1
00:00:08,000 --> 00:00:11,016
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
FRENCH TO DUTCH

2
00:00:41,167 --> 00:00:43,458
Sad music

3
00:01:28,208 --> 00:01:29,542
He sighs.

4
00:01:30,500 --> 00:01:32,208
- It's here.

5
00:01:35,750 --> 00:01:37,625
Bring me back his egg.

6
00:01:37,792 --> 00:01:39,917
Exciting music

7
00:01:40,083 --> 00:01:41,875
Epic music

8
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
Screaming

9
00:02:01,583 --> 00:02:02,833
- Don't worry,

10
00:02:03,292 --> 00:02:04,708
I will protect you.

11
00:02:06,000 --> 00:02:08,667
Soft music

12
00:02:36,542 --> 00:02:37,917
There's a knock.

13
00:02:38,083 --> 00:02:38,875
- Hi.

14
00:02:40,000 --> 00:02:42,167
- Hello, my angel. How are you?

15
00:02:42,333 --> 00:02:44,417
Did you have fun with Dad?
- Look,

16
00:02:44,583 --> 00:02:46,833
I won him a hug
and he has for us

17
00:02:47,000 --> 00:02:49,042
beautiful drawings. Look.

18
00:02:49,708 --> 00:02:51,500
- Ah yes, that's...

19
00:02:51,667 --> 00:02:52,375
Wow!

20
00:02:53,083 --> 00:02:54,542
Okay, you sign

21
00:02:54,708 --> 00:02:56,542
it's getting better, it's...

22
00:02:57,792 --> 00:02:59,958
beautiful, it is very beautiful.

23
00:03:00,125 --> 00:03:01,792
Okay, go ahead, brush your teeth

24
00:03:01,958 --> 00:03:02,792
and in your pajamas.
- Oh no!

25
00:03:02,958 --> 00:03:03,958
- Oh, but of course!

26
00:03:04,292 --> 00:03:05,625
Come on, come on.

27
00:03:05,792 --> 00:03:07,458
I'm coming.

28
00:03:09,500 --> 00:03:11,292
Funny music

29
00:03:11,458 --> 00:03:13,375
Bring him back at 8pm
while he has to go to school tomorrow!

30
00:03:13,542 --> 00:03:14,750
- I only have it on weekends!

31
00:03:14,917 --> 00:03:16,292
- Keep it up and you'll never see him again.

32
00:03:17,625 --> 00:03:18,458
- And this,

33
00:03:18,625 --> 00:03:20,958
is because you put something on my
stuck to your car door.

34
00:03:21,125 --> 00:03:23,708
- If you hadn't demolished the bush...

35
00:03:24,625 --> 00:03:25,917
- Mom?

36
00:03:26,500 --> 00:03:28,292
I know what I want

37
00:03:28,458 --> 00:03:29,917
for my birthday.

38
00:03:30,083 --> 00:03:32,208
That the three of us celebrate it.

39
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
-PLEASE, DEAR.
- This evening,

40
00:03:35,667 --> 00:03:38,625
can I sleep with the light on?
I'm scared.

41
00:03:39,292 --> 00:03:41,083
- Yes, of course you can.

42
00:03:45,208 --> 00:03:46,667
- It's your fault he's scared!

43
00:03:46,833 --> 00:03:47,542
- Why?

44
00:03:47,917 --> 00:03:49,292
- Well... I don't know!

45
00:03:49,458 --> 00:03:51,542
Have you seen what you're in?
put his bag?

46
00:03:51,708 --> 00:03:54,417
An emergency kit, a blood pressure monitor...

47
00:03:54,583 --> 00:03:55,417
- Well, yes.

48
00:03:55,583 --> 00:03:57,417
- And a poison sucker! Who does that now?

49
00:03:57,583 --> 00:03:58,750
- All mothers.

50
00:03:58,917 --> 00:04:00,583
- But not to go to a park.

51
00:04:01,625 --> 00:04:03,708
Intriguing music
She sighs.

52
00:04:05,917 --> 00:04:08,583
Whose is this?
So, have you found someone else yet?

53
00:04:08,750 --> 00:04:11,000
Madam wastes no time.
- Will you stop?

54
00:04:11,167 --> 00:04:13,208
- The lucky one?
A colleague from the shelter?

55
00:04:13,708 --> 00:04:15,958
- Maybe it's the plumber
who has forgotten him.

56
00:04:17,375 --> 00:04:19,375
- He's here, isn't he? Where is he?

57
00:04:19,958 --> 00:04:21,125
- You're ridiculous.

58
00:04:21,291 --> 00:04:23,167
- If you don't want to say it, that's fine.

59
00:04:23,333 --> 00:04:25,917
I'll find that plumber myself.

60
00:04:26,083 --> 00:04:27,125
Funny music

61
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
Do we really mean this?

62
00:04:34,375 --> 00:04:35,667
She laughs softly.

63
00:04:36,417 --> 00:04:37,875
- It's a gift from my mother.

64
00:04:38,750 --> 00:04:40,208
- Yes.
- Mmh.

65
00:04:41,333 --> 00:04:42,208
- Well okay then,

66
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
where is he?

67
00:04:45,667 --> 00:04:47,167
Where is he?

68
00:04:51,667 --> 00:04:52,875
Where is he?

69
00:05:01,292 --> 00:05:02,333
Where is he?

70
00:05:03,625 --> 00:05:05,208
He's lucky
that I haven't met him.

71
00:05:05,792 --> 00:05:07,708
When I see you following me like that

72
00:05:07,875 --> 00:05:09,500
can be replaced in a short time,

73
00:05:09,667 --> 00:05:11,500
then I think I will eventually
haven't lost anything.

74
00:05:11,667 --> 00:05:12,625
Hello, Tess.

75
00:05:13,625 --> 00:05:15,667
He closes the door.
She sighs.

76
00:05:19,000 --> 00:05:20,167
He drives away.

77
00:05:27,625 --> 00:05:30,583
Melancholic music

78
00:05:38,417 --> 00:05:39,917
- BYE, DAD!

79
00:05:40,083 --> 00:05:42,417
- We love you very, very, very much.

80
00:05:44,792 --> 00:05:45,708
- They love me.

81
00:05:45,875 --> 00:05:47,125
The fear.

82
00:05:47,292 --> 00:05:48,500
The joy.

83
00:05:49,167 --> 00:05:51,292
The anger.
- Not happy!

84
00:05:55,042 --> 00:05:56,250
<i>- Are you serious?</i>

85
00:05:56,417 --> 00:05:57,833
<i>Are you serious?</i>

86
00:05:58,000 --> 00:06:01,417
<i>Are you serious?
- It went like clockwork.</i>

87
00:06:01,583 --> 00:06:04,167
<i>- BYE, DAD!
- We love...</i>

88
00:06:04,333 --> 00:06:06,125
<i>very, very, very, very much from you.</i>
We're going inside.

89
00:06:07,917 --> 00:06:09,750
He groans.
Funny music

90
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
- Who is Mr. Ticoule?

91
00:06:15,875 --> 00:06:17,542
- I don't know... Stéphane?

92
00:06:18,792 --> 00:06:21,750
You do that to me every morning.
- Yes, that's right.

93
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Next time I'll change my vote.
- Yes.

94
00:06:25,250 --> 00:06:26,417
- It's a huge mess here.

95
00:06:27,750 --> 00:06:28,875
- Yes, I slept here.

96
00:06:29,042 --> 00:06:31,250
I had a lot of work. A cup of coffee?

97
00:06:32,000 --> 00:06:33,167
- Ah yes, please.

98
00:06:33,333 --> 00:06:34,000
-Ticoule,

99
00:06:35,375 --> 00:06:36,542
the boss wants to speak to you.

100
00:06:36,708 --> 00:06:39,333
Ominous music

101
00:06:54,167 --> 00:06:57,542
Sit down.
- You wanted to see me, Mr. Malone?

102
00:06:57,708 --> 00:06:59,250
A problem with the annual accounts?

103
00:07:02,375 --> 00:07:05,333
<i>- In this park, Zoo'Nimaux,
by Jeffrey Malone,</i>

104
00:07:05,500 --> 00:07:08,833
<i>suspected of one
concurrent aan zijn hyena's te hebben gevoerd,</i>

105
00:07:09,000 --> 00:07:12,167
<i>would a man the grounds
of the zoo have been invaded.</i>

106
00:07:12,958 --> 00:07:14,250
<i>Probably under the influence,</i>

107
00:07:14,417 --> 00:07:17,708
<i>he might accidentally have a short circuit
have caused</i>

108
00:07:17,875 --> 00:07:20,292
<i>which led to the fences
of animal shelters opened.</i>

109
00:07:21,750 --> 00:07:23,875
<i>The panic spread
through the village,</i>

110
00:07:24,375 --> 00:07:25,750
<i>as these images show.</i>

111
00:07:25,917 --> 00:07:27,583
Fast music
<i>Horn sounds</i>

112
00:07:27,750 --> 00:07:29,208
<i>Trumpeter</i>

113
00:07:33,875 --> 00:07:34,750
<i>Screams</i>

114
00:07:45,917 --> 00:07:48,250
<i>Dat getuigt deze man
who was present in the park</i>

115
00:07:48,417 --> 00:07:50,083
<i>and came across a hippo.</i>

116
00:07:50,250 --> 00:07:53,125
<i>Did the animal attack?
- No, but I would have preferred that.</i>

117
00:07:53,292 --> 00:07:57,583
<i>Hippos are very affectionate
during their rutting season.</i>

118
00:07:59,750 --> 00:08:00,708
<i>- Nu,</i>

119
00:08:00,875 --> 00:08:02,042
<i>het weer...</i>
- Zie je,

120
00:08:02,208 --> 00:08:04,292
die gast?
Hij zou een klusje

121
00:08:04,458 --> 00:08:06,000
voor me doen.
He sighs.

122
00:08:06,167 --> 00:08:07,708
- I'm really, really sorry.

123
00:08:07,875 --> 00:08:10,458
I don't know how to make it right.
- Ik wel.

124
00:08:11,792 --> 00:08:13,083
Jij gaat hem vervangen.

125
00:08:14,292 --> 00:08:16,958
- Maar wat voor werk

126
00:08:17,125 --> 00:08:19,125
moest hij doen?
- A cruise in South America.

127
00:08:20,792 --> 00:08:22,917
- Uh, is there a catch?
- And me a package

128
00:08:23,083 --> 00:08:26,167
bring back. There is less control
on a ship than in an airplane.

129
00:08:27,208 --> 00:08:28,208
- There was a catch.

130
00:08:28,375 --> 00:08:29,833
- You're leaving next week.

131
00:08:30,375 --> 00:08:32,707
- Next week?
No, that's not possible.

132
00:08:32,875 --> 00:08:34,792
Sorry.
Because it's the birthday

133
00:08:34,957 --> 00:08:37,417
belongs to my son, we promised
to celebrate together,

134
00:08:37,582 --> 00:08:40,042
that's really complicated, you know.

135
00:08:40,750 --> 00:08:42,292
- No problem.

136
00:08:42,457 --> 00:08:43,542
- What are you doing?

137
00:08:43,707 --> 00:08:46,667
What are you doing?
Wait, wait!

138
00:08:46,833 --> 00:08:48,042
No, I agree.

139
00:08:48,208 --> 00:08:49,833
I agree, I agree.

140
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
Ominous music

141
00:08:51,667 --> 00:08:52,875
- There is one rule:

142
00:08:53,042 --> 00:08:54,542
never open the package.

143
00:08:56,042 --> 00:08:57,125
You go with your wife

144
00:08:57,292 --> 00:08:58,208
and your son.

145
00:08:58,583 --> 00:08:59,833
Then you will be less noticeable.

146
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
- No problem.

147
00:09:01,292 --> 00:09:02,333
But let me out.

148
00:09:03,000 --> 00:09:04,417
Ah, they're getting closer!

149
00:09:04,583 --> 00:09:05,917
Everything you want!

150
00:09:06,083 --> 00:09:07,042
I beg you!

151
00:09:12,750 --> 00:09:14,083
- Don't disappoint me.

152
00:09:21,458 --> 00:09:23,958
- A cruise in South America.
- I get a discount

153
00:09:24,125 --> 00:09:26,750
through my work.
I thought... Well.

154
00:09:26,917 --> 00:09:28,167
- Is this a joke?

155
00:09:28,625 --> 00:09:31,208
- Not at all.
Léo, would you like it if we?

156
00:09:31,375 --> 00:09:34,250
going on holiday for your birthday?
- That would be great!

157
00:09:34,625 --> 00:09:35,542
But if you promise

158
00:09:35,708 --> 00:09:38,042
not to argue.
- I promise you.

159
00:09:38,208 --> 00:09:40,333
I am willing to do my best.
You too, Tess?

160
00:09:41,750 --> 00:09:43,042
- Yes!

161
00:09:43,208 --> 00:09:45,458
Yes, that would be great.
That's a good idea.

162
00:09:45,958 --> 00:09:46,833
- Great.
- Come on,

163
00:09:47,000 --> 00:09:49,250
to the swing, go ahead.
- You will

164
00:09:49,417 --> 00:09:50,333
have a very nice holiday.

165
00:09:50,500 --> 00:09:51,625
- Aren't you coming with us?

166
00:09:52,125 --> 00:09:53,417
He sighs.

167
00:09:53,583 --> 00:09:54,875
- Are you coming with me?

168
00:09:55,042 --> 00:09:56,500
play?
- Yes, we're coming.

169
00:09:57,292 --> 00:09:58,708
I don't sleep with you.

170
00:09:58,875 --> 00:10:00,917
- I prefer the doormat,
At least it stings less.

171
00:10:03,958 --> 00:10:05,792
Light growl

172
00:10:05,958 --> 00:10:09,583
What's most important?
That our son is happy?

173
00:10:09,750 --> 00:10:10,792
Leo screams.

174
00:10:10,958 --> 00:10:12,250
- Oh dear!

175
00:10:12,417 --> 00:10:14,708
<i>- It's not me! I'm innocent!</i>

176
00:10:14,875 --> 00:10:16,875
<i>- Smuggler or victim?</i>

177
00:10:17,042 --> 00:10:19,750
<i>This French citizen,
a good family man,</i>

178
00:10:19,917 --> 00:10:21,583
<i>has just been sentenced to 30 years</i>

179
00:10:21,750 --> 00:10:23,542
<i>imprisonment
in a Mexican prison</i>

180
00:10:23,708 --> 00:10:28,083
<i>for transporting a package
the contents of which he claims not to know.</i>

181
00:10:28,250 --> 00:10:30,792
Funny music

182
00:10:36,792 --> 00:10:37,500
- Go.

183
00:10:39,667 --> 00:10:42,000
Groans of effort

184
00:10:46,167 --> 00:10:48,792
Phone rings
Breathing heavily

185
00:10:51,458 --> 00:10:52,542
- Hello?
<i>- Hello.</i>

186
00:10:52,708 --> 00:10:55,417
Here NRJ.
We offer you two dream weeks

187
00:10:55,583 --> 00:10:58,458
<i>during a crossing
between South America and France</i>

188
00:10:58,625 --> 00:11:00,125
when you answer a question.

189
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
<i>What is your favorite radio station?</i>
- RTL.

190
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
- Uh... Are you sure?

191
00:11:07,542 --> 00:11:10,208
It's NRJ
that you call to ask you

192
00:11:10,375 --> 00:11:13,667
<i>what your favorite radio station is.</i>
- I know myself, it's RTL.

193
00:11:14,375 --> 00:11:16,458
<i>I know what I'm saying.</i>

194
00:11:16,625 --> 00:11:19,625
- Well, you're in luck,
because at NRJ our

195
00:11:19,792 --> 00:11:23,750
favorite radio station also RTL.
You win two dream weeks.

196
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
- Really and truly?

197
00:11:25,792 --> 00:11:27,917
How lucky we are
have the same taste.

198
00:11:28,208 --> 00:11:31,417
- We will send all the information
to your phone. Bye!

199
00:11:34,167 --> 00:11:35,000
Moans

200
00:11:36,083 --> 00:11:37,833
Rhythmic Latin American music

201
00:11:43,333 --> 00:11:46,750
<i>- Welcome to the international airport
of Palombia.</i>

202
00:11:46,917 --> 00:11:48,125
<i>Thank you for being with us...</i>

203
00:11:48,292 --> 00:11:49,750
- Monsieur, please!

