1
00:00:14,274 --> 00:00:22,615
IN FULL DEPRESSION

2
00:00:24,075 --> 00:00:25,984
THE VAGABONDS WALKED
THE COUNTRY

3
00:00:26,160 --> 00:00:27,738
ON FREIGHT TRAINS,

4
00:00:27,912 --> 00:00:30,035
LOOKING FOR WORK
DESPERATELY.

5
00:00:30,206 --> 00:00:32,744
DESPISED,
REJECTED, HOMELESS,

6
00:00:32,917 --> 00:00:34,708
THEY BECAME
IN ANOTHER CLASS.

7
00:00:34,877 --> 00:00:36,834
NOMADS WHO WERE IGNORED
THE LAWS

8
00:00:37,004 --> 00:00:38,415
AND THEY APPLIED THEIRS.

9
00:00:38,589 --> 00:00:41,163
BUT SOMEONE STRIVED
IN DESTROYING THEM.

10
00:00:41,342 --> 00:00:44,177
THE CONVOY LEADER
IT ROSE BETWEEN THEM

11
00:00:44,345 --> 00:00:46,468
AND ITS SURVIVAL:
THE TRAINS.

12
00:01:00,027 --> 00:01:03,775
A man and a train.

13
00:01:04,949 --> 00:01:07,700
A train and a man.

14
00:01:10,829 --> 00:01:14,909
They both want to go as far as possible

15
00:01:15,292 --> 00:01:19,040
and as fast as they can.

16
00:01:22,007 --> 00:01:24,083
But a man is not a train,

17
00:01:24,384 --> 00:01:28,334
and a train is not a man.

18
00:01:30,974 --> 00:01:34,177
A man will do things

19
00:01:34,728 --> 00:01:37,479
that will never be able to make a train.

20
00:01:40,275 --> 00:01:44,189
If you climb a mountain,

21
00:01:44,612 --> 00:01:47,483
even if it's halfway,

22
00:01:50,243 --> 00:01:54,454
If the train runs out of coal,

23
00:01:54,831 --> 00:01:56,491
will have to stop.

24
00:01:59,419 --> 00:02:03,368
But the same does not happen

25
00:02:04,007 --> 00:02:08,585
with the man who stays
without strength,

26
00:02:09,595 --> 00:02:13,807
because he is able to move forward

27
00:02:14,767 --> 00:02:17,803
even if it's just for a dream.

28
00:02:21,649 --> 00:02:23,855
Don't try to stop me.

29
00:02:24,610 --> 00:02:29,236
Don't try to stop me,
no one will stop me.

30
00:02:32,368 --> 00:02:33,945
I have a dream,

31
00:02:34,203 --> 00:02:36,195
a wonderful dream

32
00:02:36,372 --> 00:02:40,915
that turns me into a man.

33
00:02:41,919 --> 00:02:44,706
Don't try to stop me.

34
00:02:45,464 --> 00:02:50,707
Don't try to stop me,
no one will stop me.

35
00:02:52,930 --> 00:02:54,756
I have a dream,

36
00:02:54,932 --> 00:03:00,471
a wonderful dream
that turns me,

37
00:03:01,688 --> 00:03:05,602
that turns me into a man.

38
00:03:14,909 --> 00:03:16,867
Slowly, slowly.

39
00:03:17,037 --> 00:03:19,706
Stop, stop, here, that's it.

40
00:03:23,084 --> 00:03:24,282
Do you have it?

41
00:03:25,628 --> 00:03:26,671
Good.

42
00:03:34,012 --> 00:03:35,210
How is it going?

43
00:03:36,014 --> 00:03:37,424
In half.

44
00:03:38,516 --> 00:03:41,932
- Three quarters are enough.
- Okay, three quarters.

45
00:04:08,504 --> 00:04:09,666
How is it going?

46
00:04:10,798 --> 00:04:12,375
Almost there.

47
00:04:13,509 --> 00:04:16,260
- Let's go.
- Good.

48
00:04:19,807 --> 00:04:21,135
Here we go, Shack.

49
00:05:04,142 --> 00:05:05,885
Damn tramp!

50
00:06:03,700 --> 00:06:07,947
THE EMPEROR OF THE NORTH

51
00:08:31,846 --> 00:08:33,174
Okay, back.

52
00:08:33,681 --> 00:08:34,724
Come on.

53
00:08:36,308 --> 00:08:37,507
Bastard!

54
00:08:38,936 --> 00:08:40,561
Come on, come on.

55
00:08:41,689 --> 00:08:42,731
For!

56
00:09:18,433 --> 00:09:19,476
Now!

57
00:09:20,811 --> 00:09:21,853
Jump!

58
00:09:27,442 --> 00:09:28,817
Take the chicken.

59
00:09:30,278 --> 00:09:31,393
The chicken!

60
00:09:32,072 --> 00:09:33,114
Take it, partner.

61
00:09:33,782 --> 00:09:34,824
Go.

62
00:09:56,763 --> 00:09:57,805
Damn.

63
00:11:18,092 --> 00:11:19,135
Long!

64
00:12:06,807 --> 00:12:08,218
Who are you calling stupid?

65
00:12:10,644 --> 00:12:12,933
If you call me stupid,
I'll break your face.

66
00:12:26,535 --> 00:12:29,370
When I catch Shack,
I'll break his face.

67
00:12:39,839 --> 00:12:41,417
Are you going to smoke here?

68
00:12:42,217 --> 00:12:43,259
Why not?

69
00:12:43,426 --> 00:12:44,968
We will burn alive.

70
00:12:47,931 --> 00:12:49,259
What difference does it make?

71
00:12:50,391 --> 00:12:52,099
We're already dead, that's for sure.

72
00:12:55,688 --> 00:12:57,432
A pig wagon.

73
00:13:00,526 --> 00:13:02,733
Pigs eat corn,
This is hay.

74
00:13:04,989 --> 00:13:07,397
Well, a cattle car.

75
00:13:09,368 --> 00:13:10,411
Well,

76
00:13:10,745 --> 00:13:11,907
see you.

77
00:13:13,122 --> 00:13:15,162
If you palm it first,
I will pray for you.

78
00:13:15,958 --> 00:13:18,627
Don't let me go with shit,
I'll tell you something...

79
00:13:20,796 --> 00:13:22,670
What is this "see you" thing?

80
00:13:24,884 --> 00:13:27,125
Well this is going to be filled
of cattle.

81
00:13:27,845 --> 00:13:28,888
Yeah, so?

82
00:13:29,972 --> 00:13:32,048
Cattle have horns, boy.

83
00:13:32,599 --> 00:13:33,762
Not you.

84
00:13:37,146 --> 00:13:38,521
They won't do anything to us.

85
00:13:40,190 --> 00:13:41,471
Us?

86
00:13:41,692 --> 00:13:42,972
I'll tell a cop.

87
00:13:44,403 --> 00:13:46,146
90 days of hard labor.

88
00:13:48,282 --> 00:13:51,117
No forced labor
over here.

89
00:13:51,285 --> 00:13:53,111
And nothing for 90 days.

90
00:13:53,453 --> 00:13:56,205
You're in a hole while
the sheriff pockets

91
00:13:56,373 --> 00:13:58,615
the two dollars
for your maintenance.

92
00:13:58,834 --> 00:14:00,458
And it's not a Chinese story.

93
00:14:01,086 --> 00:14:03,458
This country is in the middle of a depression.

94
00:14:03,922 --> 00:14:05,713
Two dollars is a lot of money.

95
00:14:06,591 --> 00:14:08,750
Even the law has a hard time.

96
00:14:11,805 --> 00:14:13,513
The country is in shit.

97
00:14:15,975 --> 00:14:17,600
They won't get away with it.

98
00:14:18,061 --> 00:14:19,935
Not with this menda, with Cigaret.

99
00:14:21,064 --> 00:14:22,226
Cigarette?

100
00:14:25,151 --> 00:14:26,811
Remember "Haha" Mike?

101
00:14:28,237 --> 00:14:29,400
The thief?

102
00:14:30,031 --> 00:14:31,905
I don't want to scare you,

103
00:14:33,076 --> 00:14:35,234
But why haven't you seen him?

104
00:14:38,039 --> 00:14:40,577
They say they broke his neck
in Texas.

105
00:14:41,334 --> 00:14:42,532
They say good.

106
00:14:43,502 --> 00:14:45,127
Did you kill Mike?

107
00:14:46,422 --> 00:14:47,750
You know who I am.

108
00:14:51,802 --> 00:14:53,296
How about Texas?

109
00:14:56,432 --> 00:14:57,843
He's still there, like him.

110
00:15:05,316 --> 00:15:09,265
They left Mike done
a strainer in San Francisco.

111
00:15:23,750 --> 00:15:25,328
And how do we get out of here?

112
00:15:26,878 --> 00:15:28,159
Easy, boy.

113
00:15:28,714 --> 00:15:30,421
I won't leave you alone.

114
00:15:31,383 --> 00:15:33,210
We will not give up.

115
00:15:50,902 --> 00:15:51,981
Come here.

116
00:15:54,614 --> 00:15:56,238
You're not going with that bastard.

117
00:16:01,496 --> 00:16:03,868
those horns
They won't find us alive.

118
00:16:09,962 --> 00:16:11,005
You're crazy!

119
00:16:11,714 --> 00:16:12,757
They should!

120
00:16:50,460 --> 00:16:51,503
Boss.

121
00:16:54,631 --> 00:16:55,960
Damn!

122
00:16:59,678 --> 00:17:02,133
This will put you
of bad temper.

123
00:17:02,305 --> 00:17:03,764
Wasn't it before?

124
00:17:55,107 --> 00:17:57,183
Close it! Don't let it open!

125
00:17:59,111 --> 00:18:00,689
Son of a bitch.

126
00:18:09,288 --> 00:18:10,533
The milk!

