16:47,321 --> 00:16:50,841
For the first time,

296
00:16:52,641 --> 00:16:54,481
I don't understand myself.

297
00:16:56,161 --> 00:16:59,081
I simply don't understand myself.

298
00:17:00,761 --> 00:17:03,641
When they let you out
the day after tomorrow,

299
00:17:03,801 --> 00:17:04,841
then...

300
00:17:06,521 --> 00:17:10,001
In the past, that was all different,

301
00:17:10,401 --> 00:17:12,921
completely different.

302
00:17:19,401 --> 00:17:22,361
Another four years
I have to do here,

303
00:17:23,401 --> 00:17:26,241
all because of some stupidity.

304
00:17:27,001 --> 00:17:28,921
What are four years?

305
00:17:29,281 --> 00:17:32,001
And without you as well.

306
00:17:33,041 --> 00:17:36,521
I wouldn't even have known
where to get the schnapps.

307
00:17:37,601 --> 00:17:39,561
I'm really lost.

308
00:17:40,521 --> 00:17:42,961
When you've been here a bit longer,

309
00:17:43,321 --> 00:17:44,961
you'll know all the tricks...

310
00:17:45,121 --> 00:17:47,521
and get all the schnapps
in the world.

311
00:17:47,681 --> 00:17:49,281
I don't want to. I don't want to.

312
00:17:49,441 --> 00:17:51,921
I can't bear it.

313
00:17:53,041 --> 00:17:55,521
I can't go on living like this.

314
00:17:56,161 --> 00:17:59,481
And then there's that revolting Polack.

315
00:17:59,961 --> 00:18:01,841
I can't bear it.

316
00:18:02,001 --> 00:18:04,601
Andrei, what did he want anyway?

317
00:18:06,401 --> 00:18:07,761
Never mind.

318
00:18:08,801 --> 00:18:11,001
It doesn't matter now anyway.

319
00:18:12,921 --> 00:18:14,721
How could I know,

320
00:18:16,401 --> 00:18:19,281
my God, that it'd be four years?

321
00:18:19,441 --> 00:18:23,681
I never dreamed
they'd give me four years.

322
00:18:25,521 --> 00:18:28,841
What's up with you and this...
this Pole?

323
00:18:29,881 --> 00:18:32,041
You're a Pole yourself, aren't you?

324
00:18:34,041 --> 00:18:35,321
What do you have against him?

325
00:18:36,721 --> 00:18:38,161
I'm not a Pole.

326
00:18:39,041 --> 00:18:42,081
That's what he wanted from me:

327
00:18:42,761 --> 00:18:45,561
to know I'm not a Pole.

328
00:18:46,201 --> 00:18:47,841
I don't understand.

329
00:18:48,281 --> 00:18:50,921
I thought your name's
Andrei Moroskiewicz.

330
00:18:51,281 --> 00:18:53,001
That's Polish, isn't it?

331
00:18:53,161 --> 00:18:54,681
That's just it:

332
00:18:56,001 --> 00:18:59,121
my name's not Andrei Moroskiewicz...

333
00:18:59,481 --> 00:19:00,841
or anything like it.

334
00:19:01,801 --> 00:19:03,041
That's just it.

335
00:19:05,161 --> 00:19:06,321
And now he's trying...

336
00:19:07,241 --> 00:19:08,721
to put the screws on me...

337
00:19:09,881 --> 00:19:11,441
'til I submit.

338
00:19:13,001 --> 00:19:16,241
He wants to squeeze me out
like a lemon.

339
00:19:19,801 --> 00:19:22,441
He's got me in the palm of his hand.

340
00:19:27,961 --> 00:19:31,441
Why do you have a Polish passport
if that's not your name?

341
00:19:31,881 --> 00:19:33,441
My God,

342
00:19:34,401 --> 00:19:38,001
why do I have a passport like that?

343
00:19:39,561 --> 00:19:41,241
Simply...

344
00:19:41,641 --> 00:19:44,121
because I wanted to be
a real smart ass.

345
00:19:44,281 --> 00:19:46,441
I go to a streetcar stop...

346
00:19:46,601 --> 00:19:49,241
and snatch a woman's purse,

347
00:19:49,401 --> 00:19:51,201
and I get myself arrested.

348
00:19:51,361 --> 00:19:52,961
Then, when I'm in court,

349
00:19:53,121 --> 00:19:56,601
the passport turns out to
belong to a guy who's wanted.

350
00:19:58,161 --> 00:20:00,721
I love you so much.

351
00:20:01,041 --> 00:20:03,521
Even if you're not a girl,

352
00:20:03,681 --> 00:20:06,041
I love to touch you.

353
00:20:07,961 --> 00:20:11,041
You have such a beautiful skin.

354
00:20:12,441 --> 00:20:15,881
I'll be done for when you go.

355
00:20:16,321 --> 00:20:18,121
It's all over for me.

356
00:20:25,201 --> 00:20:28,081
I still don't understand
the story about the name.

357
00:20:28,241 --> 00:20:29,561
My God,

358
00:20:30,721 --> 00:20:32,401
it's simple.

359
00:20:35,761 --> 00:20:37,161
I killed a girl.

360
00:20:42,521 --> 00:20:43,881
Did you hear me?

361
00:20:44,601 --> 00:20:45,601
I did a girl in.

362
00:20:49,121 --> 00:20:50,921
Don't look at me like that.

363
00:20:52,721 --> 00:20:54,121
I didn't want to.

364
00:20:55,441 --> 00:20:57,201
It just happened.

365
00:20:59,281 --> 00:21:00,361
Come here.

366
00:21:02,081 --> 00:21:03,081
Come to me.

367
00:21:12,281 --> 00:21:16,241
There was a 1,000-mark reward
on Reinhold's head.

368
00:21:16,401 --> 00:21:18,681
What was one to do?

369
00:21:18,841 --> 00:21:22,521
Go on unemployment and think about
it with 1,000 marks at stake?

370
00:21:22,681 --> 00:21:26,801
So they caught him
and put him in a police cell.

371
00:22:30,241 --> 00:22:32,921
The Death of a Child...

372
00:22:33,081 --> 00:22:36,401
and the Birth
of a Worthwhile Human Being

373
00:23:11,721 --> 00:23:12,721
What's up?

374
00:23:13,321 --> 00:23:15,001
He's badly hurt.

375
00:23:15,161 --> 00:23:17,921
We must drive him to the hospital.

376
00:23:18,401 --> 00:23:19,761
Baloney.

377
00:23:20,081 --> 00:23:22,241
It's best to finish him off.

378
00:23:22,681 --> 00:23:25,521
We'll drive over him some more
and throw him in the ditch.

379
00:24:03,321 --> 00:24:05,521
In the prison, they think at first...

380
00:24:05,681 --> 00:24:08,241
Franz Biberkopf is just pretending
to be crazy,

381
00:24:08,401 --> 00:24:10,481
knowing that his head's on the block.

382
00:24:10,641 --> 00:24:13,201
Then the doctor examines the prisoner.

383
00:24:13,361 --> 00:24:15,801
They take him to the hospital in Moabit.

384
00:24:15,961 --> 00:24:18,601
But they can't get a word
out of him there either.

385
00:24:18,761 --> 00:24:20,801
The man really seems to be insane.

386
00:24:21,001 --> 00:24:24,161
He lies there all stiff,
his eyes blinking occasionally.

387
00:24:24,361 --> 00:24:26,801
When he refuses all food for two days,

388
00:24:26,961 --> 00:24:30,641
they drive him out to Buch,
to the madhouse, a closed asylum.

389
00:24:30,921 --> 00:24:34,721
It's the right thing to do:
the man must be kept under observation.

390
00:24:49,801 --> 00:24:50,841
No!

391
00:24:51,121 --> 00:24:52,121
No.

392
00:25:17,841 --> 00:25:20,041
She sits by the water,
the great Babylon,

393
00:25:20,201 --> 00:25:22,881
the mother of whoring
and all horrors on earth.

394
00:25:23,041 --> 00:25:24,681
She sits on a scarlet beast,

395
00:25:24,841 --> 00:25:27,681
she has seven heads and ten horns.

396
00:25:27,841 --> 00:25:31,161
It's a sight to see!
She delights in every step you take.

397
00:25:31,321 --> 00:25:34,801
She's drunk with the blood
of the saints whom she tears apart.

398
00:25:36,521 --> 00:25:38,601
There are the horns she lunges with.

399
00:25:38,761 --> 00:25:41,281
She comes from the abyss
and leads to damnation.

400
00:25:41,441 --> 00:25:44,521
Look at her:
the pearls, the purple color,

401
00:25:44,681 --> 00:25:46,521
the scarlet, her teeth,

402
00:25:46,681 --> 00:25:47,761
how she bares them,

403
00:25:47,921 --> 00:25:49,841
the bloated lips!

404
00:25:50,001 --> 00:25:53,521
Blood has flowed over them,
she has drunk with them.

405
00:25:53,761 --> 00:25:55,161
Oh, whore, Babylon,

406
00:25:55,321 --> 00:25:58,961
golden yellow, poisonous eyes,
distended neck:

407
00:25:59,121 --> 00:26:01,441
the way she smiles at you!

408
00:26:54,201 --> 00:26:56,641
First, they put Franz
in the observation ward,

409
00:26:56,801 --> 00:26:59,921
because he just lay stark naked
without covering himself,

410
00:27:00,081 --> 00:27:02,081
and he kept tearing his nightshirt off.

411
00:27:02,241 --> 00:27:06,081
That was the only sign of life
Franz Biberkopf gave for several weeks.

412
00:27:06,441 --> 00:27:08,761
He kept his eyes tightly shut.

413
00:27:08,921 --> 00:27:11,601
He lay there stiff,
refusing all nourishment,

414
00:27:11,761 --> 00:27:14,321
so that they had to force-feed him...

415
00:27:14,481 --> 00:27:17,721
for weeks on end with only milk and
eggs and a little cognac.

416
00:27:31,841 --> 00:27:35,321
That's taking medical care too far.
Almost intrusive, isn't it?

417
00:27:35,481 --> 00:27:36,681
He has to learn.

418
00:28:10,401 --> 00:28:12,721
Hmm, that's what comes of it.

419
00:28:12,881 --> 00:28:14,321
Yes, that's what comes of it.

420
00:28:30,881 --> 00:28:33,081
Von Hardenberg, open up!

421
00:28:41,401 --> 00:28:43,241
I don't understand it, Biberkopf.

422
00:28:43,681 --> 00:28:46,121
Why won't you let us help you?

423
00:28:47,161 --> 00:28:48,801
I just want to help you.

424
00:28:53,361 --> 00:28:55,001
Von Hardenberg, open up!

425
00:28:59,361 --> 00:29:00,481
For God's sake,

426
00:29:01,161 --> 00:29:03,201
open your eyes!

427
00:29:04,081 --> 00:29:06,161
You can hear me.

428
00:29:06,961 --> 00:29:09,041
I'm faking it, too.

429
00:29:10,081 --> 00:29:13,121
Home sweet home, you know.

430
00:29:14,161 --> 00:29:16,161
Sweet home:

431
00:29:16,321 --> 00:29:18,601
that's under the earth for me.

432
00:29:19,721 --> 00:29:23,401
If I'm not at home,
I want to be put under the earth.

433
00:29:28,681 --> 00:29:30,921
The microcephalics...

434
00:29:31,201 --> 00:29:33,921
want to turn me into a troglodyte,

435
00:29:34,321 --> 00:29:35,841
a caveman,

436
00:29:36,281 --> 00:29:38,681
and this is the cave
I'm meant to live in.