204
00:11:49,917 --> 00:11:51,542
Could you take the red bag?

205
00:11:51,708 --> 00:11:52,833
Excuse me.

206
00:11:53,750 --> 00:11:54,667
Thank you.

207
00:11:57,083 --> 00:11:58,000
I recognize you.

208
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
You sang in the group

209
00:12:00,167 --> 00:12:02,500
To Be Dos, with Juanito.

210
00:12:03,042 --> 00:12:04,333
- That's possible.

211
00:12:04,500 --> 00:12:06,167
- I hardly dare to ask.
- Go ahead,

212
00:12:06,333 --> 00:12:07,958
I'm used to it.
- Oh, really?

213
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
A signature from Juanito,

214
00:12:11,542 --> 00:12:14,375
please.
What an incredible solo career.

215
00:12:14,542 --> 00:12:15,792
He sells a lot of records.

216
00:12:18,667 --> 00:12:20,792
Boh...
What did I say?

217
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
- Stephane?

218
00:12:23,667 --> 00:12:25,167
- Mr. Ticoule?
- But...

219
00:12:25,333 --> 00:12:26,750
- What a coincidence!
- What are you doing here?

220
00:12:27,333 --> 00:12:30,625
- A bizarre story.
I won a CFC cruise

221
00:12:30,792 --> 00:12:31,708
thanks to RTL.

222
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
-Are you kidding?
- No.

223
00:12:33,542 --> 00:12:34,542
- I'm coming too.

224
00:12:35,167 --> 00:12:36,208
- Are you serious?

225
00:12:36,375 --> 00:12:38,292
- Of course.
Shall we share a taxi?

226
00:12:38,458 --> 00:12:39,417
- Yes, please.

227
00:12:39,583 --> 00:12:41,875
I am with my family.
Tess, Leo!

228
00:12:42,833 --> 00:12:45,958
Stéphane, a colleague of mine.
- Hello, nice.

229
00:12:46,125 --> 00:12:48,083
- Nice to meet you.
You look better in real life

230
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
then in the photo.
- Where have you seen me in a photo?

231
00:12:50,708 --> 00:12:52,167
- In the office, on the doorstep.

232
00:12:53,875 --> 00:12:54,917
Sour laugh

233
00:12:56,375 --> 00:12:59,542
- I'm going to get a cart, I'll be right back.
- Is good.

234
00:13:01,625 --> 00:13:02,667
Embarrassing laugh

235
00:13:02,833 --> 00:13:06,375
- I just landed. Where should I go?
<i>- I'll send you the GPS coordinates.</i>

236
00:13:06,542 --> 00:13:08,500
<i>Near the toilets of the gas station.</i>

237
00:13:09,083 --> 00:13:11,250
Your contact person will be waiting for you there
with the package.

238
00:13:11,417 --> 00:13:13,208
He has a tattoo on his left hand.

239
00:13:13,792 --> 00:13:14,917
- Okay.

240
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
He laughs.

241
00:13:16,500 --> 00:13:17,875
- Wait, wait.

242
00:13:18,042 --> 00:13:19,917
Why don't I have a limousine?

243
00:13:21,542 --> 00:13:24,750
Okay. And how the hell am I supposed to
get to the boat?

244
00:13:27,125 --> 00:13:29,542
Rhythmic Latin music

245
00:13:42,167 --> 00:13:45,375
- Can we stop at the gas station?
<i>- Sí, señor.</i>

246
00:13:52,583 --> 00:13:54,583
- I have to pee
and get something to drink.

247
00:13:56,792 --> 00:14:00,750
Exciting music

248
00:14:03,083 --> 00:14:04,792
- I'm allergic to mosquitoes.

249
00:14:04,958 --> 00:14:08,875
I can't get stung.
- That doesn't interest me as much as the fishing rod.

250
00:14:09,042 --> 00:14:10,167
Why did you bring that?

251
00:14:11,542 --> 00:14:13,042
- Because we're going on a boat.

252
00:14:13,208 --> 00:14:14,458
- It's a cruise ship.

253
00:14:14,625 --> 00:14:16,875
- I brought a big fishing rod.

254
00:14:18,500 --> 00:14:19,417
"Spa".

255
00:14:19,583 --> 00:14:21,000
You're a masseuse, right?

256
00:14:21,167 --> 00:14:23,417
- No, it's the SPA.
That's for animals.

257
00:14:24,625 --> 00:14:25,833
- Do you massage animals?

258
00:14:27,375 --> 00:14:29,292
<i>- Oh, hi! Hi!</i>

259
00:14:29,458 --> 00:14:30,708
<i>Can we please take a photo?</i>

260
00:14:32,375 --> 00:14:34,708
<i>Oh, thank you so much.</i>

261
00:14:38,167 --> 00:14:39,875
<i>- OK.
- Yes, please.</i>

262
00:14:40,042 --> 00:14:42,250
<i>- Here we go.
- No, no, no, no, no, no</i>

263
00:14:42,417 --> 00:14:43,583
<i>With my husband.</i>

264
00:14:44,833 --> 00:14:46,875
<i>- Yeah, yeah, of course. Yes.</i>

265
00:14:47,042 --> 00:14:48,000
<i>- Yay!</i>

266
00:14:48,500 --> 00:14:50,542
<i>- OK, thank you.
- Wait, wait, wait, please.</i>

267
00:14:50,708 --> 00:14:52,417
<i>One more, one more photo.</i>

268
00:14:52,583 --> 00:14:54,167
<i>With a friend.</i>

269
00:14:54,333 --> 00:14:56,667
Funny music

270
00:14:56,833 --> 00:14:59,083
<i>- Your contact person will be waiting for you there
with the package.</i>

271
00:14:59,250 --> 00:15:01,500
<i>He has a tattoo on his left hand.</i>

272
00:15:11,417 --> 00:15:12,125
<i>- Hola.</i>

273
00:15:12,292 --> 00:15:14,875
Exciting music

274
00:15:19,208 --> 00:15:20,000
Hello.

275
00:15:21,417 --> 00:15:22,333
I'm David.

276
00:15:22,500 --> 00:15:23,333
- The money?

277
00:15:23,500 --> 00:15:25,208
- Ah yes, of course.

278
00:15:37,792 --> 00:15:39,500
Funny music

279
00:15:41,875 --> 00:15:43,083
He sighs.

280
00:15:45,167 --> 00:15:46,542
- No, but... smoking

281
00:15:46,708 --> 00:15:48,250
at a gas station...

282
00:15:50,083 --> 00:15:50,875
People

283
00:15:51,042 --> 00:15:52,625
are really idiotic.

284
00:15:52,792 --> 00:15:55,500
Tension music

285
00:16:11,500 --> 00:16:12,917
Screaming

286
00:16:22,833 --> 00:16:24,083
Muffled talking

287
00:16:25,458 --> 00:16:26,625
- Excuse me? I didn't understand.

288
00:16:26,792 --> 00:16:28,458
Muffled talking

289
00:16:29,375 --> 00:16:30,833
<i>- "Donatelo el saco."</i>

290
00:16:31,333 --> 00:16:33,625
- The bag?
No, please, not the bag.

291
00:16:34,458 --> 00:16:35,583
- He makes everything explode.

292
00:16:37,000 --> 00:16:38,375
- Is anyone there?

293
00:16:38,542 --> 00:16:40,250
<i>- "Fermado el coffro, arriba!"</i>

294
00:16:40,417 --> 00:16:42,250
- Wait, we can talk.

295
00:16:42,417 --> 00:16:45,208
<i>- "Posamente el saco par terro."</i>

296
00:16:46,333 --> 00:16:48,375
So. Thank you.
Moans

297
00:16:50,167 --> 00:16:51,458
<i>"Merdado, mi pistolet !"</i>

298
00:16:51,625 --> 00:16:52,417
- We have to leave,

299
00:16:52,583 --> 00:16:53,542
it's dangerous!

300
00:16:53,708 --> 00:16:54,750
<i>- "No, el saco!"</i>

301
00:16:58,042 --> 00:16:59,500
- Hurry!
- You go.

302
00:16:59,875 --> 00:17:01,208
<i>- "No demaro la voituro!"</i>

303
00:17:01,375 --> 00:17:02,625
- Hold on tight!

304
00:17:03,333 --> 00:17:04,166
He screams.

305
00:17:17,166 --> 00:17:17,875
- It's getting closer!

306
00:17:18,041 --> 00:17:18,833
We catch fire.

307
00:17:21,125 --> 00:17:21,958
- Don't worry.

308
00:17:22,125 --> 00:17:23,083
There is water!

309
00:17:29,875 --> 00:17:31,000
A duck quacks.

310
00:17:31,167 --> 00:17:33,542
Tension music

311
00:17:37,250 --> 00:17:39,583
- He's stuck. He's stuck.

312
00:17:40,667 --> 00:17:41,708
Quick.

313
00:17:43,083 --> 00:17:44,667
Come on, come on, open up!

314
00:17:48,292 --> 00:17:50,042
- Come on.
- Quick!

315
00:17:53,208 --> 00:17:54,250
- I'm stuck!

316
00:17:56,125 --> 00:17:57,333
He screams.

317
00:17:57,500 --> 00:17:58,917
- Come on, out!

318
00:18:08,917 --> 00:18:10,042
Excuse me.

319
00:18:18,625 --> 00:18:20,792
Sorry about your bag.
It's the only one

320
00:18:20,958 --> 00:18:22,667
that I couldn't save.
- It's okay.

321
00:18:22,833 --> 00:18:24,042
No problem.

322
00:18:24,208 --> 00:18:26,292
- Come on, are you coming?
There are taxis there.

323
00:18:27,000 --> 00:18:29,750
<i>Latin American music</i>

324
00:18:29,917 --> 00:18:32,375
Exciting music

325
00:18:47,000 --> 00:18:49,542
Swirling music

326
00:19:01,833 --> 00:19:04,667
Exciting music
Conversation in English

327
00:19:10,292 --> 00:19:13,667
Swirling music

328
00:19:13,833 --> 00:19:15,000
- I'm here.
- Raymond!

329
00:19:15,167 --> 00:19:17,125
- Yes, the Renaissance.
- Raymond!

330
00:19:17,292 --> 00:19:18,958
- Well, I'll let you go.
- Raymond!

331
00:19:20,708 --> 00:19:21,958
Did you have a good trip?

332
00:19:22,958 --> 00:19:24,833
Helene. Nice to meet you.

333
00:19:25,000 --> 00:19:28,208
I'm going to film you on the cruise
for season 3

334
00:19:28,375 --> 00:19:29,875
of <i>Customers de l'Extrême</i>.

335
00:19:30,042 --> 00:19:31,458
Sorry, I have a bit too much with me.

336
00:19:32,250 --> 00:19:33,417
- That looks very heavy.

337
00:19:38,042 --> 00:19:40,375
Breathing hard

338
00:19:44,750 --> 00:19:45,542
- Excuse me.

339
00:19:45,708 --> 00:19:46,792
- Hello.
- Excuse me.

340
00:19:46,958 --> 00:19:49,458
Hopla, sorry, excuse me.
Hello.

341
00:19:49,792 --> 00:19:50,625
- Hello.

342
00:19:51,083 --> 00:19:52,250
Who are you?

343
00:19:55,667 --> 00:19:56,708
- Is it okay?

344
00:19:57,042 --> 00:19:58,375
Is this enough for you?

345
00:19:58,542 --> 00:19:59,250
Come on.

346
00:20:01,292 --> 00:20:03,458
Well, apparently
They don't have TV here.

347
00:20:03,625 --> 00:20:06,333
Protests
Yes, come on, it's all right.

348
00:20:06,667 --> 00:20:08,458
I was already there. It was my place.

349
00:20:08,625 --> 00:20:10,375
- Hello.
- Hello. First name?

350
00:20:10,542 --> 00:20:11,208
- Stephane.

351
00:20:11,875 --> 00:20:12,542
- Surname.

352
00:20:13,000 --> 00:20:14,458
Yes, my name is Stéphane.

353
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
What do you mean "no"?

354
00:20:17,750 --> 00:20:19,542
- Give me your passport.

355
00:20:19,708 --> 00:20:21,083
You go through the check.

356
00:20:22,333 --> 00:20:23,875
- Hello.
- Hello.

357
00:20:24,042 --> 00:20:25,500
Exciting music

358
00:20:25,667 --> 00:20:27,125
Beeps

359
00:20:27,292 --> 00:20:29,167
- Put down your bag. Thank you.

360
00:20:34,458 --> 00:20:36,917
-Carlos! Carlos, come here.

361
00:20:39,958 --> 00:20:41,000
Can you follow me?

362
00:20:41,375 --> 00:20:42,958
- Is there a problem?

363
00:20:43,125 --> 00:20:45,042
- Random check.
We'll see each other on board.

364
00:20:45,208 --> 00:20:46,333
Okay?

365
00:20:51,542 --> 00:20:53,375
- You take him to suite 216.

366
00:20:53,542 --> 00:20:54,792
Yes?

367
00:20:56,708 --> 00:20:58,292
Ah, there's the star of the ship.

368
00:20:59,208 --> 00:21:02,000
Nice to meet you, Helmut.
- Helmut?

369
00:21:02,792 --> 00:21:04,292
We just received your costume.

370
00:21:04,458 --> 00:21:07,208
Funny music

371
00:21:07,375 --> 00:21:08,917
Isn't it beautiful?

372
00:21:09,083 --> 00:21:10,667
Coco, the lead animator.

373
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
I can't wait to see you on stage.

374
00:21:13,167 --> 00:21:15,333
Swirling music

375
00:21:15,625 --> 00:21:18,625
- Welcome aboard the Renaissance,
a mix of chic

376
00:21:18,792 --> 00:21:22,542
and luxury. A crossing
between South America and France

377
00:21:22,708 --> 00:21:25,333
for an exceptional cruise
which will provide you with

378
00:21:25,500 --> 00:21:27,292
unforgettable memories.

379
00:21:27,792 --> 00:21:30,417
Renaissance, a dream at sea.

380
00:21:30,583 --> 00:21:32,667
Exciting music
Heartbeats

381
00:21:40,500 --> 00:21:42,083
Groans of effort

382
00:21:42,250 --> 00:21:45,167
Funny music

383
00:21:46,792 --> 00:21:47,542
- Sir?

384
00:21:47,708 --> 00:21:50,042
- Yes?
- Did you go up the 7 floors on foot?

385
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
- Yes.
- There was an elevator

386
00:21:52,667 --> 00:21:53,875
on the ground floor.
- Oh, really?

387
00:21:56,042 --> 00:21:57,333
Thank you.

388
00:21:57,500 --> 00:21:59,042
Well, I'm going back again.

389
00:22:01,167 --> 00:22:01,917
- Um...

390
00:22:03,125 --> 00:22:05,042
Panicked moans

391
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
Labored breathing

392
00:22:12,667 --> 00:22:13,708
Sigh of relief

393
00:22:18,542 --> 00:22:19,458
- Huh?

394
00:22:32,000 --> 00:22:33,083
- Ouch!

395
00:22:39,417 --> 00:22:41,167
- You want to leave your country?

396
00:22:41,875 --> 00:22:42,917
I help you.

397
00:22:44,167 --> 00:22:45,708
Do you have fear? Don't be afraid.

398
00:22:46,708 --> 00:22:47,708
You must be hungry.

399
00:22:48,458 --> 00:22:49,208
Guard.

400
00:22:50,000 --> 00:22:51,458
I have an idea.

401
00:22:52,167 --> 00:22:53,375
Mmh!

402
00:22:53,542 --> 00:22:54,375
It's okay.

403
00:22:55,250 --> 00:22:57,292
Mmh mmh. Come on, come on.

404
00:22:57,625 --> 00:23:00,583
Come on, come on.
Get out of your bag, come on.

405
00:23:02,292 --> 00:23:03,417
Come on, come on.

406
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
Go.

407
00:23:05,500 --> 00:23:06,667
They are peanuts with a

408
00:23:06,833 --> 00:23:09,042
layer of chocolate.
Mmm, very tasty.

409
00:23:09,208 --> 00:23:10,333
Just look.

410
00:23:11,208 --> 00:23:12,417
It's nice and crunchy.

411
00:23:13,875 --> 00:23:14,542
There's a knock.

412
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
Hide! Hide!

413
00:23:20,167 --> 00:23:21,458
- We have no soap

414
00:23:21,625 --> 00:23:24,417
in our bathroom.
Do you have anything left?