127
00:18:10,789 --> 00:18:13,909
Don't you understand?
The 19th is burning.

128
00:18:26,263 --> 00:18:27,543
Son of a bitch!

129
00:18:28,724 --> 00:18:30,301
Don't leave me stranded!

130
00:18:42,571 --> 00:18:43,613
Come on!

131
00:18:44,990 --> 00:18:46,069
Up, boy.

132
00:18:46,992 --> 00:18:50,028
- Come on, wait, wait.
- Walking.

133
00:18:50,203 --> 00:18:52,990
- Wait a minute, wait.
- Walking.

134
00:18:53,748 --> 00:18:57,663
Operator, operator,
bring the fire extinguisher.

135
00:18:58,962 --> 00:19:00,420
Wait, wait!

136
00:19:00,964 --> 00:19:02,422
Buckets of water.

137
00:19:02,632 --> 00:19:03,675
Water!

138
00:19:04,551 --> 00:19:05,665
Wait!

139
00:19:06,636 --> 00:19:08,510
Buckets of sand, sand!

140
00:19:08,721 --> 00:19:10,548
The train is on fire!

141
00:19:11,057 --> 00:19:13,726
George, get the fire extinguisher!

142
00:19:22,818 --> 00:19:24,858
What the hell are you waiting for?

143
00:19:28,616 --> 00:19:29,659
Damn!

144
00:19:30,868 --> 00:19:32,031
Okay, brake!

145
00:19:32,244 --> 00:19:33,952
Ready to stop.

146
00:19:34,538 --> 00:19:35,819
Bring on the bombs!

147
00:19:36,874 --> 00:19:38,072
The bombs!

148
00:19:40,044 --> 00:19:42,001
Come on, come on, stop!

149
00:19:42,755 --> 00:19:43,953
Damn!

150
00:19:44,423 --> 00:19:45,586
Okay, stop!

151
00:19:47,801 --> 00:19:49,960
Come on, Bill, move!
Come on!

152
00:19:53,807 --> 00:19:55,183
Okay, pull.

153
00:19:56,477 --> 00:19:57,757
Bring buckets.

154
00:19:57,978 --> 00:19:59,021
Fast!

155
00:20:01,273 --> 00:20:02,316
Now, stop.

156
00:20:08,196 --> 00:20:09,739
Run, let's go!

157
00:20:09,948 --> 00:20:11,229
We have to turn it off!

158
00:21:38,076 --> 00:21:40,614
Who forgot to grease
an axle box?

159
00:21:41,288 --> 00:21:44,324
It's the last time
that an empty car burns

160
00:21:44,499 --> 00:21:48,367
because a damn helper
forget to grease a box.

161
00:21:48,920 --> 00:21:50,996
Clean all the boxes!

162
00:21:51,423 --> 00:21:53,546
Grease the bearings, everything!

163
00:21:54,050 --> 00:21:56,126
You will not provoke again
a fire!

164
00:21:56,303 --> 00:21:58,509
- It wasn't for that.
- I don't care!

165
00:21:58,930 --> 00:22:00,887
It won't happen again!

166
00:22:01,182 --> 00:22:02,225
Never!

167
00:22:02,892 --> 00:22:03,935
Say it!

168
00:22:05,228 --> 00:22:06,603
It won't happen again.

169
00:22:11,818 --> 00:22:13,941
Take the locomotive to the tower

170
00:22:14,904 --> 00:22:16,398
and fill it with water.

171
00:22:17,365 --> 00:22:18,408
Is it clear?

172
00:22:30,253 --> 00:22:33,123
That damn thing is going to find out,
now you will see!

173
00:22:33,339 --> 00:22:34,917
Get your hands off me!

174
00:22:35,091 --> 00:22:36,964
Don't worry, he wants to tell you something.

175
00:22:37,259 --> 00:22:38,967
What do you want for Christmas?

176
00:22:39,136 --> 00:22:40,215
I'll tell you.

177
00:22:40,429 --> 00:22:42,718
What has never happened to you
to Shack.

178
00:22:43,432 --> 00:22:47,596
Think about it, a vagabond
bringing down that son of a bitch.

179
00:22:47,770 --> 00:22:51,767
- A damned poor guy on his train.
- It will never happen.

180
00:22:52,483 --> 00:22:53,893
Maybe it's already happened.

181
00:23:00,282 --> 00:23:01,942
Is anyone a Baptist?

182
00:23:02,534 --> 00:23:04,194
My old man is.

183
00:23:04,870 --> 00:23:06,412
I'm going home to see him.

184
00:23:08,081 --> 00:23:09,161
He is dying.

185
00:23:09,291 --> 00:23:12,292
- One year in the penitentiary.
- Screw you.

186
00:23:12,461 --> 00:23:14,038
Do you let me talk to you like that?

187
00:23:15,172 --> 00:23:17,295
- Yes, look, piece of...
- Leave him.

188
00:23:21,219 --> 00:23:22,595
How did you get on the train?

189
00:23:22,804 --> 00:23:24,298
Like anyone else.

190
00:23:24,598 --> 00:23:25,973
Nobody climbs this one.

191
00:23:26,183 --> 00:23:27,842
It's local, it's easy.

192
00:23:27,976 --> 00:23:29,767
The 19 is not just any train.

193
00:23:29,978 --> 00:23:31,769
Don't know who Shack is?

194
00:23:31,980 --> 00:23:34,601
- 19 is yours.
- Yeah, and?

195
00:23:35,233 --> 00:23:37,142
Well, you will die tonight.

196
00:23:38,987 --> 00:23:40,101
It was easy.

197
00:23:40,488 --> 00:23:42,564
There was a curve
and a blind place.

198
00:23:43,533 --> 00:23:46,617
I lay down
when I saw the boss arrive.

199
00:23:47,579 --> 00:23:48,693
I was curious

200
00:23:48,913 --> 00:23:50,705
and I jumped on the train to see him better.

201
00:23:51,749 --> 00:23:53,493
We don't chat much.

202
00:23:53,960 --> 00:23:56,877
I was with the hammer,
Cursing like a Baptist.

203
00:23:57,588 --> 00:23:58,631
so I left

204
00:23:59,632 --> 00:24:00,800
and I got into an empty car.

205
00:24:01,050 --> 00:24:02,295
I had misled him

206
00:24:02,510 --> 00:24:06,460
until a homeless man got in
through the trapdoor and locked us in.

207
00:24:07,598 --> 00:24:09,176
I had to burn the wagon.

208
00:24:10,518 --> 00:24:12,427
Now it's a pile of ashes.

209
00:24:13,396 --> 00:24:14,676
Leach, I told you,

210
00:24:14,855 --> 00:24:17,560
you will have a Christmas gift
in October.

211
00:24:17,775 --> 00:24:18,818
Curse.

212
00:24:20,069 --> 00:24:21,942
It's a safe bet.

213
00:24:23,155 --> 00:24:24,697
Let's tell him.

214
00:24:25,699 --> 00:24:27,407
What time does the train leave?

215
00:24:28,285 --> 00:24:29,614
Seven in the morning.

216
00:24:29,703 --> 00:24:31,992
I don't miss it,
I've been waiting for it for years.

217
00:24:33,165 --> 00:24:34,208
Me too.

218
00:24:34,500 --> 00:24:37,370
Don't forget Cracker,
I'm sure it says 20.

219
00:24:37,544 --> 00:24:38,659
Sure.

220
00:24:39,505 --> 00:24:42,292
That's how I like it,
It is a good investment.

221
00:24:44,509 --> 00:24:46,052
I don't know...

222
00:24:46,470 --> 00:24:48,047
Something doesn't add up.

223
00:24:48,805 --> 00:24:49,848
Don't worry.

224
00:24:51,224 --> 00:24:52,719
You said it yourself.

225
00:24:53,393 --> 00:24:54,971
It's a safe bet.

226
00:25:00,358 --> 00:25:03,893
Yes, how to bet
in yesterday's race.

227
00:25:06,614 --> 00:25:08,192
Keep your mouth shut.

228
00:25:09,117 --> 00:25:11,525
We had a good time,
we get some money.

229
00:25:12,662 --> 00:25:15,948
go to the crossroads
and tell the other vagabonds

230
00:25:16,749 --> 00:25:18,825
there is a new king
of the rails.

231
00:25:24,424 --> 00:25:25,704
my friends,

232
00:25:25,883 --> 00:25:29,667
the most effective way
to prevent counterfeits

233
00:25:30,012 --> 00:25:34,259
depends on surveillance
of the American people.

234
00:25:34,767 --> 00:25:37,851
I ask all my fellow citizens

235
00:25:38,646 --> 00:25:40,354
please cooperate with me

236
00:25:40,523 --> 00:25:42,646
to make it the best

237
00:25:43,317 --> 00:25:47,813
and most honored example
of public company ever seen.

238
00:25:48,322 --> 00:25:49,104
"Smiles."

239
00:25:49,281 --> 00:25:52,448
The time has come
to give a clear answer

240
00:25:52,910 --> 00:25:54,618
to the cynics

241
00:25:54,995 --> 00:25:59,373
who claim that democracy
It is neither honest nor efficient.

242
00:26:00,584 --> 00:26:02,956
With your help we will achieve it.

243
00:26:03,671 --> 00:26:06,162
That's why I hope
that they will be vigilant

244
00:26:06,340 --> 00:26:08,332
anywhere in the nation.

245
00:26:08,509 --> 00:26:11,509
We are free to criticize
the program

246
00:26:12,095 --> 00:26:16,140
Tell me if you believe
that could be improved

247
00:26:16,767 --> 00:26:19,803
or if they prevail
bad practices.

