1
00:00:17,893 --> 00:00:19,186
I'll be right back...

2
00:00:20,729 --> 00:00:22,189
Excuse me for being late.

3
00:00:24,483 --> 00:00:26,527
Feel the excitement!

4
00:00:33,033 --> 00:00:34,910
- What is this?
- Marijuana. Have you never seen before?

5
00:00:38,413 --> 00:00:41,291
Are you kidding me?
What the hell is this?

6
00:00:45,170 --> 00:00:46,630
What the hell is this?

7
00:00:58,433 --> 00:01:00,269
More than you can carry

8
00:01:00,394 --> 00:01:02,396
PICO DA NEBLINA
Episode 6

9
00:01:08,652 --> 00:01:09,778
Hello! all good
We have...

10
00:01:09,862 --> 00:01:11,113
Sour Diesel.

11
00:01:11,238 --> 00:01:12,823
- Taste it.
- Moonwalker.

12
00:01:12,948 --> 00:01:14,741
- Blue Dream.
- Mr. Nice.

13
00:01:14,867 --> 00:01:16,118
and Cinderella 99.

14
00:01:16,410 --> 00:01:19,329
Speaking of Cinderella...
I think that suits him.

15
00:01:20,038 --> 00:01:23,709
It's the sativa variety. Don't get confused
too cool, it's a more creative experience.

16
00:01:24,001 --> 00:01:26,879
You can work
or does he take you seriously?

17
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
- Where do you work?
- in the bank.

18
00:01:29,256 --> 00:01:30,507
Nasty! Excluded.

19
00:01:31,216 --> 00:01:34,428
I say don't smoke anything
if you are at work.

20
00:01:34,761 --> 00:01:37,181
Take a little of each.

21
00:01:37,306 --> 00:01:42,895
There are two sativas. You try them
You tell me how they look.

22
00:01:42,978 --> 00:01:44,021
- It's done!
- Okay?

23
00:01:44,104 --> 00:01:45,147
Yes.

24
00:01:45,230 --> 00:01:47,024
Feel at home!
Pay later.

25
00:01:47,232 --> 00:01:49,902
Digao, show him how to run one.

26
00:01:50,611 --> 00:01:53,822
- Are you too high to blame them?
- How much do you want, man.

27
00:02:00,913 --> 00:02:04,333
- He likes it, doesn't he?
- Obviously. There are many customers.

28
00:02:04,833 --> 00:02:06,335
- Did he like it when there was no one around?
- No.

29
00:02:06,418 --> 00:02:07,461
A store just for us.

30
00:02:07,586 --> 00:02:10,547
I think it might be full,
having a motto. Look too!

31
00:02:10,672 --> 00:02:14,760
But this store is not your dissertation.
Marijuana is sold here.

32
00:02:14,843 --> 00:02:15,928
No, I'm a professional.

33
00:02:16,011 --> 00:02:18,972
Look too!
He destroyed my grandmother's paintings.

34
00:02:19,097 --> 00:02:22,142
He destroyed the Maria Joana emporium.
It looks more like a hinge.

35
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
God! I was afraid
that you will say that.

36
00:02:29,858 --> 00:02:33,779
It's not that simple, dad. Those from
Accounting says that our project...

37
00:02:33,862 --> 00:02:36,198
Those from Accounting
they have no idea about anything.

38
00:02:36,365 --> 00:02:39,117
Neither projects nor real estate,
nothing...

39
00:02:39,284 --> 00:02:41,620
Last week
it was the launch at Shirley.

40
00:02:41,703 --> 00:02:44,164
Do you know how much it sold for? How many units?

41
00:02:44,248 --> 00:02:45,582
- All of them.
- Really?

42
00:02:46,416 --> 00:02:49,127
Now it's the turn of the buildings
from Vila Leopoldina.

43
00:02:49,253 --> 00:02:52,589
Those towers will give us liquidity
which we need. Just wait.

44
00:02:52,714 --> 00:02:56,468
- When is the launch?
- I don't know. Hopefully next month.

45
00:02:56,552 --> 00:02:58,595
The deputy mayor called me.
He wants to talk.

46
00:02:59,930 --> 00:03:05,227
I will press him to grant us
authorizations. Maybe I'll get more time.

47
00:03:12,818 --> 00:03:14,236
What an appetite you have, Suzette!

48
00:03:14,736 --> 00:03:17,072
Of course, if the mash is that good...

49
00:03:17,531 --> 00:03:19,491
God! It's delicious!

50
00:03:19,575 --> 00:03:21,994
Son, can you give me some more?

51
00:03:22,244 --> 00:03:26,790
- Sure, Mom.
- It's amazing. A kindness.

52
00:03:27,666 --> 00:03:29,209
It's very good, mom.

53
00:03:29,877 --> 00:03:33,797
Son, if you keep busy,
pour me some wine!

54
00:03:33,881 --> 00:03:35,924
- Honey...
- Don't waste his words!

55
00:03:36,049 --> 00:03:39,094
- Su, please, you are under treatment.
- Just a little, dad.

56
00:03:40,554 --> 00:03:41,680
Thank you, son.

57
00:03:47,561 --> 00:03:49,354
And Vininho?
Do we have news about him?

58
00:03:50,397 --> 00:03:52,858
Vininho breaks the money in that car.

59
00:03:52,941 --> 00:03:54,276
- Fernao!
- Pacifiers!

60
00:03:54,359 --> 00:03:55,944
I heard something else, dad.

61
00:03:56,028 --> 00:03:57,696
It looks like his shop
enjoy success.

62
00:03:57,863 --> 00:04:00,866
- Really?
- Do you hear, dad?

63
00:04:01,742 --> 00:04:04,912
The cannabis market
it has incredible potential.

64
00:04:05,120 --> 00:04:07,039
- Yes...
- I know you don't agree.

65
00:04:08,290 --> 00:04:11,543
But this time, I have to
we admit that Vininho was right.

66
00:04:11,627 --> 00:04:16,840
Folks, have you tasted broccoli?
What a miracle of broccoli!

67
00:04:36,568 --> 00:04:38,612
- Hello!
- do you know what day it is today?

68
00:04:38,904 --> 00:04:42,866
Nelsinho! Hello! what are you doing
I didn't recognize you.

69
00:04:42,950 --> 00:04:47,371
- The deadline expired yesterday.
- I am waiting to receive some money...

70
00:04:47,454 --> 00:04:49,581
You think I'm stupid, don't you?

71
00:04:49,873 --> 00:04:53,585
- The deadline has expired three times.
- I know, I know, but...

72
00:04:53,669 --> 00:04:56,964
We are no longer discussing.
Either pay willingly, or forced!

73
00:04:57,089 --> 00:04:59,925
Nelsinho, listen!
Calm down! Hello!

74
00:05:15,399 --> 00:05:18,443
This was my life.
The music, the dance... There's more here.

75
00:05:20,279 --> 00:05:22,030
I remember this day so well...

76
00:05:23,657 --> 00:05:27,786
I was in that market,
near the bus station.

77
00:05:27,870 --> 00:05:30,831
- in that mess?
- She was beautiful back then.

78
00:05:32,166 --> 00:05:35,502
- Guess who paid for the renovation!
- You're kidding.

79
00:05:35,752 --> 00:05:38,505
- Look who!
- Look at you! What a look...

80
00:05:39,047 --> 00:05:41,842
He had them repaired
all the alleys, the benches...

81
00:05:41,925 --> 00:05:44,136
He loved this neighborhood very much.

82
00:05:45,888 --> 00:05:49,516
And don't expect anything in return.
He went and did it.

83
00:05:50,559 --> 00:05:53,812
he knew that he was too
a street child?