437
00:29:39,761 --> 00:29:42,001
You know what a troglodyte is,
don't you?

438
00:29:42,321 --> 00:29:43,921
That's what we are.

439
00:29:44,481 --> 00:29:47,801
Awake, O damned of this earth.

440
00:29:48,161 --> 00:29:50,721
You who are constantly forced to
starve.

441
00:29:51,001 --> 00:29:53,721
As victims,
you have fallen in battle,

442
00:29:53,921 --> 00:29:56,081
in holy love of the people.

443
00:29:56,761 --> 00:29:59,641
You gave your utmost for the people...

444
00:29:59,961 --> 00:30:01,401
and life...

445
00:30:01,601 --> 00:30:03,001
and happiness...

446
00:30:03,161 --> 00:30:04,561
and freedom.

447
00:30:06,161 --> 00:30:08,961
That's us.

448
00:30:09,761 --> 00:30:11,721
Don't you understand?

449
00:30:11,961 --> 00:30:13,161
That's us.

450
00:30:22,601 --> 00:30:26,081
In magnificent chambers
the tyrant feasts,

451
00:30:26,481 --> 00:30:28,921
drowning his unease in wine.

452
00:30:29,921 --> 00:30:33,241
But a hand has long been writing
warning signs...

453
00:30:33,401 --> 00:30:35,161
on the sumptuous table.

454
00:30:36,441 --> 00:30:38,201
I'm self-taught.

455
00:30:38,801 --> 00:30:42,401
The things I've learned I learned myself,
all from the penitentiary.

456
00:30:42,841 --> 00:30:45,281
Now they lock me in here.

457
00:30:45,681 --> 00:30:48,001
They take the people's rights away.

458
00:30:48,921 --> 00:30:51,521
They regard me as a public danger.

459
00:30:55,161 --> 00:30:56,281
Well,

460
00:30:57,521 --> 00:30:58,881
so I am.

461
00:31:00,561 --> 00:31:04,001
I'm a freethinker, I tell you.

462
00:31:08,641 --> 00:31:10,841
You see me sitting here,

463
00:31:11,361 --> 00:31:14,001
the calmest guy in the world,

464
00:31:14,161 --> 00:31:16,281
but if I'm provoked!

465
00:31:18,721 --> 00:31:20,521
The time will come...

466
00:31:21,441 --> 00:31:23,281
when the people will awake,

467
00:31:24,081 --> 00:31:26,641
the mighty, strong, free people.

468
00:31:28,761 --> 00:31:31,161
Rest easy, then, brothers.

469
00:31:31,921 --> 00:31:33,961
Nobly, grandly...

470
00:31:34,401 --> 00:31:36,761
you have sacrificed yourselves for us,

471
00:31:36,921 --> 00:31:40,721
I can't help but think that
Biberkopf's ailment is psychogenic.

472
00:31:41,121 --> 00:31:43,881
This stiffness has its origins
in the mind.

473
00:31:44,321 --> 00:31:47,761
His pathological state comes from
inhibitions and constraints,

474
00:31:48,521 --> 00:31:51,121
which analysis could resolve,

475
00:31:52,201 --> 00:31:56,081
maybe through a regression to
a far-removed mental state if...

476
00:31:56,241 --> 00:31:58,841
"If", that big word "if".

477
00:31:59,321 --> 00:32:02,121
That most regrettable word "if".
It's a pity,

478
00:32:02,281 --> 00:32:04,561
but this "if" is a big problem.

479
00:32:05,201 --> 00:32:07,361
...if Franz Biberkopf would speak,

480
00:32:08,041 --> 00:32:09,841
sit down together with us...

481
00:32:10,001 --> 00:32:13,201
and cooperate with us
in eliminating his conflict.

482
00:32:13,521 --> 00:32:16,481
Next you'll believe that
the paralysis is psychological...

483
00:32:16,641 --> 00:32:19,641
and the spirochetes
happen to be lice in his brain.

484
00:32:19,801 --> 00:32:21,841
The mind, the mind.

485
00:32:22,001 --> 00:32:24,761
Oh, this modern catch-all
for the emotions.

486
00:32:25,481 --> 00:32:28,001
Medicine on the wings of song.

487
00:32:28,161 --> 00:32:30,081
If I were you,

488
00:32:30,321 --> 00:32:32,881
I'd try electricity.

489
00:32:34,201 --> 00:32:36,001
That doesn't help either,

490
00:32:37,041 --> 00:32:39,961
but it's better than all this blather.

491
00:32:40,721 --> 00:32:42,681
Basically, that's nonsense, too.

492
00:32:43,801 --> 00:32:46,761
If you use weak current,
it doesn't help.

493
00:32:47,841 --> 00:32:50,601
Use strong current,
and you're really in for something.

494
00:32:50,801 --> 00:32:52,481
One knows it from the war.

495
00:32:53,601 --> 00:32:56,361
High-voltage treatment: oh, boy.

496
00:32:58,561 --> 00:33:02,681
Anyway, that's not allowed here.
They call it modern torture.

497
00:33:08,561 --> 00:33:09,961
Very well,

498
00:33:13,761 --> 00:33:16,241
then what should we do,
in your opinion,

499
00:33:16,401 --> 00:33:19,761
in a case like Franz Biberkopf's?

500
00:33:19,921 --> 00:33:23,041
First, you make a diagnosis,
and the right one if possible.

501
00:33:24,321 --> 00:33:25,521
A game leg...

502
00:33:25,681 --> 00:33:27,801
won't heal with sweet talk.

503
00:33:27,961 --> 00:33:30,881
You can play the piano to it:
it still won't heal.

504
00:33:31,401 --> 00:33:34,241
You have to set the bones right
and apply a splint.

505
00:33:34,401 --> 00:33:35,521
Then it'll heal.

506
00:33:35,681 --> 00:33:37,321
It's the same with a corn.

507
00:33:38,001 --> 00:33:40,481
You have to put lotion on it,

508
00:33:41,241 --> 00:33:43,161
or buy better boots.

509
00:33:43,321 --> 00:33:46,521
The latter is more expensive,
but more effective.

510
00:33:49,481 --> 00:33:52,761
So what should we do
in this Biberkopf case?

511
00:33:52,921 --> 00:33:54,601
I ask again,

512
00:33:55,841 --> 00:33:57,481
Dr Proll: what's your opinion?

513
00:33:57,641 --> 00:33:59,761
You just heard it:

514
00:34:00,401 --> 00:34:04,281
make the right diagnosis,
which in this case,

515
00:34:05,281 --> 00:34:08,761
according to my outdated diagnostics,

516
00:34:09,081 --> 00:34:10,921
is catatonic stupor.

517
00:34:11,681 --> 00:34:13,241
Unless, of course,

518
00:34:13,401 --> 00:34:16,641
there's some major organic cause
behind it all:

519
00:34:16,801 --> 00:34:19,481
in the brain, a tumor...

520
00:34:20,001 --> 00:34:21,161
in the midbrain.

521
00:34:24,081 --> 00:34:25,121
Catatonic stupor.

522
00:34:26,561 --> 00:34:27,761
Yes.

523
00:34:28,641 --> 00:34:31,001
Lying there all stiff,

524
00:34:31,561 --> 00:34:33,441
the outbreaks of perspiration,

525
00:34:33,801 --> 00:34:36,361
then the occasional
blinking of the eyes,

526
00:34:36,521 --> 00:34:39,761
observing us very well,

527
00:34:40,681 --> 00:34:42,681
but not saying anything,

528
00:34:43,921 --> 00:34:46,521
and not eating anything either.

529
00:34:48,761 --> 00:34:51,001
But sooner or later,
our Mr Malingerer...

530
00:34:51,161 --> 00:34:55,161
or a psychogenic passes out.

531
00:34:55,721 --> 00:34:58,801
Starve to death?
He won't let things go that far.

532
00:34:58,961 --> 00:35:01,401
What does this diagnosis do
for the man?

533
00:35:01,561 --> 00:35:03,361
It doesn't help him at all.

534
00:35:03,681 --> 00:35:06,201
What do you say as senior physician?

535
00:35:06,521 --> 00:35:09,081
He would have jumped at the chance
long ago...

536
00:35:09,241 --> 00:35:12,041
if the problem were in his
so-called mind.

537
00:35:12,201 --> 00:35:14,361
When a hard-boiled convict like him...

538
00:35:14,521 --> 00:35:17,401
sees a young gentleman
who knows damn all about him...

539
00:35:17,561 --> 00:35:20,441
- pardon my French -
and thinks he's a faith healer:

540
00:35:20,601 --> 00:35:22,441
for a guy like that you're a godsend.

541
00:35:22,601 --> 00:35:23,841
That's fine with him.

542
00:35:24,001 --> 00:35:26,681
And what he does,
he would have done long ago.

543
00:35:26,841 --> 00:35:28,761
You see, Doctor,

544
00:35:29,041 --> 00:35:30,641
if the guy had his wits about him...

545
00:35:30,801 --> 00:35:32,361
But that's just it, Doctor.

546
00:35:32,841 --> 00:35:34,521
He's inhibited.

547
00:35:34,681 --> 00:35:36,801
In my opinion, it's the result...

548
00:35:36,961 --> 00:35:40,721
of some blockage,
but caused by mental factors:

549
00:35:42,121 --> 00:35:45,841
a loss of reality,
disappointment, denial,

550
00:35:46,641 --> 00:35:49,961
then childish,
impulsive claims on reality,

551
00:35:50,801 --> 00:35:53,521
unsuccessful attempts to restore
his hold on it.

552
00:35:53,681 --> 00:35:55,761
Nonsense. Mental factors, indeed.

553
00:35:55,921 --> 00:35:58,801
Then he would experience
different mental factors.

554
00:35:59,081 --> 00:36:01,961
Then he would overcome
the blockage and inhibitions,

555
00:36:02,201 --> 00:36:03,881
give them to you for Christmas.

556
00:36:04,041 --> 00:36:05,961
In one week,
he'd get up with your help.

557
00:36:06,121 --> 00:36:09,401
My God,
what a great faith healer you are.

558
00:36:09,561 --> 00:36:11,681
Praised be the new therapy!

559
00:36:11,841 --> 00:36:15,081
Send a telegram in tribute to
Mr Freud in Vienna,

560
00:36:15,241 --> 00:36:18,721
and a week later he'll be walking
the corridor with your help.

561
00:36:18,881 --> 00:36:20,801
A miracle, a miracle! Hallelujah!

562
00:36:20,961 --> 00:36:23,681
Another week, and he'll know his way
around the yard,

563
00:36:23,841 --> 00:36:26,401
and thanks to your
benevolent support,

564
00:36:26,561 --> 00:36:30,121
a week later, behind your back,
hallelujah, he'll be gone.

565
00:36:30,281 --> 00:36:31,921
I don't understand that.

566
00:36:32,081 --> 00:36:34,401
We should give it another try.

567
00:36:35,721 --> 00:36:37,281
I don't believe it.

568
00:36:37,441 --> 00:36:38,601
But I do.

569
00:36:40,041 --> 00:36:42,001
You'll learn with time.

570
00:36:43,121 --> 00:36:45,881
You need to have experienced all that.

571
00:36:47,361 --> 00:36:50,201
So just don't torment
the man anymore.

572
00:36:50,841 --> 00:36:53,361
Believe me, there's no point.

573
00:36:58,081 --> 00:37:00,521
"He who leaves things
in God's hands..."

574
00:37:09,841 --> 00:37:12,401
And the whole institution asks
but one question:

575
00:37:12,641 --> 00:37:16,241
what injection will our Franz
get today?