248
00:26:20,646 --> 00:26:23,350
Neither you nor I accept
the criticism

249
00:26:23,774 --> 00:26:28,067
born from hype
or partisan spirit

250
00:26:28,820 --> 00:26:31,358
but I defend

251
00:26:31,948 --> 00:26:33,988
the right of every citizen

252
00:26:34,409 --> 00:26:37,944
to attract attention
of the Government

253
00:26:38,455 --> 00:26:40,743
in the cases
in which public money

254
00:26:40,915 --> 00:26:45,127
can be used for greater
benefit of the American people.

255
00:26:47,422 --> 00:26:48,620
Never, since...

256
00:26:51,259 --> 00:26:52,302
"Smiles."

257
00:26:57,515 --> 00:26:59,840
"Number 1."

258
00:27:04,147 --> 00:27:05,724
I heard you arrive.

259
00:27:05,898 --> 00:27:09,314
You have been able to with Shack,
You have gone up to 19.

260
00:27:09,527 --> 00:27:11,235
Well, not exactly.

261
00:27:13,072 --> 00:27:16,275
It had to be,
you had to try it.

262
00:27:16,492 --> 00:27:19,409
Twenty miles in an empty car
It's nothing.

263
00:27:19,912 --> 00:27:21,454
I was testing it.

264
00:27:22,498 --> 00:27:24,740
- You are still "Number 1".
- Already.

265
00:27:32,591 --> 00:27:34,418
It's only a week old.

266
00:27:36,804 --> 00:27:40,255
you are a good man
fast reflexes.

267
00:27:41,141 --> 00:27:42,184
Shall I catch you?

268
00:27:44,436 --> 00:27:46,180
Don't laugh at the devil.

269
00:27:46,522 --> 00:27:47,636
I don't laugh.

270
00:27:48,023 --> 00:27:49,066
Good.

271
00:27:52,194 --> 00:27:53,236
Well,

272
00:27:53,779 --> 00:27:55,154
you have been able to with Shack,

273
00:27:55,697 --> 00:27:57,654
you have ascended to heaven,
to the stars,

274
00:27:57,824 --> 00:28:00,280
How about you leave it like I did?

275
00:28:00,952 --> 00:28:04,820
I have spoken with Roosevelt,
I have fought against the Persians,

276
00:28:05,540 --> 00:28:08,494
I have slept with the best,
I have trained tigers,

277
00:28:08,710 --> 00:28:13,039
I have drunk poison, seen elephants
and I've gone over waterfalls.

278
00:28:13,590 --> 00:28:15,962
I've been through it all,

279
00:28:16,134 --> 00:28:20,463
but a year ago
I'm not moving my ass from here.

280
00:28:21,514 --> 00:28:22,925
It's not a question.

281
00:28:24,350 --> 00:28:25,548
Don't answer.

282
00:28:26,561 --> 00:28:29,478
a couple of boys
They tried to rob me.

283
00:28:30,940 --> 00:28:32,315
Shall we join the rest?

284
00:28:32,567 --> 00:28:34,109
We join the rest.

285
00:28:37,196 --> 00:28:40,316
Alright, everyone listen to me.

286
00:28:40,616 --> 00:28:43,403
Come here, come closer.

287
00:28:43,578 --> 00:28:46,697
I have news,
I bring the message.

288
00:28:47,915 --> 00:28:52,328
Come on, pout lovers,
Inveterate drunks, come.

289
00:28:52,545 --> 00:28:56,245
Listen, lazy people,
false fakirs, tricksters

290
00:28:56,465 --> 00:29:00,083
and stray cats,
They think they're authentic, right?

291
00:29:00,845 --> 00:29:02,588
He is the authentic one.

292
00:29:02,763 --> 00:29:05,468
He is the Emperor of the North.

293
00:29:05,683 --> 00:29:08,470
It arrived in the 19th!

294
00:29:21,949 --> 00:29:24,618
I saw Shack throw Shine
under the wheels.

295
00:29:24,785 --> 00:29:28,533
- I saw how he left one that he grabbed.
- Yes, he used the hammer.

296
00:29:28,705 --> 00:29:31,077
They say he has killed
to 11 homeless people.

297
00:29:31,249 --> 00:29:32,494
- At 16.
- And more.

298
00:29:34,336 --> 00:29:35,794
Did you approach him?

299
00:29:37,130 --> 00:29:38,708
Enough to climb.

300
00:29:38,924 --> 00:29:40,797
I have an eye and a question.

301
00:29:42,510 --> 00:29:43,709
Did you use the hammer?

302
00:29:44,804 --> 00:29:46,631
The hammer is for the gallery.

303
00:29:47,640 --> 00:29:48,755
To scare.

304
00:29:49,017 --> 00:29:50,926
Hands are more dangerous.

305
00:29:51,603 --> 00:29:52,717
And the head.

306
00:29:52,937 --> 00:29:55,428
No tramp goes up with Shack.

307
00:29:56,483 --> 00:29:58,274
It has never happened, never.

308
00:29:58,818 --> 00:30:00,609
You're looking at one who does.

309
00:30:00,820 --> 00:30:02,528
Do you remember what we said?

310
00:30:02,822 --> 00:30:06,273
If we are smart, we take him out
a good pinch to Crocker.

311
00:30:09,912 --> 00:30:11,988
You keep it,
you are more handsome than me.

312
00:30:12,165 --> 00:30:13,207
Hey, "Number 1."

313
00:30:14,208 --> 00:30:16,082
Come try the soup.

314
00:30:16,627 --> 00:30:19,498
It's been three days in the making,
there is nothing better.

315
00:30:19,672 --> 00:30:22,245
- Good idea.
- Garbage soup.

316
00:30:22,425 --> 00:30:25,758
- We'd better play cards.
- Do you think it's your birthday?

317
00:30:25,886 --> 00:30:27,262
Relax, Gink.

318
00:30:27,471 --> 00:30:29,796
He has been able to with Shack,
has risen to 19.

319
00:30:29,974 --> 00:30:31,172
Not at all.

320
00:30:31,684 --> 00:30:34,519
It was a child,
They have it at the station.

321
00:30:34,854 --> 00:30:36,976
- A child?
- And he screwed up.

322
00:30:37,523 --> 00:30:38,566
What child?

323
00:30:39,441 --> 00:30:41,897
Only "Number 1" can beat Shack.

324
00:30:42,528 --> 00:30:44,070
What do you say, "Number 1"?

325
00:30:47,533 --> 00:30:48,861
He carries a knife.

326
00:30:49,076 --> 00:30:51,199
You don't tell him anything new.

327
00:30:59,336 --> 00:31:00,379
Damned.

328
00:31:19,064 --> 00:31:20,890
Give him a good memory.

329
00:31:22,817 --> 00:31:23,860
You lazy.

330
00:31:34,746 --> 00:31:35,825
Where?

331
00:31:38,625 --> 00:31:41,376
"Number 1" goes to Portland
in the 19th.

332
00:31:42,628 --> 00:31:44,253
It's the Shack train.

333
00:31:45,214 --> 00:31:46,257
Write it down.

334
00:32:03,274 --> 00:32:05,646
Way to go, kid.

335
00:32:07,027 --> 00:32:09,945
In very large letters.

336
00:32:27,506 --> 00:32:29,629
There's a cat in here.

337
00:32:30,133 --> 00:32:31,793
I can't quite believe it.

338
00:32:32,219 --> 00:32:33,594
are you telling me

339
00:32:33,762 --> 00:32:36,383
that no one has ever climbed
to the Shack train?

340
00:32:38,016 --> 00:32:39,131
Nobody.

341
00:32:39,976 --> 00:32:42,550
Come on, I don't believe it, anyone?

342
00:32:43,313 --> 00:32:44,356
Nobody?

343
00:32:44,564 --> 00:32:45,607
Nobody.

344
00:32:45,690 --> 00:32:47,268
- There will be someone.
- Who?

345
00:32:49,402 --> 00:32:51,276
"Sail" Jack got it.

346
00:32:52,489 --> 00:32:54,647
- Do you believe that?
- He got it.

347
00:32:55,575 --> 00:32:56,618
Ask him.

348
00:32:57,535 --> 00:32:58,615
- That?
- Tell him.

349
00:32:58,828 --> 00:33:01,580
What "Vela" did Jack go up to?
to the Shack train?

350
00:33:02,373 --> 00:33:03,536
"Sail" Jack?

351
00:33:04,375 --> 00:33:05,538
In a coffin.

352
00:33:24,645 --> 00:33:26,804
There is always a way.

353
00:33:26,981 --> 00:33:29,816
Not with Shack, and even less so with these.

354
00:33:30,484 --> 00:33:33,319
They can't beat Jack Dempsey either.

355
00:33:42,454 --> 00:33:45,788
Somewhere there is a homeless man
that can do it,

356
00:33:45,958 --> 00:33:47,749
if you haven't already.

357
00:33:47,960 --> 00:33:51,080
I bet five that it doesn't.

358
00:33:51,880 --> 00:33:53,920
And I ten to the fact that there is.

359
00:34:15,737 --> 00:34:17,315
Fifty dollars.

360
00:34:18,573 --> 00:34:19,949
Let's see who can do more.

361
00:34:58,696 --> 00:34:59,739
Well,

362
00:35:00,323 --> 00:35:01,651
Come on, let's go to work.

363
00:35:06,162 --> 00:35:07,953
Cracker needs another one.

364
00:35:08,122 --> 00:35:10,115
I have my team,
nothing newbies.

365
00:35:11,667 --> 00:35:15,250
- I say this in case you have company.
- I don't like company,

366
00:35:15,421 --> 00:35:17,413
nor yours, if you don't have a Ticket.

367
00:35:18,507 --> 00:35:19,882
What are you looking at?

368
00:35:20,968 --> 00:35:23,506
life has taken me
on very hard roads.

369
00:35:42,656 --> 00:35:44,115
You are not a vagabond.

370
00:35:44,825 --> 00:35:46,070
Yes I am.