84
00:05:53,896 --> 00:05:58,483
- Really?
- Yes. But he swore that he would go to port.

85
00:05:58,609 --> 00:06:02,654
He helped many needy people.

86
00:06:05,908 --> 00:06:09,494
- What do you have here, uncle?
- Boy...

87
00:06:11,413 --> 00:06:15,459
I found him. You know that hole
from the cellars��?

88
00:06:17,294 --> 00:06:18,962
- Was it his?
- Yes.

89
00:06:20,380 --> 00:06:24,885
He named her Margarete.
I was jealous of the weapon.

90
00:06:25,511 --> 00:06:27,763
- Can I?
- Do you want to have it?

91
00:06:28,305 --> 00:06:30,766
Wait! Let me show them...

92
00:06:38,941 --> 00:06:40,150
Take care!

93
00:06:41,652 --> 00:06:43,070
He always says:

94
00:06:43,487 --> 00:06:46,365
"The gun fires,
but God does justice."

95
00:06:47,866 --> 00:06:51,828
- Yes. It's a bit rusty, mate.
- It was unused for a long time.

96
00:06:52,079 --> 00:06:54,373
That's it... If you want, clean it.

97
00:06:54,456 --> 00:06:56,083
- Would you do that for me?
- Sure.

98
00:06:56,166 --> 00:07:01,338
- I know a guy in Arthur Alvim...
- No, no. I thought you could clean it here.

99
00:07:01,588 --> 00:07:04,925
If you don't maintain it, it breaks.
It's a relic.

100
00:07:05,092 --> 00:07:06,927
It must be treated with affection,
especially if it was Pesco�o's.

101
00:07:07,010 --> 00:07:09,054
- Can I trust you?
- Have confidence, uncle!

102
00:07:09,888 --> 00:07:12,432
Look at me!
Can I trust you?

103
00:07:13,559 --> 00:07:14,852
Yes.

104
00:07:16,395 --> 00:07:20,524
- What's the problem, Castilho?
- The building is in your name, Fernao.

105
00:07:20,607 --> 00:07:22,985
I considered
that it is better to be in front of it.

106
00:07:23,443 --> 00:07:25,279
I thought it was about something else.

107
00:07:26,113 --> 00:07:27,865
We are like brothers.
I have no problem.

108
00:07:27,948 --> 00:07:30,659
you can tell me whatever
I'll fix it right away. Hello, Castilho!

109
00:07:39,835 --> 00:07:41,128
- This?
- Yes.

110
00:07:42,462 --> 00:07:43,589
what is this

111
00:07:43,714 --> 00:07:46,425
in 21 years of career,
nothing like that has happened to me before.

112
00:07:49,845 --> 00:07:51,138
But...

113
00:07:51,889 --> 00:07:53,849
It's Rog�rio's house, Fernao.

114
00:07:54,099 --> 00:07:57,102
The boy works at the store
your son It's his associate.

115
00:07:57,394 --> 00:08:01,440
Let me tell you... I paid a visit
routine at the store,

116
00:08:01,523 --> 00:08:02,900
for a first contact,
as usual.

117
00:08:02,983 --> 00:08:04,943
But this boy decided
to play hard.

118
00:08:05,235 --> 00:08:07,946
He refused to negotiate,
to collaborate.

119
00:08:08,113 --> 00:08:10,365
- I understand...
- I had no choice.

120
00:08:10,449 --> 00:08:12,075
What could I do? To confiscate.

121
00:08:12,326 --> 00:08:14,119
I confiscated it.
That's what I did.

122
00:08:14,328 --> 00:08:17,164
That's not the problem. Look what he did
finally the damn thing!

123
00:08:19,208 --> 00:08:23,003
My wife and the parrot were in the house.
The family cannot be involved.

124
00:08:23,462 --> 00:08:27,216
Damn it, Castilho!
Let's kill the bastard!

125
00:08:27,633 --> 00:08:30,719
- Let's hand him over to the police now!
- I'm waiting! It doesn't work like that.

126
00:08:30,802 --> 00:08:33,847
I'm calling the police.
We'll put the bastard in jail.

127
00:08:34,723 --> 00:08:37,476
Calm down, Fernao! It's complicated
to file a complaint with the police.

128
00:08:37,559 --> 00:08:41,313
- We have friends at the ward, but...
- and then?

129
00:08:41,396 --> 00:08:43,774
If a journalist appears
desperate to stand out?

130
00:08:43,941 --> 00:08:45,734
- We're going to fail.
- Yes.

131
00:08:46,485 --> 00:08:49,821
I give you the opportunity to solve the problem
in silence.

132
00:08:50,405 --> 00:08:53,617
But it must be solved,
to give an example.

133
00:08:53,742 --> 00:08:56,537
But what exactly do you want me to do?

134
00:09:00,749 --> 00:09:02,417
Life is like a carousel,

135
00:09:04,586 --> 00:09:05,838
with ups and downs.

136
00:09:06,380 --> 00:09:09,341
In the end, things are going well
for me Do you understand me?

137
00:09:10,467 --> 00:09:15,222
If we had our company,
all the money would have been ours.

138
00:09:17,975 --> 00:09:19,726
Brother, get out of this state!

139
00:09:21,770 --> 00:09:23,188
- For real.
- What do you have, brother?

140
00:09:23,272 --> 00:09:25,774
Don't get me out of this state!
Let me smoke weed!

141
00:09:25,941 --> 00:09:28,527
I gave him a sativa,
And are you already in this situation?

142
00:09:28,610 --> 00:09:30,404
You turned your back really bad.

143
00:09:34,324 --> 00:09:35,868
Stop by the store!

144
00:09:37,411 --> 00:09:38,871
I'm already in the store.

145
00:09:40,998 --> 00:09:42,624
in my shop.

146
00:09:48,755 --> 00:09:50,632
- Wave!
- Hello, dear!

147
00:09:50,841 --> 00:09:52,676
Were you at the event?
I didn't see you.

148
00:09:52,759 --> 00:09:55,512
Not. I stayed outside
And I waited for you to leave.

149
00:09:56,096 --> 00:09:57,389
What happened?

150
00:09:58,056 --> 00:10:00,100
Girl, I buried myself in debt.

151
00:10:00,267 --> 00:10:03,896
I owe money to everyone, I have no saint,
I can't sell anything.

152
00:10:03,979 --> 00:10:06,190
- But why?
- Why?

153
00:10:06,273 --> 00:10:08,901
It's expensive. I don't know.
Wave!

154
00:10:09,610 --> 00:10:14,740
Girl, I have a house full of boxes.
I have nowhere to put them.

155
00:10:14,948 --> 00:10:18,660
I borrowed from everyone.
I am desperate.

156
00:10:18,869 --> 00:10:20,621
Kelly, calm down. okay?

157
00:10:22,539 --> 00:10:25,667
I tell him something...
Forget the product, okay?

158
00:10:26,126 --> 00:10:27,544
- How is that?
- Yes.

159
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
What you have to do
is to co-opt new members.

160
00:10:30,005 --> 00:10:33,342
Thanks to them, he increases his score
You climb up the company hierarchy.

161
00:10:33,425 --> 00:10:37,596
How do I convince someone to pay
300 reais for registration,

162
00:10:37,679 --> 00:10:38,972
if I fail to...

163
00:10:39,056 --> 00:10:41,808
For real...
Did you smell this?

164
00:10:41,892 --> 00:10:45,229
Honey, you must have a parrot.
don't you understand You have to convince.

165
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Use other people's problems!

166
00:10:47,272 --> 00:10:51,318
You always find a desperado
willing to make a loan.

167
00:10:51,610 --> 00:10:52,819
i'm sorry
I should have told him.