576
00:37:16,881 --> 00:37:19,521
And they laugh at the doctors
behind their backs,

577
00:37:19,681 --> 00:37:21,721
because nothing works with him.

578
00:37:21,881 --> 00:37:24,921
They can't get through to him.
He's a tough customer,

579
00:37:25,081 --> 00:37:28,641
one of the toughest.
He'll show them all.

580
00:37:29,001 --> 00:37:30,681
He knows what he wants.

581
00:37:42,761 --> 00:37:44,841
"Look aloft, look aloft,

582
00:37:46,361 --> 00:37:50,281
All gentle penitents!"

583
00:37:57,521 --> 00:37:59,801
Who is this mendacious person?

584
00:37:59,961 --> 00:38:03,121
Biberkopf! A real hoopoe!

585
00:38:03,281 --> 00:38:04,881
A true cuckoo!

586
00:38:06,201 --> 00:38:08,681
He's probably waiting
for the snow to fall,

587
00:38:08,841 --> 00:38:11,441
thinks we'll have gone then
and won't come back.

588
00:38:14,361 --> 00:38:16,241
The things he thinks.

589
00:38:18,641 --> 00:38:20,841
A guy like that can't think at all.

590
00:38:23,041 --> 00:38:25,161
He has no brains...

591
00:38:26,481 --> 00:38:28,081
upstairs.

592
00:38:28,561 --> 00:38:31,601
He just wants to lie here
and sulk or something.

593
00:38:39,361 --> 00:38:41,921
We'll put a spoke in his wheel.

594
00:38:42,361 --> 00:38:45,561
We have bones of iron.
Untie him.

595
00:39:02,481 --> 00:39:03,601
Just watch this.

596
00:39:13,801 --> 00:39:15,201
Another goal!

597
00:39:24,441 --> 00:39:25,721
The goal's torn.

598
00:39:26,881 --> 00:39:28,041
Watch this.

599
00:40:05,041 --> 00:40:06,241
No goal:

600
00:40:07,081 --> 00:40:08,081
an empty hole.

601
00:40:17,121 --> 00:40:18,361
Snarl!

602
00:40:19,081 --> 00:40:21,281
Calm down, gentlemen!

603
00:40:21,921 --> 00:40:24,481
It's hardly worth it with that man.

604
00:40:25,001 --> 00:40:27,121
The guy's not up to very much:

605
00:40:27,641 --> 00:40:30,601
there's no meat and no fat on him.

606
00:40:31,481 --> 00:40:33,161
He'll soon be cold.

607
00:40:34,121 --> 00:40:37,441
They're already putting
hot-water bottles in his bed,

608
00:40:41,441 --> 00:40:44,481
and I've got his blood.

609
00:40:46,801 --> 00:40:49,761
He has only a little of it left.

610
00:40:51,321 --> 00:40:54,161
He can't puff himself up
with that anymore.

611
00:41:06,241 --> 00:41:08,281
It's as I said.

612
00:41:08,841 --> 00:41:10,801
Just calm down,

613
00:41:11,241 --> 00:41:12,361
gentlemen.

614
00:41:12,881 --> 00:41:19,041
"Look aloft, look aloft,

615
00:41:20,481 --> 00:41:25,881
All gentle penitents!

616
00:41:31,761 --> 00:41:35,521
Look up to her,

617
00:41:42,721 --> 00:41:47,281
your saving grace..."

618
00:42:12,721 --> 00:42:13,801
Make...

619
00:42:16,321 --> 00:42:17,841
Please make for me...

620
00:42:19,921 --> 00:42:21,601
Please make...

621
00:42:22,321 --> 00:42:24,161
a hole in the wall...

622
00:42:26,201 --> 00:42:28,001
for me, so I can flee...

623
00:42:29,721 --> 00:42:31,801
to the end of the world.

624
00:42:44,921 --> 00:42:47,401
Man is an ugly beast,

625
00:42:49,881 --> 00:42:52,081
the foe of all foes,

626
00:42:54,401 --> 00:42:57,761
the most disgusting creature
on earth.

627
00:43:00,041 --> 00:43:03,201
It's not good to live
within a human body.

628
00:43:05,281 --> 00:43:08,001
I'd rather crouch beneath the earth,

629
00:43:09,441 --> 00:43:11,601
run across the fields...

630
00:43:13,601 --> 00:43:15,201
and feed on what I find.

631
00:43:17,201 --> 00:43:18,841
The wind blows,

632
00:43:19,841 --> 00:43:21,681
and the rain falls,

633
00:43:24,481 --> 00:43:27,281
and the cold comes and goes.

634
00:43:28,961 --> 00:43:30,361
That's better...

635
00:43:31,561 --> 00:43:34,441
than living in a human body.

636
00:43:38,921 --> 00:43:40,161
Yes!

637
00:43:41,161 --> 00:43:43,041
You're almost there.

638
00:43:45,241 --> 00:43:46,401
Keep going!

639
00:43:48,561 --> 00:43:51,081
Soon the hole will be big enough...

640
00:43:53,081 --> 00:43:54,641
for me to get out,

641
00:43:56,601 --> 00:43:59,041
for me to get out of my skin.

642
00:44:49,841 --> 00:44:50,841
Mieze.

643
00:45:07,041 --> 00:45:09,041
Franz, you have to believe me:

644
00:45:12,641 --> 00:45:14,121
I didn't want to.

645
00:45:16,001 --> 00:45:18,361
He just fell on me...

646
00:45:18,521 --> 00:45:20,641
and said I should pray.

647
00:45:21,401 --> 00:45:22,721
And suddenly...

648
00:45:29,801 --> 00:45:31,321
You must believe me, Franz.

649
00:45:31,481 --> 00:45:33,361
Why should I lie to you?

650
00:45:35,641 --> 00:45:38,641
Please, please, believe me, Franz.

651
00:46:15,521 --> 00:46:16,801
Wait.

652
00:46:19,841 --> 00:46:21,241
Please, please!

653
00:46:22,601 --> 00:46:25,121
Franz. Let me explain.

654
00:46:36,521 --> 00:46:38,841
There sits the great Babylon
by the water,

655
00:46:39,001 --> 00:46:42,161
the mother of whoring
and all horrors on earth.

656
00:46:42,361 --> 00:46:46,161
She sits on a scarlet beast
with seven heads and ten horns...

657
00:46:46,321 --> 00:46:47,481
Please,

658
00:46:47,841 --> 00:46:50,841
please, please, please!

659
00:46:51,641 --> 00:46:52,921
Not today!

660
00:46:53,201 --> 00:46:54,321
Not today.

661
00:46:55,321 --> 00:46:56,681
Keep her away!

662
00:46:57,761 --> 00:46:59,081
Keep her away.

663
00:47:04,521 --> 00:47:08,161
She's drunk with the blood of
the saints whom she tears apart.

664
00:47:13,961 --> 00:47:17,881
She comes from the abyss
and leads to damnation.

665
00:47:51,201 --> 00:47:52,441
Death...

666
00:47:52,601 --> 00:47:56,481
sings a slow, slow song.

667
00:48:00,761 --> 00:48:04,961
"Give me your hand,

668
00:48:07,521 --> 00:48:12,921
you fine, lovely creature

669
00:48:15,761 --> 00:48:17,681
I understand...

670
00:48:19,681 --> 00:48:25,281
and come not to torture

671
00:48:32,601 --> 00:48:37,721
Be of good cheer

672
00:48:39,521 --> 00:48:42,721
I am...

673
00:48:43,601 --> 00:48:45,681
not wild.

674
00:48:47,561 --> 00:48:50,721
Slumber gently...

675
00:48:52,121 --> 00:48:58,441
in my arms like a child."

676
00:49:17,201 --> 00:49:19,561
It is time for me
to appear before you,

677
00:49:20,001 --> 00:49:22,361
for the seeds are flying
out of the window,

678
00:49:22,521 --> 00:49:24,281
and you shake out your sheet...

679
00:49:27,681 --> 00:49:30,041
as if you would never lie down again.

680
00:49:31,041 --> 00:49:32,961
I am not just a reaper.

681
00:49:33,121 --> 00:49:35,321
I am not just a sower.

682
00:49:35,601 --> 00:49:37,921
What is important is to be here...

683
00:49:38,121 --> 00:49:39,601
and to safeguard.

684
00:49:47,201 --> 00:49:48,281
Oh yes.

685
00:49:48,881 --> 00:49:50,001
Oh yes.

686
00:49:50,361 --> 00:49:51,641
Oh yes.

687
00:49:59,001 --> 00:50:02,161
I stand here and have to record.

688
00:50:02,441 --> 00:50:03,961
The man who lies here,

689
00:50:04,921 --> 00:50:07,601
surrendering life and body,

690
00:50:07,921 --> 00:50:09,081
is Franz Biberkopf.

691
00:50:09,521 --> 00:50:11,121
Wherever he is,

692
00:50:11,321 --> 00:50:14,401
he knows where he's going
and what he wants.

693
00:50:17,281 --> 00:50:19,521
Sure, that is a lovely song.

694
00:50:19,881 --> 00:50:21,441
But can you hear it?

695
00:50:22,401 --> 00:50:24,361
And what does it mean:

696
00:50:25,041 --> 00:50:26,601
it is Death singing?

697
00:50:30,481 --> 00:50:33,001
I want to speak the plain truth,

698
00:50:33,881 --> 00:50:35,641
the plain truth,

699
00:50:36,681 --> 00:50:38,281
and this truth is...

700
00:50:38,441 --> 00:50:41,241
that Franz Biberkopf
belongs to Death,

701
00:50:43,121 --> 00:50:44,521
this Death.

702
00:50:44,681 --> 00:50:48,361
He hears him slowly singing,
like a stutterer,

703
00:50:48,521 --> 00:50:52,201
with constant repetitions,
like a saw cutting into wood.

704
00:50:53,401 --> 00:50:57,121
I am here to record, Franz Biberkopf.
You wish to come to me.

705
00:50:57,281 --> 00:51:00,481
You are right, Franz, to come to me.

706
00:51:00,641 --> 00:51:02,401
How can a man thrive...

707
00:51:02,561 --> 00:51:04,241
if he does not seek out death,

708
00:51:04,401 --> 00:51:06,761
true death, real death?

709
00:51:06,921 --> 00:51:10,641
Your whole life you've been
safeguarding yourself. Safeguarding:

710
00:51:10,801 --> 00:51:13,961
that's man's fearful desire.

711
00:51:14,121 --> 00:51:17,241
And so everything stays as it is
and doesn't move on.

712
00:51:17,521 --> 00:51:21,121
I first spoke to you
when Lüders deceived you.

713
00:51:21,441 --> 00:51:24,401
You drank and held yourself guarded.

714
00:51:26,641 --> 00:51:28,561
Your arm was smashed.

715
00:51:29,041 --> 00:51:31,521
Your life was in danger, Franz.

716
00:51:31,721 --> 00:51:35,041
Admit it: you didn't think of death
for a minute.

717
00:51:37,321 --> 00:51:39,081
I sent you everything,

718
00:51:39,241 --> 00:51:41,121
but you didn't recognize me.

719
00:51:41,281 --> 00:51:43,041
And when you found out who I was,

720
00:51:43,201 --> 00:51:46,161
you ran from me,
ever more frantically.

721
00:51:46,801 --> 00:51:50,641
You never thought of
surrendering yourself.

722
00:51:50,841 --> 00:51:52,921
And whatever you undertook,

723
00:51:53,401 --> 00:51:56,161
you clutched at
the idea of strength,

724
00:51:56,441 --> 00:51:58,041
and that fixation...