415
00:23:24,583 --> 00:23:26,792
- Yes, of course.
Come in, please.

416
00:23:28,750 --> 00:23:30,000
There's a knock.

417
00:23:30,417 --> 00:23:32,833
- Customs police.
Exciting music

418
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
- I'm coming!

419
00:23:39,958 --> 00:23:40,833
- You!

420
00:23:41,000 --> 00:23:42,958
<i>- "Hijo the Speculoos!"</i>

421
00:23:43,125 --> 00:23:44,667
- Shhh!
- You don't say "shhh" to me!

422
00:23:44,833 --> 00:23:46,250
- Yes, yes, I'm coming.

423
00:23:46,542 --> 00:23:47,667
I'm coming.

424
00:23:47,833 --> 00:23:51,292
Funny music

425
00:23:53,042 --> 00:23:53,667
Yes?

426
00:23:53,833 --> 00:23:55,792
- Stéphane Buisson?
- Yes, why?

427
00:23:55,958 --> 00:23:58,583
- We have a big problem.
- Oh yeah?

428
00:23:59,708 --> 00:24:00,542
- No, no!

429
00:24:00,708 --> 00:24:02,417
Is it almost ready?

430
00:24:03,667 --> 00:24:04,417
Clap

431
00:24:07,958 --> 00:24:09,292
- Sorry.

432
00:24:11,208 --> 00:24:12,625
- Why did you give your bag?

433
00:24:13,083 --> 00:24:15,500
- I packed the wrong bag at the airport.

434
00:24:15,667 --> 00:24:17,083
I had his instead of mine.

435
00:24:17,250 --> 00:24:19,125
They are both red.

436
00:24:20,000 --> 00:24:22,792
By the way, your soap.
Ouch...

437
00:24:22,958 --> 00:24:26,125
Exciting music

438
00:24:42,750 --> 00:24:45,250
- Ah, Raymond, I have good news.
- Oh!

439
00:24:45,417 --> 00:24:48,125
Are you going to shower?
- Um, no.

440
00:24:48,792 --> 00:24:51,542
We just
received the season 2 trailer.

441
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Just look.

442
00:24:52,917 --> 00:24:56,208
<i>Rock music</i>

443
00:25:01,625 --> 00:25:04,458
<i>- We followed ordinary men for 100 days</i>

444
00:25:04,625 --> 00:25:06,750
<i>with an extraordinary profession.</i>

445
00:25:07,833 --> 00:25:10,083
<i>We followed them
during their operations,</i>

446
00:25:10,250 --> 00:25:12,083
<i>but also in their private lives.</i>

447
00:25:12,417 --> 00:25:14,125
- Surprise!

448
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
- Thank you, honey. Thank you very much.

449
00:25:18,417 --> 00:25:21,333
<i>- Discover the daily lives of these men, for whom team spirit</i>

450
00:25:21,500 --> 00:25:23,250
<i>the most important thing.</i>

451
00:25:25,542 --> 00:25:28,167
- Thank you.
- Don't mention it. Come on, get dressed.

452
00:25:28,333 --> 00:25:29,917
- And as far as possible

453
00:25:30,083 --> 00:25:32,417
seized goods distributed
among the less fortunate.

454
00:25:32,583 --> 00:25:34,708
Cheers

455
00:25:35,000 --> 00:25:35,833
- Look

456
00:25:36,000 --> 00:25:38,917
what I brought for you:
iPhone 15 cases!

457
00:25:39,083 --> 00:25:40,667
You can make hats from that.
Big boy,

458
00:25:40,833 --> 00:25:41,792
I have something for you.

459
00:25:42,292 --> 00:25:43,583
Yep, sneakers.

460
00:25:43,750 --> 00:25:45,000
Maybe you made them yourself.

461
00:25:45,167 --> 00:25:46,875
And the icing on the cake:

462
00:25:47,042 --> 00:25:48,458
ski equipment!

463
00:25:48,625 --> 00:25:50,083
And with the discount code

464
00:25:50,250 --> 00:25:53,167
"customs extreme"
you also get a 10% discount.

465
00:25:53,333 --> 00:25:54,167
Go away.

466
00:25:54,333 --> 00:25:56,542
Your T-shirt is gross.
You'll still ruin the car.

467
00:25:56,708 --> 00:25:58,792
Goodbye, nice gentleman!

468
00:25:59,167 --> 00:26:00,750
<i>Thank you!</i>

469
00:26:01,125 --> 00:26:02,667
<i>- THE CUSTOMS OFFICERS OF THE EXTREME!</i>

470
00:26:03,000 --> 00:26:05,042
- Well, the editing isn't final yet.

471
00:26:05,208 --> 00:26:06,708
- I hope so.
- For season 3

472
00:26:06,875 --> 00:26:08,208
we need more action

473
00:26:08,375 --> 00:26:09,750
and more sensation.

474
00:26:10,375 --> 00:26:11,833
- Well, that's convenient.

475
00:26:12,000 --> 00:26:14,708
Smuggling was allegedly taking place on the boat
with exotic animals.

476
00:26:14,875 --> 00:26:15,667
- Oh yeah?

477
00:26:15,833 --> 00:26:17,667
Exciting music

478
00:26:21,542 --> 00:26:22,667
- Give me that bag

479
00:26:23,083 --> 00:26:24,667
or I'll beat you up.

480
00:26:24,833 --> 00:26:26,000
- Oh yeah?

481
00:26:26,333 --> 00:26:27,792
Come on, I'll wait.

482
00:26:30,958 --> 00:26:33,375
- I didn't expect that answer.

483
00:26:35,042 --> 00:26:36,375
Moans

484
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
<i>- ¿Hola, qué tal?</i>

485
00:26:43,417 --> 00:26:45,375
Intriguing music

486
00:26:50,708 --> 00:26:51,833
We open the door.

487
00:26:52,917 --> 00:26:53,833
- What did you take?

488
00:26:54,708 --> 00:26:55,500
- Nothing.

489
00:26:55,667 --> 00:26:56,708
- Show your hands.

490
00:26:59,250 --> 00:27:02,167
Funny music

491
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
Show your left hand.

492
00:27:07,250 --> 00:27:08,583
Soft moans

493
00:27:19,542 --> 00:27:20,833
Exciting music

494
00:27:21,000 --> 00:27:21,917
She moans.

495
00:27:23,375 --> 00:27:24,667
Action music

496
00:27:27,542 --> 00:27:28,500
- Wait for me!

497
00:27:31,125 --> 00:27:32,667
- Did you want action?
Go ahead, film

498
00:27:32,833 --> 00:27:34,542
this will be very spectacular.
- Okay.

499
00:27:36,167 --> 00:27:38,125
He screams.

500
00:27:38,833 --> 00:27:40,125
Raymond?

501
00:27:40,292 --> 00:27:41,167
Are you okay?

502
00:27:41,333 --> 00:27:43,000
He groans.
- Not good.

503
00:27:43,958 --> 00:27:46,083
- Who was that man?

504
00:27:46,667 --> 00:27:48,167
in your closet?

505
00:27:48,875 --> 00:27:51,542
- A migrant who hid in my suitcase.

506
00:27:51,708 --> 00:27:55,583
- That's not possible, that's illegal, Stéphane.
We risk jail time.
- I know. I was rash.

507
00:27:55,750 --> 00:27:58,500
- I would like you to receive the gift from my son

508
00:27:58,667 --> 00:28:00,292
in your room.

509
00:28:01,792 --> 00:28:03,917
- Did he perform poorly at school?
-Stephane,

510
00:28:04,417 --> 00:28:05,875
it's a surprise.

511
00:28:06,042 --> 00:28:08,625
No one can know.
I'll give it to him in France.

512
00:28:09,250 --> 00:28:10,458
Okay?
- Okay.

513
00:28:10,625 --> 00:28:12,333
- I'll put it here, won't I?

514
00:28:12,500 --> 00:28:14,542
To no one, Stéphane.
Who do we tell it to?

515
00:28:14,708 --> 00:28:16,875
- Nobody.
- That's right.

516
00:28:18,542 --> 00:28:20,667
Squeaky keys

517
00:28:21,458 --> 00:28:22,833
So. Great.

518
00:28:23,167 --> 00:28:25,208
Thank you, Stephane. We...

519
00:28:26,792 --> 00:28:29,208
What kind of blue pills are those?

520
00:28:29,375 --> 00:28:32,458
that you take?
Am I thinking about what you are thinking?
Are you expecting someone?

521
00:28:33,167 --> 00:28:34,708
- Huh? No, no, no.

522
00:28:34,875 --> 00:28:37,750
It's the sun.
I should never have worn those shorts.

523
00:28:37,917 --> 00:28:39,542
There was no more Biafine.

524
00:28:39,708 --> 00:28:41,333
So the pharmacist said:

525
00:28:41,500 --> 00:28:42,875
“Take these blue pills.

526
00:28:43,042 --> 00:28:45,875
"Then the sheets won't touch your thighs anymore."

527
00:28:46,042 --> 00:28:46,875
I didn't understand anything.

528
00:28:47,042 --> 00:28:49,417
Funny music

529
00:28:49,583 --> 00:28:50,958
- Of course.
- She gave me too

530
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
red pills.

531
00:28:52,292 --> 00:28:55,000
Those are sleeping pills.
When I sleep with someone...

532
00:28:55,167 --> 00:28:56,667
- Goodbye, Stéphane.

533
00:29:01,042 --> 00:29:03,083
- Sorry, I can't keep you.

534
00:29:05,583 --> 00:29:06,958
No, don't look at me like that.

535
00:29:08,042 --> 00:29:08,958
Stop it.

536
00:29:09,458 --> 00:29:10,958
Come on, you've won.

537
00:29:11,125 --> 00:29:14,125
You can stay another night.
But you're leaving tomorrow.

538
00:29:15,333 --> 00:29:16,167
That will be fine.

539
00:29:16,333 --> 00:29:18,583
Oh! By the way,
I thought of something else.

540
00:29:20,708 --> 00:29:22,250
That's for your needs.
- Huh?

541
00:29:23,958 --> 00:29:26,458
Intriguing music

542
00:29:33,000 --> 00:29:36,250
- A good and a bad message.
What shall I start with?

543
00:29:36,708 --> 00:29:37,542
- Whatever you want.

544
00:29:37,708 --> 00:29:39,167
- I managed to get on board.

545
00:29:39,333 --> 00:29:40,708
- What's the good news?

546
00:29:40,875 --> 00:29:43,083
<i>Latin American music</i>

547
00:29:43,250 --> 00:29:44,292
- Are you okay, honey?

548
00:29:44,458 --> 00:29:46,000
Not burned too much?

549
00:29:47,042 --> 00:29:48,333
It's already 7:00 PM.

550
00:29:48,500 --> 00:29:51,167
- I let you know
that I would be in your room.

551
00:29:52,500 --> 00:29:55,250
- Excuse me? What are you talking about?
- Exactly what you say!

552
00:29:55,417 --> 00:29:57,000
I've been coming here sincerely

553
00:29:57,167 --> 00:29:58,125
singing on this boat.

554
00:29:58,542 --> 00:29:59,958
When I arrive, they have been forgotten

555
00:30:00,125 --> 00:30:03,042
to book me a room.
Thanks for the help.

556
00:30:03,208 --> 00:30:05,000
- Logically,
with what you did for us today

557
00:30:05,167 --> 00:30:07,167
have done.
- Yes.

558
00:30:07,333 --> 00:30:09,333
Intriguing music

559
00:30:11,667 --> 00:30:13,458
Squeaky keys

560
00:30:14,833 --> 00:30:16,083
Ringtone

561
00:30:17,208 --> 00:30:18,792
Squeaky keys

562
00:30:19,208 --> 00:30:20,792
- What are you doing?
- Huh?

563
00:30:21,333 --> 00:30:22,375
- Would you like something to eat?

564
00:30:22,542 --> 00:30:24,125
<i>- "Sono pas mi."</i>

565
00:30:24,667 --> 00:30:26,667
- I still have a scab, if you want.

566
00:30:28,167 --> 00:30:29,917
Knock

567
00:30:33,792 --> 00:30:35,667
Breathing heavily

568
00:30:37,250 --> 00:30:37,958
- Oh, no.

569
00:30:38,125 --> 00:30:40,083
Knock

570
00:30:41,792 --> 00:30:43,375
Vibrate

571
00:30:47,583 --> 00:30:49,083
<i>- Mr. Ticoule,</i>

572
00:30:49,250 --> 00:30:52,292
<i>there is a small problem
with the gift for your son.</i>

573
00:30:55,542 --> 00:30:57,042
- What's going on?

574
00:31:00,250 --> 00:31:02,708
Soft music

575
00:31:02,875 --> 00:31:05,167
Chatter

576
00:31:19,792 --> 00:31:20,792
What is that?

577
00:31:25,750 --> 00:31:26,917
- The Treasure of Palombia.

578
00:31:28,292 --> 00:31:30,500
The rarest animal in the world.

579
00:31:31,583 --> 00:31:33,042
The Marsupilami.

580
00:31:43,167 --> 00:31:44,458
Breathing heavily

581
00:31:47,208 --> 00:31:48,708
This is a miracle.

582
00:31:53,542 --> 00:31:54,750
He laughs.

583
00:31:58,458 --> 00:32:00,250
For the Palombians

584
00:32:00,417 --> 00:32:01,750
it's a legend.

585
00:32:01,917 --> 00:32:03,167
For me it's my whole life.

586
00:32:04,042 --> 00:32:05,000
Buzz

587
00:32:05,167 --> 00:32:06,667
It's my mission to protect him.

588
00:32:10,042 --> 00:32:11,667
Now that I'm here

589
00:32:12,625 --> 00:32:13,875
nothing can happen to you anymore.

590
00:32:14,333 --> 00:32:15,708
Squeak

591
00:32:15,875 --> 00:32:18,250
- I got it! I got it!

592
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Oh yeah, sorry.

593
00:32:21,167 --> 00:32:22,417
- No, no, no, no!

594
00:32:22,583 --> 00:32:24,625
<i>"Quel imbecilos!"</i>

595
00:32:24,917 --> 00:32:26,583
We have to get into that room.

596
00:32:26,750 --> 00:32:29,292
- And how?
I'm not a burglar.

597
00:32:29,458 --> 00:32:31,542
- With your key, it's your room.

598
00:32:31,708 --> 00:32:33,542
Look, that's where your ex's things are.

599
00:32:33,708 --> 00:32:34,625
- Oh, no...

600
00:32:34,792 --> 00:32:37,083
- He's not the smartest either, is he?
- No.

601
00:32:37,250 --> 00:32:39,583
Funny music

602
00:32:42,583 --> 00:32:44,667
- Shh.
- Shh.

603
00:33:22,750 --> 00:33:24,167
She moans.

604
00:33:27,458 --> 00:33:29,583
Squeak

605
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
They scream.

606
00:33:31,625 --> 00:33:32,375
- Mom!

607
00:33:32,542 --> 00:33:33,958
- Nothing broken?
- No, I'm fine.

608
00:33:34,125 --> 00:33:34,917
Are you okay?

609
00:33:35,083 --> 00:33:37,750
- Yes, it's okay.
- Guard. Can you help us?

610
00:33:37,917 --> 00:33:38,958
- Everthing okay?

611
00:33:39,125 --> 00:33:41,875
- That's convenient.
Will you help me put the cupboard upright?

612
00:33:42,417 --> 00:33:43,292
- Are you okay?

613
00:33:44,708 --> 00:33:45,542
Come on.

614
00:33:47,208 --> 00:33:48,583
Mechanism

615
00:33:55,042 --> 00:33:55,917
David?

616
00:33:56,083 --> 00:33:57,417
Soft squeaking

617
00:33:57,583 --> 00:33:58,333
- Dad?

618
00:33:59,167 --> 00:34:00,250
- Why are you hiding?

619
00:34:02,958 --> 00:34:03,875
- What is that?

620
00:34:04,042 --> 00:34:05,250
that moves

621
00:34:05,417 --> 00:34:06,583
under your T-shirt?

622
00:34:08,542 --> 00:34:09,333
- Uh...

623
00:34:10,667 --> 00:34:12,375
Slightly embarrassed chuckle

624
00:34:15,542 --> 00:34:20,042
<i>- Happy Birthday</i>

625
00:34:20,417 --> 00:34:25,458
<i>- HAPPY BIRTHDAY</i>

626
00:34:26,000 --> 00:34:33,000
<i>HAPPY BIRTHDAY, LÉO</i>

627
00:34:33,458 --> 00:34:38,917
<i>HAPPY BIRTHDAY</i>

628
00:34:39,792 --> 00:34:40,625
<i>- Go ahead,</i>

629
00:34:40,792 --> 00:34:41,667
give him his gift.