168
00:10:53,070 --> 00:10:56,573
I also took out a loan
when I joined the company...

169
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
- Hello!
- Mom, how much have you brought!

170
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Welcome!

171
00:11:24,643 --> 00:11:27,938
- What are you doing, Cybernoia?
- Hello! I'm playing

172
00:11:28,063 --> 00:11:30,566
ok then
I give your sister the present.

173
00:11:30,691 --> 00:11:32,067
- The gift? Not!
- Gift?

174
00:11:32,192 --> 00:11:35,487
- Wait! Give it to me!
- No!

175
00:11:35,779 --> 00:11:38,156
Gabriela! Gabi!

176
00:11:38,448 --> 00:11:39,867
- Shut up!
- Uncle!

177
00:11:40,117 --> 00:11:42,286
- Uncle, thank you.
- Give me a kiss!

178
00:11:42,369 --> 00:11:44,371
What is this, Junior?

179
00:11:44,496 --> 00:11:46,290
- Did you come by the smell?
- What smell?

180
00:11:46,373 --> 00:11:49,168
It's for you.
Stay calm, it's light.

181
00:11:49,543 --> 00:11:51,420
- Yes, grandma.
- Give it to me too, guys!

182
00:11:51,837 --> 00:11:55,299
- Thank you. It can't be...
- Hide them from these little bastards!

183
00:11:55,549 --> 00:11:57,092
- Thank you.
- Where is "Kellingui�a"?

184
00:11:57,176 --> 00:11:58,218
- Kelly?
- Yes.

185
00:11:58,302 --> 00:12:00,637
"C'est la vie".
What did you bring here?

186
00:12:00,721 --> 00:12:04,516
- I got her a present too.
- Son...

187
00:12:04,641 --> 00:12:06,101
- God...
- Look, Junior...

188
00:12:06,310 --> 00:12:08,145
- Can you help me carry the shopping?
- Sure, son.

189
00:12:08,312 --> 00:12:11,940
- I still haven't seen what it is.
- Have you seen the job change?

190
00:12:12,232 --> 00:12:14,568
Does the job change?
Wake up, son!

191
00:12:14,776 --> 00:12:17,529
- The situation has changed.
- No more reproaches, mother!

192
00:12:18,530 --> 00:12:20,782
What did I say to him, Vinicius?

193
00:12:24,703 --> 00:12:25,913
I don't remember.

194
00:12:26,163 --> 00:12:29,124
Don't mess with the inspector.
Holy shit!

195
00:12:29,208 --> 00:12:34,254
- I know, father, but how to...
- No, Vinicius. You gave it to the bar.

196
00:12:34,546 --> 00:12:37,090
You were wrong, it's your responsibility.

197
00:12:37,299 --> 00:12:41,345
Now it affects us all,
including me, Vinicius.

198
00:12:41,637 --> 00:12:44,681
- How about me?
- I have no money. Business is going well.

199
00:12:44,806 --> 00:12:49,561
But I still haven't paid off the debts.
In addition, I cannot fire my associate.

200
00:12:49,645 --> 00:12:53,273
Wait there!
I repeat. It seems you didn't understand.

201
00:12:53,690 --> 00:12:59,446
You gave it to the nasty bar. We all are
affect, but is it my problem?

202
00:13:02,658 --> 00:13:06,328
Look what's...
You have to solve it. Clear?

203
00:13:06,995 --> 00:13:09,873
You will clean up the mess you made.

204
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
Do you understand, Vinicius?

205
00:13:19,007 --> 00:13:22,386
You can't believe I sold them
40 grams to a guy?

206
00:13:22,511 --> 00:13:23,679
40 grams, man!

207
00:13:24,263 --> 00:13:27,057
The guy smokes eight joints a day.
I didn't smoke that much either.

208
00:13:27,140 --> 00:13:29,101
Man, I kept thinking...

209
00:13:29,643 --> 00:13:33,146
How about expanding our business?

210
00:13:33,522 --> 00:13:36,984
Let's sell edibles,
oils, creams...

211
00:13:37,192 --> 00:13:43,365
Let's do something more interactive.
Let's bring a DJ on Friday and Saturday...

212
00:13:45,367 --> 00:13:48,871
- Are you paying attention, man?
- Yes. Those are good ideas.

213
00:13:50,706 --> 00:13:52,166
- But what is it?
- With what?

214
00:13:52,583 --> 00:13:55,502
You called me here.
You said it was urgent.

215
00:13:58,881 --> 00:14:01,925
It was a matter of bureaucracy.
Nothing important.

216
00:14:02,009 --> 00:14:03,802
- I didn't understand.
- Biriba! Come on, man!

217
00:14:04,386 --> 00:14:05,929
Go there! It's fine.

218
00:14:12,728 --> 00:14:14,771
Jos�lo, answer the hell once!

219
00:14:15,898 --> 00:14:18,734
Brother, call me after you hear the message!

220
00:14:18,817 --> 00:14:22,696
It's urgent. Call me, okay?
We're out of stock, man.

221
00:14:23,280 --> 00:14:26,200
- When did he promise the next installment?
- At the beginning of the week.

222
00:14:26,450 --> 00:14:28,410
How long do you think we can last?
what else do we have?

223
00:14:28,493 --> 00:14:32,748
- I don't know... at this rate, two days.
- Two days?!

224
00:14:33,415 --> 00:14:34,833
We are finished.

225
00:14:34,958 --> 00:14:36,793
I think something happened
with type �la.

226
00:14:36,877 --> 00:14:39,880
do you think I am sure.
Are you dealing here bro?

227
00:14:40,005 --> 00:14:44,009
- I take care of everything.
- I have to solve it.

228
00:14:45,052 --> 00:14:47,387
You took it from your mother
a loyalty card?

229
00:14:47,471 --> 00:14:48,680
Next!

230
00:14:48,972 --> 00:14:51,058
No, she gave it to me,
to smoke together.

231
00:14:57,898 --> 00:14:58,941
Biriba!

232
00:14:59,024 --> 00:15:02,402
How about the stock?
Did you solve it or do I have to go?

233
00:15:03,403 --> 00:15:05,155
How about the stock?

234
00:15:06,114 --> 00:15:07,449
- What did you do?
- take my place!

235
00:15:17,543 --> 00:15:18,752
Hello, man!

236
00:15:19,461 --> 00:15:24,216
- �efu' came to mind.
- Are you telling me?! It sucks.

237
00:15:24,550 --> 00:15:28,887
- Are you angry?
- I'm damn tired.

238
00:15:29,805 --> 00:15:32,850
let's have a beer
let's relax...

239
00:15:36,770 --> 00:15:39,481
- It wouldn't hurt.
- Then, that remains.

240
00:15:41,233 --> 00:15:44,987
He tortured him for two days,
but the kid didn't say anything, brother.

241
00:15:45,070 --> 00:15:47,281
You know I'm reasonable, right?

242
00:15:47,447 --> 00:15:50,701
I tried to talk to him,
but he had nothing to say.

243
00:15:51,159 --> 00:15:52,911
- Shit!
- The boy was innocent.

244
00:15:54,037 --> 00:15:55,330
don't you understand

245
00:15:55,455 --> 00:15:57,916
- It's okay.
- And that's what he did.

246
00:15:58,375 --> 00:16:00,335
- He's confused.
- Isn't it?

247
00:16:00,794 --> 00:16:03,463
Let it be between us, brother...
I don't want to gossip...

248
00:16:04,923 --> 00:16:08,969
It doesn't seem like the CD is too...
What is exaggerating?

249
00:16:09,761 --> 00:16:14,433
We all believe that, man.
After that phase with Andrezinho...