371
00:35:46,451 --> 00:35:48,278
Speak up, boy, tell him.

372
00:35:48,829 --> 00:35:51,498
- You're a newbie.
- And shit.

373
00:35:51,665 --> 00:35:52,993
It arrived in the 19th.

374
00:35:53,166 --> 00:35:55,953
He traveled for free on the special,
They saw him go down.

375
00:36:07,597 --> 00:36:10,170
Do you know what I do
to those who say that?

376
00:36:11,059 --> 00:36:12,173
It's true.

377
00:36:12,560 --> 00:36:14,434
I got on his damn train.

378
00:36:15,355 --> 00:36:18,225
There's only one homeless man
who has the balls for that.

379
00:36:19,108 --> 00:36:21,065
You're not even on the list.

380
00:36:21,444 --> 00:36:24,065
If a bitch puts his foot
on my train,

381
00:36:24,781 --> 00:36:27,865
I shake him and kill him
like a snake.

382
00:36:30,369 --> 00:36:31,412
Yes,

383
00:36:31,662 --> 00:36:33,156
I know what you're about.

384
00:36:33,706 --> 00:36:36,244
You're a dirty pimp.

385
00:36:36,959 --> 00:36:39,877
I got on his train,
and I wasn't the only one.

386
00:36:41,839 --> 00:36:42,882
Tell me.

387
00:36:42,965 --> 00:36:44,008
It doesn't matter.

388
00:36:44,341 --> 00:36:45,717
I don't care!

389
00:36:46,260 --> 00:36:50,008
Let's chat you and I
near the pond.

390
00:36:50,181 --> 00:36:51,260
You and me alone.

391
00:36:52,433 --> 00:36:53,843
"Number 1."

392
00:36:54,393 --> 00:36:55,591
"Number 1."

393
00:36:55,894 --> 00:36:57,970
I have seen your name on the tower.

394
00:36:58,147 --> 00:37:01,064
They say it arrived in the 19th
and it comes back up tomorrow,

395
00:37:01,483 --> 00:37:03,191
that will go to Portland.

396
00:37:05,112 --> 00:37:06,155
"Number 1"?

397
00:37:06,280 --> 00:37:07,322
Who is it?

398
00:37:18,417 --> 00:37:19,459
I don't know him...

399
00:37:20,794 --> 00:37:21,837
yet.

400
00:37:39,187 --> 00:37:42,022
- Five dollars when it arrives.
- Five dollars?

401
00:37:42,232 --> 00:37:44,604
What are you saying?
The boy thing was pure luck.

402
00:37:44,818 --> 00:37:46,775
It was a safe bet.

403
00:37:46,945 --> 00:37:49,945
But no tramp will come
to Portland with Shack.

404
00:37:50,114 --> 00:37:51,525
It would be a miracle.

405
00:37:52,075 --> 00:37:54,826
"Number 1" is something else,
I bet five.

406
00:37:55,036 --> 00:37:56,945
- Made.
- Let Jack take care of it.

407
00:37:57,121 --> 00:37:59,161
- Here, Jack.
- Don't get me involved in this.

408
00:37:59,332 --> 00:38:01,490
- I'll take care of it.
- Good, Good,

409
00:38:01,667 --> 00:38:03,494
I also hate Shack,

410
00:38:03,669 --> 00:38:05,745
but that guy won't get out of here.

411
00:38:05,922 --> 00:38:08,709
I bet five that it doesn't,
Come on, get it.

412
00:38:08,883 --> 00:38:11,290
You might get it if it's foggy.

413
00:38:29,903 --> 00:38:32,655
Tell the telegraph
let the notice pass.

414
00:38:32,865 --> 00:38:34,738
Let him tell you
to those of North Plains.

415
00:38:34,950 --> 00:38:37,156
And to those of Eugene,
Albany, Salem.

416
00:38:38,704 --> 00:38:40,910
We accept bets
up to 600 dollars.

417
00:38:41,081 --> 00:38:43,489
I say "Number 1" won't come
to Portland.

418
00:38:43,667 --> 00:38:46,158
North Plains bets $85
by Shack.

419
00:38:59,641 --> 00:39:00,756
Companions,

420
00:39:01,184 --> 00:39:04,019
a week's salary
in favor of Shack.

421
00:39:04,187 --> 00:39:07,521
- A week?
- 20 dollars, in whole or in parts.

422
00:39:07,691 --> 00:39:10,727
- I'm going for, you know, half.
- Made.

423
00:39:10,902 --> 00:39:13,737
- Give me two dollars.
- Made.

424
00:39:13,905 --> 00:39:16,989
- 75 cents, write me down 75.
- Done.

425
00:39:19,911 --> 00:39:22,117
He doesn't trust it, Harry, take out the money.

426
00:39:22,288 --> 00:39:23,451
- I'm going with 50.
- Done.

427
00:39:58,949 --> 00:39:59,992
Come on.

428
00:40:07,332 --> 00:40:09,159
On the other side, Go.

429
00:40:09,960 --> 00:40:11,502
God.

430
00:40:40,031 --> 00:40:42,487
- Try that.
- Carefully.

431
00:40:47,580 --> 00:40:50,783
Carefully, carefully,
that's it.

432
00:41:04,847 --> 00:41:08,263
Cracker and Shack
They are checking thoroughly.

433
00:41:08,935 --> 00:41:12,054
Shack would rather kill someone
before giving him a free trip.

434
00:41:14,649 --> 00:41:17,934
It's going to be a bad day for Shack,
believe me.

435
00:41:18,110 --> 00:41:19,391
That's for sure.

436
00:41:49,933 --> 00:41:52,603
- It's almost there.
- Don't let them see us.

437
00:41:56,815 --> 00:41:58,523
- Well?
- Everything ready.

438
00:42:12,289 --> 00:42:14,661
I feel like
to return to his old ways.

439
00:42:14,833 --> 00:42:15,947
It's a good machine.

440
00:42:17,168 --> 00:42:18,710
Respect her, partner.

441
00:42:19,087 --> 00:42:21,660
They made it in hell.

442
00:42:24,884 --> 00:42:26,426
Everything is ready.

443
00:42:26,594 --> 00:42:28,966
An express passes through the intersection
at 7:10.

444
00:42:29,138 --> 00:42:31,511
- You have eleven minutes.
- It will take me four.

445
00:42:31,683 --> 00:42:33,722
At normal speed?

446
00:42:33,893 --> 00:42:36,051
Nothing normal, full speed.

447
00:42:36,604 --> 00:42:37,683
In full gear?

448
00:42:38,272 --> 00:42:39,435
No way, Shack.

449
00:42:39,607 --> 00:42:41,350
I don't take anyone for free.

450
00:42:41,526 --> 00:42:43,933
I don't see the caboose
with this fog.

451
00:42:44,362 --> 00:42:46,401
We'll go 20 miles an hour

452
00:42:46,614 --> 00:42:48,607
before it can go up.

453
00:42:48,783 --> 00:42:52,068
If you want to try it,
He will end up in a wheelchair.

454
00:42:52,286 --> 00:42:55,406
Here I rule,
and I'll tell you how fast you're going.

455
00:42:55,623 --> 00:42:57,034
Or notify Headquarters.

456
00:43:06,175 --> 00:43:08,844
Go ahead and notify Headquarters.

457
00:43:10,220 --> 00:43:11,418
What will you say?

458
00:43:11,597 --> 00:43:14,052
that the homeless
Do they have free way?

459
00:43:26,445 --> 00:43:27,487
Take.

460
00:43:34,911 --> 00:43:35,954
Apart.

461
00:43:38,123 --> 00:43:41,159
- 6:59.
- 6:59.

462
00:43:43,128 --> 00:43:44,503
Here it comes.

463
00:44:07,026 --> 00:44:08,686
Goodbye, Shack.

464
00:44:08,903 --> 00:44:10,563
We have bet on you!

465
00:44:20,498 --> 00:44:21,909
You'll see how you lose.

466
00:44:22,083 --> 00:44:25,249
"Number 1" will annoy you
until the end.

467
00:44:37,056 --> 00:44:39,891
You already know, it's going to annoy you!

468
00:44:43,562 --> 00:44:46,314
- The son of a bitch will go into full gear.
- What did you expect?

469
00:44:46,482 --> 00:44:48,439
- From the patio?
- Clear.

470
00:44:48,609 --> 00:44:49,771
From here?

471
00:44:53,238 --> 00:44:55,480
Very good, faster.

472
00:45:00,287 --> 00:45:04,119
Shack, the locomotive is old,
It should be in the workshop.

473
00:45:05,625 --> 00:45:07,998
Shack, the cylinders won't hold.

474
00:45:11,006 --> 00:45:12,749
Shack, listen to me!

475
00:45:12,966 --> 00:45:16,133
Keep it up, more steam!
All that lasts!

476
00:45:16,261 --> 00:45:18,799
Shack,
the sidebar is hitting!

477
00:45:19,055 --> 00:45:20,170
Can't you hear it?

478
00:45:20,598 --> 00:45:22,591
Shack, can't you hear?

479
00:45:23,393 --> 00:45:26,062
- Sidebar hits!
- I don't hear anything!

480
00:45:26,479 --> 00:45:29,053
Keep it up, do you hear me?

481
00:45:30,066 --> 00:45:32,142
- Keep hitting it.
- You can't.

482
00:45:32,360 --> 00:45:34,269
Shack, it won't last.

483
00:45:34,696 --> 00:45:35,738
Shack!

484
00:45:37,782 --> 00:45:40,451
Come on, "Number 1", go for it!

485
00:45:45,540 --> 00:45:47,034
- Here it comes!
- Get down!

486
00:45:58,511 --> 00:46:00,717
Brake, stop the train.

487
00:46:09,563 --> 00:46:11,520
Holy Mary!

488
00:46:32,628 --> 00:46:35,083
It's over, Shack.