725
00:51:58,201 --> 00:52:01,081
still hasn't abated.

726
00:52:02,361 --> 00:52:04,481
But it's no use.

727
00:52:04,961 --> 00:52:06,641
You felt it yourself.

728
00:52:06,841 --> 00:52:07,841
It's no use.

729
00:52:08,601 --> 00:52:11,481
There comes the moment
when nothing helps.

730
00:52:11,961 --> 00:52:14,361
Death does not sing you
a gentle song...

731
00:52:14,521 --> 00:52:16,641
and put a choking collar
around your neck.

732
00:52:17,361 --> 00:52:19,081
I am the life,

733
00:52:19,961 --> 00:52:21,801
and the true strength.

734
00:52:22,801 --> 00:52:24,641
At last, at last,

735
00:52:25,601 --> 00:52:27,521
I wish to safeguard myself no more.

736
00:52:33,401 --> 00:52:36,681
Greater than the strongest cannon
is my might.

737
00:52:39,321 --> 00:52:42,481
You don't want to live free of me
in your own right.

738
00:52:44,081 --> 00:52:47,521
You want to experience your own self,
put yourself to the test.

739
00:52:50,881 --> 00:52:54,481
Life can't be worthwhile
out of my sight.

740
00:53:02,921 --> 00:53:05,281
Come closer to me...

741
00:53:05,441 --> 00:53:07,121
so that you can see me,

742
00:53:09,321 --> 00:53:11,081
so that you can see...

743
00:53:11,241 --> 00:53:14,761
how you lie
at the bottom of the abyss.

744
00:53:17,761 --> 00:53:19,441
It's so dark,

745
00:53:19,961 --> 00:53:22,041
I can't see a thing.

746
00:53:24,601 --> 00:53:27,241
You just don't want to come
closer to me.

747
00:53:28,561 --> 00:53:30,721
Then I shall make light for you.

748
00:53:31,241 --> 00:53:32,881
Then you will find your way.

749
00:53:56,681 --> 00:53:58,721
If you lack courage
to come in the dark,

750
00:53:59,241 --> 00:54:02,641
I shall make light, that you can
better find your way to me.

751
00:55:25,321 --> 00:55:26,841
Franz is screaming.

752
00:55:27,401 --> 00:55:29,641
He's crawling along and screaming.

753
00:55:33,521 --> 00:55:36,161
All night he screams.
Franz is on the march.

754
00:55:36,321 --> 00:55:37,641
He screams into the day.

755
00:55:37,801 --> 00:55:38,961
He screams into the morning.

756
00:55:59,241 --> 00:56:00,841
Swing, drop, hack.

757
00:56:01,001 --> 00:56:02,361
He screams into the noon.

758
00:56:02,521 --> 00:56:03,801
Into the morning.

759
00:56:26,681 --> 00:56:29,041
I think he's thirsty.

760
00:56:43,001 --> 00:56:45,281
Maybe he's not thirsty after all.

761
00:56:59,721 --> 00:57:02,441
Swing, hack, hack,
swing, swing, hack.

762
00:57:02,601 --> 00:57:03,601
Swing, hack.

763
00:57:09,481 --> 00:57:12,401
He screams into the evening.
Night is coming.

764
00:57:12,561 --> 00:57:14,681
Franz screams into the night.

765
00:57:15,601 --> 00:57:16,921
I'm suffering.

766
00:57:19,201 --> 00:57:20,761
It's good...

767
00:57:21,681 --> 00:57:23,281
that you suffer.

768
00:57:28,241 --> 00:57:31,001
Nothing could be better
than for you to suffer.

769
00:57:31,641 --> 00:57:33,841
Don't let me suffer.

770
00:57:34,601 --> 00:57:36,321
Put an end to it.

771
00:57:37,361 --> 00:57:39,801
Putting an end to it won't help.

772
00:57:40,801 --> 00:57:43,441
Everything comes to an end by itself.

773
00:57:44,401 --> 00:57:46,561
But it's in your hands.

774
00:57:46,961 --> 00:57:48,681
Put an end to it.

775
00:57:52,361 --> 00:57:54,601
All I have is a ball in my hand.

776
00:57:56,841 --> 00:57:59,081
Everything else is in your hands.

777
00:57:59,601 --> 00:58:01,321
What do I have in my hands?

778
00:58:07,481 --> 00:58:08,481
Put an end to it.

779
00:58:10,401 --> 00:58:13,961
So that's how far things have come:
here I am talking to you...

780
00:58:14,601 --> 00:58:16,201
like a rawhider and hangman,

781
00:58:16,361 --> 00:58:19,161
and have to throttle you like some
venomous, snapping animal.

782
00:58:20,881 --> 00:58:23,561
I kept calling you.

783
00:58:25,041 --> 00:58:27,361
What do you think I am:
a phonograph?

784
00:58:27,641 --> 00:58:30,721
A gramophone you can wind up for
fun,

785
00:58:30,881 --> 00:58:32,441
and then I have to call,

786
00:58:33,041 --> 00:58:35,281
and when you've had enough,
you turn me off?

787
00:58:35,441 --> 00:58:37,161
Is that what you think I am?

788
00:58:38,721 --> 00:58:40,361
Think what you like.

789
00:58:40,921 --> 00:58:43,121
But now you see...

790
00:58:43,521 --> 00:58:45,401
that things are different.

791
00:58:46,321 --> 00:58:48,321
What have I done?

792
00:58:50,241 --> 00:58:52,401
Haven't I tortured myself enough?

793
00:58:56,721 --> 00:58:58,841
I don't know anyone...

794
00:58:59,041 --> 00:59:01,281
who's suffered like me,

795
00:59:02,081 --> 00:59:03,801
so pitifully,

796
00:59:04,041 --> 00:59:05,121
so wretchedly.

797
00:59:05,281 --> 00:59:07,321
You were never here,

798
00:59:08,321 --> 00:59:09,881
you swine.

799
00:59:10,921 --> 00:59:13,601
All my life,
I never saw any Franz Biberkopf.

800
00:59:14,761 --> 00:59:17,241
And when I sent Lüders to you,

801
00:59:18,001 --> 00:59:20,561
you didn't open your eyes.

802
00:59:21,201 --> 00:59:24,321
You weren't folded up
like a pocket knife.

803
00:59:24,801 --> 00:59:26,401
You were boozing:

804
00:59:26,761 --> 00:59:29,921
one schnapps after another.
Nothing but boozing.

805
00:59:30,521 --> 00:59:32,921
I wanted to be clean.

806
00:59:37,921 --> 00:59:39,481
Clean.

807
00:59:41,761 --> 00:59:43,441
But he deceived me.

808
00:59:43,601 --> 00:59:45,361
And I tell you...

809
00:59:45,761 --> 00:59:48,041
you didn't open your eyes,

810
00:59:48,481 --> 00:59:49,721
you crooked swine.

811
00:59:49,881 --> 00:59:52,401
You go on about crooks and swindling,

812
00:59:52,961 --> 00:59:55,241
but you don't even look at people.

813
00:59:56,441 --> 00:59:58,201
You don't ask...

814
00:59:58,641 --> 01:00:00,001
why,

815
01:00:00,681 --> 01:00:02,201
and how come.

816
01:00:11,601 --> 01:00:14,881
How can you be
such a judge of people...

817
01:00:15,361 --> 01:00:17,321
when you don't have any eyes?

818
01:00:21,241 --> 01:00:23,001
You were blind...

819
01:00:24,041 --> 01:00:25,601
and cocky to boot.

820
01:00:28,121 --> 01:00:31,081
Stuck-up Mr Biberkopf...

821
01:00:31,321 --> 01:00:32,921
from the posh neighborhood.

822
01:00:35,121 --> 01:00:37,921
And the world should be
as he wants it.

823
01:00:39,961 --> 01:00:41,721
It's all quite different, my boy,

824
01:00:43,041 --> 01:00:44,561
quite different.

825
01:00:46,641 --> 01:00:48,241
Now you can see it.

826
01:00:49,281 --> 01:00:52,001
It couldn't care less about you,

827
01:00:52,521 --> 01:00:54,361
the world couldn't.

828
01:00:54,521 --> 01:00:57,721
When Reinhold seized you
and threw you under the car,

829
01:00:57,881 --> 01:01:00,241
you didn't even pass out.

830
01:01:00,401 --> 01:01:03,761
Our Franz Biberkopf
didn't even pass out.

831
01:01:08,161 --> 01:01:12,361
And while he's still under the wheels,
he swears he'll be strong.

832
01:01:13,241 --> 01:01:15,801
Doesn't say to himself,
"Think it over.

833
01:01:15,961 --> 01:01:18,121
Keep your wits about you."

834
01:01:18,281 --> 01:01:21,321
No, he says: "I want to be strong."

835
01:01:24,121 --> 01:01:26,081
You don't want to know
I'm talking to you.

836
01:01:26,241 --> 01:01:28,761
But now you hear me, don't you?

837
01:01:31,201 --> 01:01:32,561
Didn't notice?

838
01:01:33,361 --> 01:01:34,441
Why?

839
01:01:35,481 --> 01:01:36,601
What, then?

840
01:01:38,001 --> 01:01:40,401
And not least Mieze, Franz.

841
01:01:41,161 --> 01:01:43,041
Shame on you.

842
01:01:43,841 --> 01:01:46,801
Say it: "It's shameful!"
Shout it out loud: "Shameful!"

843
01:01:46,961 --> 01:01:48,441
I can't.

844
01:01:49,601 --> 01:01:51,401
I don't know why.

845
01:01:53,601 --> 01:01:54,961
Shout it out loud: "Shameful!"

846
01:01:55,121 --> 01:01:59,041
She came to you, gave you affection,
protected you.

847
01:01:59,201 --> 01:02:02,321
She was happy with you. And you?

848
01:02:04,921 --> 01:02:06,601
What was a human being to you?

849
01:02:06,761 --> 01:02:09,321
A person like a flower?

850
01:02:09,481 --> 01:02:13,601
You go and brag about her
to Reinhold.

851
01:02:14,481 --> 01:02:16,921
There before you:
the height of feeling,

852
01:02:17,081 --> 01:02:20,681
but you just want to be strong.

853
01:02:20,841 --> 01:02:24,961
You're happy you can spar
with Reinhold,

854
01:02:25,121 --> 01:02:27,881
that you're better than he is,

855
01:02:28,041 --> 01:02:30,281
and you use her to provoke him.

856
01:02:30,561 --> 01:02:32,241
Just think about it:

857
01:02:32,401 --> 01:02:35,441
whether it's not your fault
she's not alive.

858
01:02:36,241 --> 01:02:40,641
You didn't shed a tear for her:

859
01:02:41,121 --> 01:02:43,681
the girl died for you.

860
01:02:44,041 --> 01:02:45,601
For who else?

861
01:03:14,761 --> 01:03:17,281
You just babbled on:
"I this, and I that..."

862
01:03:17,441 --> 01:03:19,881
and "What injustices I've suffered..."

863
01:03:20,361 --> 01:03:22,281
"How noble I am and fine."

864
01:03:22,441 --> 01:03:25,841
And "People won't let me show
what kind of guy I am."

865
01:03:27,241 --> 01:03:29,921
Say it: "It's shameful!"
Shout it: "Shameful!"

866
01:03:47,761 --> 01:03:49,321
I don't know.

867
01:04:12,521 --> 01:04:14,041
You've lost the battle!

868
01:04:14,201 --> 01:04:16,481
You're finished! You can pack up.

869
01:04:16,641 --> 01:04:19,521
Put yourself in mothballs!
You're all washed up.

870
01:04:21,201 --> 01:04:23,161
What a bastard!