250
00:16:15,392 --> 00:16:16,518
- Shit!
- He's paranoid, man.

251
00:16:16,602 --> 00:16:18,520
I said I'm leaving
if I become a coordinator.

252
00:16:20,564 --> 00:16:22,191
- You got there, man.
- Crazy! I only have bellies.

253
00:16:22,274 --> 00:16:26,361
Because I am on a fixed schedule.
I just have to bridge, Bigato.

254
00:16:26,445 --> 00:16:28,071
- It sucks.
- Isn't it?

255
00:16:28,822 --> 00:16:31,909
It's crazy. My wife is upset
fire on me Rightfully so.

256
00:16:32,159 --> 00:16:35,621
she is pregnant
and I'm not near her.

257
00:16:35,787 --> 00:16:37,498
I'm not at home, I'm not passing by...

258
00:16:39,666 --> 00:16:41,293
This sucks. Look here!

259
00:16:43,045 --> 00:16:45,839
Rafinha and Luquinhas...
My children.

260
00:16:46,340 --> 00:16:47,799
It's gonna blow your mind, man.

261
00:16:48,175 --> 00:16:50,302
- I think it's intense.
- Shit! You will see.

262
00:16:52,387 --> 00:16:54,765
Let's see each other, let's go out...

263
00:16:55,015 --> 00:16:56,183
- Us?
- No.

264
00:16:56,892 --> 00:16:59,019
You didn't say your wife
is he mad at you?

265
00:16:59,436 --> 00:17:03,023
You take her with you, we go to the park.

266
00:17:03,106 --> 00:17:06,026
I present to Regina...
They are also talking...

267
00:17:06,568 --> 00:17:08,278
- Great...
- He will like it.

268
00:17:08,403 --> 00:17:10,614
It's a good idea to meet
our families.

269
00:17:10,906 --> 00:17:12,324
- Will it stay like this?
- Yes.

270
00:17:30,843 --> 00:17:32,094
- Where is my money?
- What are you doing?

271
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
- Where the hell is the money?
- Calm down, Nelsinho!

272
00:17:33,846 --> 00:17:36,223
- Where is the money?
- Calm down, Nelsinho!

273
00:17:36,515 --> 00:17:39,518
- I said I would give it to him.
- I want it now!

274
00:17:39,685 --> 00:17:41,603
- Marcao, take the TV!
- Wait!

275
00:17:42,521 --> 00:17:46,108
Wait! You can't do that!
You are crazy! It's a crime!

276
00:17:46,692 --> 00:17:50,195
See the crime
if you don't give me the money in a week!

277
00:17:54,908 --> 00:17:55,951
Let's go, Marcao!

278
00:17:59,496 --> 00:18:00,622
A week!

279
00:18:08,422 --> 00:18:09,756
Damn you!

280
00:18:29,067 --> 00:18:30,360
Please let me...

281
00:18:30,736 --> 00:18:33,572
Hello! I need help.

282
00:18:34,072 --> 00:18:37,242
The city councilor said...
Exactly.

283
00:18:37,701 --> 00:18:39,828
i know They get impatient.

284
00:18:41,413 --> 00:18:44,291
You just know me. what the hell
Have I ever disappointed you?

285
00:18:45,375 --> 00:18:47,920
I don't know when.
Maybe Wednesday or Thursday.

286
00:18:49,129 --> 00:18:53,175
The committee has large meetings.
I think it will be resolved on Wednesday.

287
00:18:54,134 --> 00:18:55,469
I embrace you.

288
00:18:58,722 --> 00:19:01,141
- Vinicius!
- How are you doing?

289
00:19:01,225 --> 00:19:05,229
It's been a long time...
When did I see you last?

290
00:19:06,021 --> 00:19:08,524
On your father's 60th birthday.

291
00:19:10,025 --> 00:19:13,362
You have changed.
Of course you shoot beasts.

292
00:19:13,695 --> 00:19:18,033
Not. So and so.
I work my calves more.

293
00:19:19,868 --> 00:19:23,872
A note for you...

294
00:19:27,334 --> 00:19:29,169
Tortoriello... Wonderful!

295
00:19:29,920 --> 00:19:31,964
On what occasion did you come?

296
00:19:32,673 --> 00:19:35,968
We came to discuss

297
00:19:37,010 --> 00:19:39,471
about a problem...
A matter...

298
00:19:40,806 --> 00:19:44,726
It is related to my associate...

299
00:19:45,477 --> 00:19:48,188
- and with the inspector.
- I know...

300
00:19:48,313 --> 00:19:51,233
I want to see
if it can be solved somehow...

301
00:19:51,316 --> 00:19:53,443
Allow me to interrupt you a little,
darling!

302
00:19:53,944 --> 00:19:56,280
You know I respect him a lot
your father

303
00:19:56,405 --> 00:19:57,573
I respect the family...

304
00:19:58,156 --> 00:20:02,327
If it were not for this consideration
against your father, against your family,

305
00:20:02,411 --> 00:20:04,872
you wouldn't even have arrived here
he wouldn't even have received you.

306
00:20:05,038 --> 00:20:08,500
But the incident with Rogerinho
it was very serious.

307
00:20:08,584 --> 00:20:11,336
- He got very angry.
- I know, but the problem is...

308
00:20:11,420 --> 00:20:13,005
The problem is that you gave it to the bar.

309
00:20:13,672 --> 00:20:15,549
Don't take it for granted.
I know you're a good boy

310
00:20:15,632 --> 00:20:18,385
but now you're in
in the world of professionals.

311
00:20:18,635 --> 00:20:21,096
We must learn to share,
otherwise...

312
00:20:21,305 --> 00:20:23,974
But he is my associate.

313
00:20:24,057 --> 00:20:26,101
Finances do not allow me now
to solve this problem.

314
00:20:26,226 --> 00:20:28,312
I am convinced that you will solve it somehow.

315
00:20:29,563 --> 00:20:32,232
- But, Castilho...
- Hello! On the phone.

316
00:20:32,566 --> 00:20:34,693
Hello, Amadeus! how are you

317
00:20:35,903 --> 00:20:37,362
and the wife?

318
00:20:37,863 --> 00:20:40,532
I know how it is.
What can I help you with?

319
00:20:41,658 --> 00:20:43,494
- Mr. Castilho, I do anything.
- He didn't say that!

320
00:20:43,577 --> 00:20:46,497
He's a bastard.
Everything is fine, it's arranged...

321
00:20:46,580 --> 00:20:49,583
Castilho, I do anything
to solve the problem.

322
00:20:53,045 --> 00:20:57,257
Amadeu, I have a small problem
to be solved here. Are you calling me again?

323
00:21:37,047 --> 00:21:39,883
There is something called "respect"!

324
00:21:39,967 --> 00:21:41,927
I'll tell you just one time, dumbass.

325
00:21:42,010 --> 00:21:45,055
when i speak
you have to be careful.

326
00:21:45,138 --> 00:21:48,976
Look how it is!
Now we do as I want. Clear?

327
00:21:49,768 --> 00:21:52,646
Have you shut up, brat?
Do you have a neck?

328
00:21:53,063 --> 00:21:57,109
How about now, man?
Who's the boss now?

329
00:21:57,734 --> 00:22:00,362
I'm �efu'!
I give the orders, dammit!

330
00:22:23,302 --> 00:22:25,679
Joselo! Hey!

331
00:22:32,144 --> 00:22:33,395
Brother!

332
00:22:43,363 --> 00:22:44,531
Joselo!

333
00:22:55,417 --> 00:22:56,668
Hey!

334
00:23:10,807 --> 00:23:11,975
Damn, man!