489
00:46:36,256 --> 00:46:39,755
This is a tramp
Top notch, Shack.

490
00:46:40,343 --> 00:46:43,712
It's going to bite your fat ass.

491
00:46:48,435 --> 00:46:49,977
The signal is changed.

492
00:46:50,186 --> 00:46:53,022
Wow, Shack,
Have we made your day bitter?

493
00:46:56,484 --> 00:46:57,979
Where the hell is Shack?

494
00:46:58,403 --> 00:47:00,976
What do I know? It's there ahead,
but I don't see it.

495
00:47:01,781 --> 00:47:02,824
7:02.

496
00:47:03,533 --> 00:47:04,576
Eight minutes.

497
00:47:05,326 --> 00:47:06,369
Shit!

498
00:47:06,452 --> 00:47:09,453
You no longer have everything with you,
Right, Shack?

499
00:47:12,542 --> 00:47:14,665
Doesn't Shack know what time it is?

500
00:47:14,919 --> 00:47:16,413
We are trapped.

501
00:47:17,422 --> 00:47:19,248
we can't throw
back nor forward.

502
00:47:20,800 --> 00:47:22,709
I hadn't seen anything like it.

503
00:47:23,136 --> 00:47:26,587
Go out at full speed,
skip the signs.

504
00:47:26,722 --> 00:47:27,765
God!

505
00:47:27,807 --> 00:47:30,558
Shack, have you forgotten
the caboose.

506
00:47:30,977 --> 00:47:34,511
I hope you have already paid
retirement insurance.

507
00:47:35,147 --> 00:47:36,558
Shit!

508
00:47:37,149 --> 00:47:41,313
Come on, you know
what it means to risk it.

509
00:47:41,487 --> 00:47:44,357
- Six minutes.
- You calm down, Shack.

510
00:47:44,573 --> 00:47:47,907
We will save a place for you
in the jungle

511
00:47:48,369 --> 00:47:50,990
Two meters underground!

512
00:47:53,207 --> 00:47:55,780
back,
The other train cannot pass.

513
00:48:03,800 --> 00:48:07,252
If you get the chance, use it, okay?

514
00:48:11,308 --> 00:48:13,799
Fast!
We have to get him out of here!

515
00:48:30,285 --> 00:48:31,744
Hey, Shack...

516
00:48:31,953 --> 00:48:35,998
you have as many possibilities as
a lame man in a kicking contest.

517
00:48:39,043 --> 00:48:41,713
"Number 1" is not a bum
any.

518
00:48:46,718 --> 00:48:50,667
Hey, Shack, you're in for a surprise.

519
00:48:55,017 --> 00:48:58,386
We will save a place for you
at the shelter, Shack.

520
00:49:19,416 --> 00:49:22,168
- Shack, 4 minutes left.
- Go back.

521
00:49:22,336 --> 00:49:24,542
- What if there is no time?
- There is no choice.

522
00:49:24,713 --> 00:49:26,955
Two miles back, one ahead.

523
00:49:41,980 --> 00:49:43,023
Shack!

524
00:49:44,524 --> 00:49:45,567
Shack!

525
00:49:46,151 --> 00:49:47,396
Shack!

526
00:49:48,111 --> 00:49:49,154
Shack.

527
00:49:49,696 --> 00:49:50,739
Shack!

528
00:49:51,865 --> 00:49:53,324
To the right!

529
00:49:53,825 --> 00:49:55,485
The right side!

530
00:50:55,302 --> 00:50:58,089
Stop the train! Stop it!

531
00:51:09,608 --> 00:51:10,853
Back!

532
00:51:12,653 --> 00:51:13,767
Back!

533
00:51:34,215 --> 00:51:35,258
Lazy!

534
00:51:36,718 --> 00:51:37,916
Lazy!

535
00:51:40,138 --> 00:51:41,301
Do you hear me?

536
00:51:41,681 --> 00:51:44,137
In three minutes
you will hear a whistle.

537
00:51:44,309 --> 00:51:47,345
It will be the fast one
that passes through the intersection.

538
00:51:47,854 --> 00:51:51,472
There will be a head-on collision
with ten people on board.

539
00:51:52,358 --> 00:51:54,730
It sounds like a Chinese story to me.

540
00:51:56,529 --> 00:51:57,727
We'll see each other,

541
00:51:58,531 --> 00:51:59,574
Shack.

542
00:52:06,831 --> 00:52:08,076
Come on, come on.

543
00:52:08,291 --> 00:52:10,117
Move it already!

544
00:52:11,419 --> 00:52:12,461
Come on, quickly.

545
00:52:13,337 --> 00:52:14,500
Come on, come on.

546
00:52:24,557 --> 00:52:26,633
- You can't.
- Release the lever.

547
00:52:26,809 --> 00:52:28,636
- You can't!
- Put coal in it.

548
00:52:30,938 --> 00:52:32,681
Carefully.

549
00:52:33,357 --> 00:52:34,637
Carefully.

550
00:52:36,402 --> 00:52:38,311
Shack, it's not moving!

551
00:52:39,404 --> 00:52:41,196
Move, damn it!

552
00:52:42,699 --> 00:52:43,742
Move!

553
00:52:44,201 --> 00:52:45,244
Shack!

554
00:52:45,661 --> 00:52:46,703
Shack!

555
00:53:35,585 --> 00:53:36,627
Faster!

556
00:53:55,187 --> 00:53:57,180
Give him more coal, son of a bitch!

557
00:53:57,356 --> 00:53:59,230
Come on, come on!

558
00:54:47,072 --> 00:54:49,148
The crossing, the crossing!

559
00:54:49,991 --> 00:54:51,034
More coal!

560
00:54:51,284 --> 00:54:52,399
Give it more!

561
00:54:52,619 --> 00:54:54,445
Come on, come on!

562
00:55:06,299 --> 00:55:08,172
We need more coal!

563
00:55:41,542 --> 00:55:42,584
God!

564
00:56:39,891 --> 00:56:41,005
Move it.

565
00:56:42,185 --> 00:56:44,557
I said move it!

566
00:56:59,118 --> 00:57:00,281
God!

567
00:57:28,522 --> 00:57:29,564
Well?

568
00:57:30,190 --> 00:57:32,811
- I have not seen anything.
- Haven't you seen anything?

569
00:57:33,110 --> 00:57:34,485
Look again!

570
00:57:37,447 --> 00:57:38,490
Go!

571
00:57:39,491 --> 00:57:40,866
Damn!

572
00:58:53,355 --> 00:58:55,893
Damn,
You are a first class useless person.

573
00:58:56,525 --> 00:58:58,185
Do you want a fight? Forward.

574
00:58:58,861 --> 00:59:00,236
This is not a game.

575
00:59:04,658 --> 00:59:05,701
Yes it is.

576
00:59:05,993 --> 00:59:08,032
I think you're a bad loser.

577
00:59:08,453 --> 00:59:09,496
Yeah.

578
00:59:11,540 --> 00:59:12,738
Grease it.

579
00:59:16,336 --> 00:59:18,079
From the axle box.

580
00:59:49,702 --> 00:59:51,030
Son of a bitch.

581
01:00:32,369 --> 01:00:33,412
Give me that.

582
01:01:36,766 --> 01:01:38,141
Alright, back.

583
01:02:11,633 --> 01:02:12,712
Is there something?

584
01:02:18,765 --> 01:02:19,808
Nothing.

585
01:02:25,272 --> 01:02:26,730
And in the empty van?

586
01:02:29,025 --> 01:02:30,436
It's not there either.

587
01:02:36,116 --> 01:02:37,907
Have you looked carefully?

588
01:02:39,202 --> 01:02:40,245
Clear.

589
01:02:40,578 --> 01:02:42,037
I have looked well.

590
01:02:53,466 --> 01:02:54,581
Back.

591
01:03:21,160 --> 01:03:23,615
Why is the boss wasting time?

592
01:03:24,496 --> 01:03:26,240
Those lazy people aren't worth it.

593
01:03:29,918 --> 01:03:31,578
Wait, wait!

594
01:03:32,254 --> 01:03:33,297
Wait.

595
01:04:16,798 --> 01:04:18,078
Okay, back.

596
01:05:22,154 --> 01:05:23,196
Well?

597
01:05:24,614 --> 01:05:26,690
- Nothing.
- Exactly, nothing!

598
01:05:26,867 --> 01:05:28,990
- You haven't seen anything!
- I've seen it!

599
01:05:29,578 --> 01:05:33,278
- A damn hat!
- He was thrown out of the car.

600
01:05:33,498 --> 01:05:36,748
- A rag, the filling of the axles!
- And shit!

601
01:05:36,918 --> 01:05:39,409
A damn newspaper,
That's what you've seen!

602
01:05:43,091 --> 01:05:44,134
Can.

603
01:05:45,927 --> 01:05:46,970
Can?

604
01:05:51,349 --> 01:05:52,392
I don't know.

605
01:05:52,976 --> 01:05:54,684
Something or nothing?

606
01:05:55,103 --> 01:05:56,301
What have you seen?

607
01:05:59,732 --> 01:06:00,775
Speaks!

608
01:06:04,695 --> 01:06:05,395
Nothing.

609
01:06:05,696 --> 01:06:07,321
And shit!

610
01:06:07,698 --> 01:06:09,691
You've seen a damn hat.

611
01:06:40,564 --> 01:06:41,607
Shit!

612
01:07:57,097 --> 01:07:58,296
As I told you,

613
01:07:58,599 --> 01:08:00,924
old landfills
They were quality.

614
01:08:02,478 --> 01:08:03,520
God,

615
01:08:04,355 --> 01:08:06,561
the garbage of this country
It's not what it was.

616
01:08:07,024 --> 01:08:08,566
Son of a bitch!

617
01:08:14,531 --> 01:08:15,776
Aren't we friends?