871
01:04:23,361 --> 01:04:26,281
You were given a head and a heart,
eyes and ears...

872
01:04:26,441 --> 01:04:29,481
and you'd like to be decent,
whatever you call decent.

873
01:04:29,641 --> 01:04:32,721
But you see, hear, and think nothing.

874
01:04:32,881 --> 01:04:34,161
You live without any aim.

875
01:04:34,321 --> 01:04:36,041
One can do what one likes.

876
01:04:39,161 --> 01:04:40,881
What should I do, then?

877
01:04:41,721 --> 01:04:42,921
What?

878
01:04:43,881 --> 01:04:46,001
Just tell me what I should do.

879
01:04:46,161 --> 01:04:48,841
I'm not saying a word.
Don't give me that crap.

880
01:04:50,321 --> 01:04:52,041
You have no head,

881
01:04:52,641 --> 01:04:54,001
you have no ears,

882
01:04:54,841 --> 01:04:56,721
you've never been born.

883
01:04:57,201 --> 01:04:58,521
My God.

884
01:04:59,521 --> 01:05:02,001
You haven't even come into
this world,

885
01:05:02,361 --> 01:05:04,401
you freak with your crazy ideas,

886
01:05:04,561 --> 01:05:06,281
with your wiseguy ideas!

887
01:05:06,481 --> 01:05:08,481
Pope Biberkopf!

888
01:05:08,961 --> 01:05:10,801
He still has to be born,

889
01:05:10,961 --> 01:05:13,601
so that we can see
how things really are.

890
01:05:14,481 --> 01:05:16,481
The world needs different guys,

891
01:05:16,721 --> 01:05:17,721
brighter ones...

892
01:05:18,841 --> 01:05:21,201
who see how things are:

893
01:05:22,481 --> 01:05:24,041
not made of sugar,

894
01:05:25,201 --> 01:05:27,641
but of sugar and dirt...

895
01:05:28,121 --> 01:05:30,121
and all mixed up together.

896
01:05:38,481 --> 01:05:39,481
But...

897
01:05:39,801 --> 01:05:41,881
Hand over your heart.

898
01:05:44,001 --> 01:05:45,241
Franz,

899
01:05:45,921 --> 01:05:47,401
your heart,

900
01:05:49,761 --> 01:05:52,601
so that you're finished,

901
01:05:53,721 --> 01:05:56,521
so I can throw it in the dirt...

902
01:05:57,761 --> 01:05:58,761
where it belongs.

903
01:05:58,801 --> 01:06:01,321
Let me think it over
just a little longer,

904
01:06:01,761 --> 01:06:03,201
just a little.

905
01:06:04,361 --> 01:06:06,681
Out with your heart, man.

906
01:06:08,801 --> 01:06:09,961
Just a little.

907
01:06:12,441 --> 01:06:14,201
Your heart,

908
01:06:31,681 --> 01:06:34,161
I'll take it myself, your heart.

909
01:07:07,121 --> 01:07:08,881
"Over.

910
01:07:09,321 --> 01:07:11,321
It's all over.

911
01:07:11,481 --> 01:07:14,841
Go, Grim Reaper, go away!

912
01:07:15,961 --> 01:07:19,401
I'm still young..."

913
01:07:21,121 --> 01:07:23,241
Get out of this mess!

914
01:07:23,401 --> 01:07:25,241
What's all this nonsense?

915
01:07:25,641 --> 01:07:27,761
It just doesn't make sense.

916
01:07:27,921 --> 01:07:30,001
I can't give leave to anyone.

917
01:07:30,161 --> 01:07:31,841
I need every man.

918
01:07:33,161 --> 01:07:34,961
Have I made myself clear?

919
01:07:35,281 --> 01:07:37,321
I can't give leave to anyone.

920
01:07:37,761 --> 01:07:39,801
I've work to do here.

921
01:07:40,041 --> 01:07:42,161
No hard feelings. I need every man.

922
01:07:42,321 --> 01:07:44,041
"Give me your hand,

923
01:07:44,361 --> 01:07:46,481
you fine, lovely creature...

924
01:07:46,641 --> 01:07:51,201
soft and mild.

925
01:07:51,961 --> 01:07:54,321
I understand...

926
01:07:55,681 --> 01:08:01,041
and come not to torture.

927
01:08:07,241 --> 01:08:11,361
Be of good cheer.

928
01:08:13,481 --> 01:08:15,841
I am...

929
01:08:17,121 --> 01:08:19,161
not wild.

930
01:08:20,361 --> 01:08:23,841
Slumber gently...

931
01:08:24,041 --> 01:08:29,601
in my arms like a child."

932
01:08:39,761 --> 01:08:41,481
When a guy...

933
01:08:41,921 --> 01:08:45,681
has the word "death" on his lips,

934
01:08:45,961 --> 01:08:50,601
no one can tear it from him.

935
01:08:51,241 --> 01:08:55,841
He'll turn it over in his mouth,

936
01:08:56,321 --> 01:08:59,841
and it'll be like a stone,

937
01:09:00,321 --> 01:09:04,361
a stony stone,

938
01:09:05,521 --> 01:09:08,881
and no nourishment...

939
01:09:09,041 --> 01:09:11,041
will grow from it.

940
01:09:12,121 --> 01:09:14,241
In this way,

941
01:09:14,401 --> 01:09:18,241
many people have died.

942
01:09:18,481 --> 01:09:21,681
For them,

943
01:09:21,841 --> 01:09:25,041
there was no going on.

944
01:09:25,201 --> 01:09:27,641
They didn't know...

945
01:09:27,801 --> 01:09:30,921
that they had to inflict...

946
01:09:31,081 --> 01:09:34,361
but a single pain on themselves
in order to go on,

947
01:09:34,561 --> 01:09:38,001
that only a small step...

948
01:09:38,161 --> 01:09:42,761
was needed to go on.

949
01:09:43,241 --> 01:09:45,721
But they were unable...

950
01:09:45,881 --> 01:09:47,841
to take that step.

951
01:09:48,001 --> 01:09:50,921
They didn't know...

952
01:09:51,081 --> 01:09:54,241
it was just a weakness.

953
01:09:54,761 --> 01:09:58,281
It was a cramp,

954
01:09:58,521 --> 01:10:01,721
a few minutes, a few seconds,

955
01:10:01,881 --> 01:10:04,881
and already they were gone,

956
01:10:05,041 --> 01:10:08,161
to a place where
they were no longer called...

957
01:10:08,641 --> 01:10:12,321
Karl, Wilhelm, Minna, Franziska.

958
01:10:13,161 --> 01:10:14,641
Black,

959
01:10:14,841 --> 01:10:17,521
pitch black,

960
01:10:18,441 --> 01:10:22,481
glowing red with anger...

961
01:10:22,761 --> 01:10:25,921
and paralysed with despair,

962
01:10:26,241 --> 01:10:29,681
they passed away.

963
01:10:30,841 --> 01:10:32,281
They didn't know...

964
01:10:32,441 --> 01:10:36,241
that they simply needed
to glow white-hot,

965
01:10:36,441 --> 01:10:40,841
and they would have become soft,

966
01:10:41,201 --> 01:10:44,121
and everything...

967
01:10:44,281 --> 01:10:46,721
would have been new again.

968
01:10:48,921 --> 01:10:51,441
"Youth rushes past, and I guess...

969
01:10:53,241 --> 01:10:55,281
ahead lies long...

970
01:10:55,441 --> 01:10:57,721
and anxious loneliness.

971
01:10:58,721 --> 01:11:01,601
My heart is heavy,

972
01:11:01,761 --> 01:11:03,841
dull my wit.

973
01:11:04,321 --> 01:11:08,401
Within a golden cage I sit."

974
01:11:16,041 --> 01:11:18,681
Oh God, such a little girl.

975
01:11:19,441 --> 01:11:21,881
But she'll settle in over there.

976
01:11:23,001 --> 01:11:25,001
She just has to be good,

977
01:11:26,321 --> 01:11:28,281
and everything will turn out fine.

978
01:11:31,921 --> 01:11:32,921
Well...

979
01:11:46,801 --> 01:11:48,681
Everywhere there are apartments...

980
01:11:48,841 --> 01:11:51,041
where people warm themselves,

981
01:11:51,201 --> 01:11:52,761
and look fondly at each other,

982
01:11:52,921 --> 01:11:55,121
or sit coldly beside each other.

983
01:11:55,281 --> 01:11:56,921
Dirty little holes and bars,

984
01:11:57,081 --> 01:11:59,161
where someone plays the piano:

985
01:11:59,321 --> 01:12:00,921
old hits usually,

986
01:12:01,081 --> 01:12:04,121
but sometimes brand-new ones.
Do you know this one?

987
01:12:04,321 --> 01:12:06,041
"Ramona...

988
01:12:06,241 --> 01:12:08,561
Tati, tati, tati, tata..."

989
01:12:15,681 --> 01:12:16,681
There.

990
01:12:21,601 --> 01:12:23,001
There you are.

991
01:12:28,361 --> 01:12:29,921
Go ahead.

992
01:12:30,321 --> 01:12:32,961
Don't take any notice of me.

993
01:12:33,121 --> 01:12:34,401
Really.

994
01:13:57,921 --> 01:14:00,201
Come on. Let's drive on.

995
01:14:35,881 --> 01:14:37,881
What did Death say?

996
01:14:38,041 --> 01:14:41,001
I have to know what Death said.

997
01:14:45,001 --> 01:14:46,001
I know you.

998
01:14:46,161 --> 01:14:47,841
Hello, Lüders.

999
01:14:48,521 --> 01:14:49,521
Yes,

1000
01:14:50,601 --> 01:14:52,161
I was just waiting for him.

1001
01:14:53,481 --> 01:14:56,361
And he's such a little guy...

1002
01:14:56,521 --> 01:14:58,481
and shoelaces...

1003
01:14:58,881 --> 01:14:59,881
Sieg Heil!

1004
01:15:05,321 --> 01:15:10,761
"On the Volga's shore a soldier stands...

1005
01:15:19,321 --> 01:15:24,601
on guard there for his fatherland.

1006
01:15:34,401 --> 01:15:38,681
In the dark night alone...

1007
01:15:38,841 --> 01:15:40,361
and oh so far,

1008
01:15:42,481 --> 01:15:47,201
there shines on him...

1009
01:15:48,361 --> 01:15:51,521
no moon, no star."

1010
01:15:53,281 --> 01:15:55,041
Yeah, that's what he did.

1011
01:15:55,281 --> 01:15:58,481
He robbed her, really robbed her.

1012
01:15:58,961 --> 01:16:01,241
I'm sitting in the bar,
when in comes Lüders.

1013
01:16:01,401 --> 01:16:03,561
But when he sees me,
he runs straight out again.

1014
01:16:03,721 --> 01:16:06,201
Maxie gives me a letter from her.

1015
01:16:06,881 --> 01:16:08,521
Everything's explained in it.

1016
01:16:08,921 --> 01:16:10,881
So what happens to me now?

1017
01:16:11,761 --> 01:16:14,161
All of a sudden
my legs are chopped off,

1018
01:16:14,641 --> 01:16:16,961
literally chopped off.

1019
01:16:17,761 --> 01:16:20,041
"Why?" I ask myself.

1020
01:16:21,921 --> 01:16:23,201
Why?

1021
01:16:23,921 --> 01:16:25,921
Why can't I stand up?

1022
01:16:28,481 --> 01:16:29,961
What's up?

1023
01:16:31,241 --> 01:16:33,041
What's wrong with you suddenly?