335
00:23:15,687 --> 00:23:16,730
Brother!

336
00:23:19,483 --> 00:23:20,526
Joselo!

337
00:23:27,783 --> 00:23:28,826
Hey!

338
00:23:32,579 --> 00:23:34,540
where are you man

339
00:23:34,915 --> 00:23:37,668
Man, maybe it's not what you think.

340
00:23:37,835 --> 00:23:42,381
The guy calls me on Friday night,
let's have a drink at his house.

341
00:23:42,464 --> 00:23:45,676
- Do you think he wants to see a movie?
- Maybe he just wants company. don't you understand

342
00:23:45,759 --> 00:23:49,304
Look at what he has! Maybe he feels it
alone and wants someone...

343
00:23:49,930 --> 00:23:51,974
A company, bro.
You are a pleasant company.

344
00:23:53,475 --> 00:23:56,311
If he had seen how he looked at me, Digao...

345
00:23:57,437 --> 00:24:00,274
- Shit! It was like I was an object.
- For real?

346
00:24:00,357 --> 00:24:01,859
He asked me if I shoot animals.

347
00:24:02,609 --> 00:24:05,320
For real?
Did he say something about you?

348
00:24:05,404 --> 00:24:09,116
- Did he say she was beautiful?
- No, no!

349
00:24:09,449 --> 00:24:10,826
Keep calm, man!

350
00:24:11,451 --> 00:24:15,873
Listen! between sucking it
And give it to her ass...

351
00:24:15,956 --> 00:24:17,708
- For God's sake...
- Seriously now...

352
00:24:17,875 --> 00:24:19,376
For good! It's a serious question.

353
00:24:19,459 --> 00:24:21,587
Aliens invade Earth...

354
00:24:21,962 --> 00:24:23,338
No aliens will invade Earth

355
00:24:23,422 --> 00:24:25,674
to ask if I want to kiss her
or kick her ass. keep calm

356
00:24:25,757 --> 00:24:29,261
There are dozens
of alien species...

357
00:24:29,344 --> 00:24:31,597
I refuse to answer the question.
Refusal.

358
00:24:32,222 --> 00:24:34,766
- For real... Your business.
- Thanks for the help, buddy.

359
00:24:36,393 --> 00:24:40,105
- Just don't put your teeth in, okay?
- Great, brother!

360
00:24:40,189 --> 00:24:42,357
Thanks for the tip.
You are an unreliable friend.

361
00:24:42,482 --> 00:24:43,984
what's up bro You are...

362
00:24:44,276 --> 00:24:46,236
- Come...
- I'm fine, man.

363
00:24:46,778 --> 00:24:48,780
I'm going to kiss her, that's all.

364
00:25:18,310 --> 00:25:19,686
- Come!
- Good evening!

365
00:25:19,770 --> 00:25:22,064
- How are you doing?
- What a surprise! Come in, dear!

366
00:25:22,564 --> 00:25:23,649
Excuse me.

367
00:25:23,732 --> 00:25:25,359
- We haven't seen each other for a long time.
- That's it.

368
00:25:31,698 --> 00:25:33,200
Are you ok mr Joselo?

369
00:25:34,660 --> 00:25:36,119
I'm sorry to bother you...

370
00:25:36,829 --> 00:25:39,331
I don't know what you're doing, but...

371
00:25:39,873 --> 00:25:42,584
finally...
I need my order.

372
00:25:42,709 --> 00:25:44,419
You still know me, right?

373
00:25:45,170 --> 00:25:49,299
- Is Castilho at home?
- No, it came out a little.

374
00:25:49,383 --> 00:25:52,761
He was making a risotto
And he forgot the parmesan.

375
00:25:53,136 --> 00:25:54,847
- I have no more goods.
- What?

376
00:25:56,890 --> 00:26:01,353
Wait there! We have an understanding.
what the hell

377
00:26:01,436 --> 00:26:04,523
To hell with understanding!
Put it in the ass!

378
00:26:04,648 --> 00:26:07,985
I was drinking something in the yard.
Do you want something to drink?

379
00:26:08,151 --> 00:26:09,778
- No, thanks.
- No?

380
00:26:10,153 --> 00:26:11,363
No... I'm fine with that.

381
00:26:11,572 --> 00:26:15,659
I don't understand, brother.
Calm down! You have a nasty flip.

382
00:26:15,951 --> 00:26:18,328
- Stay calm.
- Damn you! I'm leaving!

383
00:26:20,914 --> 00:26:22,124
Are you agitated?

384
00:26:23,333 --> 00:26:27,129
No, I'm just thinking about Castilho...
It didn't appear...

385
00:26:27,337 --> 00:26:30,716
He called me but didn't tell me
for what It was not very explicit.

386
00:26:30,799 --> 00:26:33,552
Castilho is very demanding
when it comes to parmesan.

387
00:26:33,635 --> 00:26:37,014
He is able to search for hours in the air
the perfect parmesan.

388
00:26:38,891 --> 00:26:39,933
What madness!

389
00:26:40,017 --> 00:26:41,643
- Relax...
- I'm relaxed.

390
00:26:42,936 --> 00:26:47,357
Hear? you know what "sweet" means
in spanish?

391
00:26:48,358 --> 00:26:52,404
- "Sweet"...
- No. Not really...

392
00:26:52,487 --> 00:26:54,072
- Think a little!
- "Please"?

393
00:26:54,573 --> 00:26:56,283
Not. Sweet...

394
00:26:56,658 --> 00:26:59,828
Something nice, tasty...
Something like this...

395
00:27:00,204 --> 00:27:02,080
I'm not sure that's a good idea.

396
00:27:02,164 --> 00:27:03,916
- I don't know if it's a good idea...
- Look!

397
00:27:04,291 --> 00:27:05,959
Forget what you don't know!

398
00:27:07,961 --> 00:27:11,173
- Wait! Castilho will appear.
- No, he won't appear.

399
00:27:11,798 --> 00:27:15,219
Do you know what I love?
I like shy boys like you.

400
00:27:17,930 --> 00:27:19,139
Do you want to try?

401
00:27:20,390 --> 00:27:22,142
does he like it? Is it nice?

402
00:27:22,518 --> 00:27:23,894
Wait! What the hell is this?
what is it

403
00:27:23,977 --> 00:27:27,189
- It's the house alarm. Come on!
- It's too much. Wait!

404
00:27:27,397 --> 00:27:28,440
What are you doing here?

405
00:27:28,524 --> 00:27:30,234
- Calm down, Vini.
- How do I calm down?

406
00:27:30,400 --> 00:27:31,610
- Wait!
- I'm not calming down at all!

407
00:27:31,693 --> 00:27:33,654
- No... Wait, wait!
- Come!

408
00:27:33,820 --> 00:27:36,323
- Come!
- Where is the door?

409
00:27:38,617 --> 00:27:40,118
No, don't put your hand there!
It's nothing. It's something personal.

410
00:27:40,202 --> 00:27:41,411
Don't come near!

411
00:27:41,495 --> 00:27:43,747
Are you doing this to masturbate?
What does this mean?

412
00:27:43,831 --> 00:27:45,207
Don't touch me, dammit!

413
00:27:45,833 --> 00:27:49,044
Wait, no! Don't even think!
Stop! Don't do that!

414
00:27:49,503 --> 00:27:50,546
Not!

415
00:27:50,629 --> 00:27:53,841
Damn you! Bullshit!

416
00:27:54,091 --> 00:27:55,884
Things will not stay like that!
You will see!

417
00:28:01,765 --> 00:28:03,267
Do you want to eat, man?

418
00:28:08,689 --> 00:28:10,232
Do you believe in God, Biriba?

419
00:28:12,276 --> 00:28:13,694
I think so.

420
00:28:15,070 --> 00:28:16,613
And is your God good?

421
00:28:19,408 --> 00:28:23,704
I don't know, man.
I don't even know if I'm good.

422
00:28:25,706 --> 00:28:27,708
But do you believe in nature?

423
00:28:28,250 --> 00:28:29,585
i think

424
00:28:30,961 --> 00:28:32,588
Everything is full of life��.

425
00:28:34,715 --> 00:28:36,466
Do you know what I discovered, Biriba?

426
00:28:38,135 --> 00:28:39,928
That I am a traitor.

427
00:28:41,180 --> 00:28:44,474
I make my girls believe
that day is not day

428
00:28:44,808 --> 00:28:46,685
and that night is not night.

429
00:28:47,519 --> 00:28:51,732
I sterilize them, cap them
like some cows kept closed...

430
00:28:51,899 --> 00:28:55,277
My girls, Biriba...
They don't feel well anymore.

431
00:28:55,402 --> 00:28:58,280
It's not like that, man.
Your plants are very happy.

432
00:28:58,405 --> 00:29:02,618
in this world full of loneliness,
they have you

433
00:29:02,743 --> 00:29:05,412
And the chickens from the farm
they feel happy.

434
00:29:05,954 --> 00:29:11,084
before, we lived in symbiosis with them,
but now I am nothing but a parasite.

435
00:29:12,669 --> 00:29:14,296
Watch this movie!

436
00:29:17,299 --> 00:29:18,800
Do you see this girl?

437
00:29:18,884 --> 00:29:21,094
Because of your grass
she manages to sleep.

438
00:29:21,595 --> 00:29:25,182
Her mother extracts oil from your grass,
from your girls

439
00:29:25,432 --> 00:29:26,767
Many people need you
man

440
00:29:26,850 --> 00:29:29,353
The world does not live only on drugs.
You need to wake up, man. Come on!

441
00:29:30,479 --> 00:29:31,647
Welcome!

442
00:29:32,856 --> 00:29:35,567
Come on give me my order!
It's the best.

443
00:29:50,749 --> 00:29:52,334
- It doesn't take long.
- It will appear quickly.

444
00:29:52,417 --> 00:29:53,502
Let's go!

445
00:29:58,507 --> 00:30:01,009
Ready! It has been resolved.

446
00:30:01,343 --> 00:30:02,386
On the word?

447
00:30:03,971 --> 00:30:05,013
Absolute.

448
00:30:05,889 --> 00:30:07,724
He even apologized
that he was old.

449
00:30:12,896 --> 00:30:14,982
- and the TV?
- The TV?

450
00:30:19,152 --> 00:30:21,029
I had a little problem
with the television.

451
00:30:23,615 --> 00:30:24,908
Are you going east?

452
00:30:24,992 --> 00:30:27,786
- I'm going home.
- I'll leave you there.

453
00:30:29,705 --> 00:30:30,998
Let's go!

454
00:30:51,226 --> 00:30:52,769
PALOMA HAZE

455
00:30:54,479 --> 00:30:55,814
I have arrived.

456
00:30:59,109 --> 00:31:01,695
Good. Thank you very much.

457
00:31:06,825 --> 00:31:08,243
Wait!

458
00:31:09,912 --> 00:31:11,205
there!

459
00:31:12,372 --> 00:31:14,666
- What is this?
- Take them! I'm for you.

460
00:31:15,876 --> 00:31:18,295
No, thank you.
You have helped me a lot.

461
00:31:18,378 --> 00:31:21,173
Please, Kelly! At least for TV.

462
00:31:22,424 --> 00:31:23,759
Take them!

463
00:31:28,514 --> 00:31:29,681
Thank you.

464
00:31:30,891 --> 00:31:32,643
You have no reason.
Take care of yourself!

465
00:32:03,507 --> 00:32:05,217
- Don't start!
- What the hell, Kelly?

466
00:32:05,300 --> 00:32:06,593
Shut up!

467
00:32:08,512 --> 00:32:11,431
- I'm not with him.
- For God's sake...

468
00:32:11,849 --> 00:32:14,893
I didn't say anything, Will. Nothing.

469
00:32:15,227 --> 00:32:17,646
- I needed help.
- My business is going well.

470
00:32:17,729 --> 00:32:21,233
- You couldn't ask me?
- What should I ask him? What?

471
00:32:21,316 --> 00:32:22,818
Pay off my loan?

472
00:32:22,985 --> 00:32:25,529
You've been bugging my eyes all week
for this.

473
00:32:25,612 --> 00:32:28,240
You swore you'd never go out again
with the damn �la.

474
00:32:28,323 --> 00:32:33,036
I'm not going out with him, Will.
I'm tired of him.

475
00:32:33,328 --> 00:32:36,623
do you think he's stupid?
He'll want something in return, dammit!

476
00:32:37,082 --> 00:32:38,834
Did you think if I found out?

477
00:32:41,253 --> 00:32:43,797
What to find out? What?

478
00:32:44,840 --> 00:32:46,758
Only we know, Will.

479
00:32:47,134 --> 00:32:49,595
Just the two of us.
He will never find out.

480
00:32:53,265 --> 00:32:55,726
For me, the past is the past, right?

481
00:32:55,809 --> 00:32:57,811
I buried everything.
It was just one night.

482
00:32:57,895 --> 00:33:02,274
- A night that resulted in a daughter.
- Shut up, Will! Shut up! Stop!

483
00:33:08,614 --> 00:33:11,116
No one will find out, okay?

484
00:33:11,492 --> 00:33:12,868
No one.

485
00:33:13,076 --> 00:33:16,872
Neither he nor mother
nor Gabi.

486
00:33:17,581 --> 00:33:20,292
okay? Nobody, Will.

487
00:33:32,179 --> 00:33:33,555
Do you want to smoke one?

488
00:33:34,181 --> 00:33:35,516
- Me?
- Yes.

489
00:33:37,726 --> 00:33:38,769
i want

490
00:33:41,480 --> 00:33:42,689
there!

491
00:33:57,538 --> 00:34:03,126
Soother, have you seen my brown jacket?
The one I like...

492
00:34:05,045 --> 00:34:06,421
Pacifier!

493
00:34:10,175 --> 00:34:11,260
Su!

494
00:34:12,636 --> 00:34:14,096
Holy shit!

495
00:34:16,723 --> 00:34:20,894
Fernao!
I'm up here! Look!

496
00:34:21,103 --> 00:34:25,315
Pacifier, for God's sake...
Vinicius gave him that, didn't he?

497
00:34:26,859 --> 00:34:28,318
Holy shit!

498
00:34:28,402 --> 00:34:33,031
Let me get my hands on him!
The bastard is going to catch her!

499
00:34:33,115 --> 00:34:37,578
If you touch even a hair,
come on!

500
00:34:38,162 --> 00:34:41,957
I smoke because I want to, okay?

501
00:34:43,333 --> 00:34:45,586
I really liked it.

502
00:34:46,628 --> 00:34:48,755
No, Suzette.
You are under treatment, baby.

503
00:34:48,839 --> 00:34:50,507
But it's good for me.

504
00:34:51,133 --> 00:34:54,636
I have no more mistakes.
My appetite returned.

505
00:34:55,137 --> 00:34:57,806
Yes, but this is not a medicine,
Pacifiers

506
00:34:57,890 --> 00:35:01,894
Who told him that, Fernao?
God...

507
00:35:01,977 --> 00:35:05,480
Be more open minded!
You're still locked up!

508
00:35:07,566 --> 00:35:11,403
Look! I have some left.
Do you want to try?