618
01:08:16,783 --> 01:08:18,741
You left me to catch.

619
01:08:19,995 --> 01:08:21,110
Get up.

620
01:08:22,623 --> 01:08:23,665
Until the end?

621
01:08:24,082 --> 01:08:25,411
You will remember this one.

622
01:08:28,503 --> 01:08:30,247
The time has come.

623
01:08:32,632 --> 01:08:33,712
Until the end.

624
01:08:34,134 --> 01:08:35,676
I won't fall short.

625
01:08:37,345 --> 01:08:38,460
Forward.

626
01:08:45,770 --> 01:08:47,644
Have you boarded the Bullet train?

627
01:08:48,273 --> 01:08:51,024
And to CandA?
There is nowhere to hold on.

628
01:09:00,118 --> 01:09:01,160
Wait.

629
01:09:01,911 --> 01:09:03,109
Wait, listen.

630
01:09:04,205 --> 01:09:05,403
Wait, listen.

631
01:09:07,291 --> 01:09:09,165
Let's give them something to talk about.

632
01:09:09,752 --> 01:09:11,745
Let's break his balls
to Shack.

633
01:09:12,755 --> 01:09:14,878
Nobody knows this like we do.

634
01:09:15,383 --> 01:09:16,960
Look, forget it, kid.

635
01:09:17,552 --> 01:09:19,959
Go to the next town
and buy a ticket.

636
01:09:20,304 --> 01:09:22,131
Go to Montreal, or thereabouts.

637
01:09:22,682 --> 01:09:26,549
Just rub your belly
so that the nuns give you bread.

638
01:09:27,186 --> 01:09:29,013
You can sleep with the mules.

639
01:09:31,732 --> 01:09:33,890
I've been wandering around the country for five years.

640
01:09:36,320 --> 01:09:39,404
They have written my name
from Seattle to Miami.

641
01:09:40,449 --> 01:09:43,070
I have seen them and desired them,
It's what suits me.

642
01:09:45,913 --> 01:09:48,867
There is no place for you
In this inn, it is mine.

643
01:09:49,249 --> 01:09:50,993
I have put the stars.

644
01:09:51,293 --> 01:09:54,744
I know the presidents,
I go wherever I want.

645
01:09:54,922 --> 01:09:57,329
Not even the railroad boss
does what I do.

646
01:09:57,507 --> 01:10:00,425
It's my route,
I don't teach classes nor do I want partners.

647
01:10:00,635 --> 01:10:02,213
This train is not yours.

648
01:10:42,427 --> 01:10:43,469
Damned!

649
01:11:43,987 --> 01:11:46,608
Get away, you miserable idiot!

650
01:12:16,018 --> 01:12:17,061
Better.

651
01:12:32,368 --> 01:12:34,444
Not the bars, the rope is better.

652
01:12:58,602 --> 01:13:00,144
Haven't you heard me?

653
01:13:00,687 --> 01:13:01,885
I have heard you.

654
01:13:03,273 --> 01:13:04,898
But I don't pay attention to you.

655
01:13:06,526 --> 01:13:08,400
Cigaret doesn't listen to anyone.

656
01:15:24,162 --> 01:15:25,656
- Give me your hand.
- No!

657
01:15:27,874 --> 01:15:30,910
Come on, put your hand on the bar,
hold on

658
01:15:31,127 --> 01:15:32,206
Give me the other one.

659
01:15:32,545 --> 01:15:33,707
Pass your hand.

660
01:15:33,879 --> 01:15:36,370
Come on, move your ass
above the bar.

661
01:15:36,507 --> 01:15:38,132
Above, let's go.

662
01:15:40,678 --> 01:15:43,679
"Haha" Mike didn't teach you that,
right?

663
01:15:43,931 --> 01:15:45,129
Raise the other arm.

664
01:15:47,852 --> 01:15:49,559
Keep going like this all the way up.

665
01:15:52,398 --> 01:15:53,440
Come on.

666
01:15:57,236 --> 01:15:58,730
Don't stop, keep going.

667
01:15:59,405 --> 01:16:00,447
Come on! 

668
01:22:14,273 --> 01:22:15,850
If you think I'm going to...

669
01:22:24,783 --> 01:22:25,826
What are you doing?

670
01:22:26,410 --> 01:22:27,452
Teach you.

671
01:22:28,870 --> 01:22:29,913
Because?

672
01:22:30,414 --> 01:22:31,908
I still don't know.

673
01:23:31,599 --> 01:23:33,425
What is happening?

674
01:23:52,828 --> 01:23:55,745
- Why do we stop?
- Calm down.

675
01:23:55,914 --> 01:23:57,871
Stay on board the train.

676
01:24:02,170 --> 01:24:04,412
Come on, go back to your seats.

677
01:24:05,924 --> 01:24:08,000
Mr. Collard, we have a schedule.

678
01:24:08,218 --> 01:24:10,709
Those damn ones have greased
the rails!

679
01:24:10,929 --> 01:24:13,764
I don't care who it is, let's go!

680
01:24:14,683 --> 01:24:15,725
Sand.

681
01:24:15,767 --> 01:24:17,309
Go back to your seats.

682
01:24:18,228 --> 01:24:19,722
We'll leave right away.

683
01:24:31,616 --> 01:24:32,731
More sand!

684
01:24:35,495 --> 01:24:38,698
Add more!
Damn tramps!

685
01:25:04,815 --> 01:25:08,433
Do the same as me,
It doesn't matter if you don't like it, do it.

686
01:25:37,139 --> 01:25:38,384
Come on, come on.

687
01:25:38,849 --> 01:25:39,891
Hold on.

688
01:26:00,829 --> 01:26:01,871
Shit!

689
01:26:30,232 --> 01:26:31,892
Don't listen to the wheels,

690
01:26:33,152 --> 01:26:35,524
unless you're tied
and you want to sleep.

691
01:26:36,447 --> 01:26:38,439
When your blood thickens,

692
01:26:39,200 --> 01:26:43,363
lean out and look down,
You'll see how he runs again.

693
01:27:05,517 --> 01:27:07,889
How nice it is to eat
without moving.

694
01:27:08,603 --> 01:27:09,646
Of course.

695
01:27:09,730 --> 01:27:12,434
As things are,
eating is lucky.

696
01:27:22,409 --> 01:27:23,951
Nice view, right?

697
01:27:24,411 --> 01:27:26,403
We'll get on that damn thing.

698
01:27:26,830 --> 01:27:28,906
This way you will stay alive until Salem.

699
01:27:49,268 --> 01:27:51,226
Don't come near it until it stops.

700
01:27:53,356 --> 01:27:56,025
Hurry up, dear,
just for a few minutes.

701
01:27:56,192 --> 01:27:58,149
I'm going to get the newspaper.

702
01:27:58,861 --> 01:28:00,024
All aboard!

703
01:28:00,905 --> 01:28:02,185
All aboard!

704
01:28:38,191 --> 01:28:39,234
Well?

705
01:28:43,655 --> 01:28:45,980
What's wrong, have you never seen
anyone shave?

706
01:28:46,783 --> 01:28:47,898
All aboard!

707
01:28:48,827 --> 01:28:50,369
All aboard!

708
01:28:52,455 --> 01:28:53,498
Bye bye.

709
01:28:54,499 --> 01:28:55,542
Bye bye!

710
01:29:01,423 --> 01:29:02,465
Bye bye!

711
01:29:46,759 --> 01:29:49,332
I trust you, boy, cover me.

712
01:29:50,095 --> 01:29:51,720
Hey, you, come here!

713
01:30:00,773 --> 01:30:01,815
High!

714
01:30:04,485 --> 01:30:05,527
High!

715
01:30:05,986 --> 01:30:07,029
High!

716
01:30:30,719 --> 01:30:32,047
Look who it is.

717
01:30:36,099 --> 01:30:37,677
It's "Number 1."

718
01:30:38,601 --> 01:30:39,764
What are you doing here?

719
01:30:45,859 --> 01:30:46,901
Quiet.

720
01:30:48,278 --> 01:30:50,317
I'm behind you!

721
01:30:50,905 --> 01:30:52,945
Come here right now!

722
01:31:05,044 --> 01:31:07,250
Get into the van.

723
01:31:28,651 --> 01:31:29,730
He is a policeman.

724
01:31:49,421 --> 01:31:51,045
Apparently he's not here.

725
01:31:51,590 --> 01:31:54,294
Tell him that he will have 90 days
If I catch it.

726
01:31:54,509 --> 01:31:55,588
It's over.

727
01:32:04,394 --> 01:32:05,473
It's over.

728
01:32:05,979 --> 01:32:07,022
Give it to me.

729
01:32:08,732 --> 01:32:10,012
It was a sale.

730
01:32:11,484 --> 01:32:13,975
Keep the turkey,
But I'm taking the boy.

731
01:32:14,821 --> 01:32:15,864
Turkey?

732
01:32:16,447 --> 01:32:17,490
What turkey?

733
01:32:18,491 --> 01:32:19,902
Does anyone see a turkey?

734
01:32:20,702 --> 01:32:22,030
This is a dog.

735
01:32:28,876 --> 01:32:30,916
I only do what I'm told.

736
01:32:31,087 --> 01:32:33,079
They should understand it.

737
01:32:37,176 --> 01:32:38,457
Look what you've done.

738
01:32:42,682 --> 01:32:45,386
- What have I done?
- Now he thinks he's a turkey.

739
01:32:57,905 --> 01:32:59,316
I'd better bark.

740
01:33:00,532 --> 01:33:01,575
That?

741
01:33:02,493 --> 01:33:03,691
What a bark.

742
01:33:21,053 --> 01:33:22,095
That?

743
01:33:29,811 --> 01:33:31,555
I must have a wax plug.

744
01:33:57,755 --> 01:33:58,798
Good.

745
01:33:59,757 --> 01:34:02,248
A drink for a lover
of the dogs.