1024
01:16:34,641 --> 01:16:36,601
As I said:

1025
01:16:37,161 --> 01:16:39,881
I can't move my legs anymore.

1026
01:16:41,161 --> 01:16:44,281
It's just not possible.

1027
01:16:46,841 --> 01:16:48,681
They just won't move...

1028
01:16:50,401 --> 01:16:51,681
anymore.

1029
01:17:07,681 --> 01:17:09,801
Would you like a cognac, Biberkopf?

1030
01:17:13,641 --> 01:17:15,161
Are you in mourning?

1031
01:17:16,521 --> 01:17:17,521
Yes.

1032
01:17:18,201 --> 01:17:20,201
A personal loss?

1033
01:17:21,241 --> 01:17:22,801
It's my legs.

1034
01:17:23,241 --> 01:17:25,521
They chopped off my legs.
I don't know...

1035
01:17:25,681 --> 01:17:27,201
Here!

1036
01:17:34,841 --> 01:17:36,961
Didn't you sell hot dogs here once?

1037
01:17:37,121 --> 01:17:39,441
Sure. That's how we know each other.

1038
01:17:40,001 --> 01:17:43,441
But that was ages ago.

1039
01:17:46,761 --> 01:17:48,001
But the...

1040
01:17:49,281 --> 01:17:50,761
I mean the...

1041
01:17:52,601 --> 01:17:54,121
Oh, you mean the swastika?

1042
01:17:54,281 --> 01:17:56,641
Yes, I wear it now,

1043
01:17:57,721 --> 01:17:59,641
and with pride, Mr Biberkopf.

1044
01:18:00,521 --> 01:18:01,721
You wore it, too, back then.

1045
01:18:03,761 --> 01:18:04,761
Yes,

1046
01:18:06,441 --> 01:18:09,161
I wore it, too, back then.

1047
01:18:09,921 --> 01:18:12,641
But didn't you tell me...

1048
01:18:15,001 --> 01:18:16,001
you're Jewish?

1049
01:18:16,041 --> 01:18:17,361
Sure.

1050
01:18:18,161 --> 01:18:21,001
But that doesn't mean
you have to take the wrong path.

1051
01:18:21,161 --> 01:18:23,801
Now I'm on the right one.

1052
01:18:24,401 --> 01:18:25,841
Good day, Mr Biberkopf.

1053
01:18:40,881 --> 01:18:42,881
Good morning, Lüders. How are you?

1054
01:18:43,201 --> 01:18:45,121
Not well at all, actually.

1055
01:18:48,601 --> 01:18:49,601
Cheers.

1056
01:19:02,921 --> 01:19:04,721
Don't run away.

1057
01:19:05,521 --> 01:19:07,041
Come back here.

1058
01:19:10,601 --> 01:19:13,361
Sit down on this chair.

1059
01:19:25,321 --> 01:19:26,921
Don't go away.

1060
01:19:29,281 --> 01:19:31,321
What did I ever do to you?

1061
01:19:32,881 --> 01:19:34,161
Don't go away!

1062
01:19:42,201 --> 01:19:44,881
Let the night come,

1063
01:19:45,361 --> 01:19:49,041
however black and like a void it is.

1064
01:19:49,601 --> 01:19:52,441
Let the black night come,

1065
01:19:52,721 --> 01:19:56,401
the fields on which
the stiff frost lies,

1066
01:19:56,841 --> 01:19:59,081
the highways frozen solid.

1067
01:19:59,521 --> 01:20:03,521
Let the lonely brick houses come,

1068
01:20:03,681 --> 01:20:06,441
from which a rosy light gleams.

1069
01:20:06,641 --> 01:20:10,041
Let the freezing wayfarers come,

1070
01:20:10,521 --> 01:20:11,801
the coachmen...

1071
01:20:11,961 --> 01:20:15,041
on their vegetable carts,
rolling into the city,

1072
01:20:15,401 --> 01:20:17,801
with the horses up front.

1073
01:20:18,481 --> 01:20:21,601
The broad, flat, mute plains,

1074
01:20:22,241 --> 01:20:26,161
across which suburban and
express trains run,

1075
01:20:26,521 --> 01:20:28,801
shedding white light...

1076
01:20:28,961 --> 01:20:31,521
on both sides in the darkness.

1077
01:20:31,881 --> 01:20:34,561
Let the people come.

1078
01:20:34,721 --> 01:20:37,881
"There comes a call
like thunder's roar,

1079
01:20:38,921 --> 01:20:42,761
Like the clash of swords,
waves dashing on the shore.

1080
01:20:43,041 --> 01:20:46,841
Rest easy, dear fatherland of mine.

1081
01:20:47,321 --> 01:20:51,001
Rest easy, dear fatherland of mine.

1082
01:20:51,521 --> 01:20:54,321
Proud and true stands the watch,

1083
01:20:54,521 --> 01:20:55,921
the watch...

1084
01:20:56,681 --> 01:20:58,361
on the Rhine.

1085
01:20:59,561 --> 01:21:02,481
Proud and true...

1086
01:21:02,641 --> 01:21:05,641
stands the watch, the watch...

1087
01:21:05,881 --> 01:21:07,521
on the Rhine."

1088
01:21:28,361 --> 01:21:29,601
Reinhold.

1089
01:21:31,121 --> 01:21:32,841
Reinhold.

1090
01:21:37,921 --> 01:21:39,161
Scum.

1091
01:21:40,481 --> 01:21:41,921
Yes, that's what you are.

1092
01:21:42,721 --> 01:21:43,721
What do you want here?

1093
01:21:44,041 --> 01:21:45,641
To play the big shot with me?

1094
01:21:45,921 --> 01:21:48,041
No rain could ever wash you clean.

1095
01:21:48,201 --> 01:21:49,641
You bum!

1096
01:21:50,281 --> 01:21:51,721
You murderer!

1097
01:21:52,241 --> 01:21:53,681
You hoodlum!

1098
01:21:56,161 --> 01:21:58,241
It's a good thing you turned up.

1099
01:21:59,681 --> 01:22:01,401
I missed you.

1100
01:22:02,641 --> 01:22:04,761
Yes, come on, you swine.

1101
01:22:05,681 --> 01:22:07,641
Haven't they caught you yet?

1102
01:22:08,681 --> 01:22:10,561
Be careful you don't get nabbed.

1103
01:22:11,681 --> 01:22:14,681
What's up with you now, Franz?

1104
01:22:16,001 --> 01:22:17,321
What are you?

1105
01:22:17,481 --> 01:22:18,681
I'm not a murderer!

1106
01:22:19,321 --> 01:22:21,481
Who introduced me to the girl?

1107
01:22:22,041 --> 01:22:25,361
Who didn't care about her, huh?

1108
01:22:26,001 --> 01:22:30,081
I had to crawl under the covers,
big mouth.

1109
01:22:30,241 --> 01:22:31,681
Who was that, then?

1110
01:22:31,881 --> 01:22:33,641
You didn't have to kill her.

1111
01:22:33,801 --> 01:22:35,561
What does it matter?

1112
01:22:36,081 --> 01:22:38,641
You almost beat
the daylights out of her yourself.

1113
01:22:39,161 --> 01:22:41,921
And there was another one, they say,

1114
01:22:42,241 --> 01:22:44,521
whose name was Ida.

1115
01:22:45,881 --> 01:22:48,281
She's buried on Landsberger Allee.

1116
01:22:49,121 --> 01:22:52,161
She didn't find her way
to the cemetery alone.

1117
01:22:52,841 --> 01:22:54,121
How about that?

1118
01:22:54,521 --> 01:22:56,041
You don't say a word.

1119
01:22:56,521 --> 01:22:59,841
What does Mr Franz Biberkopf
have to say,

1120
01:23:00,001 --> 01:23:03,921
big mouth by profession?

1121
01:23:06,281 --> 01:23:09,041
You threw me under the car.

1122
01:23:09,921 --> 01:23:11,561
That was you.

1123
01:23:11,761 --> 01:23:12,441
So what?

1124
01:23:12,601 --> 01:23:15,161
If you're such a fool
as to mess with me.

1125
01:23:17,641 --> 01:23:19,041
A fool?

1126
01:23:19,761 --> 01:23:22,241
Haven't you noticed
what a fool you are?

1127
01:23:23,361 --> 01:23:25,641
You're in Buch, in the madhouse,

1128
01:23:25,801 --> 01:23:29,121
and I'm doing fine.

1129
01:23:30,121 --> 01:23:31,881
Who's the fool, then?

1130
01:23:52,761 --> 01:23:54,281
Fight with me.

1131
01:23:55,121 --> 01:23:57,281
Show me who you are,

1132
01:23:58,001 --> 01:23:59,801
Franz Biberkopf.

1133
01:24:01,561 --> 01:24:03,041
Little Biberboy, huh?

1134
01:24:03,561 --> 01:24:05,801
Why did I get so involved with you?

1135
01:24:06,881 --> 01:24:08,321
Come on.

1136
01:24:09,201 --> 01:24:10,641
Show me who you are!

1137
01:24:12,721 --> 01:24:14,281
Do you have the strength?

1138
01:24:14,801 --> 01:24:17,521
I should never have fought with you.

1139
01:24:18,481 --> 01:24:20,641
Boy, you annoy me.

1140
01:24:21,041 --> 01:24:24,521
You keep infuriating me.
You're a curse.

1141
01:24:26,281 --> 01:24:28,241
I should never have done it.

1142
01:24:28,641 --> 01:24:30,801
I'm no match for you.

1143
01:24:31,601 --> 01:24:33,521
I should never have done it.

1144
01:24:53,641 --> 01:24:56,801
You need strength, Franz,

1145
01:24:57,561 --> 01:24:58,801
strength.

1146
01:24:59,241 --> 01:25:00,441
Keep away from me.

1147
01:25:01,201 --> 01:25:02,361
Keep away.

1148
01:25:03,321 --> 01:25:04,961
Away with you.

1149
01:25:06,161 --> 01:25:07,361
Keep away.

1150
01:25:07,801 --> 01:25:09,681
I want to see someone else.

1151
01:25:10,281 --> 01:25:11,761
Can't someone else come?

1152
01:25:11,921 --> 01:25:14,961
Wait.
Someone else is coming right away.

1153
01:25:42,921 --> 01:25:44,041
Well,

1154
01:25:44,521 --> 01:25:46,601
who's in the driver's seat now?

1155
01:25:47,121 --> 01:25:50,401
Who's the winner, Franz?

1156
01:25:52,521 --> 01:25:55,121
I haven't won.

1157
01:25:57,401 --> 01:25:58,921
I know that.

1158
01:26:01,201 --> 01:26:03,241
I...

1159
01:26:04,161 --> 01:26:05,601
haven't...

1160
01:26:06,121 --> 01:26:07,361
won.

1161
01:26:20,321 --> 01:26:23,321
He was the biggest bastard
in the world.

1162
01:26:23,521 --> 01:26:25,081
Do you hear me?

1163
01:26:30,041 --> 01:26:33,721
He taunted me until I didn't know
whether I was coming or going.

1164
01:26:33,881 --> 01:26:36,401
That's how he provoked
and taunted me.

1165
01:26:38,601 --> 01:26:39,601
Ida.

1166
01:26:40,681 --> 01:26:42,561
It's good that you've come.

1167
01:26:43,201 --> 01:26:45,481
I've had a bad time, you know.

1168
01:26:46,321 --> 01:26:49,481
Here I am in Buch in the madhouse.

1169
01:26:50,081 --> 01:26:51,801
Do you know where that is?

1170
01:26:52,801 --> 01:26:54,721
Under observation,

1171
01:26:55,561 --> 01:26:57,961
or maybe I'm crazy already.

1172
01:27:05,921 --> 01:27:07,321
Come here.

1173
01:27:08,441 --> 01:27:10,681
Don't turn your back on me.

1174
01:27:14,721 --> 01:27:16,441
What's she doing here?

1175
01:27:19,241 --> 01:27:22,401
She probably works in the kitchen.

1176
01:27:22,561 --> 01:27:25,841
Yes, the girl works in the kitchen.

1177
01:27:26,361 --> 01:27:29,161
She washes the dishes,
fusses around everywhere.

1178
01:28:06,481 --> 01:28:09,121
Yes, but what makes her
buckle up like that?

1179
01:28:09,761 --> 01:28:13,361
She keeps bending to one side,
as if she had lumbago.

1180
01:28:14,241 --> 01:28:15,841
What's the matter with her?

1181
01:28:17,881 --> 01:28:20,761
She keeps buckling up
as if someone were beating her,

1182
01:28:21,321 --> 01:28:23,521
as if someone were beating her.

1183
01:28:24,841 --> 01:28:27,001
Hey, stop beating her!

1184
01:28:27,161 --> 01:28:29,801
My God, it's inhuman.
Leave the girl alone!

1185
01:28:29,961 --> 01:28:32,361
Get out of here!
Leave the girl alone!

1186
01:28:32,521 --> 01:28:34,121
Get out of here!

1187
01:28:39,201 --> 01:28:41,241
My God, my God, my God!

1188
01:28:44,321 --> 01:28:46,321
Who's beating you like that?

1189
01:28:49,881 --> 01:28:51,841
Stand up straight.

1190
01:28:53,041 --> 01:28:54,961
She keeps buckling up.

1191
01:28:55,121 --> 01:28:58,401
She can't stand up straight anymore.
Stand straight, my girl.

1192
01:29:02,961 --> 01:29:04,521
Ida, for God's sake!

1193
01:29:06,881 --> 01:29:09,841
Turn around and look at me!

1194
01:29:10,641 --> 01:29:13,001
Who's beating you so terribly?

1195
01:29:15,721 --> 01:29:17,321
You, Franz.

1196
01:29:17,921 --> 01:29:19,521
You beat me to death.

1197
01:29:19,761 --> 01:29:20,961
No.

1198
01:29:21,601 --> 01:29:23,441
No, I didn't do that.

1199
01:29:23,601 --> 01:29:25,281
That was proven in court.

1200
01:29:25,441 --> 01:29:27,761
It was just battery.

1201
01:29:28,201 --> 01:29:30,161
It wasn't my fault.

1202
01:29:39,081 --> 01:29:41,241
Don't say that, Ida.

1203
01:29:42,001 --> 01:29:44,201
Yes, you beat me to death.

1204
01:29:45,241 --> 01:29:47,681
You beat me to death, Franz.

1205
01:29:48,001 --> 01:29:49,601
No!

1206
01:29:51,361 --> 01:29:54,281
Better to be dead right away.

1207
01:29:54,801 --> 01:29:57,761
Better off dead right away.
It's unbearable.

1208
01:29:57,921 --> 01:30:00,921
Someone should come
and beat me to death!

1209
01:30:01,081 --> 01:30:03,401
Let him! It wasn't my fault.

1210
01:30:03,561 --> 01:30:05,721
I didn't...

1211
01:30:06,081 --> 01:30:07,641
I didn't...

1212
01:30:07,801 --> 01:30:10,361
I didn't know anything about it.

1213
01:30:15,441 --> 01:30:17,721
And don't buckle up anymore, Ida.

1214
01:30:18,761 --> 01:30:21,121
I sat in Tegel for it.

1215
01:30:21,401 --> 01:30:23,601
I've served my sentence.

1216
01:31:12,001 --> 01:31:14,041
Come a little closer.

1217
01:31:15,761 --> 01:31:18,001
Come a little closer to me.

1218
01:31:22,241 --> 01:31:23,761
Give me your...

1219
01:31:27,841 --> 01:31:29,921
But take your gloves off, Mieze.

1220
01:31:44,001 --> 01:31:46,281
Sit down with me a while.

1221
01:31:47,801 --> 01:31:50,481
Don't be so aloof, Mieze.

1222
01:31:56,201 --> 01:31:57,921
Give me a kiss.

1223
01:32:04,161 --> 01:32:06,361
Stay with me, Mieze.

1224
01:32:07,481 --> 01:32:09,361
Stay with me.

1225
01:32:09,641 --> 01:32:11,361
I need you.

1226
01:32:12,161 --> 01:32:13,761
You've got to help me.

1227
01:32:16,281 --> 01:32:18,281
But I can't, Franz.

1228
01:32:18,681 --> 01:32:21,441
I'm dead. You know that.

1229
01:32:24,761 --> 01:32:26,721
Don't go, Mieze.

1230
01:32:27,961 --> 01:32:29,401
Stay with me.

1231
01:32:32,241 --> 01:32:34,081
I'd like to so much,

1232
01:32:34,921 --> 01:32:36,521
but I can't.

1233
01:32:38,121 --> 01:32:40,241
You know... Freienwalde.

1234
01:33:01,481 --> 01:33:03,441
You're not mad at me,

1235
01:33:04,321 --> 01:33:05,441
are you?

1236
01:33:07,361 --> 01:33:09,841
Don't be mad at me, Franz.

1237
01:34:02,201 --> 01:34:05,361
Let us extol what the pain does
to Franz Biberkopf.

1238
01:34:07,561 --> 01:34:10,801
Let us speak of the destruction
pain causes.

1239
01:34:13,921 --> 01:34:16,121
Breaking off, cutting down,

1240
01:34:16,401 --> 01:34:18,321
casting down, disintegrating:

1241
01:34:18,601 --> 01:34:19,881
that's what it does.

1242
01:34:23,521 --> 01:34:25,681
To everything there is a season:

1243
01:34:26,081 --> 01:34:27,961
a time to choke and to heal,

1244
01:34:28,201 --> 01:34:30,721
to break down and build up,
to weep and laugh,

1245
01:34:30,961 --> 01:34:33,561
to lament and dance,
to seek and lose,

1246
01:34:33,721 --> 01:34:35,841
to tear apart and fasten together.

1247
01:34:36,281 --> 01:34:38,561
Now is the time to choke,

1248
01:34:38,721 --> 01:34:42,001
to lament, to seek and tear apart.

1249
01:34:43,521 --> 01:34:46,361
Franz struggles
as he waits for Death,

1250
01:34:46,521 --> 01:34:48,281
for a merciful death.

1251
01:34:48,441 --> 01:34:51,681
He thinks that Death, the merciful,

1252
01:34:51,881 --> 01:34:54,241
the terminating, is now approaching.

1253
01:35:10,601 --> 01:35:13,961
At this evening hour,
Franz Biberkopf died,

1254
01:35:14,201 --> 01:35:17,201
former transport worker, burglar,

1255
01:35:17,361 --> 01:35:19,281
pimp, killer.

1256
01:35:19,641 --> 01:35:23,961
Another man lay in the bed
in which he had lain.

1257
01:35:24,441 --> 01:35:27,161
The other man has
the same papers as Franz,

1258
01:35:27,481 --> 01:35:29,401
he looks like Franz,

1259
01:35:29,961 --> 01:35:33,961
but in another world
he has another name.

1260
01:36:00,001 --> 01:36:02,961
That, then, was the demise
of Franz Biberkopf,

1261
01:36:03,121 --> 01:36:07,041
whom I wished to describe
from his release from Tegel Prison...

1262
01:36:07,601 --> 01:36:11,841
to his death in the Buch mental asylum
in the winter of 1928-29.

1263
01:36:23,241 --> 01:36:26,441
Now I'll add a report
about the first hours and days...

1264
01:36:26,601 --> 01:36:30,241
of a new man
who has the same papers as he did.

1265
01:36:30,401 --> 01:36:32,481
All new beginnings are hard achieved.

1266
01:36:32,641 --> 01:36:34,321
Dear Fatherland, rest easy now.

1267
01:36:34,481 --> 01:36:37,441
My eyes are open.
I won't allow myself to be deceived.

1268
01:37:02,161 --> 01:37:04,761
The whore Babylon has lost.

1269
01:37:04,921 --> 01:37:08,241
She bickered, made an uproar,

1270
01:37:09,161 --> 01:37:12,321
blathered and screamed:
"What do you want with him?

1271
01:37:12,601 --> 01:37:15,601
What do you want with this guy,
Franz Biberkopf?

1272
01:37:17,081 --> 01:37:19,081
Boil him 'til he's savory!"

1273
01:37:19,401 --> 01:37:21,921
Death beats his drum roll.

1274
01:37:22,081 --> 01:37:25,201
"I can't see what you've got
in your mug, you hyena,"

1275
01:37:25,361 --> 01:37:26,641
he said.

1276
01:37:26,801 --> 01:37:29,201
"I have Franz Biberkopf here.

1277
01:37:29,361 --> 01:37:31,841
I've shattered him.

1278
01:37:32,001 --> 01:37:34,201
But because he's strong and sound,

1279
01:37:34,361 --> 01:37:36,601
he will have a new life."

1280
01:37:36,761 --> 01:37:38,841
Then Death moved,

1281
01:37:39,001 --> 01:37:41,921
and his huge grey cloak flapped.

1282
01:37:42,081 --> 01:37:45,761
There were shouts, shots, sounds
of triumph, and rejoicing about Death.

1283
01:37:46,121 --> 01:37:49,961
The river and the marching legions:

1284
01:37:50,801 --> 01:37:53,961
the legions marched in
icy cold and wind.

1285
01:37:54,121 --> 01:37:56,361
They have come across from France,

1286
01:37:56,521 --> 01:37:58,641
led by the great Napoleon.

1287
01:37:58,801 --> 01:38:01,241
The wind blows, snow whirls,
bullets whistle.

1288
01:38:01,401 --> 01:38:04,321
The beast beneath the white snow
shies and lashes out.

1289
01:38:04,481 --> 01:38:06,041
The victim is Death.

1290
01:38:06,201 --> 01:38:08,561
The rolling of trains,
the roar of cannon,

1291
01:38:08,721 --> 01:38:10,441
the explosion of hand grenades,

1292
01:38:10,601 --> 01:38:13,241
a barrage of fire:
rest easy, dear Fatherland.

1293
01:38:13,401 --> 01:38:15,321
Rest easy, dear Fatherland:

1294
01:38:15,481 --> 01:38:17,841
the dugouts inundated,
the soldiers buried.

1295
01:38:18,001 --> 01:38:20,401
Death rolls up his cloak and sings:
"Oh, yes."

1296
01:38:20,561 --> 01:38:21,561
"March on, march on!"

1297
01:38:21,921 --> 01:38:24,481
Off to war with dauntless step we go,

1298
01:38:24,641 --> 01:38:26,721
a hundred drummers
marching with us, too.

1299
01:38:26,881 --> 01:38:29,761
Sunset, sunrise,
light the way to our demise.

1300
01:38:29,921 --> 01:38:32,761
A hundred drummers drum.

1301
01:38:33,441 --> 01:38:36,601
If we don't go straight ahead,
we err around instead.

1302
01:38:37,161 --> 01:38:40,601
And Death rolls up his cloak
and sings: "Oh yes, oh yes."

1303
01:38:40,761 --> 01:38:44,241
Off to war with dauntless step we go,

1304
01:38:44,561 --> 01:38:46,761
A hundred drummers marching with us, too.

1305
01:38:46,921 --> 01:38:49,361
A hundred drummers drum!

1306
01:38:49,521 --> 01:38:51,241
You know the way or go astray.

1307
01:38:51,401 --> 01:38:52,961
One lies there, another drops.

1308
01:38:53,121 --> 01:38:54,801
One runs on, another stops.

1309
01:38:54,961 --> 01:38:57,601
Marching six abreast,

1310
01:38:57,761 --> 01:38:59,641
two or three abreast:

1311
01:38:59,801 --> 01:39:01,521
so marches the French Revolution,

1312
01:39:01,681 --> 01:39:03,281
so the Russian Revolution,

1313
01:39:03,441 --> 01:39:06,401
the Peasant Wars,
the Anabaptists.

1314
01:39:06,561 --> 01:39:09,761
They all march behind Death.

1315
01:39:09,921 --> 01:39:12,961
There is rejoicing in his wake.

1316
01:39:13,121 --> 01:39:16,361
Onward to freedom! To freedom!

1317
01:39:19,041 --> 01:39:21,641
Brothers, onward to the sun,

1318
01:39:21,801 --> 01:39:24,041
to freedom, brothers,
to the light above!

1319
01:39:25,561 --> 01:39:27,921
Death rolls up his cloak,
sings and laughs.

1320
01:39:28,081 --> 01:39:29,241
Oh yes, oh yes.

1321
01:39:29,401 --> 01:39:31,561
Oh yes, oh yes.

1322
01:39:31,801 --> 01:39:34,521
And the field roars:
"Oh yes, oh yes!"

1323
01:39:35,481 --> 01:39:38,481
A chicken consists of the outside
and the inside.

1324
01:39:38,641 --> 01:39:41,041
Remove the outside,
and the inside remains.

1325
01:39:41,201 --> 01:39:43,961
Remove the inside,
and the soul remains.

1326
01:39:44,761 --> 01:39:46,281
Mr Biberkopf,

1327
01:39:46,441 --> 01:39:49,961
after the death of your mistress,
Emilie Karsunke,

1328
01:39:50,121 --> 01:39:51,841
you were mentally ill.

1329
01:39:53,401 --> 01:39:56,881
However, according to the reports,
you are now fully recovered...

1330
01:39:57,041 --> 01:39:58,561
and fit to be questioned.

1331
01:40:00,441 --> 01:40:03,161
The deceased,
whom you apparently called Mieze:

1332
01:40:03,321 --> 01:40:07,081
in your opinion, did she have
a relationship with the accused?

1333
01:40:18,321 --> 01:40:19,841
Well, you know,

1334
01:40:20,841 --> 01:40:23,121
we were good friends:

1335
01:40:23,801 --> 01:40:25,041
the...

1336
01:40:26,681 --> 01:40:28,401
accused...

1337
01:40:29,001 --> 01:40:30,281
and me.

1338
01:40:31,561 --> 01:40:36,561
But he had a terrible,
unnatural craving...

1339
01:40:37,041 --> 01:40:38,761
for women.

1340
01:40:40,201 --> 01:40:41,721
And so it happened.

1341
01:40:42,361 --> 01:40:44,881
Do you mean
he was something like a sadist?

1342
01:40:45,041 --> 01:40:46,681
Is that what you're trying to say?

1343
01:40:47,761 --> 01:40:51,521
Whether he was a sadist by nature,

1344
01:40:52,481 --> 01:40:54,721
I don't know, of course.

1345
01:40:56,121 --> 01:40:58,521
I imagine that Mieze...

1346
01:40:59,281 --> 01:41:03,241
that she resisted Reinhold
in Freienwalde...

1347
01:41:03,721 --> 01:41:06,521
and then...

1348
01:41:09,121 --> 01:41:11,801
then he did it in rage.

1349
01:41:14,401 --> 01:41:15,641
You know about his youth?

1350
01:41:21,801 --> 01:41:23,321
No, your honor.

1351
01:41:24,921 --> 01:41:26,761
I didn't know him then.

1352
01:41:27,441 --> 01:41:29,401
And he didn't tell you anything?

1353
01:41:35,201 --> 01:41:36,441
Did he drink?

1354
01:41:39,721 --> 01:41:41,801
Well, it's like this:

1355
01:41:43,001 --> 01:41:45,521
he used not to drink,

1356
01:41:46,201 --> 01:41:48,961
but he started to recently.

1357
01:41:50,321 --> 01:41:52,201
I don't know how much.

1358
01:41:53,321 --> 01:41:55,161
In the past,

1359
01:41:55,481 --> 01:41:57,921
he could hardly take a drop of beer:

1360
01:42:00,321 --> 01:42:03,201
just lemonade and coffee.

1361
01:42:19,081 --> 01:42:22,881
Herbert's been nabbed.
He got two years in jail.

1362
01:42:24,001 --> 01:42:25,441
They certified me as nuts.

1363
01:42:25,961 --> 01:42:28,201
Yeah, I read about it in the paper.

1364
01:42:28,361 --> 01:42:30,121
Paragraph 51.

1365
01:42:39,361 --> 01:42:41,481
But I'm weak, Eva.

1366
01:42:42,081 --> 01:42:45,281
After all, prison food...

1367
01:42:45,441 --> 01:42:47,001
is prison food...

1368
01:43:37,641 --> 01:43:39,681
The little one in your belly:

1369
01:43:41,961 --> 01:43:42,961
it is no longer?

1370
01:43:53,241 --> 01:43:55,161
The accused, Gottfried Meck,

1371
01:43:55,321 --> 01:43:57,481
is herewith acquitted
of the charge...

1372
01:43:57,641 --> 01:44:00,321
of complicity in the murder
of Emilie Karsunke.

1373
01:44:00,481 --> 01:44:01,881
The accused, Reinhold Hoffmann,

1374
01:44:02,361 --> 01:44:04,161
is sentenced to 10 years in prison...

1375
01:44:04,321 --> 01:44:08,081
for the manslaughter
of the prostitute Emilie Karsunke.

1376
01:44:08,241 --> 01:44:09,241
No!

1377
01:44:10,201 --> 01:44:11,521
Murderer!

1378
01:44:17,321 --> 01:44:20,761
The court's finding is manslaughter
committed in the heat of passion.

1379
01:44:25,841 --> 01:44:28,601
I will now read the grounds
for the judgment.

1380
01:44:29,681 --> 01:44:32,561
He's an assistant gatekeeper
in a factory.

1381
01:44:33,201 --> 01:44:34,961
What kind of fate is that?

1382
01:44:35,441 --> 01:44:37,521
Immediately after the trial, Biberkopf...

1383
01:44:37,681 --> 01:44:41,641
is offered a job as an assistant
gatekeeper in a factory.

1384
01:44:41,801 --> 01:44:42,921
He accepts it.

1385
01:44:43,081 --> 01:44:46,601
There is nothing further to report
about his life here.

1386
01:44:49,401 --> 01:44:51,601
A thing may be stronger than I am.

1387
01:44:51,761 --> 01:44:53,441
When there are two of us,

1388
01:44:53,761 --> 01:44:57,001
it's more difficult to be stronger
than I am.

1389
01:44:57,161 --> 01:44:59,641
If there are ten of us,
even more difficult.

1390
01:44:59,961 --> 01:45:02,481
If there are a thousand of us
or a million,

1391
01:45:02,921 --> 01:45:04,841
then it's really difficult.

1392
01:45:05,361 --> 01:45:08,801
But it's also nicer and better
to be with others.

1393
01:45:08,961 --> 01:45:12,601
Then I sense and know everything
much more certainly.

1394
01:45:12,881 --> 01:45:16,601
A ship is not firmly moored
without a big anchor,

1395
01:45:16,761 --> 01:45:20,121
and a man cannot exist
without many other people.

1396
01:45:20,401 --> 01:45:22,881
What is true and what is false...

1397
01:45:23,041 --> 01:45:24,841
I shall know better now.

1398
01:45:25,041 --> 01:45:27,841
Dear fatherland,
you can rest easy now.

1399
01:45:28,841 --> 01:45:30,801
I'll keep my eyes open
and not allow...

1400
01:45:31,801 --> 01:45:33,841
myself to be deceived.

1401
01:45:36,761 --> 01:45:38,881
That's why I check everything,

1402
01:45:39,641 --> 01:45:41,481
and when the time's ripe...

1403
01:45:41,641 --> 01:45:42,961
and I'm good and ready,

1404
01:45:44,361 --> 01:45:46,521
I'll act accordingly.

1405
01:45:48,601 --> 01:45:51,241
Man is given reason and words,

1406
01:45:55,041 --> 01:45:58,241
while oxen stand around in herds.

1407
01:46:00,241 --> 01:46:02,801
Biberkopf does his job
as an assistant gateman,

1408
01:46:02,961 --> 01:46:05,001
collects the numbers,
checks the cars,

1409
01:46:05,161 --> 01:46:07,361
watches who goes in and out.

1410
01:46:07,721 --> 01:46:09,121
Be alert.

1411
01:46:09,441 --> 01:46:11,721
There's something going on
in the world.

1412
01:46:12,201 --> 01:46:14,761
All is not sweet in the world.

1413
01:46:17,641 --> 01:46:20,641
If they drop gas bombs, I'll suffocate.

1414
01:46:23,561 --> 01:46:26,681
No one knows why they dropped them,

1415
01:46:27,321 --> 01:46:29,401
but you don't have to know.

1416
01:46:31,321 --> 01:46:34,001
There was time
to take care of things like that.

1417
01:46:34,521 --> 01:46:37,321
If there's a war,
and they draft him,

1418
01:46:37,481 --> 01:46:41,241
though he doesn't know why,
and the war goes on anyway,

1419
01:46:41,601 --> 01:46:44,721
then that's his fault,
and it serves him right.

1420
01:46:45,361 --> 01:46:46,601
Be alert.

1421
01:46:47,281 --> 01:46:49,481
Be alert. One is not alone.

1422
01:46:49,881 --> 01:46:52,401
Hail and rain may fall from the sky.

1423
01:46:52,561 --> 01:46:54,561
There's nothing you can do about it

1424
01:46:54,721 --> 01:46:57,281
but about a lot of other things you can.

1425
01:46:58,161 --> 01:47:00,401
He won't shout as he used to do:

1426
01:47:00,561 --> 01:47:02,881
"It's fate, fate!"

1427
01:47:03,641 --> 01:47:06,521
You don't have to revere it as fate.

1428
01:47:06,681 --> 01:47:09,561
You must look it in the face,
grasp it...

1429
01:47:10,081 --> 01:47:11,401
and destroy it.

1430
01:47:13,361 --> 01:47:14,881
Be alert.

1431
01:47:15,921 --> 01:47:17,361
Keep your eyes open.

1432
01:47:18,321 --> 01:47:19,921
Watch out.

1433
01:47:21,121 --> 01:47:23,361
A thousand people belong together.

1434
01:47:24,721 --> 01:47:26,761
Anyone who doesn't take care,

1435
01:47:27,161 --> 01:47:29,041
will be a laughing stock...

1436
01:47:32,481 --> 01:47:34,761
or will be cut down.

1437
01:47:40,121 --> 01:47:42,001
The drum rolls behind him.

1438
01:47:42,161 --> 01:47:43,841
March on! March on!

1439
01:47:44,081 --> 01:47:47,601
Off to war sure footedly we go,
a hundred drummers with us, too.

1440
01:47:47,761 --> 01:47:52,121
Sunset, sunrise
light the way to our demise.

1441
01:47:59,921 --> 01:48:02,601
Biberkopf is a minor employee.

1442
01:48:02,761 --> 01:48:06,761
We know what we know.
We had to pay dearly for that knowledge.