509
00:35:11,487 --> 00:35:12,988
- For God's sake, Suzette!
- Come here!

510
00:35:13,071 --> 00:35:16,408
For God's sake, Suzette!
That's what I was missing...

511
00:35:17,910 --> 00:35:21,914
Come to my place! what is it bro
Don't you want to pass the ball to me?

512
00:35:24,541 --> 00:35:26,418
What madness!
The children knew how to eat me...

513
00:35:28,170 --> 00:35:30,839
- You can't get out of his sight.
- I think so. Especially when you have two...

514
00:35:30,964 --> 00:35:32,883
And love it madly.
You will see.

515
00:35:32,966 --> 00:35:34,134
Take care!

516
00:35:34,843 --> 00:35:38,597
- Be careful there!
- God! Are you coming with me, Laura?

517
00:35:38,680 --> 00:35:40,974
- Come on! i help you
- You can't leave them alone.

518
00:35:41,892 --> 00:35:44,144
- The picnic is great.
- Thank you.

519
00:35:46,188 --> 00:35:48,232
- That's great. Isn't it, brother?
- How could I not?!

520
00:35:49,399 --> 00:35:50,943
It can't be better than that.

521
00:35:51,568 --> 00:35:55,239
A day in the park with friends
with family...

522
00:35:55,697 --> 00:35:57,783
You know how long I haven't done this
with Laura?

523
00:35:57,866 --> 00:35:59,660
- Thank you, brother.
- We are together...

524
00:35:59,743 --> 00:36:01,870
- We are a family now.
- Great!

525
00:36:04,039 --> 00:36:06,625
Hear? I wanted to talk something
with you

526
00:36:09,545 --> 00:36:11,088
Wait for me, okay?

527
00:36:18,637 --> 00:36:21,682
SEALED
CONSTRUCTION WITHOUT AUTHORIZATION

528
00:36:24,184 --> 00:36:25,811
Junior! Open here, boy!

529
00:36:25,894 --> 00:36:30,399
- �efu', it's �closed.
- I see it's closed. Open!

530
00:36:37,114 --> 00:36:40,284
- Mr. Fernao, I can't open it.
- How is that?

531
00:36:40,367 --> 00:36:42,661
I am the owner of the company
of constructions. Open up, boy!

532
00:36:42,744 --> 00:36:44,538
- Don't you know?
- What?

533
00:36:44,663 --> 00:36:46,165
The property was seized.

534
00:36:47,416 --> 00:36:49,334
The deputy mayor came here

535
00:36:49,585 --> 00:36:54,673
And he said that the taxes are not paid,
taxes... I can't open it.

536
00:36:55,048 --> 00:36:56,758
- Okay.
- I leave it too. I can't work.

537
00:36:57,593 --> 00:36:58,719
Hello! Castillo!

538
00:36:58,802 --> 00:37:00,762
Castilho, listen to me, please!

539
00:37:00,846 --> 00:37:02,973
We can solve...
Hello, Castilho!

540
00:37:03,891 --> 00:37:04,975
Castillo!

541
00:37:05,309 --> 00:37:06,351
Castillo!

542
00:37:07,728 --> 00:37:12,816
We are looking for a house with three rooms,
one for each.

543
00:37:13,025 --> 00:37:15,569
- I don't understand. It's better, right?
- Much better.

544
00:37:15,777 --> 00:37:17,529
- God! What a beautiful necklace!
- Does he like it?

545
00:37:17,613 --> 00:37:19,156
- A lot.
- Bigato gave it to me.

546
00:37:19,281 --> 00:37:23,327
- Do you still know where he bought it from?
- No. Not from a store.

547
00:37:23,410 --> 00:37:28,373
He was doing a job with some friends.
A long time ago.

548
00:37:28,916 --> 00:37:32,419
He was at work with some friends.
They broke into an old woman's house.

549
00:37:32,711 --> 00:37:35,088
Only the old woman was at home...

550
00:37:36,089 --> 00:37:40,093
They had to tie it up.
I think he was very scared

551
00:37:40,344 --> 00:37:41,887
And he had a heart attack.

552
00:37:42,763 --> 00:37:44,014
It fell wide.

553
00:37:45,682 --> 00:37:47,684
The rest was a piece of cake.
I didn't even have to ask him.

554
00:37:49,061 --> 00:37:54,608
Yes bro... C.D. believe
that they are plotting against him...

555
00:37:54,858 --> 00:37:59,321
Yes, the guy is crazy.
He's crazy.

556
00:37:59,530 --> 00:38:01,698
It is possible. But when it comes to
about this thing...

557
00:38:02,074 --> 00:38:04,451
what is it do you know something

558
00:38:05,619 --> 00:38:10,040
- I know too much, brother.
- What do you mean?

559
00:38:10,123 --> 00:38:14,002
I had no way to tell him otherwise.
It had to be like that, face to face.

560
00:38:14,503 --> 00:38:17,756
- Damn it, brother!
- I am only the bearer of the word.

561
00:38:18,006 --> 00:38:20,217
I am part of an action
much bigger. Are you good at it?

562
00:38:21,385 --> 00:38:23,136
People are fed up.

563
00:38:23,387 --> 00:38:27,224
Harassment, betrayal, violence
what about the brothers... What's up with that?

564
00:38:27,724 --> 00:38:31,895
- Damn it! Then Robin...
- No. Robinet was not involved.

565
00:38:32,813 --> 00:38:34,940
CD. hit the wrong target
but his instinct was good.

566
00:38:35,023 --> 00:38:37,901
That's why we have to become stronger,
to unite with our brothers.

567
00:38:38,735 --> 00:38:41,071
That's it, Salim. It's about time
let's get rid of him, brother.

568
00:38:41,155 --> 00:38:43,532
- But what are we going to do?
- How what?

569
00:38:43,615 --> 00:38:46,201
A business only of ours.
CD. he can go to hell.

570
00:38:46,785 --> 00:38:48,287
We can be happy, man.

571
00:38:49,204 --> 00:38:51,331
an easy job,
to have time for family...

572
00:38:52,249 --> 00:38:57,004
You don't have to answer now. But
I warn you that more will join us.

573
00:38:57,087 --> 00:38:59,631
We will put our foot in the door.
We will act accordingly.

574
00:39:00,007 --> 00:39:01,592
Think carefully, man!

575
00:39:02,092 --> 00:39:05,053
and take care
shut up, man!

576
00:39:07,890 --> 00:39:09,808
CLOSED

577
00:39:15,814 --> 00:39:18,400
are you crazy
What are you doing here?

578
00:39:18,817 --> 00:39:20,944
- I came to get you. We are going to the beach.
- What?

579
00:39:21,445 --> 00:39:24,281
- At this time? are you crazy
- Come on now! The weather will change.

580
00:39:26,033 --> 00:39:30,662
- I have something to deal with. I can't.
- Biriba, it's Saturday.

581
00:39:31,246 --> 00:39:33,665
Can't you call me before you show up?

582
00:39:34,082 --> 00:39:38,003
No surprises, it's not thrilling.
We'll be right back.

583
00:39:38,378 --> 00:39:41,632
- Do you like strong sensations?
- Let's say yes.

584
00:39:45,802 --> 00:39:48,305
Good. But I drive.
Go beyond!

585
00:39:48,555 --> 00:39:51,767
- Okay, I'll make a joint.
- Look at you! did you learn

586
00:40:20,838 --> 00:40:24,883
Hello, Louse! how are you

587
00:40:25,509 --> 00:40:28,679
Let me show him something
but do not be afraid. okay?

588
00:40:28,762 --> 00:40:29,972
I'll show him something...

589
00:40:38,272 --> 00:40:39,773
A message for your mother...