630
00:34:43,542 --> 00:34:44,500
- Huh?

631
00:34:45,333 --> 00:34:46,500
- Well, his gift.

632
00:34:47,458 --> 00:34:48,708
- Ah.
- Well, go ahead.

633
00:34:53,708 --> 00:34:55,083
-Happy birthday, my boy.

634
00:34:57,042 --> 00:34:59,375
Soft music
Chatter

635
00:35:03,042 --> 00:35:07,125
Don't talk about it
animals are prohibited on the boat.

636
00:35:07,542 --> 00:35:09,708
- But I wanted a game console.

637
00:35:09,875 --> 00:35:11,000
- Are you him now?

638
00:35:11,167 --> 00:35:12,292
feeding a wild animal?

639
00:35:12,458 --> 00:35:14,167
Are you sure he's not dangerous?

640
00:35:14,750 --> 00:35:17,208
- No, it's a baby, no danger.

641
00:35:17,375 --> 00:35:18,375
- What kind?

642
00:35:21,083 --> 00:35:22,083
- Don't you recognize it?

643
00:35:22,250 --> 00:35:24,375
- Oh no.
- Yes, it is...

644
00:35:24,917 --> 00:35:26,208
- Bibi!
- It's a...

645
00:35:26,375 --> 00:35:27,750
- A cat.

646
00:35:27,917 --> 00:35:29,125
A Palumbian cat.

647
00:35:29,292 --> 00:35:30,792
With a very long tail.

648
00:35:30,958 --> 00:35:33,042
Here we call it the long-tailed cat.

649
00:35:34,667 --> 00:35:35,833
- Excuse me, who are you?

650
00:35:36,292 --> 00:35:39,583
- He came on board illegally.
But he's not dangerous.

651
00:35:39,750 --> 00:35:41,125
The poor animal wants to flee his country.

652
00:35:41,292 --> 00:35:42,458
<i>- "Es no la veridad."</i>

653
00:35:43,042 --> 00:35:44,458
- No, listen. I,

654
00:35:44,625 --> 00:35:46,083
I won't say anything about the cat.

655
00:35:46,458 --> 00:35:49,083
But please,
let me keep him too.

656
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
We're going to wash him.

657
00:35:50,500 --> 00:35:51,708
<i>- "Que toilette?"</i>

658
00:35:51,875 --> 00:35:53,167
<i>"Lachamete, por favor!"</i>

659
00:35:53,333 --> 00:35:55,000
- We're going to put foam on it.
- Foam?

660
00:35:55,167 --> 00:35:56,625
- I wanted a game console.

661
00:35:56,792 --> 00:35:58,167
- Bibi!

662
00:35:58,833 --> 00:36:00,917
<i>Latin American music</i>

663
00:36:01,875 --> 00:36:04,542
- And does he like this?
- He likes all fruits.

664
00:36:05,083 --> 00:36:06,417
Have an animal kidnapped

665
00:36:06,583 --> 00:36:08,042
just for a gift...

666
00:36:08,208 --> 00:36:10,583
Is your son doing well?
No problems?

667
00:36:11,083 --> 00:36:12,667
- Why are you on this boat?

668
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
What's the truth, huh?

669
00:36:14,417 --> 00:36:16,417
- I'm here to right my wrongs.

670
00:36:16,958 --> 00:36:19,833
I was the only one who knew
where his nest was,

671
00:36:20,000 --> 00:36:22,333
thanks to a card
that I drew myself.

672
00:36:22,500 --> 00:36:24,625
It was stolen by <i>bandidos</i>!

673
00:36:26,042 --> 00:36:28,917
His place is in the jungle,
not in an apartment.

674
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
- An apartment?
Yes, yes.

675
00:36:32,375 --> 00:36:34,458
Yes, of course, you're right.

676
00:36:34,625 --> 00:36:35,875
It's a bad idea.

677
00:36:37,083 --> 00:36:41,167
But maybe you can help me
to get him back. Because I like him

678
00:36:41,333 --> 00:36:43,125
gave to my son,
it's difficult.

679
00:36:43,292 --> 00:36:46,417
I don't want to hurt him.
I am his father.

680
00:36:48,042 --> 00:36:49,208
- OK.

681
00:36:50,417 --> 00:36:54,417
As soon as we approach the coast,
I'll go to your room to get it.

682
00:36:54,958 --> 00:36:58,125
Just tell him he got away...
A lie.

683
00:36:58,292 --> 00:37:00,875
You are a specialist.
- Yeah, great. Let's do that.

684
00:37:01,042 --> 00:37:02,833
- But how do we transport him?

685
00:37:03,458 --> 00:37:04,625
He must be very restless.

686
00:37:04,792 --> 00:37:06,875
- No problem.
Stéphane Buisson.

687
00:37:07,042 --> 00:37:08,625
He's on sleeping pills.

688
00:37:09,583 --> 00:37:11,500
- Bingo!
- Yes!

689
00:37:12,917 --> 00:37:17,042
If this animal is so important to you,
why don't you alert the police?

690
00:37:20,208 --> 00:37:23,292
- He's extremely popular.
That would put him in danger.

691
00:37:23,833 --> 00:37:25,000
<i>"Capichos?"</i>

692
00:37:25,917 --> 00:37:27,500
From now on

693
00:37:27,667 --> 00:37:30,542
no one should be aware anymore
of his presence here.

694
00:37:30,708 --> 00:37:32,125
Nobody.

695
00:37:32,875 --> 00:37:35,042
<i>-Hi!
I made a new friend.</i>

696
00:37:35,208 --> 00:37:36,292
<i>He's so cute.</i>

697
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
<i>Don't forget to like the video</i>

698
00:37:38,125 --> 00:37:39,958
<i>if you think it's cute.
Or share.</i>

699
00:37:41,417 --> 00:37:42,958
<i>Are you ready, Bibi?
- Bibi!</i>

700
00:37:43,125 --> 00:37:44,458
<i>- Oh, sorry!</i>

701
00:37:45,500 --> 00:37:49,208
Quiet music
<i>Foreign language</i>

702
00:37:49,375 --> 00:37:51,000
<i>-Bibi!
- OH!</i>

703
00:37:51,167 --> 00:37:52,375
<i>Foreign language</i>

704
00:37:52,542 --> 00:37:53,875
<i>- This is the hype of the moment!</i>

705
00:37:54,042 --> 00:37:57,750
For his wife's birthday is a
Saudi ready to give you a million dollars

706
00:37:57,917 --> 00:38:00,667
pay if you catch the animal for him.

707
00:38:01,042 --> 00:38:02,667
<i>I don't know what you're going to do,</i>

708
00:38:02,833 --> 00:38:04,708
<i>but I'm going hunting.</i>

709
00:38:04,875 --> 00:38:08,208
- How much did that man from the zoo pay us?
- 10,000.

710
00:38:09,208 --> 00:38:10,708
- OK, we're going back.

711
00:38:11,875 --> 00:38:14,500
Dark music
Noise

712
00:38:19,625 --> 00:38:20,542
- It's okay, I have...

713
00:38:20,708 --> 00:38:22,417
- You're crazy!
Léo is afraid of everything

714
00:38:22,583 --> 00:38:23,708
and you give him a monkey?

715
00:38:24,042 --> 00:38:25,667
Is this a joke?

716
00:38:31,417 --> 00:38:32,875
It is anything but a feline.

717
00:38:33,042 --> 00:38:35,167
Couldn't you have taken an orangutan?

718
00:38:35,333 --> 00:38:36,458
- He already has your mother.

719
00:38:37,042 --> 00:38:38,000
And if you don't like it,

720
00:38:38,167 --> 00:38:39,667
then go along with your new friend.

721
00:38:39,833 --> 00:38:40,917
- I don't have a new boyfriend.

722
00:38:41,083 --> 00:38:42,542
- Don't fool me.

723
00:38:42,708 --> 00:38:44,750
I've seen him
that guy in the closet.

724
00:38:45,125 --> 00:38:46,292
I didn't fight him

725
00:38:46,458 --> 00:38:47,667
because Léo was there.

726
00:38:47,833 --> 00:38:49,042
- That guy in my closet?

727
00:38:49,208 --> 00:38:50,333
And you couldn't just say that?

728
00:38:50,500 --> 00:38:51,875
There's been a burglary.

729
00:38:52,250 --> 00:38:55,250
I'm dreaming, right? You thought the burglar
was my boyfriend?

730
00:38:56,750 --> 00:38:59,375
It was a bad idea to
to travel together.

731
00:38:59,542 --> 00:39:01,958
- I completely agree with you.
- Just like that gift for Léo.

732
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Couldn't you just buy a book?

733
00:39:04,167 --> 00:39:05,625
- He seemed very happy.

734
00:39:05,792 --> 00:39:08,208
- No, he wasn't.
He wanted a games console.

735
00:39:08,375 --> 00:39:10,708
- I wanted to do something original...

736
00:39:11,125 --> 00:39:12,292
- Bibi!

737
00:39:12,458 --> 00:39:15,667
Nostalgic music

738
00:39:17,458 --> 00:39:18,458
Chatter

739
00:39:29,958 --> 00:39:31,917
- Leave me alone, I want to be alone.

740
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Leave me alone, I say!

741
00:39:48,333 --> 00:39:49,042
Squeak

742
00:39:49,208 --> 00:39:50,042
He screams.

743
00:39:52,000 --> 00:39:52,958
Startled cry

744
00:39:55,125 --> 00:39:58,042
Comic music

745
00:39:58,208 --> 00:39:59,250
Don't move.

746
00:39:59,417 --> 00:40:01,167
Chatter

747
00:40:12,417 --> 00:40:13,583
No, stop that!

748
00:40:14,167 --> 00:40:15,167
- What's going on?

749
00:40:15,333 --> 00:40:16,292
- He drinks the shower gel!

750
00:40:18,167 --> 00:40:19,042
- Wow!

751
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
- Come down!

752
00:40:25,708 --> 00:40:26,583
-Are you serious?

753
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
- That wasn't the intention.

754
00:40:29,583 --> 00:40:31,000
Wow wow wow wow.

755
00:40:32,125 --> 00:40:34,250
Slowed down music

756
00:40:36,125 --> 00:40:38,125
Comic music

757
00:40:38,292 --> 00:40:39,167
- It's too high.

758
00:40:39,333 --> 00:40:40,167
I can't catch him.

759
00:40:40,333 --> 00:40:41,833
- You can use the step.

760
00:40:47,042 --> 00:40:48,000
He laughs.

761
00:40:48,667 --> 00:40:49,708
- But I can't do it,

762
00:40:49,875 --> 00:40:51,042
will you come and help me?

763
00:40:51,208 --> 00:40:52,792
- Yes, of course.
- I'm coming.

764
00:40:52,958 --> 00:40:54,208
Chatter

765
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
- It worked, I got it!

766
00:41:01,417 --> 00:41:03,458
Tess and Léo laugh.

767
00:41:03,625 --> 00:41:04,708
That was the water from the toilet.

768
00:41:05,708 --> 00:41:06,875
- Ah, do you think that's funny?

769
00:41:07,042 --> 00:41:09,542
Leo laughs.

770
00:41:09,708 --> 00:41:10,750
And this, do you find this funny?

771
00:41:12,667 --> 00:41:14,833
And this, do you find this funny? Well?

772
00:41:15,000 --> 00:41:16,583
What do you do with that?

773
00:41:16,750 --> 00:41:18,417
"Mr. Blue Sky"
Electric Light Orchestra

774
00:41:18,583 --> 00:41:20,792
Ah, do you want war?
Do you want war?

775
00:41:20,958 --> 00:41:22,250
Chatter

776
00:41:24,042 --> 00:41:25,000
It's not me!

777
00:41:25,167 --> 00:41:26,458
- Oh yes?
- It's not my fault!

778
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
- Mine isn't either.

779
00:41:31,292 --> 00:41:32,375
Léo, here's daddy!

780
00:41:33,750 --> 00:41:35,375
Farmer and then wonder

781
00:41:42,042 --> 00:41:42,792
He laughs.

782
00:41:49,583 --> 00:41:50,875
- Have you gone completely crazy?

783
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
It's not me, it's him.

784
00:41:54,625 --> 00:41:55,417
- To bed.

785
00:41:56,708 --> 00:41:59,083
- Who laughs first,
gets hit.

786
00:41:59,250 --> 00:42:00,542
Understood? Here we go.

787
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
He grunts.

788
00:42:02,583 --> 00:42:03,500
He laughs.

789
00:42:03,667 --> 00:42:04,875
You laughed, you lost.

790
00:42:09,917 --> 00:42:10,917
He laughs.

791
00:42:11,083 --> 00:42:12,042
- Bibi!

792
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
-Are you completely freaked out?

793
00:42:17,042 --> 00:42:18,667
Majestic music

794
00:42:37,750 --> 00:42:40,208
- Jump! Jump! Jump!
- Come on, come on!

795
00:42:40,625 --> 00:42:43,750
Yes, yes, yes, yes!

796
00:42:43,917 --> 00:42:44,625
Yeah!

797
00:42:45,917 --> 00:42:48,833
- And here we go!
- Come on, pull it!

798
00:42:49,000 --> 00:42:50,417
He laughs.

799
00:42:50,583 --> 00:42:51,375
Encourage Mom!

800
00:42:51,542 --> 00:42:53,833
"Mr. Blue Sky"
Electric Light Orchestra

801
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
- Yes! Yes!

802
00:42:56,417 --> 00:42:58,833
<i>Hip-hop music</i>

803
00:43:03,542 --> 00:43:04,667
- Bibi!

804
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Leo laughs.

805
00:43:09,417 --> 00:43:11,542
He laughs.

806
00:43:11,708 --> 00:43:12,458
Bibi!

807
00:43:12,625 --> 00:43:13,875
Rack

808
00:43:50,208 --> 00:43:52,167
- Who was that?
- Don't know.

809
00:43:52,333 --> 00:43:54,542
It doesn't matter. Shall we continue again?

810
00:43:55,333 --> 00:43:57,542
Do, dare or the truth?
- DOING!

811
00:43:59,833 --> 00:44:01,958
They laugh.

812
00:44:07,750 --> 00:44:10,375
Soft music

813
00:44:46,292 --> 00:44:48,833
Intriguing music

814
00:44:51,250 --> 00:44:52,625
- Raymond, are you feeling better?

815
00:44:53,833 --> 00:44:56,125
- Yes. I can always use my feet
move better.

816
00:44:57,917 --> 00:44:59,042
- Oh, great.

817
00:44:59,417 --> 00:45:00,542
Raymond?

818
00:45:00,708 --> 00:45:02,000
Raymond, here I am.

819
00:45:02,167 --> 00:45:03,708
I discovered something

820
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
that I've never seen before.
- Deodorant?

821
00:45:06,208 --> 00:45:07,750
- No. He.

822
00:45:10,583 --> 00:45:12,167
- That's our exotic animal.

823
00:45:12,333 --> 00:45:14,167
- With him we can go viral.

824
00:45:14,625 --> 00:45:16,292
- If we find the child,

825
00:45:16,458 --> 00:45:18,083
we also find the animal.

826
00:45:19,000 --> 00:45:20,667
- Do you know what this is?

827
00:45:20,833 --> 00:45:22,125
This is my favorite manga:

828
00:45:22,292 --> 00:45:24,125
<i>Dragon Ball</i>.

829
00:45:24,458 --> 00:45:26,042
And this is Sangoku.

830
00:45:26,208 --> 00:45:28,375
If he's angry, then he has

831
00:45:28,542 --> 00:45:30,417
big yellow hair, just like you.

832
00:45:30,583 --> 00:45:33,000
If he wants a fight, there will be one
huge fireball from his hands, like that.

833
00:45:33,167 --> 00:45:35,125
I've already tried it, but it doesn't work.

834
00:45:37,208 --> 00:45:39,042
And these are the 7 crystal balls.

835
00:45:39,542 --> 00:45:42,000
If you collect them,

836
00:45:42,625 --> 00:45:43,625
then a large dragon appears.

837
00:45:43,792 --> 00:45:45,375
And then you can make a wish.

838
00:45:45,750 --> 00:45:48,083
Soft music

839
00:45:49,333 --> 00:45:50,625
I already know exactly what I would wish for.