746
01:34:02,427 --> 01:34:03,292
Leave it.

747
01:34:03,469 --> 01:34:05,711
- I am teetotal.
- Me too.

748
01:34:05,888 --> 01:34:07,964
But this wouldn't hurt
to a child.

749
01:34:09,433 --> 01:34:10,476
What a scent.

750
01:34:14,605 --> 01:34:16,562
Come on, you only live once.

751
01:34:33,624 --> 01:34:35,367
Typical of this era.

752
01:34:35,751 --> 01:34:38,871
The governor can steal,
but an honest man, no.

753
01:34:39,380 --> 01:34:41,372
And we have a teetotal police officer.

754
01:34:41,965 --> 01:34:43,210
How did you come?

755
01:34:43,383 --> 01:34:45,709
In a private compartment
on the express.

756
01:34:45,886 --> 01:34:47,677
They haven't been able to handle him.

757
01:34:47,846 --> 01:34:51,595
- Shack can't handle "Number 1."
- It's not up to par.

758
01:34:51,767 --> 01:34:55,100
Well how about we eat
to the dog?

759
01:34:57,356 --> 01:34:59,182
I'm going to get a pot.

760
01:35:11,661 --> 01:35:14,033
you look like the president
of the railway.

761
01:35:16,082 --> 01:35:17,624
Take off your hat.

762
01:35:21,838 --> 01:35:25,254
Not even if you were a millionaire,
You are an amateur.

763
01:35:25,842 --> 01:35:28,167
You need to see a first class homeless man.

764
01:35:29,512 --> 01:35:30,887
Where have you slept?

765
01:35:32,015 --> 01:35:33,557
In the hay, in haystacks.

766
01:35:33,766 --> 01:35:35,759
Say better than plain.

767
01:35:37,145 --> 01:35:38,224
Do you have money?

768
01:35:39,105 --> 01:35:41,228
- A couple of cents.
- Shall I register you?

769
01:35:43,484 --> 01:35:45,276
You are nobody.

770
01:35:45,778 --> 01:35:48,483
A self-respecting vagabond
He doesn't show his money.

771
01:35:49,657 --> 01:35:52,064
How long have you been there, 30 days?

772
01:35:53,786 --> 01:35:55,245
What do you think this is?

773
01:35:56,163 --> 01:35:57,990
A policeman grabs you,

774
01:35:58,165 --> 01:36:00,656
but you think you can handle me
and with Shack.

775
01:36:01,502 --> 01:36:02,545
Damn,

776
01:36:03,838 --> 01:36:05,914
You couldn't even handle a girl.

777
01:36:08,092 --> 01:36:11,425
You would cry if I caught you
one from New Orleans.

778
01:36:11,637 --> 01:36:14,009
It's clear you've already cried.

779
01:36:14,598 --> 01:36:15,843
Raise your head.

780
01:36:17,392 --> 01:36:18,970
What have you learned?

781
01:36:24,483 --> 01:36:27,353
I'll only say it once,
pay attention.

782
01:36:30,113 --> 01:36:32,189
You can be a decent bum.

783
01:36:35,077 --> 01:36:36,736
A carnivore.

784
01:36:37,245 --> 01:36:39,321
You will eat people,
not the trash.

785
01:36:43,293 --> 01:36:45,582
You can be so hard
like a tiger

786
01:36:46,463 --> 01:36:47,838
Keep it up.

787
01:36:48,548 --> 01:36:52,546
Hold on until the blows
They no longer hurt and you will get on the train.

788
01:36:52,761 --> 01:36:53,803
Remember it.

789
01:36:55,263 --> 01:36:57,588
Don't jump
If you can't hold on.

790
01:36:58,433 --> 01:37:01,138
If you let go, you won't tell.

791
01:37:01,311 --> 01:37:03,137
Does the boy need clothes?

792
01:37:05,440 --> 01:37:06,482
No.

793
01:37:12,739 --> 01:37:14,281
How good are you at stealing?

794
01:37:15,658 --> 01:37:17,152
Are you good at stealing?

795
01:37:18,536 --> 01:37:21,490
The Lord so loved the world
who gave his son

796
01:37:21,664 --> 01:37:25,364
so that those who believe in Him
access eternal life.

797
01:37:25,876 --> 01:37:28,877
That's why I tell you,
do not deceive the Lord,

798
01:37:29,213 --> 01:37:32,297
Well, He will tell them:
"Well done, my faithful servant,

799
01:37:32,466 --> 01:37:34,755
I know that sometimes you have made mistakes,

800
01:37:34,927 --> 01:37:37,216
but I will welcome you among mine."

801
01:37:37,555 --> 01:37:40,970
And now, brothers and sisters,
through baptism,

802
01:37:41,183 --> 01:37:42,974
everything is justified.

803
01:37:44,228 --> 01:37:47,644
The Lord so loved the world
who gave up his only son.

804
01:37:47,856 --> 01:37:50,941
And what was good for Jesus,
It was for Pablo,

805
01:37:51,193 --> 01:37:53,601
and it is for us, brothers.

806
01:37:53,821 --> 01:37:57,272
Here is the door
of salvation.

807
01:37:58,450 --> 01:38:02,234
- Are you close to God, sister?
- I am.

808
01:38:02,412 --> 01:38:04,321
Hallelujah, brothers!

809
01:38:04,539 --> 01:38:07,908
Hallelujah, brothers and sisters!
Alleluia!

810
01:38:12,005 --> 01:38:14,959
Hear my prayer,
blessed virgin Mary,

811
01:38:15,717 --> 01:38:17,377
Reveal us your wisdom.

812
01:38:17,594 --> 01:38:21,888
-How beautiful is your revelation.
- Amen.

813
01:38:22,390 --> 01:38:25,593
- Lord, I have sinned.
- Seek perfection.

814
01:38:26,561 --> 01:38:28,684
Confess your adulteries.

815
01:38:28,855 --> 01:38:31,144
Confess your licentious rebellion.

816
01:38:31,399 --> 01:38:33,439
I confess my sins, Lord.

817
01:38:33,610 --> 01:38:36,610
Hallelujah, brothers and sisters!

818
01:38:41,701 --> 01:38:45,401
God knows that your actions
and your soul are clean.

819
01:38:45,997 --> 01:38:48,702
Praise the Lord,
bring me another sinner.

820
01:38:48,875 --> 01:38:49,989
It's your turn, brother.

821
01:38:50,543 --> 01:38:51,871
It's your turn, brother.

822
01:38:54,255 --> 01:38:57,706
And Jesus said, "Come to me
the weak with a heavy burden."

823
01:38:58,050 --> 01:39:01,419
Lord, where is the truth?
Hallowed be your truth.

824
01:39:02,138 --> 01:39:05,222
- Have you sinned, brother?
- I have sinned.

825
01:39:06,016 --> 01:39:09,101
How can the Lord forgive you?

826
01:39:09,520 --> 01:39:12,936
I will baptize you so that you do not fall
in the hands of the Presbyterians.

827
01:39:13,107 --> 01:39:14,850
Save me from the Presbyterians.

828
01:39:15,025 --> 01:39:17,647
Lord, open the world
to this poor sinner.

829
01:39:17,820 --> 01:39:19,528
- Jesus Christ!
- That's right.

830
01:39:19,738 --> 01:39:21,446
Trust in the Lord.

831
01:39:21,657 --> 01:39:22,985
I feel him with me.

832
01:39:23,200 --> 01:39:26,569
He is your savior, Jesus listens to you,
confess, sinner.

833
01:39:26,745 --> 01:39:29,781
Will you give your life to Christ
and to his works?

834
01:39:29,915 --> 01:39:31,658
The Lord is my tabernacle.

835
01:39:31,833 --> 01:39:35,701
- Your ship is full of gold.
- Let's set sail for the golden door.

836
01:39:35,879 --> 01:39:37,338
Hallelujah, brother.

837
01:39:37,547 --> 01:39:38,876
Alleluia!

838
01:39:39,091 --> 01:39:42,341
Reverend, reverend!

839
01:39:42,552 --> 01:39:47,261
Reverend, a son of a bitch
He has stolen our clothes.

840
01:39:47,849 --> 01:39:48,892
Come, sister.

841
01:39:49,726 --> 01:39:50,769
Go for it!

842
01:39:51,019 --> 01:39:52,430
Go for it!

843
01:39:53,104 --> 01:39:54,267
Go for it!

844
01:39:56,983 --> 01:40:00,233
Don't let him escape!
Catch the thief!

845
01:40:00,862 --> 01:40:02,321
Go for it!

846
01:40:04,407 --> 01:40:05,688
Well, do you hear me?

847
01:40:06,409 --> 01:40:08,318
- Do you hear me?
- Yes, I hear you.

848
01:40:09,913 --> 01:40:13,116
Tighten your belt,
turn up your collar, listen to me

849
01:40:13,333 --> 01:40:14,708
and you can be emperor of the north.

850
01:40:14,917 --> 01:40:15,960
If not,

851
01:40:16,169 --> 01:40:17,544
Get out, you know.

852
01:40:18,546 --> 01:40:20,005
An emperor knows a lot.

853
01:40:20,465 --> 01:40:21,507
A lot.

854
01:40:22,133 --> 01:40:23,793
But "Number 1" knows better.

855
01:40:32,101 --> 01:40:33,180
Come on, come on.

856
01:40:34,687 --> 01:40:36,062
Not a single one happened.

857
01:40:36,731 --> 01:40:38,522
He couldn't beat us.

858
01:40:38,858 --> 01:40:40,186
- Thank you.
- Shit!

859
01:40:40,985 --> 01:40:43,357
Beat Shack
It's like beating Dempsey.

860
01:40:44,029 --> 01:40:45,903
He was lucky
that Shack didn't kill him.

861
01:40:46,115 --> 01:40:48,357
God, in the tower!

862
01:40:49,576 --> 01:40:50,619
In the tower!

863
01:41:18,730 --> 01:41:24,815
"NUMBER 1"
TO PORTLAND IN THE 19

864
01:42:13,284 --> 01:42:14,363
6:40.

865
01:42:15,953 --> 01:42:19,037
6:40,
Will you want to go out at full speed?

866
01:42:19,248 --> 01:42:22,996
No, I don't want to go out at full speed,
normal speed.

867
01:43:16,971 --> 01:43:18,169
In full gear?

868
01:43:18,640 --> 01:43:22,471
No, none of that,
normal speed.

869
01:43:25,146 --> 01:43:28,100
Pretend to search the train.

870
01:43:28,941 --> 01:43:32,310
Pretend to register it,
is it clear?

871
01:43:34,197 --> 01:43:35,239
Yes.

872
01:43:35,740 --> 01:43:37,068
I register the train.

873
01:43:38,284 --> 01:43:39,327
Walking.

874
01:45:12,376 --> 01:45:13,752
Grab the rope!

875
01:45:18,883 --> 01:45:19,925
Grab it!

876
01:46:32,914 --> 01:46:33,956
Cracker.

877
01:46:40,546 --> 01:46:41,709
Cracker!

878
01:47:03,861 --> 01:47:06,316
Damn you, son of a bitch!

879
01:47:06,488 --> 01:47:09,359
Stubborn idiot!
If I give an order...

880
01:47:11,535 --> 01:47:13,362
Useless shit!

881
01:47:15,497 --> 01:47:16,991
Wait, I'll put oil on you.

882
01:47:24,006 --> 01:47:25,048
Hold on.

883
01:47:26,216 --> 01:47:27,924
Calm, calm.

884
01:47:28,093 --> 01:47:30,798
Calm down, that's it, calm down.

885
01:47:55,036 --> 01:47:56,079
What's happening?

886
01:48:03,169 --> 01:48:04,580
I see you bad.

887
01:48:13,387 --> 01:48:15,510
I'm ready for the fight.

888
01:48:24,023 --> 01:48:25,565
I see you very bad.

889
01:48:32,990 --> 01:48:34,105
You have given up.

890
01:48:36,118 --> 01:48:38,194
Return to the spokesmen of Jesus.

891
01:48:38,370 --> 01:48:40,030
Join the choir.

892
01:48:40,289 --> 01:48:43,290
This tramp is leaving,
It's already on its way.

893
01:48:45,085 --> 01:48:46,663
And I'm not going to see the landscape.

894
01:48:49,548 --> 01:48:50,711
I'm fucking.

895
01:48:52,175 --> 01:48:53,551
I will be the king.

896
01:48:54,011 --> 01:48:56,383
The real bum,
Emperor of the North Pole.

897
01:48:57,347 --> 01:48:59,256
I'll go after everyone with the knife.

898
01:49:00,100 --> 01:49:02,258
I will break the mouth of more than one

899
01:49:03,186 --> 01:49:04,515
until they can't take it anymore

900
01:49:05,063 --> 01:49:08,064
and surrender without conditions.

901
01:49:09,734 --> 01:49:11,774
I will give a lot to talk about.

902
01:49:13,655 --> 01:49:16,193
they will know me
in all camps.

903
01:49:17,784 --> 01:49:21,367
I will have kings and queens,
a whole court,

904
01:49:21,704 --> 01:49:23,163
and I will be the boss.

905
01:49:24,457 --> 01:49:26,450
This one will not deprive himself of anything.

906
01:49:26,626 --> 01:49:28,784
It will break a few heads.

907
01:49:36,219 --> 01:49:38,710
He's serious, you better listen.

908
01:49:39,263 --> 01:49:41,386
I don't want anything with you anymore.

909
01:49:42,433 --> 01:49:44,473
You're not worth a vagabond.

910
01:49:44,685 --> 01:49:46,761
You don't have what it takes.

911
01:49:49,732 --> 01:49:51,855
If you can't handle Shack,

912
01:49:52,735 --> 01:49:54,015
leave the road.

913
01:50:20,304 --> 01:50:22,177
Get off your ass and get over here!

914
01:50:22,681 --> 01:50:24,424
Get us out of here!

915
01:50:26,643 --> 01:50:27,686
Now!

916
01:50:59,884 --> 01:51:00,999
Son of the great...

917
01:51:14,023 --> 01:51:15,980
Damn.

918
01:51:19,403 --> 01:51:21,562
Does your leg hurt, boy?

919
01:51:21,906 --> 01:51:25,571
A smart guy would have jumped
on time.

920
01:51:26,911 --> 01:51:28,738
You should have jumped.

921
01:51:30,247 --> 01:51:31,991
I admit it, kid.

922
01:51:32,792 --> 01:51:33,954
You are smart.

923
01:51:34,126 --> 01:51:36,451
You played on both sides.

924
01:51:36,629 --> 01:51:39,713
you had a scary time
while it lasted.

925
01:51:44,219 --> 01:51:45,963
But it has lasted long enough.

926
01:51:47,264 --> 01:51:48,545
keep running,

927
01:51:49,350 --> 01:51:50,974
but your train is running out.

928
01:51:52,144 --> 01:51:54,433
You have nowhere to hide.

929
01:51:54,771 --> 01:51:56,811
The brake keeper is broken
the neck.

930
01:51:56,857 --> 01:51:58,849
The black man no longer has skin

931
01:51:59,026 --> 01:52:01,232
and Hogger is ready
for the asylum.

932
01:52:01,945 --> 01:52:03,689
All because of you.

933
01:52:05,490 --> 01:52:08,195
Not a bad start
for a newbie.

934
01:52:10,412 --> 01:52:14,623
Now you'll see what happens
with those who go up without a ticket.

935
01:52:16,334 --> 01:52:18,327
You see, nothing has happened to me.

936
01:52:18,837 --> 01:52:21,873
You would have done better to die.

937
01:52:22,632 --> 01:52:24,292
I'm going to share your ass

938
01:52:24,509 --> 01:52:26,585
this way
as if it were fertilizer.

939
01:52:26,803 --> 01:52:29,294
Shack, your fight is with me.

940
01:53:10,971 --> 01:53:12,014
God.

942
01:54:08,736 --> 01:54:10,610
Don't fall now, lazy man.

943
01:54:10,822 --> 01:54:12,898
You promised me a fight.

944
01:54:14,534 --> 01:54:16,158
Was it a Chinese story?

945
01:54:34,720 --> 01:54:35,763
Take it.

946
01:55:33,528 --> 01:55:34,571
Do you want to play?

947
01:55:34,988 --> 01:55:36,399
Do you want to play, lazy man?

948
01:55:39,784 --> 01:55:40,827
Come on.

949
01:55:46,165 --> 01:55:47,328
Smarty.

950
01:56:10,314 --> 01:56:11,773
No way, Shack.

951
01:56:11,941 --> 01:56:14,099
I have promised you a fight.

952
01:56:14,318 --> 01:56:16,026
Come back here.

953
01:56:16,779 --> 01:56:19,448
Damned, son of a bad mother!

954
01:57:51,789 --> 01:57:52,832
lazy,

955
01:57:54,375 --> 01:57:56,830
You still haven't gotten rid of me.

956
01:57:59,004 --> 01:58:00,748
You still haven't...

957
01:58:01,256 --> 01:58:02,715
freed from me.

958
01:58:10,516 --> 01:58:11,761
Yes sir.

959
01:58:12,726 --> 01:58:13,769
My mother.

960
01:58:14,686 --> 01:58:16,346
You and I are a team.

961
01:58:16,897 --> 01:58:19,648
We can go to jail
and free the prisoners.

962
01:58:20,359 --> 01:58:22,150
We can take over Mexico.

963
01:58:22,444 --> 01:58:24,567
In Rome we will
what the Romans.

964
01:58:24,780 --> 01:58:27,531
We can do everything,
There are no others like us.

965
01:58:28,450 --> 01:58:30,277
Cigaret and "Number 1".

966
01:58:34,080 --> 01:58:35,278
Yes sir.

967
01:58:38,084 --> 01:58:39,127
Boy,

968
01:58:40,712 --> 01:58:42,455
You don't have class.

969
01:58:52,265 --> 01:58:53,889
Stay in the haystacks.

970
01:58:54,934 --> 01:58:56,512
Start running.

971
01:58:57,895 --> 01:59:00,268
grab a can
and starts begging.

972
01:59:01,065 --> 01:59:03,022
Knock on the doors asking.

973
01:59:03,234 --> 01:59:04,728
Tell them your story.

974
01:59:05,611 --> 01:59:07,153
Bring a tear to their eyes.

975
01:59:07,780 --> 01:59:09,654
You could be a carnivore,

976
01:59:10,116 --> 01:59:12,785
but you didn't listen to me.

977
01:59:13,661 --> 01:59:15,321
Don't go back on the rails.

978
01:59:16,122 --> 01:59:17,164
Forget it!

979
01:59:17,707 --> 01:59:20,244
It's a tough world for tough people!

980
01:59:21,127 --> 01:59:24,330
You will never be emperor of the North Pole!

981
01:59:25,256 --> 01:59:28,506
you have balls,
but you don't have a heart.

982
01:59:28,842 --> 01:59:30,918
They always go together.

983
01:59:31,679 --> 01:59:34,679
A lot of talk and little feeling.

984
01:59:35,140 --> 01:59:37,216
Nobody can teach you that.

985
01:59:38,060 --> 01:59:39,768
Not even "Number 1."

986
01:59:41,188 --> 01:59:42,979
stay away from the train

987
01:59:43,816 --> 01:59:45,689
or he will throw you.

988
01:59:47,027 --> 01:59:49,067
Remember what I told you.

989
01:59:50,155 --> 01:59:51,815
See you, boy.