590
00:40:40,440 --> 00:40:45,529
"Happiness is a purple flower
which grows on Joselo's plantation."

591
00:40:49,825 --> 00:40:51,118
Welcome! how are you

592
00:40:52,494 --> 00:40:53,704
Hello, brunette!

593
00:40:55,122 --> 00:40:57,082
Let me show him something...
Take a look!

594
00:41:04,882 --> 00:41:07,509
- So be it! What a cutie!
- It's great, isn't it?

595
00:41:11,013 --> 00:41:12,472
Let me show him the rest of the house!

596
00:41:17,019 --> 00:41:19,396
- This is my room.
- Great!

597
00:41:29,364 --> 00:41:30,532
What a hurry you are!

598
00:42:08,487 --> 00:42:11,782
- Wait! who is it
- I think they are my parents. Wine!

599
00:42:14,743 --> 00:42:16,370
We have to go there, Ot�vio.

600
00:42:16,829 --> 00:42:21,416
We have to go
let's taste, right?

601
00:42:21,834 --> 00:42:26,922
You can't imagine what's in the box
we used to smoke when we were young.

602
00:42:27,047 --> 00:42:28,924
- The one in the box was good.
- Wasn't it good?

603
00:42:29,007 --> 00:42:30,509
He was good.

604
00:42:33,512 --> 00:42:38,267
The stories are fascinating
about social mobility, right?

605
00:42:45,816 --> 00:42:49,486
I worked on a project
of social housing in Parelheiros.

606
00:42:49,570 --> 00:42:51,905
- do you know where it is? In Ch�cara?
- No.

607
00:42:52,573 --> 00:42:54,700
Here, close to Embu Gua�u.

608
00:42:56,451 --> 00:42:58,370
I live on the other side.

609
00:42:58,912 --> 00:43:02,124
- Yes...
- I live in the eastern area.

610
00:43:03,208 --> 00:43:06,086
- Yes?
- Guyanese? Itaquera?

611
00:43:07,421 --> 00:43:08,589
A little further.

612
00:43:08,672 --> 00:43:10,799
- He lives there.
- Do you know the area, Marcela?

613
00:43:12,968 --> 00:43:14,386
You will, right?

614
00:43:14,845 --> 00:43:17,848
Not. That is Parelheiros
and the surroundings...

615
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
It's on the other side.
It refers to Itaquera.

616
00:43:20,642 --> 00:43:24,313
- Yes?
- Eastern area. Parelheiros, Itaquera.

617
00:43:25,397 --> 00:43:30,486
- Why didn't you tell me you were adopted?
- I don't really brag about this thing.

618
00:43:30,944 --> 00:43:33,238
"I like it. My name is Marcela
And I'm adopted."

619
00:43:34,239 --> 00:43:35,699
That's it.

620
00:43:36,492 --> 00:43:40,537
I think you wanted to see my reaction, right?

621
00:43:41,788 --> 00:43:45,083
Sorry... My parents
they kind of pissed you off, didn't they?

622
00:43:45,417 --> 00:43:47,711
Stay still. It's nothing.

623
00:43:48,962 --> 00:43:52,799
I'm good at it, but sometimes
I'm going too far...

624
00:44:00,390 --> 00:44:04,895
- That's what I smoked that day, right?
- Yes, it's Palomita Haze.

625
00:44:06,855 --> 00:44:10,901
From Monday, we will have it for sale
in the store.

626
00:44:11,568 --> 00:44:13,362
I hardly got this merchandise.

627
00:44:15,072 --> 00:44:17,032
It's super cool.
It will sell like hot cakes.

628
00:44:17,407 --> 00:44:19,243
- For sure��.
- So be it!

629
00:44:20,828 --> 00:44:23,831
- This place is great.
- It's nice, isn't it?

630
00:44:24,623 --> 00:44:28,961
- Have you been coming here for a long time?
- Since I was ten years old.

631
00:44:29,878 --> 00:44:31,255
It's like...

632
00:44:32,881 --> 00:44:34,174
I love this place.

633
00:44:37,344 --> 00:44:39,054
- hold on!
- What?

634
00:44:40,764 --> 00:44:42,057
Do you have courage?

635
00:44:44,476 --> 00:44:46,061
So what? Shall I enter the water?

636
00:44:47,312 --> 00:44:48,897
- is he afraid?
- Are you serious?

637
00:44:50,023 --> 00:44:52,192
No surprises, it's not thrilling.

638
00:44:55,028 --> 00:44:56,280
It's great...

639
00:44:57,573 --> 00:44:58,740
What madness...

640
00:44:59,116 --> 00:45:01,368
- To hell!
- What is it? are you ok

641
00:45:01,451 --> 00:45:03,912
I don't know. There was something in the water.

642
00:45:06,248 --> 00:45:07,457
are you ok

643
00:45:17,384 --> 00:45:18,468
what is it

644
00:45:19,845 --> 00:45:21,054
I don't know.

645
00:45:21,555 --> 00:45:24,808
All my life I struggled,
don't you understand

646
00:45:25,601 --> 00:45:27,477
Now everything seems to be going well.

647
00:45:28,437 --> 00:45:32,941
It may seem crazy,
but i'm damn happy.

648
00:45:40,157 --> 00:45:41,241
Stop it!

649
00:45:56,965 --> 00:45:58,217
- Hello, uncle! what are you doing
- Hello, son!

650
00:45:58,300 --> 00:46:01,303
Good evening! Excuse me, my friend.
I don't want to disturb you.

651
00:46:01,762 --> 00:46:04,306
But I promised him that I would bring the gun.

652
00:46:05,057 --> 00:46:06,433
Look how I look!

653
00:46:07,768 --> 00:46:10,020
As I promised.
Welcome!

654
00:46:10,103 --> 00:46:12,147
- Thank you very much, son.
- You have no reason to.

655
00:46:12,815 --> 00:46:15,567
- Take care of her. I'm leaving okay?
- Where will you sleep, son?

656
00:46:16,985 --> 00:46:18,946
I can handle it. I see...

657
00:46:19,112 --> 00:46:20,239
Don't you want to sleep here?

658
00:46:20,906 --> 00:46:22,658
Junior doesn't sleep at home.

659
00:46:23,659 --> 00:46:24,952
Come! You can sleep here.

660
00:46:25,244 --> 00:46:27,538
- Are you sure?
- Yes.

661
00:46:27,996 --> 00:46:29,289
Come in! Come on!

662
00:46:29,623 --> 00:46:32,835
- I don't want to disturb.
- No, not at all. Go up!

663
00:46:32,918 --> 00:46:35,504
- Thank you.
- Go up, son! Come on!

664
00:46:38,215 --> 00:46:39,383
Come on!

665
00:46:45,973 --> 00:46:48,267
May it be! What a piece of music!

666
00:46:48,350 --> 00:46:51,019
what do you have They are strong!
what are you saying

667
00:46:51,103 --> 00:46:54,064
- Maybe, in your town...
- Get out of here!

668
00:46:54,439 --> 00:46:57,734
May it be! I don't know
how will I be able to work after this.

669
00:46:57,860 --> 00:47:00,237
God! That's my dilemma
every monday.

670
00:47:03,824 --> 00:47:05,534
- What is this, Biriba?
- What the hell is this?

671
00:47:05,617 --> 00:47:06,994
What's going on, Biriba?

672
00:47:09,538 --> 00:47:10,747
Calm down! Wait!

673
00:47:10,831 --> 00:47:12,457
- I'm going there.
- Stay calm, Biriba!

674
00:48:04,843 --> 00:48:10,724
Subtitle: Retail

675
00:48:11,266 --> 00:48:14,061
End of episode 6