840
00:45:50,792 --> 00:45:53,000
We open the door.
Chatter

841
00:45:53,167 --> 00:45:54,417
- What's he doing now, that little one?

842
00:45:56,958 --> 00:45:58,917
Manga again...

843
00:46:01,375 --> 00:46:02,375
There's a knock.

844
00:46:02,542 --> 00:46:03,833
Hide Bibi
and go to your mother for breakfast.

845
00:46:04,000 --> 00:46:06,083
Hide Bibi. Come on, hide him.

846
00:46:06,250 --> 00:46:07,708
- Wait for me here, I'll be right back.
Like this.

847
00:46:09,208 --> 00:46:11,625
- Ah, good morning, Stéphane.
- It's for Léo's birthday.

848
00:46:12,250 --> 00:46:15,417
- Really and truly?
- Yes.

849
00:46:16,292 --> 00:46:17,458
- You didn't have to do that.

850
00:46:17,625 --> 00:46:18,833
Funny music

851
00:46:19,000 --> 00:46:20,917
By the way, Léo is already 6 years old.

852
00:46:21,958 --> 00:46:23,458
- It is from 6 months.

853
00:46:23,625 --> 00:46:25,167
- See you later, Dad.
- See you later.

854
00:46:25,917 --> 00:46:28,083
- Aren't you giving him that?

855
00:46:28,250 --> 00:46:29,417
Intriguing music
Chatter

856
00:46:29,583 --> 00:46:31,833
- Hey!

857
00:46:35,167 --> 00:46:36,125
He burps.

858
00:46:36,292 --> 00:46:36,958
What are you doing now?
You can't drink that!

859
00:46:37,125 --> 00:46:38,792
No!

860
00:46:39,792 --> 00:46:40,417
Come on, stop, I said!
Get rid of that.

861
00:46:40,583 --> 00:46:42,625
Funny music

862
00:46:42,792 --> 00:46:46,292
Don't move.

863
00:46:46,458 --> 00:46:47,500
Don't move!

864
00:46:47,667 --> 00:46:48,542
Ringtone

865
00:46:48,708 --> 00:46:49,417
- Guess who it is, Mr. Malone.

866
00:46:56,250 --> 00:46:57,708
<i>- Ticoule!</i>
- No,

867
00:46:57,875 --> 00:46:59,792
wrong.
It's Stéphane Buisson.

868
00:46:59,958 --> 00:47:01,833
-Buisson?
What the hell are you doing there?

869
00:47:02,250 --> 00:47:04,500
<i>Have you opened the package?</i>
- What are you talking about?

870
00:47:04,667 --> 00:47:07,875
<i>- Don't fool me!</i>
- What's going on?

871
00:47:08,042 --> 00:47:09,833
<i>- I'm talking about what you guys
brought in illegally.</i>

872
00:47:10,667 --> 00:47:14,083
<i>That little thing with the big eyes,
a big snout</i>

873
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
<i>and who strikes with his tail.</i>
- Oh yeah?

874
00:47:17,250 --> 00:47:20,750
<i>- Be careful.
Even though he looks cute,</i>

875
00:47:20,917 --> 00:47:23,708
<i>he can be very dangerous.</i>

876
00:47:23,875 --> 00:47:25,333
- What do you want me to do?
<i>- Knock him out, if you have to!</i>

877
00:47:25,500 --> 00:47:29,000
He sighs.

878
00:47:29,958 --> 00:47:31,208
- We complete the experiments
towards the lynx.

879
00:47:31,375 --> 00:47:34,042
Everything is going according to plan.

880
00:47:34,208 --> 00:47:35,167
- Something has to be done!
He is unruly.

881
00:47:35,333 --> 00:47:37,792
This doesn't make sense!
<i>- Calma!</i>

882
00:47:37,958 --> 00:47:39,500
- He's trashing the whole room!

883
00:47:39,667 --> 00:47:41,125
<i>- Hay una solución.</i>

884
00:47:41,292 --> 00:47:42,167
- What's that?

885
00:47:42,333 --> 00:47:43,250
<i>- Una piraña.</i>

886
00:47:43,417 --> 00:47:44,292
- Does he eat <i>pirañas</i>?

887
00:47:44,458 --> 00:47:46,083
- That calms him down.

888
00:47:46,250 --> 00:47:47,417
- Great!

889
00:47:47,583 --> 00:47:48,375
And where do we get a <i>piraña</i> from?

890
00:47:48,542 --> 00:47:50,000
- I've seen plenty of them in the aquarium.

891
00:47:50,167 --> 00:47:52,250
- How do we catch it?

892
00:47:52,417 --> 00:47:53,208
I don't even have a fishing rod.

893
00:47:53,542 --> 00:47:55,083
Funny music

894
00:48:03,125 --> 00:48:05,875
- And he was the only one who had one
could catch piranha?

895
00:48:12,250 --> 00:48:13,833
- He didn't want his fishing rod
lend it to me.

896
00:48:14,000 --> 00:48:16,458
- Why did he give me one

897
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
tap his guitar?

898
00:48:18,167 --> 00:48:19,042
<i>"Hijo de calvitie!"</i>

899
00:48:19,417 --> 00:48:20,708
- Do you know what it's worth?
That's from my 2004 tour.

900
00:48:21,542 --> 00:48:24,417
- Just worry
about your own weight.

901
00:48:24,583 --> 00:48:26,625
He laughs.

902
00:48:26,792 --> 00:48:27,792
- I haven't gained an ounce of weight in 20 years.

903
00:48:29,083 --> 00:48:31,292
My back is bothering me.

904
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
- There are too many people,
We will never succeed in this.

905
00:48:33,375 --> 00:48:35,708
We're falling through the cracks.

906
00:48:36,458 --> 00:48:37,542
- We need a diversion.

907
00:48:37,917 --> 00:48:38,917
I think I have an idea.

908
00:48:44,250 --> 00:48:45,708
- I'm not going to insist on that.

909
00:48:48,917 --> 00:48:50,000
- Where do you plan to sleep?

910
00:48:51,167 --> 00:48:52,500
- Where do you plan to sleep?

911
00:48:55,458 --> 00:48:57,542
Babble
- Are you okay, my love?

912
00:49:01,333 --> 00:49:03,208
So, it's well protected
against the bright sun.

913
00:49:04,458 --> 00:49:07,125
Well done.

914
00:49:07,292 --> 00:49:08,375
- Can I have your attention for a moment?

915
00:49:08,542 --> 00:49:10,000
Come closer to our

916
00:49:10,167 --> 00:49:11,375
flyboard demonstration.

917
00:49:11,542 --> 00:49:13,125
Using a remote control
will be our professional

918
00:49:13,292 --> 00:49:16,333
Sending Ricky Salsa into the air

919
00:49:16,500 --> 00:49:18,417
thanks to the reactors at his feet.
Applause!

920
00:49:18,583 --> 00:49:21,167
Come on! There he goes!

921
00:49:21,667 --> 00:49:23,208
Epic music

922
00:49:23,375 --> 00:49:25,375
He laughs.

923
00:49:25,542 --> 00:49:27,208
Exciting music

924
00:49:29,083 --> 00:49:31,875
- Where's the baby?
The baby laughs.

925
00:49:32,042 --> 00:49:34,042
There he is!

926
00:49:35,042 --> 00:49:36,292
He's not there.

927
00:49:36,458 --> 00:49:37,125
There he is. He's not there.

928
00:49:37,625 --> 00:49:39,458
Screeching

929
00:49:43,792 --> 00:49:44,542
He's not there.

930
00:49:45,708 --> 00:49:47,250
- Hey!

931
00:49:48,292 --> 00:49:49,542
Panting from exertion

932
00:49:50,542 --> 00:49:51,500
I swear to you, baby

933
00:49:54,583 --> 00:49:55,542
I don't understand what happened.

934
00:49:55,708 --> 00:49:57,292
I played as usual.
I went, "There he is,

935
00:49:57,458 --> 00:50:00,500
"he's not there"...

936
00:50:02,750 --> 00:50:03,875
He laughs.

937
00:50:04,625 --> 00:50:05,875
Look, there he is again.

938
00:50:06,542 --> 00:50:07,500
Moans

939
00:50:15,042 --> 00:50:16,375
- Oh, I'm so sorry!

940
00:50:35,542 --> 00:50:36,750
- Do something!
He's eating me!

941
00:50:36,917 --> 00:50:38,875
- I'll solve it!

942
00:50:39,042 --> 00:50:40,417
He screams.

943
00:50:40,583 --> 00:50:41,208
Panting from exertion

944
00:50:48,417 --> 00:50:49,875
He screams.

945
00:50:50,792 --> 00:50:52,000
Dark music

946
00:51:01,750 --> 00:51:04,667
Moans

947
00:51:04,833 --> 00:51:07,292
- Help me!

948
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
- Well, that's settled, you can
now do a sound test.

949
00:51:12,583 --> 00:51:16,083
He screams.
Grinding

950
00:51:16,250 --> 00:51:17,792
We can resume reporting.
- About what?

951
00:51:17,958 --> 00:51:20,917
- <i>Customs of the Extremes</i>.

952
00:51:21,667 --> 00:51:23,542
- Ah. If you have more viewing figures
If you want to, film me, that's fine with me.

953
00:51:23,708 --> 00:51:26,625
They laugh.

954
00:51:26,792 --> 00:51:28,458
- No, thank you,

955
00:51:28,625 --> 00:51:30,708
we don't have time.
We have to find a yellow monkey.

956
00:51:30,875 --> 00:51:31,833
- With black spots?

957
00:51:32,000 --> 00:51:34,750
Intriguing music

958
00:51:34,917 --> 00:51:36,000
If I tell you who has that monkey,

959
00:51:36,167 --> 00:51:38,042
would you like a report?
about my next album?

960
00:51:38,958 --> 00:51:41,042
Vibration

961
00:51:41,417 --> 00:51:44,958
- Are you feeling better, my Bibi?
Look, I have fresh fish.

962
00:51:50,208 --> 00:51:51,458
- Hello?
<i>- Hello, Ticoule?</i>

963
00:51:51,625 --> 00:51:56,458
- Yes.
<i>- The time has come.</i>

964
00:51:56,625 --> 00:51:58,083
I'll pick up the marsupilami tonight.

965
00:51:58,250 --> 00:51:59,458
<i>And I'll take him back to Palombi.
Okay?</i>

966
00:51:59,875 --> 00:52:02,042
Sad music

967
00:52:02,333 --> 00:52:04,250
- Okay, got it.

968
00:52:06,417 --> 00:52:08,750
- Guard. Look, Bibi, this is mine
favorite photo.

969
00:52:08,917 --> 00:52:10,458
That was my mom and dad then

970
00:52:11,792 --> 00:52:15,125
were still in love with each other.

971
00:52:15,292 --> 00:52:16,917
Just before Dad again

972
00:52:17,083 --> 00:52:19,042
did something really stupid.

973
00:52:19,208 --> 00:52:20,750
Mobile phone goes off
Light music

974
00:52:20,917 --> 00:52:22,958
- Yes, my dear?
<i>- Hello, dear.</i>

975
00:52:25,708 --> 00:52:28,542
<i>Reassure me,
you haven't forgotten Léo's performance?</i>

976
00:52:28,708 --> 00:52:30,708
- Of course not.

977
00:52:30,875 --> 00:52:33,875
Come on, champ.

978
00:52:35,875 --> 00:52:36,708
Otherwise your mother will kill me.
Come on, come along.

979
00:52:38,167 --> 00:52:39,167
Super.

980
00:52:39,333 --> 00:52:41,458
Everthing okay?
Did the performance go well?

981
00:52:42,875 --> 00:52:43,875
I'm really, really sorry
that I wasn't there.

982
00:52:44,042 --> 00:52:45,958
Let's not say anything about it to mom.
We'll keep that between us.

983
00:52:46,125 --> 00:52:48,458
I believe she's calling me.

984
00:52:48,625 --> 00:52:51,667
Hello?
<i>- Did you find him?</i>

985
00:52:51,833 --> 00:52:53,458
- Yes, I found it, of course.
He's just standing here in front of... me.

986
00:52:53,875 --> 00:52:55,292
You know what? I'll call you right back.
Why didn't you say anything?

987
00:52:55,458 --> 00:52:59,000
But... what?

988
00:53:01,042 --> 00:53:03,708
<i>- Missing alarm.</i>

989
00:53:06,750 --> 00:53:07,583
<i>A child has been kidnapped.</i>

990
00:53:07,750 --> 00:53:08,625
<i>Missing alarm
of the Ministry of Justice.</i>

991
00:53:09,292 --> 00:53:11,375
- Because daddy wasn't there,

992
00:53:11,542 --> 00:53:14,500
I walked home and got lost.

993
00:53:15,583 --> 00:53:16,875
A gentleman suggested kindly
to take me back.

994
00:53:17,042 --> 00:53:19,083
- That's always the problem
been with Martine.

995
00:53:19,250 --> 00:53:21,958
Give her a finger,

996
00:53:22,125 --> 00:53:24,458
then she takes the whole hand.

997
00:53:24,625 --> 00:53:26,375
Let her have fun

998
00:53:27,375 --> 00:53:28,750
with that Jean-Luc of hers!
That's her colleague.

999
00:53:29,167 --> 00:53:30,208
- Haven't you had a little too much to drink?
to still be able to drive,

1000
00:53:30,375 --> 00:53:32,917
I mean, that's very dangerous, isn't it?

1001
00:53:33,958 --> 00:53:36,292
And on such a day.

1002
00:53:36,458 --> 00:53:38,750
sir?
- You're right, little one.

1003
00:53:38,917 --> 00:53:41,125
We take the subway,
that's safer.

1004
00:53:42,375 --> 00:53:46,083
<i>- Metro or car?
This driver hesitated before choosing...</i>

1005
00:53:46,250 --> 00:53:48,042
<i>both.
He quickly pointed</i>

1006
00:53:48,208 --> 00:53:51,583
<i>a certain Jean-Luc
as responsible for the accident.</i>

1007
00:53:52,333 --> 00:53:54,417
- Mom never forgave him.

1008
00:53:54,917 --> 00:53:57,208
She says he only thinks about himself.

1009
00:53:57,875 --> 00:53:59,083
You don't know your parents

1010
00:53:59,250 --> 00:54:01,375
Bibi, but don't worry,
I'm here for you.

1011
00:54:01,542 --> 00:54:03,792
Melancholic music

1012
00:54:06,333 --> 00:54:07,625
Dad, do you think we're Bibi?
could ever bring to his family?

1013
00:54:07,792 --> 00:54:09,958
- Uh... Yeah, of course.

1014
00:54:11,708 --> 00:54:13,208
- Will you promise me that?

1015
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
- Yes, I promise.

1016
00:54:18,125 --> 00:54:19,542
- Bibi, I'm going to eat,
But don't worry, I'll be right back.

1017
00:54:19,708 --> 00:54:23,500
Tension music

1018
00:54:26,208 --> 00:54:28,417
<i>Song in Spanish</i>

1019
00:54:33,708 --> 00:54:36,083
<i>- Over to you!</i>

1020
00:54:41,333 --> 00:54:42,167
<i>Perdidas, perdidas, perdidas</i>

1021
00:54:45,292 --> 00:54:47,167
- A little gel.
- That's the fifth time today.

1022
00:54:47,333 --> 00:54:49,542
I'm not into sugar.

1023
00:54:49,708 --> 00:54:51,125
- That's what I said to your mother
when I was still there.

1024
00:54:51,292 --> 00:54:53,833
- But since you were never there.

1025
00:54:54,000 --> 00:54:56,250
- If you wanted, you could have mine
marriage proposal not rejected.

1026
00:54:56,417 --> 00:54:59,625
- That's beside the point. My name is Tess,
your name is Ticoule.

1027
00:54:59,792 --> 00:55:02,917
- And then?
- Imagine

1028
00:55:03,750 --> 00:55:04,792
the pastor's look?

1029
00:55:04,958 --> 00:55:06,458
<i>Latin music</i>

1030
00:55:06,625 --> 00:55:08,875
- I'll be right back.

1031
00:55:09,167 --> 00:55:10,875
You can go to the room.

1032
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Have you taken the sleeping pill?
- Yes.

1033
00:55:15,167 --> 00:55:16,833
- Great.
-Ticoule,

1034
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
I was wrong about you.

1035
00:55:19,167 --> 00:55:20,667
You're a great guy.
Really and truly.

1036
00:55:21,875 --> 00:55:23,708
- No, you shouldn't think that.
- Oh no?

1037
00:55:23,875 --> 00:55:25,875
- I'm not there enough for my family.

1038
00:55:26,667 --> 00:55:28,375
- Be careful of that, Ticoule.

1039
00:55:29,667 --> 00:55:31,375
My father let us up from one
abandoned the other day.

1040
00:55:31,667 --> 00:55:33,708
He won the lottery, bought a plane,
a house in France, a motorcycle,

1041
00:55:33,875 --> 00:55:35,000
a lot of HDMI cables...
I don't know why.

1042
00:55:35,167 --> 00:55:39,542
My mother raised us alone,
with all her rolls of fat.

1043
00:55:39,708 --> 00:55:41,958
- Was that a long time ago?

1044
00:55:42,125 --> 00:55:45,750
- Last year.

1045
00:55:46,333 --> 00:55:47,500
- Helmut! Are you kidding?
I'm looking for you.

1046
00:55:47,667 --> 00:55:49,000
- Why?
- Are you serious? It's almost your turn.

1047
00:55:49,167 --> 00:55:51,792
Come on, come on! This is your moment.
Have you practiced the choreo well?

1048
00:55:51,958 --> 00:55:54,583
- Here.

1049
00:55:54,750 --> 00:55:58,750
Go to sleep.

1050
00:56:05,292 --> 00:56:06,458
And then I'll take you home.

1051
00:56:08,750 --> 00:56:10,417
He laughs.
There's a knock.

1052
00:56:10,833 --> 00:56:12,292
Intriguing music

1053
00:56:12,458 --> 00:56:14,792
Moans

1054
00:56:14,958 --> 00:56:17,458
Raymond screams.

1055
00:56:21,000 --> 00:56:21,792
Pablito groans.

1056
00:56:21,958 --> 00:56:23,000
- So, where's Ticoule?

1057
00:56:23,167 --> 00:56:24,250
-Ticoule?
- Where's the beast?

1058
00:56:25,542 --> 00:56:27,083
- Wait a minute. I'm sorry.

1059
00:56:27,250 --> 00:56:28,792
The camera battery is empty.
- Real?

1060
00:56:28,958 --> 00:56:30,458
What should we do?

1061
00:56:31,125 --> 00:56:33,542
- Well, we have to do it again.
-Oh.

1062
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
- Sorry.
- Good.

1063
00:56:35,417 --> 00:56:38,167
<i>- "Que pasamento?"</i>
- Nothing. Don't change anything, you are perfect.

1064
00:56:38,333 --> 00:56:39,792
You're not moving, are you?

1065
00:56:42,333 --> 00:56:45,917
Is it okay?

1066
00:56:49,417 --> 00:56:51,042
Have you replaced it?
- And action!

1067
00:56:51,500 --> 00:56:52,458
Raymond screams.

1068
00:56:52,625 --> 00:56:54,292
Pablito groans.

1069
00:56:55,125 --> 00:56:56,375
- Where is Ticoule?

1070
00:56:56,542 --> 00:56:58,250
Where is the animal?

1071
00:56:58,417 --> 00:56:59,458
<i>- "Que bestiole?"</i>

1072
00:56:59,625 --> 00:57:00,542
- Did it work? Do you have it?

1073
00:57:00,708 --> 00:57:01,500
- Great. Great.
- Well, you know what?

1074
00:57:01,667 --> 00:57:02,708
Turn off the camera.

1075
00:57:02,875 --> 00:57:04,833
Just take a photo

1076
00:57:05,000 --> 00:57:06,083
for my personal collection.

1077
00:57:06,250 --> 00:57:07,250
<i>- "Castagne bag."</i>

1078
00:57:07,417 --> 00:57:09,042
- You chose the wrong day.

1079
00:57:09,208 --> 00:57:10,750
He laughs.

1080
00:57:10,917 --> 00:57:12,458
Bibi laughs.

1081
00:57:12,625 --> 00:57:13,458
- Bibi!

1082
00:57:13,625 --> 00:57:15,042
He screams.
Tension music

1083
00:57:16,167 --> 00:57:17,333
There you are...

1084
00:57:17,958 --> 00:57:19,667
Moans

1085
00:57:21,042 --> 00:57:22,375
Cheers

1086
00:57:24,792 --> 00:57:26,000
<i>- Now you're all waiting for it.</i>

1087
00:57:30,375 --> 00:57:32,625
<i>And some are from all over the world
came to see him</i>

1088
00:57:34,125 --> 00:57:35,792
<i>Applaud, applaud Falky!</i>

1089
00:57:35,958 --> 00:57:39,208
- Yes!
<i>- Come on, applaud</i>

1090
00:57:39,375 --> 00:57:41,083
<i>even the Scots!</i>

1091
00:57:41,250 --> 00:57:42,667
<i>- Falky is your friend</i>
-FALKY! FALKY!

1092
00:57:42,833 --> 00:57:44,125
FALKY! FALKY!

1093
00:57:45,167 --> 00:57:48,125
FALKY! FALKY!

1094
00:57:48,292 --> 00:57:49,750
Rhythmic music
Children's cries

1095
00:57:49,917 --> 00:57:51,417
FALKY! FALKY!

1096
00:57:51,583 --> 00:57:53,208
FALKY! FALKY!

1097
00:57:53,375 --> 00:57:55,667
Tension music

1098
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Screaming
<i>- Bloody hell!</i>

1099
00:57:57,167 --> 00:57:59,042
He screams.

1100
00:58:00,208 --> 00:58:02,250
Bagpipe music

1101
00:58:02,417 --> 00:58:03,125
Action music

1102
00:58:04,958 --> 00:58:07,167
- Bibi! Bibi!

1103
00:58:19,333 --> 00:58:20,875
Groans of effort

1104
00:58:21,042 --> 00:58:22,542
Moans

1105
00:58:23,667 --> 00:58:24,625
-Ticoule!

1106
00:58:24,792 --> 00:58:26,208
Children's cries

1107
00:58:28,167 --> 00:58:29,125
Raymond screams.

1108
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
- Raymond!

1109
00:58:38,167 --> 00:58:39,458
<i>- Hey, take it easy!</i>

1110
00:58:40,917 --> 00:58:41,875
- I missed everything!
Can you do it again?

1111
00:58:42,042 --> 00:58:43,458
- Fuck off!

1112
00:58:43,625 --> 00:58:45,917
<i>- It stings my eyes,
but that doesn't matter.</i>

1113
00:58:46,083 --> 00:58:47,167
<i>- "Stopado! Stopado, Bibi!"</i>

1114
00:58:47,333 --> 00:58:49,333
<i>"Stopado!"</i>

1115
00:58:49,750 --> 00:58:51,875
Thank you.

1116
00:58:52,042 --> 00:58:53,500
- And the sleeping pill?

1117
00:58:54,833 --> 00:58:55,708
- I gave that to him!

1118
00:58:57,167 --> 00:58:58,125
I have it there

1119
00:58:58,292 --> 00:58:59,542
two given!

1120
00:58:59,708 --> 00:59:00,708
Two sleeping pills!
- That's not a sleeping pill.

1121
00:59:00,875 --> 00:59:02,042
- What is it then?

1122
00:59:02,208 --> 00:59:05,042
if it's not a sleeping aid?

1123
00:59:07,125 --> 00:59:09,042
- It's not meant for the same thing.

1124
00:59:10,292 --> 00:59:12,458
- Huh?

1125
00:59:12,625 --> 00:59:13,417
- Bibi!

1126
00:59:17,417 --> 00:59:18,375
Why is he knocked out?
He stutters.

1127
00:59:18,542 --> 00:59:20,833
- I saw a customs officer dragging him away.

1128
00:59:21,000 --> 00:59:23,667
-What's with his tail?

1129
00:59:23,833 --> 00:59:25,875
- Hey, you there!

1130
00:59:28,625 --> 00:59:29,875
Give me that animal!

1131
00:59:30,042 --> 00:59:31,750
Give me that animal

1132
00:59:32,875 --> 00:59:34,000
right away!

1133
00:59:34,167 --> 00:59:35,042
- Give him that animal,

1134
00:59:36,250 --> 00:59:37,167
right away.

1135
00:59:37,958 --> 00:59:38,917
Classical music

1136
00:59:39,083 --> 00:59:40,750
- No, I don't think so.

1137
00:59:41,958 --> 00:59:43,500
"An der beautiful blue Danube"
Johann Baptist Strauss

1138
00:59:43,667 --> 00:59:46,000
Moans

1139
00:59:46,167 --> 00:59:48,000
- Let me go!

1140
00:59:52,667 --> 00:59:53,708
- Like this.

1141
00:59:54,750 --> 00:59:55,958
Are you okay?

1142
00:59:56,500 --> 00:59:57,292
Isn't the laundry too hot?
- No.

1143
00:59:57,458 --> 00:59:59,000
Barking
They scream.

1144
00:59:59,167 --> 01:00:01,458
Moans

1145
01:00:01,625 --> 01:00:02,625
They scream.

1146
01:00:26,167 --> 01:00:28,333
Moans

1147
01:00:30,875 --> 01:00:32,042
She screams.

1148
01:00:32,208 --> 01:00:33,000
Barking

1149
01:00:34,750 --> 01:00:37,167
Moans

1150
01:00:37,333 --> 01:00:38,875
- Mom?

1151
01:00:41,417 --> 01:00:42,083
- I'm fine.

1152
01:00:48,708 --> 01:00:49,583
- Sorry, honey!

1153
01:00:49,750 --> 01:00:50,833
Sorry. How's your head?

1154
01:00:51,000 --> 01:00:52,708
I didn't do it on purpose.
We put ice on it.

1155
01:00:53,708 --> 01:00:56,458
Tension music

1156
01:00:56,625 --> 01:00:58,792
He snorts.

1157
01:01:07,000 --> 01:01:08,125
Intriguing music

1158
01:01:08,292 --> 01:01:09,875
<i>- Hello?</i>

1159
01:01:10,042 --> 01:01:10,750
- Yes, the customs police on the line.

1160
01:01:10,917 --> 01:01:12,625
I have some questions
about one of your employees.

1161
01:01:12,792 --> 01:01:15,625
<i>David Ticoule.</i>

1162
01:01:15,792 --> 01:01:16,917
- I'm listening.

1163
01:01:18,042 --> 01:01:19,125
<i>- He's involved
at an animal smuggling incident.</i>

1164
01:01:19,292 --> 01:01:21,667
<i>- There are some things to arrange
between people of good will.</i>

1165
01:01:21,833 --> 01:01:24,833
- But that's called
corruption, sir.

1166
01:01:25,000 --> 01:01:27,542
<i>- Don't take it that way.</i>
- I'm interested, tell me.

1167
01:01:27,708 --> 01:01:30,750
<i>- Listen to me.</i>

1168
01:01:30,917 --> 01:01:31,750
<i>- Yes?
- Bring me the animal,</i>

1169
01:01:31,917 --> 01:01:33,833
<i>arrest David Ticoule.
- Very good. And then?</i>

1170
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
<i>- Come to the zoo
and I will be generous.</i>

1171
01:01:37,167 --> 01:01:40,458
<i>- Generous?
How generous?</i>

1172
01:01:41,042 --> 01:01:43,167
Panting breaths

1173
01:01:43,333 --> 01:01:45,125
- We did it!

1174
01:01:50,250 --> 01:01:51,125
It worked!
<i>- The elevator is going down.</i>

1175
01:01:51,292 --> 01:01:53,417
Happy laughter

1176
01:01:53,583 --> 01:01:54,833
High-five!

1177
01:01:55,000 --> 01:01:56,292
Sad music

1178
01:01:56,458 --> 01:01:58,875
- Give me the marsupilami.

1179
01:01:59,042 --> 01:02:00,583
-Are you serious?

1180
01:02:04,875 --> 01:02:06,375
I have no choice.
I absolutely need him

1181
01:02:08,750 --> 01:02:11,583
return to France.

1182
01:02:11,750 --> 01:02:12,750
Don't force me to do violence.

1183
01:02:15,167 --> 01:02:16,958
- I should have thought of that.

1184
01:02:18,958 --> 01:02:20,292
Trust in a man
who betrays his family...

1185
01:02:22,167 --> 01:02:24,583
Elevator beep
Tension music

1186
01:02:24,750 --> 01:02:27,417
<i>- Vamos.</i>

1187
01:02:29,125 --> 01:02:30,208
<i>Vamos, vamos.</i>

1188
01:02:32,042 --> 01:02:33,292
Moans

1189
01:02:36,417 --> 01:02:38,542
- Where are we?
- Shhh!

1190
01:02:41,000 --> 01:02:41,958
Don't make a sound.

1191
01:02:42,583 --> 01:02:43,625
We've been robbed
by pirates.

1192
01:02:43,792 --> 01:02:45,500
- Real?
- Yes.

1193
01:02:46,042 --> 01:02:47,958
- I'm soaked.
- You were stung by a jellyfish.

1194
01:02:49,458 --> 01:02:52,583
- And then?

1195
01:02:52,750 --> 01:02:54,292
- You'll thank me
when it's not lit. Mmh?

1196
01:02:54,458 --> 01:02:58,208
- Huh?

1197
01:02:58,750 --> 01:02:59,542
Oh, captain!

1198
01:02:59,708 --> 01:03:00,708
Captain!
Did you already know?

1199
01:03:00,875 --> 01:03:02,583
There's a hostage situation.

1200
01:03:02,750 --> 01:03:03,708
- Well, of course!

1201
01:03:03,875 --> 01:03:05,083
And that's just how it is.

1202
01:03:05,250 --> 01:03:06,333
- What are you going to do?

1203
01:03:06,500 --> 01:03:07,417
- Stay hidden.

1204
01:03:07,583 --> 01:03:10,417
I'm going to do the right thing
apply protocol.

1205
01:03:10,875 --> 01:03:12,375
- But what's the protocol?

1206
01:03:16,208 --> 01:03:18,792
Tension music

1207
01:03:19,208 --> 01:03:20,958
<i>- Here the port of Étretat.
Reply.</i>

1208
01:03:21,583 --> 01:03:24,292
<i>Change course.
You're getting too close to the coast.</i>

1209
01:03:24,458 --> 01:03:27,958
Moaning

1210
01:03:28,125 --> 01:03:30,583
<i>- "Dousamente!"
- Sit down.</i>

1211
01:03:32,333 --> 01:03:34,792
- I'm going to try something.

1212
01:03:35,292 --> 01:03:36,208
Hey!

1213
01:03:36,375 --> 01:03:37,583
Hey! Hey!

1214
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Listen.

1215
01:03:39,167 --> 01:03:40,917
You leave the boat,

1216
01:03:41,083 --> 01:03:43,250
and I'll give you tickets
for my concert

1217
01:03:43,417 --> 01:03:46,333
in Jouy-en-Josas.
- Never mind, I'll take care of it.

1218
01:03:46,500 --> 01:03:47,458
Come on, come along.

1219
01:03:51,708 --> 01:03:53,292
Ricky Salsa.

1220
01:03:54,167 --> 01:03:55,292
What a coincidence.

1221
01:03:56,417 --> 01:03:58,417
- Do we know each other?
- The number of letters

1222
01:03:58,583 --> 01:04:00,750
that I sent you back then!

1223
01:04:00,917 --> 01:04:04,083
And never an answer.
- Sorry, but I got...

1224
01:04:04,250 --> 01:04:04,917
- Sing!

1225
01:04:06,167 --> 01:04:07,083
- Excuse me?

1226
01:04:07,250 --> 01:04:09,167
- You're going to sing and dance for me.

1227
01:04:09,875 --> 01:04:11,917
- Like some kind of private concert?

1228
01:04:12,625 --> 01:04:14,417
- Yes, exactly.

1229
01:04:15,292 --> 01:04:17,583
Seduction music

1230
01:04:17,750 --> 01:04:19,083
- Okay.

1231
01:04:19,250 --> 01:04:22,125
Song in Spanish

1232
01:04:44,875 --> 01:04:46,917
Zipper

1233
01:04:55,250 --> 01:04:56,292
Ominous music

1234
01:05:01,125 --> 01:05:02,917
- We are looking for an animal,

1235
01:05:03,542 --> 01:05:04,833
yellow,

1236
01:05:05,333 --> 01:05:06,625
with black spots.

1237
01:05:11,250 --> 01:05:13,542
We know it's on this boat.

1238
01:05:13,708 --> 01:05:15,042
Moaning

1239
01:05:17,750 --> 01:05:18,833
We throw the passengers

1240
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
overboard...
Panicked moaning

1241
01:05:21,833 --> 01:05:23,125
until we have him.

1242
01:05:23,292 --> 01:05:24,875
- What's happening?

1243
01:05:25,042 --> 01:05:27,208
- I feel his tail in my sleeve.

1244
01:05:27,375 --> 01:05:29,292
I believe he is dreaming.

1245
01:05:29,667 --> 01:05:33,042
- If anyone has any information about this animal,
then raise your hand.

1246
01:05:34,875 --> 01:05:36,667
Moaning

1247
01:05:36,833 --> 01:05:37,667
You,

1248
01:05:37,833 --> 01:05:38,542
do you know where he is?

1249
01:05:39,167 --> 01:05:39,958
- No.

1250
01:05:40,125 --> 01:05:41,208
- You raise your hand.

1251
01:05:42,083 --> 01:05:44,500
- To say that I
really don't know where he is.

1252
01:05:45,250 --> 01:05:46,000
- Come here.

1253
01:05:46,167 --> 01:05:47,083
- Why me?

1254
01:05:47,750 --> 01:05:48,917
- Come here.

1255
01:05:49,083 --> 01:05:50,500
Ominous music

1256
01:05:51,875 --> 01:05:53,542
Breathing heavily

1257
01:05:55,417 --> 01:05:56,458
Do you know where he is or not?

1258
01:05:56,625 --> 01:06:00,333
Moaning

1259
01:06:00,500 --> 01:06:02,167
Breathing heavily

1260
01:06:06,958 --> 01:06:07,917
<i>- Come out.</i>

1261
01:06:14,542 --> 01:06:15,417
- Hey!

1262
01:06:17,208 --> 01:06:18,208
- It's not me.

1263
01:06:18,583 --> 01:06:20,375
It's not me. It's not...

1264
01:06:23,250 --> 01:06:24,500
Nervous giggling
Are you okay?

1265
01:06:25,125 --> 01:06:27,125
Are you having fun?

1266
01:06:27,292 --> 01:06:28,375
Because...

1267
01:06:28,542 --> 01:06:30,500
He sobs.

1268
01:06:33,333 --> 01:06:34,250
It's not me.

1269
01:06:34,417 --> 01:06:35,917
Moaning

1270
01:06:40,833 --> 01:06:42,750
- Do you want to act cool?

1271
01:06:42,917 --> 01:06:43,917
Bring that boy to me.

1272
01:06:46,625 --> 01:06:48,208
- Stay away from him.
<i>- LET HIM GO!</i>

1273
01:06:52,417 --> 01:06:54,250
Moaning

1274
01:06:55,083 --> 01:06:56,333
- Or you tell me where he is,

1275
01:06:56,667 --> 01:06:58,958
or I'll throw that boy in the water.

1276
01:07:03,083 --> 01:07:04,625
What is this again?

1277
01:07:18,167 --> 01:07:19,083
- I'm warning you,

1278
01:07:19,250 --> 01:07:20,083
if you,

1279
01:07:20,250 --> 01:07:22,042
if you touch even one hair...

1280
01:07:22,208 --> 01:07:23,250
He groans.

1281
01:07:23,417 --> 01:07:25,000
Oh, sorry, little one!

1282
01:07:26,333 --> 01:07:27,875
- Enough, he won't talk.

1283
01:07:29,208 --> 01:07:30,042
Kill him.

1284
01:07:30,208 --> 01:07:32,292
Tragic music

1285
01:07:33,708 --> 01:07:35,125
- Go ahead, shoot.

1286
01:07:36,083 --> 01:07:37,500
I don't care.

1287
01:07:37,667 --> 01:07:38,667
I will never betray him.

1288
01:07:40,583 --> 01:07:42,292
Anyway, gentlemen,

1289
01:07:42,792 --> 01:07:44,583
I hid it so well

1290
01:07:45,750 --> 01:07:47,500
that you will never find him.

1291
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
Never.

1292
01:07:51,042 --> 01:07:51,917
- Bibi!

1293
01:07:56,542 --> 01:07:58,208
- There it is, my million dollars.

1294
01:07:59,167 --> 01:08:00,708
- Stay away from Bibi!
- Move aside.

1295
01:08:00,875 --> 01:08:02,542
- Leave him alone!

1296
01:08:03,000 --> 01:08:05,708
- You didn't understand
what I just told you.

1297
01:08:05,875 --> 01:08:08,667
Tension music
Groaning with effort

1298
01:08:12,375 --> 01:08:13,833
- Finish them, Bibi.

1299
01:08:18,167 --> 01:08:19,250
- Get the animal.

1300
01:08:19,417 --> 01:08:22,375
Rock music

1301
01:08:33,250 --> 01:08:35,417
Fighting noises and moaning

1302
01:09:12,042 --> 01:09:13,332
The marsupilami laughs.

1303
01:09:24,707 --> 01:09:27,792
He groans.

1304
01:09:28,500 --> 01:09:30,207
Now it's our turn.

1305
01:09:30,375 --> 01:09:33,542
Tension music

1306
01:09:36,625 --> 01:09:37,792
Giggles

1307
01:09:47,250 --> 01:09:48,750
Rhythmic music

1308
01:10:25,333 --> 01:10:27,167
- Yes, Bibi!

1309
01:10:27,333 --> 01:10:28,292
- Bibi!

1310
01:10:29,083 --> 01:10:31,375
Soft music

1311
01:10:32,375 --> 01:10:33,542
- My card...

1312
01:10:33,708 --> 01:10:34,917
My card.

1313
01:10:37,958 --> 01:10:40,333
- Bibi, you are the strongest.

1314
01:10:40,500 --> 01:10:42,292
Muffled voice
What's going on?

1315
01:10:42,458 --> 01:10:43,375
Things not going well?

1316
01:10:43,542 --> 01:10:45,792
Sad music

1317
01:10:49,833 --> 01:10:53,125
He groans.

1318
01:10:55,958 --> 01:10:57,000
- No, no!

1319
01:10:57,167 --> 01:10:58,292
- You're crazy!

1320
01:10:58,458 --> 01:10:59,792
Why did you do that?

1321
01:10:59,958 --> 01:11:01,750
- This animal doesn't belong here.

1322
01:11:02,208 --> 01:11:03,167
- He has our lives

1323
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
saved!
- If he hadn't been there,

1324
01:11:04,792 --> 01:11:05,958
the pirates had not come.

1325
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
- What are you going to do with him?

1326
01:11:08,500 --> 01:11:10,625
- This beast attacked me.
He needs to get an injection.

1327
01:11:11,208 --> 01:11:12,500
- What?
- No!

1328
01:11:12,667 --> 01:11:14,750
- Stop!
He could stab you too.

1329
01:11:14,917 --> 01:11:15,875
- You can't do that!

1330
01:11:16,042 --> 01:11:17,083
- I'm a customs officer.

1331
01:11:17,250 --> 01:11:20,000
- No!
You have no right!

1332
01:11:20,167 --> 01:11:21,083
- Guard.

1333
01:11:21,250 --> 01:11:22,167
The deal is off.

1334
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
You never said you wanted to kill him.

1335
01:11:24,542 --> 01:11:26,625
- Start saving your career.

1336
01:11:27,417 --> 01:11:29,708
Blame the smuggler
who made him illegal

1337
01:11:29,875 --> 01:11:31,250
brought on board

1338
01:11:31,417 --> 01:11:33,708
to deliver him to a zoo.
- What smuggler?

1339
01:11:34,667 --> 01:11:36,833
- This smuggler. Take him with you.

1340
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
- Dad?

1341
01:11:42,417 --> 01:11:43,292
- David?

1342
01:11:46,625 --> 01:11:48,292
- Sorry, I had no choice.

1343
01:11:50,333 --> 01:11:52,750
- It's my birthday present!

1344
01:11:54,792 --> 01:11:55,875
Tell him, Dad.

1345
01:11:57,917 --> 01:11:59,125
Dad!

1346
01:12:00,083 --> 01:12:00,958
- Take him.

1347
01:12:02,208 --> 01:12:03,292
- Tess, believe me!

1348
01:12:03,458 --> 01:12:04,500
It's not my fault!

1349
01:12:05,042 --> 01:12:06,375
Léo, I'm sorry.

1350
01:12:06,542 --> 01:12:08,708
I'll explain, I promise.
- Come along.

1351
01:12:08,875 --> 01:12:11,125
- I can't believe it
that he lied to us.

1352
01:12:12,083 --> 01:12:14,042
He was the dolphin.
The music stops abruptly.

1353
01:12:15,042 --> 01:12:16,500
Tension music
Screaming

1354
01:12:27,500 --> 01:12:28,875
Heaving breathing

1355
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
- He's there!

1356
01:12:34,333 --> 01:12:35,583
Stand still!

1357
01:12:36,542 --> 01:12:37,333
No!

1358
01:12:37,500 --> 01:12:40,125
Theme of the movie "Le Grand Bleu"

1359
01:12:44,875 --> 01:12:46,167
Moaning

1360
01:12:46,333 --> 01:12:48,208
Funny music

1361
01:12:54,958 --> 01:12:57,667
-Ticoule, wait!

1362
01:12:57,833 --> 01:13:01,083
Intriguing music

1363
01:13:01,250 --> 01:13:04,083
Breathing heavily

1364
01:13:15,333 --> 01:13:17,167
They're going to inject the marsu.

1365
01:13:18,792 --> 01:13:20,250
Because of you!

1366
01:13:20,958 --> 01:13:25,042
I will never forgive you for this!
- If I didn't bring him to my boss...

1367
01:13:26,750 --> 01:13:28,625
he threw me to the hyenas.

1368
01:13:29,333 --> 01:13:31,500
And now I've lost everything.

1369
01:13:31,667 --> 01:13:33,000
My son, my family.

1370
01:13:37,250 --> 01:13:38,875
- Stop whining!

1371
01:13:39,042 --> 01:13:40,542
Follow me now.

1372
01:13:41,958 --> 01:13:43,500
We're going to save the marsupilami.

1373
01:13:44,125 --> 01:13:45,417
- And how?

1374
01:13:46,542 --> 01:13:47,833
- The customs officer.

1375
01:13:48,292 --> 01:13:50,083
We have to stay on his trail.

1376
01:13:50,250 --> 01:13:53,500
If we find him,
can we still save Bibi?

1377
01:13:55,833 --> 01:13:58,333
Jingle

1378
01:13:58,500 --> 01:14:00,875
<i>- The investigation continues
to Pablito Camaron</i>

1379
01:14:01,042 --> 01:14:03,333
<i>and David Ticoule.</i>

1380
01:14:03,500 --> 01:14:06,125
<i>The latter,
known to the police,</i>

1381
01:14:06,292 --> 01:14:10,167
<i>had a deaf and dumb child
kidnapped from his school.</i>

1382
01:14:10,333 --> 01:14:11,833
<i>Now the economic news.</i>

1383
01:14:12,000 --> 01:14:13,958
Intriguing music

1384
01:14:14,125 --> 01:14:15,208
- Voila.

1385
01:14:17,333 --> 01:14:19,792
- That zoo of yours,
is that a cover?

1386
01:14:20,500 --> 01:14:21,708
- Just about.

1387
01:14:21,875 --> 01:14:23,458
Thanks to our experiments

1388
01:14:23,625 --> 01:14:25,583
on the animals in the zoo,
we develop

1389
01:14:25,750 --> 01:14:27,375
pills that have the properties

1390
01:14:27,542 --> 01:14:29,500
of different species.

1391
01:14:29,667 --> 01:14:31,125
For example, pills based

1392
01:14:31,292 --> 01:14:32,458
of elephant DNA,

1393
01:14:32,625 --> 01:14:33,792
for memory.

1394
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
The lynx, for eyesight.

1395
01:14:35,375 --> 01:14:36,792
The sloth, for the hyperactive

1396
01:14:36,958 --> 01:14:37,792
children.

1397
01:14:38,542 --> 01:14:40,250
- Unbelievable.
- Yes.

1398
01:14:40,417 --> 01:14:42,542
- Do you also have DNA from a pony?

1399
01:14:44,875 --> 01:14:46,833
For the moons,

1400
01:14:47,000 --> 01:14:48,250
for the hair.
- Mmh.

1401
01:14:48,417 --> 01:14:51,542
- Okay, so what are you going to do?
with the marsupilami?

1402
01:14:51,708 --> 01:14:55,750
- For problems with physical strength,
especially due to old age.

1403
01:14:56,333 --> 01:14:57,625
Fine, I'll take you back.

1404
01:14:58,375 --> 01:15:01,333
A pleasure to do business with you.
- Mutual.

1405
01:15:01,750 --> 01:15:03,167
You pay better than television.

1406
01:15:03,333 --> 01:15:07,000
By the way, don't miss season 2
<i>Customers de l'Extrême</i> not.

1407
01:15:07,167 --> 01:15:09,042
Spy music

1408
01:15:10,958 --> 01:15:12,250
<i>- "Dousamente."</i>

1409
01:15:12,750 --> 01:15:14,667
<i>"Dousamente."</i>
- Yes, yes.

1410
01:15:16,625 --> 01:15:17,708
Ringtone

1411
01:15:22,708 --> 01:15:24,083
- Ah, there he is.

1412
01:15:28,083 --> 01:15:31,083
Intriguing music

1413
01:15:40,625 --> 01:15:44,833
The music swells.

1414
01:15:45,000 --> 01:15:46,667
Tension music

1415
01:15:46,833 --> 01:15:48,375
Raymond screams.

1416
01:15:48,542 --> 01:15:52,000
Moans

1417
01:15:52,167 --> 01:15:55,042
Funny music in slow motion

1418
01:15:55,208 --> 01:15:59,333
Moaning in slow motion

1419
01:15:59,500 --> 01:16:01,417
- Ticoule, no movement!

1420
01:16:01,583 --> 01:16:02,833
Tension music

1421
01:16:03,583 --> 01:16:04,417
- Drop your weapon!

1422
01:16:05,625 --> 01:16:07,417
Moans

1423
01:16:11,542 --> 01:16:12,750
Come on, let's go!

1424
01:16:12,917 --> 01:16:13,792
- Come along, quickly!

1425
01:16:16,083 --> 01:16:17,125
Thanks for your help,

1426
01:16:17,292 --> 01:16:18,375
Ricky.
- Don't mention it.

1427
01:16:18,542 --> 01:16:21,375
If I had thought less about my career,
we wouldn't have been here.

1428
01:16:22,583 --> 01:16:24,000
It's time to move on.

1429
01:16:24,750 --> 01:16:26,125
Juanito is better than me.

1430
01:16:26,917 --> 01:16:28,167
He has everything.

1431
01:16:29,167 --> 01:16:30,292
- He's in bad shape.

1432
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
We have to get him back to Palombie.

1433
01:16:34,667 --> 01:16:36,625
- And how do we do that?
Are we going on foot?

1434
01:16:37,042 --> 01:16:39,000
- I believe I have a solution.

1435
01:16:41,042 --> 01:16:42,958
My father.

1436
01:16:43,125 --> 01:16:45,125
<i>Hip-hop music</i>
Mobile phone rings

1437
01:16:45,292 --> 01:16:46,833
- Ah.

1438
01:16:47,583 --> 01:16:51,292
Behold, a ghost from the past.
What gives me the honor?

1439
01:16:51,458 --> 01:16:52,917
- I need a favor.

1440
01:16:53,375 --> 01:16:55,917
- While you don't even
came to my wedding?

1441
01:16:56,083 --> 01:16:57,375
- Your wedding?

1442
01:16:57,542 --> 01:16:59,792
You let us down
mommy and me!

1443
01:16:59,958 --> 01:17:03,125
You won the lottery
and had a midlife crisis at 70.

1444
01:17:03,292 --> 01:17:04,708
- What crisis?

1445
01:17:05,167 --> 01:17:06,458
Which crisis?

1446
01:17:06,958 --> 01:17:08,583
Who told you that nonsense?

1447
01:17:08,750 --> 01:17:11,250
<i>If I left your mother,
it was for her good.</i>

1448
01:17:11,625 --> 01:17:13,542
Money had nothing to do with it.

1449
01:17:17,042 --> 01:17:18,167
OK, I agree,

1450
01:17:18,333 --> 01:17:20,375
but on one condition:

1451
01:17:20,542 --> 01:17:23,583
that you finally agree
meeting your stepmother.

1452
01:17:23,750 --> 01:17:25,292
Wait, I'll turn on the video.

1453
01:17:25,458 --> 01:17:26,750
- No, no, no.

1454
01:17:26,917 --> 01:17:28,958
<i>- Priviet tvoyemu prekrasnomu synu.</i>

1455
01:17:29,125 --> 01:17:30,250
<i>- Priviet, Pablito!</i>

1456
01:17:30,417 --> 01:17:31,625
<i>Privite!</i>

1457
01:17:31,792 --> 01:17:32,958
- And her sisters too.

1458
01:17:33,125 --> 01:17:35,208
<i>- WOUHOU, PABLITO!</i>

1459
01:17:35,833 --> 01:17:38,708
<i>PABLITO! PABLITO!</i>

1460
01:17:38,875 --> 01:17:41,000
<i>PABLITO! PABLITO!</i>

1461
01:17:41,167 --> 01:17:43,083
<i>PABLITO!</i>
He laughs.

1462
01:17:43,250 --> 01:17:45,542
<i>PABLITO! PABLITO!</i>
- Pablito! Pablito!

1463
01:17:45,708 --> 01:17:48,458
<i>- PABLITO! PABLITO!</i>

1464
01:17:48,625 --> 01:17:49,875
- This isn't the same, is it?

1465
01:17:50,708 --> 01:17:51,833
- It's nice that you came by,

1466
01:17:52,000 --> 01:17:53,708
but you can go.
- Oh no.

1467
01:17:53,875 --> 01:17:55,458
I want to cheer you up.

1468
01:17:55,625 --> 01:17:56,667
Besides, you have

1469
01:17:56,833 --> 01:17:57,750
a very nice tattoo

1470
01:17:57,917 --> 01:17:58,792
on your leg.

1471
01:18:00,000 --> 01:18:00,875
- That's a varicose vein.

1472
01:18:01,625 --> 01:18:02,667
- It's very well set.

1473
01:18:03,750 --> 01:18:05,083
There's a knock.

1474
01:18:06,458 --> 01:18:07,958
- David?
- Dad?

1475
01:18:08,125 --> 01:18:09,792
- What are you doing here?

1476
01:18:10,125 --> 01:18:12,667
- I wanted to
that you could say goodbye to him.

1477
01:18:14,542 --> 01:18:16,292
- Bibi!

1478
01:18:16,458 --> 01:18:17,875
Emotional music

1479
01:18:18,042 --> 01:18:19,292
- Are you the one?

1480
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
who saved him?

1481
01:18:21,542 --> 01:18:23,042
- With my new friends.

1482
01:18:23,208 --> 01:18:24,958
Tension music
Sirens

1483
01:18:25,333 --> 01:18:26,375
- What's that?

1484
01:18:33,583 --> 01:18:34,583
- There are police everywhere.

1485
01:18:36,708 --> 01:18:38,292
Mobile phone rings

1486
01:18:41,708 --> 01:18:45,292
<i>- David, don't do anything crazy.
It's not too late.</i>

1487
01:18:45,458 --> 01:18:47,833
<i>I can still get you
rescue from this situation.</i>

1488
01:18:48,208 --> 01:18:50,250
I made an appointment with Raymond

1489
01:18:50,417 --> 01:18:52,333
that you don't go to jail

1490
01:18:52,500 --> 01:18:54,917
and that you resume your normal lives.

1491
01:18:55,208 --> 01:18:58,250
<i>David, you have a choice:
give me the beast</i>

1492
01:18:58,417 --> 01:19:00,833
and get your old life back,

1493
01:19:01,000 --> 01:19:04,125
or refuse and go to prison,

1494
01:19:04,750 --> 01:19:08,500
<i>far away from your family.
Don't make any mistakes this time.</i>

1495
01:19:10,417 --> 01:19:12,333
- OK, I've made my choice.

1496
01:19:15,208 --> 01:19:17,542
<i>This time
I make the right decision.</i>

1497
01:19:21,292 --> 01:19:22,875
- I don't want them to take Bibi back.

1498
01:19:24,958 --> 01:19:27,875
- I promised you we would
would take to his family.

1499
01:19:28,042 --> 01:19:30,250
The music swells.

1500
01:19:30,417 --> 01:19:31,542
That's what we're going to do.

1501
01:19:36,583 --> 01:19:37,917
Action music

1502
01:19:39,917 --> 01:19:41,042
- Police, stop!

1503
01:19:43,125 --> 01:19:44,042
- Fuses!

1504
01:19:44,208 --> 01:19:45,542
- Oh, stop!

1505
01:19:53,375 --> 01:19:54,250
- Oh!

1506
01:20:03,000 --> 01:20:05,208
- They run off with the animal.
Take the wheel.

1507
01:20:05,375 --> 01:20:07,083
Funny music in slow motion

1508
01:20:15,833 --> 01:20:17,833
- Come on, we're racing to the airport.

1509
01:20:18,000 --> 01:20:20,417
Action music

1510
01:20:25,000 --> 01:20:25,958
Damn.

1511
01:20:26,125 --> 01:20:27,792
- We need your car.

1512
01:20:33,542 --> 01:20:34,792
- No, no, no, no!

1513
01:20:35,208 --> 01:20:36,708
- Hold on tight!

1514
01:20:38,292 --> 01:20:39,292
- Come with me.

1515
01:20:50,167 --> 01:20:51,125
Pablito screams.

1516
01:20:52,625 --> 01:20:54,000
- Shoot the tires.

1517
01:20:54,167 --> 01:20:55,750
Funny music in slow motion

1518
01:21:01,542 --> 01:21:02,625
<i>- "Dousamente!"</i>

1519
01:21:02,792 --> 01:21:04,125
<i>"Tranquilo!"</i>

1520
01:21:04,292 --> 01:21:05,375
Action music

1521
01:21:05,542 --> 01:21:06,833
- It's too late,

1522
01:21:07,000 --> 01:21:09,208
idiot!
And pull your head in, there's a barrier

1523
01:21:09,375 --> 01:21:10,208
in the distance!

1524
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Funny music in slow motion

1525
01:21:20,458 --> 01:21:23,917
- Can you get the sugar?
- Yes, I'm busy!

1526
01:21:26,542 --> 01:21:28,292
Screeching tires

1527
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
-Jean Pierre!

1528
01:21:30,667 --> 01:21:31,750
Jean-Pierre!

1529
01:21:32,917 --> 01:21:34,292
- Red light. That's dangerous.

1530
01:21:34,958 --> 01:21:36,542
- We are not made of sugar.
Hold on tight.

1531
01:21:38,333 --> 01:21:40,208
They scream.

1532
01:21:44,208 --> 01:21:45,833
- They're there, Mom!
Catch them!

1533
01:21:57,333 --> 01:21:59,458
-Nicole! Nicole!

1534
01:22:05,167 --> 01:22:06,917
He screams.

1535
01:22:08,625 --> 01:22:11,958
Majestic music

1536
01:22:23,417 --> 01:22:26,667
He groans.

1537
01:22:28,667 --> 01:22:29,625
They scream.

1538
01:22:31,792 --> 01:22:34,833
"La Cage aux oiseaux"
Pierre Perret

1539
01:22:42,458 --> 01:22:46,958
<i>- Open, open the birds' cage</i>

1540
01:22:47,125 --> 01:22:51,958
<i>Watch them fly away, it's beautiful</i>

1541
01:22:52,125 --> 01:22:54,958
<i>Children, when you see...</i>

1542
01:22:55,125 --> 01:22:56,375
He screams.

1543
01:22:57,667 --> 01:22:59,042
Screeching tires

1544
01:22:59,208 --> 01:23:01,458
Action music

1545
01:23:16,250 --> 01:23:18,875
Moans of effort

1546
01:23:21,500 --> 01:23:22,417
- Give it back!

1547
01:23:22,583 --> 01:23:24,250
- We'll meet at the airport.

1548
01:23:24,750 --> 01:23:25,958
-Ticoule!

1549
01:23:26,125 --> 01:23:27,292
Ticoule!

1550
01:23:28,625 --> 01:23:30,833
Funny music in slow motion

1551
01:23:41,042 --> 01:23:42,000
- Stop!

1552
01:23:42,167 --> 01:23:43,500
He screams.

1553
01:23:46,792 --> 01:23:49,208
- No movement...

1554
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
-Ticoule!

1555
01:23:50,875 --> 01:23:52,500
Stop!

1556
01:23:52,667 --> 01:23:53,708
Action music

1557
01:23:53,875 --> 01:23:55,667
Music in slow motion

1558
01:23:55,833 --> 01:23:57,042
Moans

1559
01:23:58,792 --> 01:24:00,792
Sharp beep

1560
01:24:09,000 --> 01:24:11,083
"What's Up?"
4 Non Blondes

1561
01:24:13,958 --> 01:24:15,958
Panting breaths

1562
01:24:16,833 --> 01:24:19,000
It's over, Ticoule.

1563
01:24:19,167 --> 01:24:20,917
You made the wrong choice again.

1564
01:24:44,292 --> 01:24:45,750
David laughs.

1565
01:25:01,208 --> 01:25:04,625
- Someone can at least
turn off the air conditioning?

1566
01:25:07,500 --> 01:25:08,958
- We did it, Bibi!

1567
01:25:09,125 --> 01:25:09,792
- Bibi!

1568
01:25:12,250 --> 01:25:14,042
- And voilà!
- Can someone...

1569
01:25:14,208 --> 01:25:16,458
- Are you thinking of me?
for Juanito's video?

1570
01:25:16,625 --> 01:25:18,375
- Yes, I promise.
- Thank you.

1571
01:25:19,167 --> 01:25:20,167
- And David?

1572
01:25:29,417 --> 01:25:30,958
- My father isn't coming.

1573
01:25:34,875 --> 01:25:36,125
- Guard.

1574
01:25:37,125 --> 01:25:37,833
Who is that?

1575
01:25:38,000 --> 01:25:40,500
Rock music

1576
01:25:42,875 --> 01:25:44,125
- That's my father.

1577
01:26:06,000 --> 01:26:06,708
<i>- Mierda.</i>

1578
01:26:06,875 --> 01:26:07,792
- Dad.

1579
01:26:08,667 --> 01:26:09,833
<i>- Hijo.</i>
- Dad!

1580
01:26:11,542 --> 01:26:14,000
Dad!
I missed you!

1581
01:26:14,167 --> 01:26:16,458
Dad!
He sobs.

1582
01:26:20,708 --> 01:26:22,000
- Can you tell me

1583
01:26:22,167 --> 01:26:24,542
where is the altimeter?
- Put on your glasses, Dad!

1584
01:26:24,708 --> 01:26:25,833
Stop acting young.

1585
01:26:26,000 --> 01:26:28,875
- Don't start that again.
I see very well.

1586
01:26:29,042 --> 01:26:29,833
Here we go.

1587
01:26:30,000 --> 01:26:31,167
Moans

1588
01:26:33,458 --> 01:26:34,833
- Dad, are you okay?

1589
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
"What's Up?"
4 Non Blondes

1590
01:26:37,250 --> 01:26:39,958
- Don't leave me here, oh!

1591
01:26:40,125 --> 01:26:41,917
Please don't leave me here!

1592
01:26:42,083 --> 01:26:44,208
I'm stuck.
What are you doing?

1593
01:26:46,292 --> 01:26:47,250
- But where is daddy?

1594
01:26:49,417 --> 01:26:50,750
- He's not coming with us.

1595
01:26:51,833 --> 01:26:53,125
- Why not?

1596
01:26:56,417 --> 01:26:58,167
- Because he loves us very much.

1597
01:27:07,375 --> 01:27:09,375
Whistle

1598
01:27:31,125 --> 01:27:32,583
- If you want to be smart,

1599
01:27:32,750 --> 01:27:36,500
you end up just like the animals in the zoo:
behind bars.

1600
01:27:46,833 --> 01:27:48,167
But what is that?

1601
01:28:02,458 --> 01:28:03,208
He screams.

1602
01:28:05,958 --> 01:28:08,500
Satisfied laughter

1603
01:28:14,000 --> 01:28:15,542
What are you doing here?

1604
01:28:15,708 --> 01:28:17,125
- We have a few questions.

1605
01:28:17,292 --> 01:28:20,333
The journalist from <i>Customers</i> called
about corruption

1606
01:28:20,500 --> 01:28:22,417
and animal cruelty.

1607
01:28:31,667 --> 01:28:34,708
Soft music

1608
01:28:53,125 --> 01:28:54,125
-Stephane,

1609
01:28:54,292 --> 01:28:57,000
I'm sorry to bring you this
have been involved.

1610
01:28:57,167 --> 01:28:58,917
And thanks for your help.

1611
01:28:59,708 --> 01:29:01,292
You are a good person.

1612
01:29:02,125 --> 01:29:04,333
- Thank you, your apology really touches me.

1613
01:29:04,500 --> 01:29:07,583
But deep down
you're not really to blame.

1614
01:29:07,750 --> 01:29:09,083
That's RTL.

1615
01:29:15,583 --> 01:29:16,542
-300.

1616
01:29:16,708 --> 01:29:17,917
<i>“Stopado.”</i>

1617
01:29:18,083 --> 01:29:20,958
Intriguing music

1618
01:29:21,125 --> 01:29:22,208
It's here.

1619
01:29:28,792 --> 01:29:31,792
Majestic music

1620
01:29:40,083 --> 01:29:41,250
Houba houba!

1621
01:29:47,792 --> 01:29:49,083
Bibi,

1622
01:29:49,667 --> 01:29:50,750
your parents.

1623
01:29:55,083 --> 01:29:57,417
Soft music

1624
01:30:08,417 --> 01:30:10,208
Chirping

1625
01:30:14,542 --> 01:30:16,292
- I'm going to miss you, Bibi.

1626
01:30:20,208 --> 01:30:22,792
Life is so much better
when you are there.

1627
01:30:24,792 --> 01:30:25,708
I will you

1628
01:30:25,875 --> 01:30:27,000
never forgotten.

1629
01:30:28,917 --> 01:30:29,917
I love you.

1630
01:30:52,417 --> 01:30:54,917
The music swells.

1631
01:31:15,875 --> 01:31:18,000
Soft music

1632
01:31:39,000 --> 01:31:40,458
- Come on, you too.

1633
01:31:41,542 --> 01:31:42,958
Go back to your family.

1634
01:31:43,708 --> 01:31:45,333
Come on.
- Oh!

1635
01:31:45,750 --> 01:31:47,083
- I'm going to miss you.

1636
01:31:57,667 --> 01:31:58,625
Laugh softly

1637
01:32:00,708 --> 01:32:02,333
Ringing phone

1638
01:32:07,750 --> 01:32:09,500
- Hello?
<i>- Hi, this is Juanito.</i>

1639
01:32:09,667 --> 01:32:12,167
<i>Listen, even though my solo career is running
like a train,</i>

1640
01:32:12,333 --> 01:32:15,250
<i>and I am the sex symbol
of an entire generation,</i>

1641
01:32:15,417 --> 01:32:17,667
<i>I want my next clip
make with you.</i>

1642
01:32:17,833 --> 01:32:19,875
<i>You deserve to be back in the spotlight.</i>

1643
01:32:20,042 --> 01:32:21,333
- Listen, we...

1644
01:32:21,500 --> 01:32:23,125
Yes, let's talk about it, yes.

1645
01:32:25,375 --> 01:32:27,125
- As long as this card exists,

1646
01:32:29,667 --> 01:32:31,667
the marsupilami will always be in danger.

1647
01:32:32,250 --> 01:32:33,417
- Then we have to tear him apart.

1648
01:32:33,583 --> 01:32:35,292
Majestic music

1649
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
- If we do,

1650
01:32:43,667 --> 01:32:45,625
it means we'll never see him again.

1651
01:32:47,542 --> 01:32:49,667
Soft music

1652
01:33:08,500 --> 01:33:10,542
The music becomes majestic.

1653
01:33:22,375 --> 01:33:23,667
- Bibi!

1654
01:33:35,167 --> 01:33:36,542
Laugh softly

1655
01:34:02,375 --> 01:34:05,500
Song in Spanish

1656
01:35:16,500 --> 01:35:18,083
Soft music

1657
01:36:51,000 --> 01:36:54,375
Melancholic music

1658
01:36:54,458 --> 01:37:00,593
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME

