1
00:00:14,114 --> 00:00:22,613
1933 - AT THE MOST POINT
OF THE GREAT DEPRESSION

2
00:00:24.391 --> 00:00:29.385
The vagabonds roamed the country
by train, in his job search.

3
00:00:29,462 --> 00:00:34,263
Rejected by society, isolated
and destitute, they created their world apart.

4
00:00:34,334 --> 00:00:38,464
They were nomads who despised the law
but they asserted theirs.

5
00:00:38,538 --> 00:00:42,531
Dedicated to destroying them,
There was the Railway Man...

6
00:00:42.609 --> 00:00:47.103
who obstructed their access to their only
chance of survival: Trains.

7
00:03:14.827 --> 00:03:17.125
Slowly. Slowly.

8
00:03:17,197 --> 00:03:20,300
Stop. Stop here.

9
00:03:23.236 --> 00:03:25.431
Is it sprouting well?

10
00:03:25.505 --> 00:03:27.166
Yes.

11
00:03:34.113 --> 00:03:35.774
How much is it?

12
00:03:35,848 --> 00:03:37,509
Half.

13
00:03:38,551 --> 00:03:41,987
- Three quarters are enough.
- Good. Three quarters.

14
00:04:08.648 --> 00:04:12.379
- Almost there?
- It's already three quarters.

15
00:04:13,219 --> 00:04:16,313
- Let's start.
- Well.

16
00:04:19,926 --> 00:04:21,587
Ready to go, Shack.

17
00:05:04.337 --> 00:05:05.827
Damn tramp.

18
00:08:31,944 --> 00:08:34,469
Back away. Back up a little.

19
00:08:36,415 --> 00:08:40,784
Back off, old bastard.
Come on, quickly.

20
00:08:41,888 --> 00:08:43,378
Stop!

21
00:09:18.391 --> 00:09:19.790
Now!

22
00:09:20.826 --> 00:09:22.794
Attack him!

23
00:09:26.666 --> 00:09:29.829
- Kids, grab that damn chicken!
- Heavens!

24
00:09:30.670 --> 00:09:33.230
Grab the chicken! Catch him!

25
00:09:33,973 --> 00:09:35,463
I'll take it away.

26
00:09:55.928 --> 00:09:58.550
Damn.

27
00:11:17.543 --> 00:11:19.330
Get out of here.

28
00:11:46.672 --> 00:11:48.333
Son of a bitch.

29
00:11:56.515 --> 00:11:59.450
- Look, it's the 19th.
- Hello, driver! Hello!

30
00:12:06.759 --> 00:12:08.249
Who are you calling stupid?

31
00:12:10,960 --> 00:12:12,963
If you call me stupid,
I will destroy your face.

32
00:12:26.779 --> 00:12:30.112
When I catch this Shack guy,
I'm going to give him a good beating.

33
00:12:39,558 --> 00:12:43,358
- You're not thinking of turning it on here, are you?
- And why not?

34
00:12:43.429 --> 00:12:45.294
Because you will set the car on fire.

35
00:12:48.100 --> 00:12:49.931
It doesn't matter, boy.

36
00:12:50.669 --> 00:12:52.762
We are lost, don't doubt it.

37
00:12:55.274 --> 00:12:58.141
It's nothing more than an old transport
of pigs.

38
00:13:00.513 --> 00:13:03.414
Pigs eat corn. This is hay.

39
00:13:05.217 --> 00:13:07.344
It's nothing more than an old transport
of cattle.

40
00:13:10,990 --> 00:13:13,151
See you later, boy.

41
00:13:13.225 --> 00:13:15.716
If you die first, I will pray for you.

42
00:13:15.795 --> 00:13:19.253
Don't give me that nonsense.
I'll tell you something.

43
00:13:21.167 --> 00:13:23.101
What do you mean "see you later"?

44
00:13:24.870 --> 00:13:27.168
They are going to climb the cattle
within two hours.

45
00:13:27.239 --> 00:13:29.360
And what is that?

46
00:13:30.242 --> 00:13:33.939
Cattle have horns, boy,
and you don't.

47
00:13:37.116 --> 00:13:38.879
They wouldn't dare do that to us.

48
00:13:40.352 --> 00:13:43.549
- What do we "do" to ourselves?
- I'll call the police.

49
00:13:44.623 --> 00:13:46.648
90 days breaking stone
It's better than horns.

50
00:13:48.627 --> 00:13:51.562
In this part of the country,
They won't make you break stones, boy.

51
00:13:51.630 --> 00:13:55.430
And it's not 90 days either.
They put you at the bottom of a pit...

52
00:13:55.501 --> 00:13:58.902
while the sheriff pockets
the 2 dollars they pay him for you.

53
00:13:58.971 --> 00:14:00.461
And it's not a story.

54
00:14:01.207 --> 00:14:04.199
The country is
in the midst of an economic depression.

55
00:14:04.276 --> 00:14:09.270
Two dollars a day is a lot of money,
and even the police are in trouble.

56
00:14:11,917 --> 00:14:13,908
The country was screwed.

57
00:14:16.222 --> 00:14:20.560
They couldn't do it with impunity
Cigaret being involved.

58
00:14:21.160 --> 00:14:22.650
Cigarette?

59
00:14:25.231 --> 00:14:29.429
- Yes you remember Hee-haw Mike.
- That old thief.

60
00:14:30.269 --> 00:14:35.673
I'm not trying to scare you,
but you haven't seen Mike lately.

61
00:14:38.544 --> 00:14:40.603
I found out they broke his neck.
in Texas.

62
00:14:41.413 --> 00:14:42.903
That's how it was.

63
00:14:43.649 --> 00:14:45.742
Did you kill Mike?

64
00:14:46.619 --> 00:14:48.246
You already know me.

65
00:14:52.240 --> 00:14:53.651
How was Texas?

66
00:14:56.595 --> 00:14:58.850
It's still there, and so is he.

67
00:15:05.591 --> 00:15:09.960
Hee-haw Mike was shot to death
in San Francisco, they don't know who.

68
00:15:24.109 --> 00:15:25.701
How are we going to get out of here?

69
00:15:27,212 --> 00:15:30,807
Don't worry, boy.
I won't let you face it alone.

70
00:15:31.617 --> 00:15:34.142
We will die the same, do you understand me?

71
00:15:47.332 --> 00:15:50.426
Come here, come here. Damn.

72
00:15:54.807 --> 00:15:57.710
Rooster son of a bitch.

73
00:16:01.780 --> 00:16:04.214
The horns won't find us alive.

74
00:16:10,189 --> 00:16:12,657
You are crazy! You will provoke...!

75
00:16:49.895 --> 00:16:51.385
Hey, reviewer.

76
00:16:55.100 --> 00:16:56.590
Damn it!

77
00:16:59.771 --> 00:17:04.208
- He's going to act like an evil demon.
- What was it like before?

78
00:17:42.447 --> 00:17:44.108
Get out of there.

79
00:17:50.455 --> 00:17:51.945
Holy God.

80
00:17:55.194 --> 00:17:57.754
Lock it!

81
00:17:57.829 --> 00:18:00.798
Damn homeless son of a bitch.

82
00:18:08.140 --> 00:18:10.802
-Mr. Logan, 19 is on fire!
- Recórcholis!

83
00:18:10.876 --> 00:18:14.390
Don't you understand? The 19th is on fire!

84
00:18:21,887 --> 00:18:23,650
The 19th is on fire!

85
00:18:26.525 --> 00:18:30.586
Son of a bitch!
You're not getting rid of me!

86
00:18:36.134 --> 00:18:38.967
Bring water here! Bring water!

87
00:18:41,974 --> 00:18:43,464
Let's go.

88
00:18:45.410 --> 00:18:47.935
- Stand up, tramp!
- Wait, gentlemen!

89
00:18:48.130 --> 00:18:50.140
- Wait! Wait!
- Go!

90
00:18:50.215 --> 00:18:53.184
- Wait, gentlemen.
- This will be enough for you.

91
00:18:53.852 --> 00:18:57.788
Manager! Yard Manager!
Bring the fire extinguishers!

92
00:18:59.191 --> 00:19:00.988
Wait! Wait!

93
00:19:01.590 --> 00:19:04.620
Bring buckets of water. Buckets of water!

94
00:19:04.696 --> 00:19:08.632
Wait! Wait! Buckets of sand!
Buckets of sand!

95
00:19:08,700 --> 00:19:10,861
The train is on fire!

96
00:19:10,936 --> 00:19:13,837
George, get the fire extinguisher!
Fast!

97
00:19:13,905 --> 00:19:16,499
If they put it next to the oil tank,
everything will explode.

98
00:19:16.575 --> 00:19:18.650
Holy shit!

99
00:19:23,480 --> 00:19:24,982
What the hell are you playing?

100
00:19:28.720 --> 00:19:32.156
Curse! Ready. Brake now!

101
00:19:32.224 --> 00:19:34.158
Slow down,
Get ready to brake.

102
00:19:34.893 --> 00:19:38.420
Bring hand pumps. Hand bombs!
Hand bombs!

103
00:19:40.132 --> 00:19:42.157
Let's go! Brake now!

104
00:19:42.901 --> 00:19:45.699
- Damn...!
- Good. Brake.

105
00:19:47.906 --> 00:19:50.136
Come on, Bill. Get away! All!

106
00:19:54.479 --> 00:19:57.880
- Let it go.
- Bring all the cubes you can.

107
00:19:57.949 --> 00:20:00.144
- Hurry!
- Let it go.

108
00:20:01.386 --> 00:20:02.876
And brake.

109
00:20:08.393 --> 00:20:11.453
Quick! The wagon contains straw!
Put out the fire!

110
00:21:38,417 --> 00:21:40,749
Who forgot to oil
the grease boxes?

111
00:21:41.486 --> 00:21:44.751
The next time I pick up an empty car,
I won't let it catch fire...

112
00:21:44.823 --> 00:21:49.157
because a damn manager
you forgot to oil the grease box!

113
00:21:49.227 --> 00:21:54.324
Go clean those racks.
Lubricate the brackets, the shims, everything!

114
00:21:54.399 --> 00:21:56.458
Don't start a fire again.

115
00:21:56.535 --> 00:21:58.765
- It didn't happen like that.
- I don't mind!

116
00:21:58.837 --> 00:22:03.865
You won't let it happen again.
Never! Say it!

117
00:22:05.510 --> 00:22:07.705
It will never happen again.

118
00:22:12,500 --> 00:22:15,760
Take the machine to the tower...

119
00:22:15.153 --> 00:22:18.452
and fill it with water, do you understand?

120
00:22:30,669 --> 00:22:34,799
Unfortunate. I'll put him in his place!
Get your damn hands off me.

121
00:22:34,873 --> 00:22:37,501
Wait, calm down. We want to tell you something.

122
00:22:37,576 --> 00:22:40,739
What do you want for Christmas, Leach?
I'll tell you what:

123
00:22:40,812 --> 00:22:44,441
The only thing they've never done to Shack.
Think about it, Leach.

124
00:22:44,516 --> 00:22:47,679
A bum who takes the crown
to that damn son of a bitch.

125
00:22:47.752 --> 00:22:50.744
A miserable and unhappy vagabond
let him travel on his train.

126
00:22:50.822 --> 00:22:54.870
- It will never happen.
- Maybe it already happened.

127
00:23:00.599 --> 00:23:04.501
Are any of you Baptists?
My father is a Baptist.

128
00:23:04.569 --> 00:23:07.940
I'm on my way home to see him.

129
00:23:07.839 --> 00:23:09.329
He is dying.

130
00:23:09,407 --> 00:23:12,740
- You will spend a year in jail.
- Your mother.

131
00:23:12,811 --> 00:23:15,211
Will you let me talk to you like that?

132
00:23:15,280 --> 00:23:18,100
- You're right. Listen to me well, insolent.
- Stop.

133
00:23:21,486 --> 00:23:24,614
- How did you get on that train?
- As easy as any other.

134
00:23:24,689 --> 00:23:28,220
- Nobody gets on that one.
- It's a local train, it's nothing.

135
00:23:28.930 --> 00:23:31.927
- The 19 is not just any local train.
- Haven't you heard of Shack?

136
00:23:31,997 --> 00:23:34,727
- 19 belongs to him.
- And?

137
00:23:35.467 --> 00:23:38.950
That you won't survive tonight.

138
00:23:39,371 --> 00:23:42,898
It was easy. The train passed a curve,
I found a blind spot.

139
00:23:43,842 --> 00:23:46,743
I lay there. I saw the railwayman,
with their skirts in the air.

140
00:23:47.812 --> 00:23:50.804
I was curious,
and I went up to see the man in front of him.

141
00:23:51,883 --> 00:23:54,249
As you can imagine, we didn't talk.

142
00:23:54.319 --> 00:23:57.755
He was swinging the hammer
and he shouted like a Baptist...

143
00:23:57.822 --> 00:24:01.417
so i got rid of it
and I settled into the empty car.

144
00:24:01.493 --> 00:24:03.791
I gave him a good beating.
A miserable bum...

145
00:24:03.862 --> 00:24:07.195
appeared on the lintel,
and locked us both up.

146
00:24:07,933 --> 00:24:12,563
So I had to burn it down to get out;
He was left in ashes, without a doubt.

147
00:24:13.705 --> 00:24:17.801
Leach, like I told you, you will have your gift
Christmas in the middle of October.

148
00:24:17,876 --> 00:24:19,366
Damn.

149
00:24:20.445 --> 00:24:24.814
We're playing it safe.
Let's propose it to him.

150
00:24:25.884 --> 00:24:28.478
What time does the train leave from Shack?

151
00:24:28.553 --> 00:24:31.113
- At 7 a.m.
- I wouldn't miss it for anything.

152
00:24:31.189 --> 00:24:34.317
- I've been waiting for years.
- And you're not the only one.

153
00:24:34.392 --> 00:24:37.691
Don't forget Cracker.
You can get him to bet about 20.

154
00:24:37.762 --> 00:24:39.252
Don't even tell me.

155
00:24:39,931 --> 00:24:42,422
Yes, sir. It's like money in the bank.

156
00:24:44,936 --> 00:24:50,533
- I don't know what, but something is wrong.
- Stop worrying.

157
00:24:51.610 --> 00:24:55.671
You said it yourself.
We're playing it safe.

158
00:25:00.652 --> 00:25:04.418
Yes... it's like betting
to yesterday's racehorse.

159
00:25:06.758 --> 00:25:09.352
Don't open your mouth...

160
00:25:09.427 --> 00:25:12.191
until we've had fun
and we have collected.

161
00:25:12,931 --> 00:25:16,799
Go to the junction
and tell your homeless friends...

162
00:25:16.868 --> 00:25:19.302
that we have a new king of the tracks.

163
00:25:24,609 --> 00:25:27,908
<i>Friends, the most effective way</i>
<i>to prevent these evils...</i>

164
00:25:27.979 --> 00:25:30.277
<i>in this employment program...</i>

165
00:25:30.348 --> 00:25:34.444
<i>it will be constant surveillance</i>
<i>of the American people.</i>

166
00:25:35.186 --> 00:25:38.713
<i>I call on my fellow citizens...</i>

167
00:25:38.790 --> 00:25:43.489
<i>to cooperate with me</i>
<i>to make this the most efficient...</i>

168
00:25:43.561 --> 00:25:46.462
<i>and clean example of a public project...</i>

169
00:25:46.531 --> 00:25:48.726
<i>that the world has seen.</i>

170
00:25:48,800 --> 00:25:50,631
- Smiles?
<i>- The time has come...</i>

171
00:25:50.702 --> 00:25:55.162
<i>to give an overwhelming response</i>
<i>to those cynics...</i>

172
00:25:55.240 --> 00:26:00.143
<i>who say that a democracy</i>
<i>cannot be honest nor efficient.</i>

173
00:26:00.879 --> 00:26:03.211
<i>If you help, we can achieve it.</i>

174
00:26:03.948 --> 00:26:09.113
<i>Therefore, I hope you will be vigilant</i>
<i>the works in every corner of the nation.</i>

175
00:26:09.187 --> 00:26:11.655
<i>Criticize freely.</i>

176
00:26:12,390 --> 00:26:17,200
<i>Please let me know the examples</i>
<i>where the job could be done better...</i>

177
00:26:17,950 --> 00:26:20,189
<i>or where they still persist</i>
<i>inappropriate uses.</i>

178
00:26:20,932 --> 00:26:24,950
<i>Neither you nor I want criticism...</i>

179
00:26:24.169 --> 00:26:28.469
<i>that arise only from a spirit</i>
<i>petty or partisan.</i>

180
00:26:29,207 --> 00:26:34,577
<i>But I want to defend the right</i>
<i>of every citizen...</i>

181
00:26:34,646 --> 00:26:38,480
<i>to get your attention</i>
<i>to his government and make him see...</i>

182
00:26:38.550 --> 00:26:43.283
<i>the examples where public money</i>
<i>can be spent more efficiently...</i>

183
00:26:43.354 --> 00:26:45.914
<i>for benefit</i>
<i>of the American people.</i>

184
00:26:47.292 --> 00:26:48.782
<i>Never before...</i>

185
00:26:50.762 --> 00:26:52.252
Smiles.

186
00:26:57,869 --> 00:26:59,962
Hello, Number One.

187
00:27:04.242 --> 00:27:07.939
I knew you were coming. You beat Shack.

188
00:27:08.120 --> 00:27:11.345
- You traveled in 19, eh?
- Well, not exactly.

189
00:27:13,384 --> 00:27:16,410
It was to be expected.
Someday you had to face it.

190
00:27:16.488 --> 00:27:20.117
30 km in an empty cage car
It's not facing it.

191
00:27:20.191 --> 00:27:21.749
It was just a touch.

192
00:27:22.494 --> 00:27:24.724
You're still Number One.

193
00:27:26.498 --> 00:27:27.988
What...?

194
00:27:32.871 --> 00:27:34.532
It's from a week ago.

195
00:27:37.410 --> 00:27:42.172
You are a fast and thoughtful man.
Did Shack hurt you?

196
00:27:44.682 --> 00:27:47.947
- Never make fun of the devil.
- I'm not making fun.

197
00:27:48.190 --> 00:27:49.509
How good.

198
00:27:52.490 --> 00:27:55.926
Well, since you beat Shack...

199
00:27:55.994 --> 00:27:59.452
and you reached heaven,
Why don't you settle down?

200
00:27:59.531 --> 00:28:03.433
Like me. Look, I talked to Roosevelt...

201
00:28:03.501 --> 00:28:07.232
I fought alongside Pershing,
I slept with Harlow...

202
00:28:07.305 --> 00:28:10.206
I tamed tigers, I drank poison...

203
00:28:10.275 --> 00:28:13.711
I saw the elephant
and I jumped over the falls.

204
00:28:13.778 --> 00:28:16.679
I have walked all the roads...

205
00:28:16.748 --> 00:28:20.809
and I haven't moved even a meter from here
during the last year.

206
00:28:22.530 --> 00:28:25.682
- That's not a question.
- You have the answer.

207
00:28:26,858 --> 00:28:29,418
Some guys stole my bundle.

208
00:28:29,494 --> 00:28:32,861
Well, shall we meet with them?

209
00:28:32,931 --> 00:28:34,592
Let's meet with them.

210
00:28:37.268 --> 00:28:39.990
Silence, gentlemen! Silence.

211
00:28:39.170 --> 00:28:42.300
Pay attention, gentlemen. Come here!

212
00:28:42.730 --> 00:28:47.670
Come closer. I have news.
I have a message!

213
00:28:47.745 --> 00:28:52.444
Come! Come closer, vagabonds
alcoholic Come closer.

214
00:28:52.517 --> 00:28:57.921
Come everyone, those who live here
and those who are itinerant vendors.

215
00:28:57.989 --> 00:29:02.892
They believe they are the owners of the roads,
right? But he is the owner.

216
00:29:02.961 --> 00:29:05.589
He is the Emperor of the North Pole.

217
00:29:05.663 --> 00:29:08.598
It arrived in the 19th!

218
00:29:17.410 --> 00:29:18.702
Come. Come.

219
00:29:22.460 --> 00:29:24.571
I saw Shack throw Shine
under the wheels of the train.

220
00:29:24,649 --> 00:29:26,583
And I saw a homeless man he attacked.

221
00:29:26.651 --> 00:29:28.915
He hit him with his hammer.

222
00:29:28,987 --> 00:29:31,547
They say he has eliminated 11 homeless people.

223
00:29:31.623 --> 00:29:33.113
At sixteen.

224
00:29:34.692 --> 00:29:38.822
-How close did you get to him?
- Enough to travel.

225
00:29:38.897 --> 00:29:41.491
I have only one eye and only one question:

226
00:29:43.670 --> 00:29:45.580
Did he use his hammer?

227
00:29:45.136 --> 00:29:48.902
use the hammer
almost only to scare them away.

228
00:29:48.973 --> 00:29:52.841
You have to take care of your hands.
And his brain.

229
00:29:52,911 --> 00:29:56,745
No homeless man has traveled with Shack.

230
00:29:56.814 --> 00:29:59.146
It has never been achieved. Never.

231
00:29:59.217 --> 00:30:00.958
- You are seeing it with your own eyes.
- Do you see what we told you?

232
00:30:00.958 --> 00:30:02.926
- You are seeing it with your own eyes.
- Do you see what we told you?

233
00:30:02.994 --> 00:30:06.725
If we do it right, we can get him
a month's pay to Cracker.

234
00:30:10,101 --> 00:30:12,331
Keep it; you are more handsome than me.

235
00:30:12,403 --> 00:30:14,166
Hey, Number One.

236
00:30:14,238 --> 00:30:18,402
Come try my stew.
I've been boiling it for three days.

237
00:30:18,476 --> 00:30:20,740
- You haven't tried anything like it.
- Good idea.

238
00:30:20,811 --> 00:30:23,871
- It's boiled garbage.
- Better would be a stewed metal plate.

239
00:30:23,948 --> 00:30:28,647
- What, do you think it's your birthday?
- Calm down, man. He defeated Shack.

240
00:30:28,719 --> 00:30:31,381
- He traveled in the empty car of 19.
- Of course not.

241
00:30:31.455 --> 00:30:34.720
The one who beat Shack was a boy;
They have it in the yard.

242
00:30:34,792 --> 00:30:37,955
- A boy?
-He ruined everything.

243
00:30:38.290 --> 00:30:39.553
What boy?

244
00:30:39,630 --> 00:30:42,793
Nobody but Number One
could face Shack.

245
00:30:42,867 --> 00:30:45,620
What do you say, Number One?

246
00:30:47.572 --> 00:30:49.620
Be careful. Bring a knife.

247
00:30:49.140 --> 00:30:51.574
You don't tell him anything he doesn't already know.

248
00:30:59.417 --> 00:31:01.112
- The son of a bitch is going to do it.
- Yes it goes.

249
00:31:02.186 --> 00:31:04.814
Good luck, Number One! Luck!

250
00:31:19.203 --> 00:31:23.936
- Give them something to remember.
- Hey, lazy.

251
00:31:34,518 --> 00:31:36,800
Where are you going?

252
00:31:38,956 --> 00:31:41,584
Number One goes to Portland, in 19.

253
00:31:42.660 --> 00:31:44.651
That's the Shack train.

254
00:31:44.729 --> 00:31:46.629
Write it down.

255
00:32:03.447 --> 00:32:06.143
Way to go, boy.

256
00:32:07.485 --> 00:32:10.511
With large letters.

257
00:32:10,588 --> 00:32:12,522
NUMBER ONE

258
00:32:17.280 --> 00:32:21.727
NUMBER ONE TO PORTLAND IN THE 19

259
00:32:27.905 --> 00:32:32.137
<i>It sounds very doubtful to me.</i>
<i>I just can't believe it.</i>

260
00:32:32.209 --> 00:32:36.839
Do you mean to tell me that no one
Have you ridden the Shack train?

261
00:32:38.316 --> 00:32:39.806
Nobody.

262
00:32:39,884 --> 00:32:43,513
Please, I can't believe anyone.

263
00:32:43.587 --> 00:32:46.112
- Nobody?
- Nobody.

264
00:32:46.190 --> 00:32:48.215
- Someone.
- Who?

265
00:32:49.760 --> 00:32:51.523
Skysail Jack. He did it.

266
00:32:52.530 --> 00:32:54.862
- Of course he didn't make it.
- Yes he did it.

267
00:32:54.932 --> 00:32:58.163
- Ask him.
- That?

268
00:32:58.235 --> 00:33:02.690
Come on. Tell him if SkysailJack
has ridden the Shack train.

269
00:33:02.807 --> 00:33:06.174
SkysailJack? Yes, in a coffin.

270
00:33:24,829 --> 00:33:27,263
No train is invincible.

271
00:33:27.331 --> 00:33:30.129
The Shack one does,
These men can't handle it.

272
00:33:30.868 --> 00:33:33.564
It would be the same as beating him
to Jack Dempsey.

273
00:33:42.380 --> 00:33:47.943
Somewhere there's a homeless man
who can do it or has already done it.

274
00:33:48.180 --> 00:33:51.749
Oh yeah?
I bet five dollars it doesn't.

275
00:33:51,822 --> 00:33:54,655
I'll bet ten that it does.

276
00:34:15.913 --> 00:34:20.145
Fifty dollars!
Pay them or forget it.

277
00:34:20,217 --> 00:34:21,980
I accept!

278
00:34:59.123 --> 00:35:02.920
Good. Get back to work, gentlemen.

279
00:35:06.430 --> 00:35:10.730
- Cracker wants one more man.
- I have my team; no students.

280
00:35:11,969 --> 00:35:13,937
I wanted to help ensure that no one gets on you.

281
00:35:14,400 --> 00:35:18,650
Nobody gets on my train, manager...
Not even you, if you don't have a ticket.

282
00:35:18.142 --> 00:35:20.760
What do you see me, sir?

283
00:35:21.545 --> 00:35:24.173
I learned my trade on the hard roads.

284
00:35:43.670 --> 00:35:46.662
- You're not a vagabond.
- Of course I am.

285
00:35:46.737 --> 00:35:48.762
Speak up, boy. Tell him!

286
00:35:48.839 --> 00:35:53.572
- You're a newbie.
- Lie! He arrived in the 19th.

287
00:35:53.644 --> 00:35:56.909
He traveled free on the special;
They saw him get out of the car.

288
00:36:07,958 --> 00:36:11,257
Do you know what I do to those who say
what you said?

289
00:36:11,328 --> 00:36:15,594
It's true. I traveled on your damn train.

290
00:36:15.666 --> 00:36:19.295
There's only one homeless man
that he has something to face me with.

291
00:36:19.370 --> 00:36:21.304
And you're not on the list.

292
00:36:21.372 --> 00:36:25.350
To any lazy person who sets foot
on my train...

293
00:36:25.109 --> 00:36:28.442
I hold him and shake him until he dies,
like a viper!

294
00:36:30,681 --> 00:36:33,946
Yes. I already discovered you, boy.

295
00:36:34.180 --> 00:36:37.215
You're nothing more than a poor lazy boy.

296
00:36:37.288 --> 00:36:40.587
I traveled for free on your train,
and I wasn't the only one.

297
00:36:41,659 --> 00:36:43,752
- Tell me everything!
- It doesn't matter.

298
00:36:43.827 --> 00:36:45.886
It does matter to me.

299
00:36:46.630 --> 00:36:49.360
Let's walk...

300
00:36:49,433 --> 00:36:51,958
to talk about it, just you and me.

301
00:36:52.636 --> 00:36:58.472
Number One! Number One!
His name is on the tower, I saw it!

302
00:36:58.542 --> 00:37:01.807
That guy said he arrived in the 19th.
And he will travel again tomorrow.

303
00:37:01.879 --> 00:37:03.506
Heading to Portland.

304
00:37:05.482 --> 00:37:08.144
Number One? Who is Number One?

305
00:37:18.762 --> 00:37:22.270
I don't know him... yet.

306
00:37:39,583 --> 00:37:41,551
five dollars
because it reaches Portland.

307
00:37:41,619 --> 00:37:44,144
- Five dollars?
- How to get to Portland?

308
00:37:44.221 --> 00:37:47.190
The boy thing was a fluke.
True, it was a safe bet...

309
00:37:47.257 --> 00:37:50.249
But no bum will go with Shack
to Portland.

310
00:37:50.327 --> 00:37:55.260
- It would take more than a miracle.
- Number One is not just anyone; 5 dollars.

311
00:37:55.990 --> 00:37:57.330
- I accept.
- Let Jack keep the money.

312
00:37:57.101 --> 00:37:59.350
- Good. Take.
- I don't want to participate.

313
00:37:59.103 --> 00:38:01.401
-Who will keep it?
- Alright! I keep it!

314
00:38:01.472 --> 00:38:03.940
Look. I hate Shack as much as you do...

315
00:38:04,800 --> 00:38:06,670
but I bet 5 that homeless man...

316
00:38:06.143 --> 00:38:07.633
It will not leave the patios.

317
00:38:07.711 --> 00:38:10.703
- Five? Take it.
- If there is fog, it has possibilities.

318
00:38:10,781 --> 00:38:14,114
- I accept the bet.
- I bet seven dollars.

319
00:38:29.833 --> 00:38:32.859
Tell the telegraph operator
notify other operators.

320
00:38:32,936 --> 00:38:34,995
Let North Plains know what to expect.

321
00:38:35.720 --> 00:38:37.370
Also notify Eugene, Albany and Salem.

322
00:38:39.760 --> 00:38:41.169
<i>Cottage Grove accepts bets</i>
<i>up to $600...</i>

323
00:38:41.245 --> 00:38:43.110
<i>for or against Number One.</i>

324
00:38:43.180 --> 00:38:45.450
<i>Attention, Cottage Grove.</i>
<i>North Plains bets...</i>

325
00:38:45.115 --> 00:38:48.881
<i>- $85 to Shack, $78 to Number One.</i>
<i>- This is Albany. $177 to Number One.</i>

326
00:38:48.952 --> 00:38:52.251
<i>Attention: Portland warns</i>
<i>which is a federal crime...</i>

327
00:38:52.322 --> 00:38:55.382
<i>use the telegraph line</i>
<i>to place bets.</i>

328
00:38:55.459 --> 00:38:58.690
<i>Portland also warns</i>
<i>who bets $255 on Shack.</i>

329
00:39:00.130 --> 00:39:04.396
Well, gentlemen. I bet the pay
one week until Shack wins.

330
00:39:04.468 --> 00:39:07.767
- A week's pay?
- Twenty dollars: Part or all.

331
00:39:07.838 --> 00:39:09.328
You already have a client.

332
00:39:09.406 --> 00:39:10.896
- I'll bet you half.
- Made.

333
00:39:10,974 --> 00:39:14,307
- Leave me something. I bet two.
- Deal done.

334
00:39:14.378 --> 00:39:16.972
I bet 75 cents. Write me down.

335
00:39:20.350 --> 00:39:23.183
- There is no trust, Harry. Show it.
- I bet 50 cents.

336
00:39:23.253 --> 00:39:24.743
I accept.

337
00:39:59.189 --> 00:40:00.679
Well?

338
00:40:07,698 --> 00:40:10,326
The other side. Come on.

339
00:40:10,400 --> 00:40:12,610
Heavens.

340
00:40:40.230 --> 00:40:43.563
- Try the punches.
- Give me a sting.

341
00:40:43,634 --> 00:40:46,831
- It only has two turners.
- What do you know about that?

342
00:40:46.904 --> 00:40:51.340
- Come on.
- Slowly, carefully. That is.

343
00:41:05.389 --> 00:41:08.722
You know, Cracker and Shack
They are baiting the trap with everything.

344
00:41:09.459 --> 00:41:12.485
Shack would rather kill someone
than take it for free.

345
00:41:12,563 --> 00:41:14,895
That's it. Carefully.

346
00:41:14.965 --> 00:41:18.162
It's going to be a very bad day
for the damn Shack.

347
00:41:18,235 --> 00:41:20,999
- Yes, sir.
- Care, Smiles; It's like a woman.

348
00:41:21,710 --> 00:41:22,936
If you touch it right, it opens completely.

349
00:41:25,800 --> 00:41:27,238
It's already opened!

350
00:41:31.281 --> 00:41:33.272
I feel proud of this unfortunate man.

351
00:41:36.620 --> 00:41:39.111
Magic fingers produce this.

352
00:41:49.132 --> 00:41:52.761
Good. To the trenches.
To hide ourselves. Come on, come on.

353
00:41:57,400 --> 00:41:59,310
- Well?
- Everything is ready.

354
00:42:09.152 --> 00:42:12.417
- I would love to go with him.
- Me too.

355
00:42:12,489 --> 00:42:14,923
I almost feel like traveling again.

356
00:42:14,992 --> 00:42:16,482
It's a big train.

357
00:42:17,561 --> 00:42:19,495
Get it right, bum.

358
00:42:19,563 --> 00:42:21,895
Turn it upside down, let it say:
"Made in hell."

359
00:42:24,835 --> 00:42:26,928
<i>Your job will be very difficult.</i>

360
00:42:27,400 --> 00:42:29,495
A mail train will pass the junction
at 7:10.

361
00:42:29,573 --> 00:42:32,980
- 11 minutes from here.
- I'll arrive in 4.

362
00:42:32.175 --> 00:42:34.109
Five km? Not at yard speed.

363
00:42:34.177 --> 00:42:36.941
I won't go at yard speed;
I will go at full speed.

364
00:42:37.140 --> 00:42:41.576
- To all? Of course not, Shack.
- I won't give away another free trip.

365
00:42:41.652 --> 00:42:44.143
I don't even see where my train ends
in this fog

366
00:42:44,888 --> 00:42:49,154
I'll go 30 km per hour before he
have your first chance.

367
00:42:49.226 --> 00:42:52.957
If you try to launch like this,
He will end up completely mutilated.

368
00:42:53,300 --> 00:42:55,624
This patio is mine,
I will point out your speed...

369
00:42:55.699 --> 00:42:57.326
or I will send a telegram to the Division.

370
00:43:06.443 --> 00:43:09.810
Go ahead and send them a telegram.

371
00:43:10,547 --> 00:43:14,950
What are you going to tell them? What are you going to open?
the run for the lazy?

372
00:43:26.897 --> 00:43:28.387
Here.

373
00:43:35.238 --> 00:43:36.728
Get off.

374
00:43:38.575 --> 00:43:42.670
- 6:59.
- 6:59.

375
00:43:43.580 --> 00:43:45.309
Here it comes.

376
00:44:07.237 --> 00:44:10.673
You can do it, Shack.
We bet you win.

377
00:44:13,910 --> 00:44:18,438
- Don't fail us, Shack. Don't fail us.
- That is.

378
00:44:20.751 --> 00:44:26.180
You're a loser, Shack! Number One
will make the trip for free on your train!

379
00:44:37.267 --> 00:44:40.828
Forget it, Shack.
Number One will take the trip for free!

380
00:44:43,507 --> 00:44:45,634
The unfortunate man will go at full speed.

381
00:44:45.709 --> 00:44:48.405
- What did you expect?
- At full speed in the yard!

382
00:44:48.478 --> 00:44:49.968
- Naturally.
- But at the station?

383
00:44:53.183 --> 00:44:55.708
How good! More speed!

384
00:44:58.550 --> 00:45:00.649
Damn you. More speed.

385
00:45:00.724 --> 00:45:04.471
Shack! Shack, the train is old,
It should be in the workshop.

386
00:45:06.720 --> 00:45:08.768
Shack, the cylinder gaskets
They are worn out!

387
00:45:11.377 --> 00:45:13.380
Shack! Listen, Shack!

388
00:45:13,113 --> 00:45:16,480
Keep it open
and give it all the steam it can handle.

389
00:45:16,549 --> 00:45:20,986
Shack, the side rod
it makes a lot of noise! Can't you hear it?

390
00:45:21,540 --> 00:45:24,581
Shack, can't you hear? It's getting stuck!

391
00:45:24.657 --> 00:45:27.570
- It will be ruined!
- I don't hear anything!

392
00:45:27.127 --> 00:45:32.429
Keep it open! Did you hear?
Keep it wide open.

393
00:45:32,499 --> 00:45:34,558
The machine can't handle it, Shack.

394
00:45:34,634 --> 00:45:36,864
Shack!
ENTRANCE AT 3.2 KM

395
00:45:38,404 --> 00:45:41,862
Come on, Shack!
Number One is waiting for you.

396
00:45:41,941 --> 00:45:44,205
ENTRANCE AT 1.6 KM

397
00:45:45.812 --> 00:45:48.760
- Here it comes.
- Get down. Get down.

398
00:45:50.850 --> 00:45:52.579
And there it happened!

399
00:45:58.791 --> 00:46:01.210
Shut it down! Shut it down!

400
00:46:07,800 --> 00:46:09,768
Have mercy, Lord!

401
00:46:09,836 --> 00:46:11,804
Good God!

402
00:46:22.182 --> 00:46:23.809
Heavens.

403
00:46:33.126 --> 00:46:35.686
Guess who, Shack.

404
00:46:36.763 --> 00:46:40.665
It's the big bad bum, Shack...

405
00:46:40.733 --> 00:46:44.134
and it's going to tear you to pieces,
no matter how bad you are.

406
00:46:49.342 --> 00:46:53.745
- The road change was open.
-Hey, Shack, shall we ruin your day?

407
00:46:57.830 --> 00:46:59.740
Where the hell is Shack?

408
00:46:59.152 --> 00:47:01.279
It's up the road, but I don't see it.

409
00:47:02.355 --> 00:47:06.451
7:02. Eight minutes! Curse.

410
00:47:06.526 --> 00:47:09.927
Shack, you're not so powerful anymore, huh?

411
00:47:12,832 --> 00:47:15,357
Doesn't Shack know that time is running out?

412
00:47:15.435 --> 00:47:16.925
We are trapped...

413
00:47:17,737 --> 00:47:20,690
front and back.

414
00:47:21,740 --> 00:47:23,599
I've never heard of anything like it.

415
00:47:23.676 --> 00:47:27.874
Start at full speed, go overboard
track changes. Heavens.

416
00:47:27,947 --> 00:47:31,348
Hey, you were left hanging
the caboose!

417
00:47:31,417 --> 00:47:35,120
I hope you have paid your pension,
Shack.

418
00:47:35.880 --> 00:47:37.352
Holy shit.

419
00:47:37,423 --> 00:47:41,655
Hey, watchman, now you've learned
What is it like to be torn to pieces?

420
00:47:41.728 --> 00:47:43.662
Six minutes.

421
00:47:43.730 --> 00:47:48.190
Don't worry, Shack. It's not so bad.
We will save you a place in the jungle:

422
00:47:48.268 --> 00:47:51.237
Three... meters... underground!

423
00:47:53.640 --> 00:47:56.803
Hey, we have to go back.
We are not safe yet.

424
00:48:04.250 --> 00:48:07.583
If you have the opportunity, put it to good use,
is it clear?

425
00:48:11,557 --> 00:48:14,822
Hurry up.
We have to get this bitch out of here.

426
00:48:30.777 --> 00:48:33.750
Hey, Shack!
You have the same chances...

427
00:48:33,146 --> 00:48:36,411
that a lame man
in a kicking contest.

428
00:48:39.552 --> 00:48:42.680
Number One is not just any bum,
Shack.

429
00:48:47.226 --> 00:48:50.957
Hey, Shack!
A big surprise awaits you.

430
00:48:55.668 --> 00:48:59.350
We will save a place for you
in the charity row, Shack.

431
00:49:19.892 --> 00:49:22.870
- We have 4 min left.
- Move up the road.

432
00:49:22.161 --> 00:49:25.280
- What if we don't make it in time?
- There is no alternative.

433
00:49:25,980 --> 00:49:27,259
3 km back, 1.6 forward.
Go!

434
00:49:41,481 --> 00:49:44,245
- Goodbye! See you later!
-Shack!

435
00:49:45.118 --> 00:49:49.248
Shack! Shack! Shack!

436
00:49:50.189 --> 00:49:52.123
Shack!

437
00:49:52.191 --> 00:49:56.321
On the right side! Right!

438
00:50:52.985 --> 00:50:55.510
Hey! Hey!

439
00:50:55.588 --> 00:50:58.580
Stop the train! Stop the train!

440
00:51:09.869 --> 00:51:14.203
Driver, in reverse. Back off!

441
00:51:34,594 --> 00:51:36,721
Hey, bum!

442
00:51:36.796 --> 00:51:38.423
Tramp!

443
00:51:40.433 --> 00:51:44.631
Do you hear me? Within three damn
minutes, you will hear a whistle...

444
00:51:44,704 --> 00:51:48,300
What does it mean that the mail train
is going to pass through the junction.

445
00:51:48.740 --> 00:51:51.771
It will be a head-on collision
with ten people on board!

446
00:51:52,879 --> 00:51:55,400
It sounds like a pure story to me.

447
00:51:56.449 --> 00:51:59.816
See you, Shack.

448
00:52:06.893 --> 00:52:11.230
Quick, quick.
Move this damn train.

449
00:52:11,697 --> 00:52:14,564
Good. Move it! Go! Let's go...

450
00:52:24,644 --> 00:52:28,740
- It's losing speed!
- Sand! Sand! Give it sand!

451
00:52:31,450 --> 00:52:35,443
Careful with the accelerator, Shack!
Be careful with the accelerator!

452
00:52:35.521 --> 00:52:39.130
Move! Sand! More sand!

453
00:52:39.692 --> 00:52:42.923
Damn you! Move, motherfucker!

454
00:52:42.995 --> 00:52:46.795
Move! Sand! Sand!

455
00:52:48.134 --> 00:52:49.624
Faster!

456
00:53:36.820 --> 00:53:37.743
Faster!

457
00:53:55.635 --> 00:53:59.628
Kick it, you black son of a bitch!
Shovel! Shovel!

458
00:54:47.353 --> 00:54:51.483
- The junction! The junction!
- Full speed!

459
00:54:51,557 --> 00:54:54,993
I want more speed! More speed!

460
00:55:06.739 --> 00:55:08.468
Shovel more coal!

461
00:55:41.707 --> 00:55:43.197
Heavens!

462
00:56:40,232 --> 00:56:44,896
Good. Start up.
I said start right now!

463
00:56:59.451 --> 00:57:00.941
Heavens.

464
00:57:28,981 --> 00:57:31,745
- Well?
- I didn't see anything.

465
00:57:31,817 --> 00:57:34,786
Didn't you see anything? Check back!

466
00:57:37,790 --> 00:57:41,521
Go! Damn!

467
00:58:53.632 --> 00:58:56.465
Damn,
What a stupid son of a bitch you are.

468
00:58:56.535 --> 00:59:01.131
- If you want a fight, you will have one.
- This is no game!

469
00:59:04.977 --> 00:59:06.467
Of course yes.

470
00:59:06.545 --> 00:59:09.673
- I think you're a bad loser.
- Yes.

471
00:59:11,684 --> 00:59:13,174
Grease it.

472
00:59:16.689 --> 00:59:18.486
With grease from the grease box!

473
00:59:49.888 --> 00:59:51.822
Son of a bitch.

474
01:00:32,748 --> 01:00:34,443
Give me here.

475
01:01:37.145 --> 01:01:39.136
In reverse.

476
01:02:12,180 --> 01:02:14,110
What's up?

477
01:02:19,154 --> 01:02:21,880
Still nothing.

478
01:02:25,794 --> 01:02:27,352
Nothing in the empty car?

479
01:02:29,398 --> 01:02:31,332
It's not here either.

480
01:02:36.671 --> 01:02:38.605
Are you looking for it well?

481
01:02:39,708 --> 01:02:42,734
Of course I'm looking for it well.

482
01:02:53,588 --> 01:02:55,112
Back up a little.

483
01:03:21,616 --> 01:03:24,847
I don't know why you don't stop nonsense
the reviewer.

484
01:03:24,920 --> 01:03:26,649
You know well that lazy people don't count.

485
01:03:30,592 --> 01:03:33,584
- Stop. Stop.
- For.

486
01:04:17,172 --> 01:04:18,867
Good. Back away.

487
01:05:22.571 --> 01:05:25.870
- And?
- Nothing.

488
01:05:25,941 --> 01:05:27,465
Of course there is nothing!

489
01:05:27,542 --> 01:05:29,942
- You never saw anything!
- Of course!

490
01:05:30.110 --> 01:05:32.275
A hat! A damn hat!

491
01:05:32,347 --> 01:05:35,942
- That he fell from a car at full speed.
- A rag, a packaging!

492
01:05:36.170 --> 01:05:40.181
- No, damn it!
- A damn newspaper, that's what you saw!

493
01:05:43.725 --> 01:05:47.661
- Maybe.
- Could be?

494
01:05:51,566 --> 01:05:53,560
I don't know.

495
01:05:53,134 --> 01:05:57,400
Something or nothing? What did you see?

496
01:05:59.207 --> 01:06:01.380
Well?

497
01:06:05.213 --> 01:06:08.205
- Nothing.
- Don't lie to me about anything!

498
01:06:08.283 --> 01:06:10.717
He's wearing a damn hat!

499
01:06:41,820 --> 01:06:42,572
Shithead.

500
01:07:20.155 --> 01:07:21.645
Jerome!

501
01:07:57.625 --> 01:08:01.789
As I said, there was a time
in which the garbage cans had quality.

502
01:08:02.530 --> 01:08:06.967
But by God the garbage
of this country has gotten much worse.

503
01:08:07.350 --> 01:08:09.196
You are a son of a bitch!

504
01:08:15.176 --> 01:08:16.905
I thought we were friends.

505
01:08:17,645 --> 01:08:20,136
You left me to my own devices.

506
01:08:20.215 --> 01:08:22.206
Stand up.

507
01:08:22,951 --> 01:08:25,818
- Do you want a normal fight?
- Yes, and you will never forget her.

508
01:08:28,857 --> 01:08:31,348
So, game over, right?

509
01:08:33,528 --> 01:08:36,530
- Until the end.
- I'll do my part.

510
01:08:37,832 --> 01:08:39,891
Go ahead.

511
01:08:46.141 --> 01:08:48.336
Have you traveled on the legendary Wabash train?

512
01:08:48,410 --> 01:08:52,141
Have you been to the one in Kansas City,
that has nothing to hold on to?

513
01:09:00.555 --> 01:09:03.922
Wait a moment. Wait. Listen.

514
01:09:04.659 --> 01:09:06.320
No, wait. Listen.

515
01:09:07.762 --> 01:09:12.665
You have to give them something to talk about.
Let's take 19 and finish off Shack.

516
01:09:13,401 --> 01:09:15,892
Who knows this job
better than us?

517
01:09:15.970 --> 01:09:17.995
Why don't you give up,
boy?

518
01:09:18,720 --> 01:09:20,666
Walk to the next town
and buy your ticket.

519
01:09:20,742 --> 01:09:22,869
Go see the French side...
Montreal.

520
01:09:22,944 --> 01:09:24,878
You just have to rub your belly...

521
01:09:24,946 --> 01:09:27,881
so that the nuns give you
pork and a piece of bread.

522
01:09:27,949 --> 01:09:29,917
And they let you sleep with the mules.

523
01:09:32,530 --> 01:09:34,817
I have wandered through this country
for five years.

524
01:09:36.991 --> 01:09:40.392
My nickname is written in towers
from Seattle to Miami.

525
01:09:41,129 --> 01:09:43,996
I have been in the most difficult places,
and that's how I like it.

526
01:09:46.334 --> 01:09:48.393
But you won't be able to stay in this hotel.

527
01:09:48.470 --> 01:09:51.769
It's my hotel.
I placed the stars of the night.

528
01:09:51,840 --> 01:09:55,435
I know all the presidents
and I go wherever I want.

529
01:09:55,510 --> 01:09:57,944
Not even the railway director
can do better.

530
01:09:58.120 --> 01:10:00.640
These are my ways, boy!
And I don't teach classes nor do I have partners.

531
01:10:00.715 --> 01:10:02.444
You will not travel on this train.

532
01:10:14,662 --> 01:10:16,152
Hear me.

533
01:10:42,957 --> 01:10:44,447
Unhappy wretch.

534
01:10:51.666 --> 01:10:53.156
Good.

535
01:11:44,319 --> 01:11:47,830
Get out of my way, you wretch.

536
01:12:15,550 --> 01:12:17,400
That's very good.

537
01:12:32,467 --> 01:12:34,594
Not on the side, try on the roof.

538
01:12:59.270 --> 01:13:02.724
- Didn't you hear me, boy?
- Yes I heard you.

539
01:13:03.465 --> 01:13:08.698
But I don't care.
Cigaret doesn't care what you say.

540
01:15:24.205 --> 01:15:26.537
- Give me your hand.
- No.

541
01:15:28,900 --> 01:15:31,690
Come on. Place your hand on this rod.
Hold on.

542
01:15:31.145 --> 01:15:34.376
Give me the other hand.
Go on, pass it to the other side.

543
01:15:34,449 --> 01:15:36,940
Come on. Now, go through the rod.

544
01:15:37.180 --> 01:15:39.543
About the rod. Now, get up.

545
01:15:40.555 --> 01:15:43.956
Old Hee-haw Mike didn't teach you
to travel like this, right?

546
01:15:44.250 --> 01:15:45.720
Come on. Raise your other arm.

547
01:15:47,996 --> 01:15:49,691
And continue until you reach the roof.

548
01:15:52,534 --> 01:15:54,297
Come on, boy.

549
01:15:57.372 --> 01:16:00.569
Don't stay there. Keep going up.

550
01:22:14.725 --> 01:22:16.386
Look. If you think I'm going to...

551
01:22:25.336 --> 01:22:28.305
- What the hell are you doing?
- I'm teaching you.

552
01:22:29,373 --> 01:22:32,968
- Why?
- I still don't understand it.

553
01:23:31,802 --> 01:23:34,236
What the hell is going on here?

554
01:23:53.123 --> 01:23:56.183
- Why are we stopping?
- Everything is in order, gentlemen.

555
01:23:56.260 --> 01:23:58.626
Stay on the train. We won't be long.

556
01:24:02.533 --> 01:24:04.660
Good. Everyone go back to your seats.

557
01:24:06.303 --> 01:24:08.237
Mr. Collard, we must comply
with the schedule.

558
01:24:08.305 --> 01:24:11.240
The damn lazy people greased the tracks!

559
01:24:11,308 --> 01:24:14,400
I don't give a damn if they're Democrats!
Advance!

560
01:24:15.112 --> 01:24:17.910
- Put more sand in it.
- Go back to your seats.

561
01:24:18,649 --> 01:24:20,310
We're going to move forward.

562
01:24:32.129 --> 01:24:33.619
More sand!

563
01:24:35.766 --> 01:24:38.929
More sand! Damn lazy people!

564
01:25:05.162 --> 01:25:09.394
Do exactly the same as me,
nothing more. Even if you don't like it, do it.

565
01:25:37,628 --> 01:25:40,392
Here. Hold on.

566
01:26:00.651 --> 01:26:02.141
Damn.

567
01:26:30,714 --> 01:26:32,739
Boy, don't listen to the wheels...

568
01:26:33,483 --> 01:26:36,430
unless you're tied
and you want to sleep.

569
01:26:36.787 --> 01:26:38.721
When your blood starts to thicken...

570
01:26:39,456 --> 01:26:41,856
You look out and take a look at them.

571
01:26:41.925 --> 01:26:43.916
The blood will flow again.

572
01:27:05.883 --> 01:27:09.910
- It's good to eat with the train stopped.
- Yes you're right.

573
01:27:09,987 --> 01:27:12,854
The way things are going these days,
It's good to eat, period.

574
01:27:22.432 --> 01:27:24.525
What a beautiful landscape, isn't it, boy?

575
01:27:24,601 --> 01:27:26,626
Of course we will travel on that train.

576
01:27:27.371 --> 01:27:29.202
That will keep you alive
until we reach Salem.

577
01:27:40,584 --> 01:27:42,740
Here it comes.

578
01:27:49,493 --> 01:27:51,984
Stay away from the train until it stops.

579
01:27:53.397 --> 01:27:56.389
Hurry up, darling.
Just for a few minutes.

580
01:27:56.466 --> 01:27:58.730
I'm going, but I want to buy the newspaper.

581
01:27:58.802 --> 01:28:02.602
- Hurry up.
- All aboard! All aboard!

582
01:28:07.844 --> 01:28:09.505
Hurry up, honey.

583
01:28:37,841 --> 01:28:39,206
That?

584
01:28:43,914 --> 01:28:46,940
What's up?
Have you never seen someone shave?

585
01:28:47.170 --> 01:28:50.418
- All aboard!
- What do you think? Here it comes.

586
01:28:50.487 --> 01:28:51.977
- Goodbye!
- Have a good trip.

587
01:28:52.550 --> 01:28:53.682
Goodbye.

588
01:29:01.898 --> 01:29:04.492
Goodbye. Bye bye!

589
01:29:04.568 --> 01:29:06.229
- Goodbye.
- Bye bye.

590
01:29:47.377 --> 01:29:51.939
- I'm going to trust you. Cover me.
- Hear me! Come back!

591
01:29:52.682 --> 01:29:54.946
Let me go! Let me go!

592
01:30:00.323 --> 01:30:01.813
Hey! Stop!

593
01:30:05.650 --> 01:30:07.226
Stop! For!

594
01:30:19,946 --> 01:30:21,436
Hey, hey.

595
01:30:31,910 --> 01:30:32,854
Look who it is.

596
01:30:35,929 --> 01:30:38,329
Wow! That's Number One.

597
01:30:39,650 --> 01:30:40,999
- What are you doing here?
- What's happening?

598
01:30:45.738 --> 01:30:47.330
Silence.

599
01:30:48.875 --> 01:30:51.105
Stop! You'll go to jail!

600
01:30:51.177 --> 01:30:54.780
Come back here! Come!

601
01:31:05.325 --> 01:31:07.589
Get in the van, boy! To the van!

602
01:31:28,548 --> 01:31:30,380
He must be crazy.

603
01:31:33,820 --> 01:31:35,310
He must be crazy.

604
01:31:50.170 --> 01:31:52.104
In fact, I don't think it's here.

605
01:31:52.172 --> 01:31:55.972
Tell him he's going to jail for 90 days!
If I put my hand on him!

606
01:32:04.918 --> 01:32:07.250
- It's quiet now.
- Give me that.

607
01:32:08,821 --> 01:32:10,311
It's mine.

608
01:32:12,580 --> 01:32:14,549
Keep the turkey,
But I'll take the boy.

609
01:32:15.361 --> 01:32:18.262
Turkey? Which turkey?

610
01:32:18,998 --> 01:32:22,559
Who sees a turkey? This is a dog.

611
01:32:28.975 --> 01:32:33.412
I only obey orders!
You have to understand it, gentlemen!

612
01:32:37,684 --> 01:32:39,515
Have you seen what you caused?

613
01:32:43.189 --> 01:32:45.817
- What did I do?
- Now he thinks he's a turkey.

614
01:32:58.404 --> 01:33:00.201
You better bark at him.

615
01:33:00,940 --> 01:33:04,000
- What?
- That you bark at him.

616
01:33:21.127 --> 01:33:22.685
What?

617
01:33:30,236 --> 01:33:31,897
I must have wax in my ears.

618
01:33:57.797 --> 01:33:59.628
Well, okay.

619
01:33:59.699 --> 01:34:03.260
Give this lover a drink
of the dogs. He is a good man.

620
01:34:03.336 --> 01:34:05.463
I am teetotal.

621
01:34:05.538 --> 01:34:10.874
Me too. This is almost like
to nurse babies, right? Good.

622
01:34:14,881 --> 01:34:17,406
Come on. You only live once.

623
01:34:33,833 --> 01:34:35,960
They are signs of the times.

624
01:34:36.350 --> 01:34:39.801
The governor of the state can steal,
but not a decent man.

625
01:34:39,872 --> 01:34:42,534
And we have a police officer who doesn't drink.

626
01:34:42,608 --> 01:34:44,200
How did you get there?

627
01:34:44.277 --> 01:34:46.268
in a compartment
of the Northern Post.

628
01:34:46.346 --> 01:34:48.314
They were fools to believe
that they could handle him.

629
01:34:48.381 --> 01:34:52.112
- There is no one who can handle Number One. No.
- Not even the best of them could.

630
01:34:52.185 --> 01:34:56.530
Okay, guys.
Would you like to have a dog for dinner?

631
01:34:57.123 --> 01:34:58.454
It's time for dinner.

632
01:34:58.591 --> 01:35:00.252
I'll bring a pot.

633
01:35:03.796 --> 01:35:06.321
We will make a good bonfire.

634
01:35:12,305 --> 01:35:14,796
You look like the president of the railroad,
boy.

635
01:35:16,509 --> 01:35:18,568
Why don't you take off your hat?

636
01:35:22.148 --> 01:35:24.241
You walk in like you're a millionaire.

637
01:35:24,317 --> 01:35:26,410
But you're not. You were lucky.

638
01:35:26.486 --> 01:35:28.477
You haven't seen yet
to the first class tramp.

639
01:35:29,922 --> 01:35:31,856
Where have you slept?

640
01:35:31,924 --> 01:35:33,858
In haystacks and barns.

641
01:35:33.926 --> 01:35:36.952
You have slept outdoors.
Why don't you say it?

642
01:35:37,697 --> 01:35:40,530
- Do you bring money?
- A couple of cents.

643
01:35:40,600 --> 01:35:42,693
Are you willing to be registered?

644
01:35:44.360 --> 01:35:45.970
You are a child, a leech.

645
01:35:46.380 --> 01:35:48.802
No real tramp would allow
to register it.

646
01:35:49.976 --> 01:35:52.604
How long have you been dating? Thirty days?

647
01:35:54.280 --> 01:35:58.182
Where do you think you are? you leave
May a cheap cop beat you...

648
01:35:58.251 --> 01:36:02.510
and you think you're going to come and beat us
Shack and me at the same time?

649
01:36:02.121 --> 01:36:03.611
Damn, boy.

650
01:36:04.290 --> 01:36:07.623
you are not ready
Not even for a teenage girl.

651
01:36:08,694 --> 01:36:11,857
If a woman from New Orleans took you,
you would call your mom.

652
01:36:11,931 --> 01:36:14,695
But it's clear
that you have already called your mother crying.

653
01:36:14,767 --> 01:36:16,166
Raise your head.

654
01:36:17,870 --> 01:36:20,236
What have you learned? Spit it out. How much?

655
01:36:25.110 --> 01:36:28.572
I'm going to tell you just once,
so pay attention.

656
01:36:30,416 --> 01:36:33,817
You have possibilities
to be a good tramp.

657
01:36:35.154 --> 01:36:39.648
You can eat meat, boy...
And I mean the people, not their trash.

658
01:36:43,996 --> 01:36:46,829
I want to see you as wild as a feline.

659
01:36:46,899 --> 01:36:49,629
Continue as you go.
He continues to take hits...

660
01:36:49,702 --> 01:36:51,863
in the same places
until they don't hurt anymore.

661
01:36:51,938 --> 01:36:54,429
Then, you can travel on the train.
Remember it.

662
01:36:55.775 --> 01:36:58.710
But never try to hold it
If you're not sure you can hold on.

663
01:36:58.778 --> 01:37:01.770
If you ever let go, it will overwhelm you.

664
01:37:01,848 --> 01:37:04,339
Do you want new clothes for the boy?

665
01:37:13,292 --> 01:37:15,419
How good a thief are you?

666
01:37:16.128 --> 01:37:17.789
Are you good at stealing?

667
01:37:18,831 --> 01:37:21,994
God so loved the world,
who gave his only son...

668
01:37:22.680 --> 01:37:26.368
so that whoever believes in Him
never die and get eternal life.

669
01:37:26.439 --> 01:37:29.203
I tell you not to displease God.

670
01:37:29.275 --> 01:37:32.972
Will He say to them: "Well done,
good and faithful servant.

671
01:37:33,450 --> 01:37:35,411
You've been loyal about some things...

672
01:37:35,481 --> 01:37:37,540
and I will make you sovereign over many things"?

673
01:37:37,617 --> 01:37:39,642
No, brothers and sisters.

674
01:37:39,719 --> 01:37:43,985
The Lord said:
"By their words they will be known."

675
01:37:44,724 --> 01:37:47,955
God so loved the world
who gave him his only son.

676
01:37:48.270 --> 01:37:51.428
And if it's good for Jesus,
It's also good for Pablo.

677
01:37:51.497 --> 01:37:54.591
And it's good for you and me,
brothers and sisters.

678
01:37:54.667 --> 01:37:58.660
Because here I find the door
of hope and salvation.

679
01:37:58.738 --> 01:38:02.731
- Do you rejoice in God, sister?
- Yes, I rejoice.

680
01:38:02.808 --> 01:38:04.673
Hallelujah, brothers and sisters.

681
01:38:04.744 --> 01:38:08.236
Hallelujah, brothers and sisters. Alleluia.

682
01:38:08.314 --> 01:38:11.772
- Hallelujah!
- Hallelujah.

683
01:38:11,851 --> 01:38:16,413
- Hallelujah!
- Hear my prayer, Holy Virgin.

684
01:38:16,489 --> 01:38:18,810
Reveal your wisdom.

685
01:38:18.157 --> 01:38:22.423
- How beautiful is your revelation.
- Amen.

686
01:38:22.495 --> 01:38:26.761
- Lord, I have sinned.
- Strive to be perfect, sister.

687
01:38:26.832 --> 01:38:31.633
Confess your corruptions.
Confess your licentious strayings.

688
01:38:31,704 --> 01:38:33,797
I confess my sins, Lord.

689
01:38:33.873 --> 01:38:36.933
Hallelujah, brothers and sisters. Alleluia.

690
01:38:37,900 --> 01:38:39,671
Hallelujah! Alleluia!

691
01:38:39.745 --> 01:38:42.236
Because when you immerse yourself in the river...

692
01:38:42.315 --> 01:38:46.217
You are, in the name of God, pure of soul.

693
01:38:46.285 --> 01:38:50.949
Praise the Lord and give me
to another sinner. You continue, brother.

694
01:38:51.230 --> 01:38:52.957
You continue, brother.

695
01:38:54.560 --> 01:38:58.121
And Christ said: "Come near me
the weak and the burdened."

696
01:38:58.197 --> 01:39:02.463
Lord, is there truth between us?
Sanctify that truth.

697
01:39:02.535 --> 01:39:05.527
- Have you sinned, brother?
- I have sinned.

698
01:39:06.639 --> 01:39:09.574
How can the Lord
approve such abandonment?

699
01:39:10,309 --> 01:39:13,335
I prefer to immerse you
to go with the Presbyterians.

700
01:39:13,412 --> 01:39:15,676
Save me from the Presbyterians.

701
01:39:15.748 --> 01:39:18.273
Lord, give him the world
to this poor sinner.

702
01:39:18.351 --> 01:39:19.909
- Good God!
- That's how it is.

703
01:39:19,986 --> 01:39:21,749
Trust in the Lord, brother.

704
01:39:21,821 --> 01:39:24,619
- I already feel it inside me.
- He is your savior.

705
01:39:24,690 --> 01:39:27,560
Jesus hears you! Confess, sinner.

706
01:39:27.126 --> 01:39:30.152
Are you determined to dedicate your life to it
to Christ and his work?

707
01:39:30.229 --> 01:39:32.424
The Lord is my refuge.

708
01:39:32.498 --> 01:39:34.432
And his ship is full of gold.

709
01:39:34,500 --> 01:39:36,434
Let's set sail for the gates of heaven.

710
01:39:36.502 --> 01:39:39.198
- Hallelujah, brother.
- Hallelujah!

711
01:39:39.271 --> 01:39:42.672
Reverend! Reverend!

712
01:39:42.742 --> 01:39:47.770
Reverend!
Some son of a bitch stole our clothes!

713
01:39:49.915 --> 01:39:52.748
After him! Behind him!

714
01:39:53,819 --> 01:39:55,446
Catch him!

715
01:39:57.456 --> 01:40:01.119
Don't let him escape!
Find the thief!

716
01:40:01.193 --> 01:40:02.854
After him!

717
01:40:04.697 --> 01:40:06.631
Good. Are you listening to me?

718
01:40:06.699 --> 01:40:09.463
- Are you paying attention?
- Yes, I hear you.

719
01:40:10,536 --> 01:40:12,299
Fasten your belt,
raise your collar...

720
01:40:12.371 --> 01:40:15.330
obey me in everything,
and you will be Emperor of the North Pole.

721
01:40:15,107 --> 01:40:17,871
If you don't obey me, you're finished.
Finish!

722
01:40:19.145 --> 01:40:22.672
- Emperors know a lot, huh?
- They know a lot, boy.

723
01:40:22.748 --> 01:40:25.376
Number One knows best. Walking.

724
01:40:32,658 --> 01:40:34,319
Let's go. Fast.

725
01:40:35.270 --> 01:40:39.880
And that's how it was all the way. believe
that he could with us was crazy.

726
01:40:39.165 --> 01:40:41.224
- Thanks, Cracker.
- Damn.

727
01:40:41,300 --> 01:40:43,791
Face Shack
It's like facing Dempsey.

728
01:40:44,537 --> 01:40:48,837
- He was lucky Shack didn't kill him.
- Holy shit. In the tower.

729
01:40:49.875 --> 01:40:51.536
In the tower!

730
01:41:07.727 --> 01:41:10.590
What guts he has.

731
01:41:11,430 --> 01:41:15,250
- Let Shack see it.
- That Number One is quite a bum.

732
01:41:15.101 --> 01:41:17.160
If it makes it to Portland, it will make history.

733
01:41:17,236 --> 01:41:18,965
I bet on the homeless man.

734
01:41:19,380 --> 01:41:24,476
NUMBER ONE TO PORTLAND IN THE 19
8 to 5 in favor of Number One.
Bet, bet.

735
01:41:24,543 --> 01:41:28,502
- I bet 2 to 1 on the homeless man.
- I accept. Ten dollars.

736
01:42:13,793 --> 01:42:15,317
6:40.

737
01:42:16,428 --> 01:42:19,420
6:40. I imagine you want to go
at full speed.

738
01:42:19,498 --> 01:42:23,662
No, I don't want to go at full speed.
We will go at normal speed.

739
01:43:17,426 --> 01:43:21,328
- Aren't we going full steam ahead?
- No, we will not go at full speed.

740
01:43:21,396 --> 01:43:22,886
At normal speed.

741
01:43:25,534 --> 01:43:28,662
Pretend you are registering
the train

742
01:43:29,404 --> 01:43:33,170
act as if you were
registering the train. Did you understand?

743
01:43:34,576 --> 01:43:37,841
Yes. Let him search the train.

744
01:43:38,580 --> 01:43:40,700
Walking.

745
01:44:18,754 --> 01:44:20,244
Aha.

746
01:45:12,851 --> 01:45:14,341
Hold the rope!

747
01:45:18,890 --> 01:45:20,380
Come on, hold her!

748
01:46:33,164 --> 01:46:34,654
Cracker.

749
01:46:40.672 --> 01:46:42.663
Cracker!

750
01:47:04.195 --> 01:47:08.131
Damn you, Cracker, you son of a bitch!
You're an idiot!

751
01:47:08.199 --> 01:47:09.826
What did I tell you to do...?

752
01:47:11,736 --> 01:47:14,102
Poor useless bastard.

753
01:47:15,940 --> 01:47:17,874
Wait. I'll get oil.

754
01:47:24,549 --> 01:47:28,679
Wait, chickadee. Don't worry. Calmly.

755
01:47:28,753 --> 01:47:31,244
Calm down, chickadee. Calm.

756
01:47:34,159 --> 01:47:35,649
Damn.

757
01:47:54,913 --> 01:47:56,574
What's up?

758
01:48:03.555 --> 01:48:05.450
Finished lights.

759
01:48:13,932 --> 01:48:16,250
I can fight with everything! I'm ready!

760
01:48:24.542 --> 01:48:26.203
Yes you are finished.

761
01:48:33,840 --> 01:48:34,574
You're going to give up.

762
01:48:36.688 --> 01:48:38.747
Better go back to the preachers.

763
01:48:38,823 --> 01:48:42,452
Offer to sing in the choir.
This homeless man is leaving.

764
01:48:42.527 --> 01:48:44.170
I'm on my way.

765
01:48:45.630 --> 01:48:48.121
And not only to admire the landscape.

766
01:48:49,834 --> 01:48:51,665
I'm going to parade.

767
01:48:52.737 --> 01:48:55.467
I will muddy everything. I'm the real bum.

768
01:48:55.540 --> 01:48:57.508
The Emperor of the North Pole!

769
01:48:57.575 --> 01:48:59.736
I will knife left and right.

770
01:49:00.478 --> 01:49:03.675
I'll punch more faces
than you can imagine.

771
01:49:03.748 --> 01:49:06.649
Until they are so beaten
let them surrender to me...

772
01:49:06.718 --> 01:49:09.186
without conditions, instantly.

773
01:49:10.255 --> 01:49:13.530
Much will be said about me.

774
01:49:14,259 --> 01:49:17,558
There will be no jungle I can reach
without them knowing my name.

775
01:49:18,296 --> 01:49:23,632
I will have the best cards in my hand
and I will be the boss of everyone.

776
01:49:24,903 --> 01:49:26,894
Nothing will be too good for me.

777
01:49:26.971 --> 01:49:29.735
Some heads are going to roll.

778
01:49:31,409 --> 01:49:33,400
Hey.

779
01:49:34,479 --> 01:49:36,606
Hear me!

780
01:49:36.681 --> 01:49:39.309
I'm being serious. Pay attention to me.

781
01:49:39.384 --> 01:49:42.182
I'm not going to continue with you.

782
01:49:42,921 --> 01:49:48,180
You are not good for this life,
You're not tough enough.

783
01:49:50.228 --> 01:49:54.494
You can't beat Shack.
Stay out of their ways.

784
01:50:02.340 --> 01:50:06.777
Calm down. Calm. Don't worry.

785
01:50:07.512 --> 01:50:11.175
Calm down, chickadee. I know it hurts you.

786
01:50:14,452 --> 01:50:17,717
Oh God, it hurts! It hurts a lot!

787
01:50:20.425 --> 01:50:24.885
Get in there!
Get the devil out of here!

788
01:50:27.198 --> 01:50:28.790
Right now!

789
01:50:28,866 --> 01:50:30,356
Help!

790
01:50:59.764 --> 01:51:01.254
You are a son of...

791
01:51:14,512 --> 01:51:16,446
Disgraceful.

792
01:51:19,484 --> 01:51:24,183
You crippled your leg, huh, boy?
You should have jumped.

793
01:51:24.255 --> 01:51:26.746
That would have been the smart thing to do.

794
01:51:27,492 --> 01:51:30,520
You should have jumped, boy!

795
01:51:30.795 --> 01:51:34.526
I have to hand it to you, boy.
Yes sir.

796
01:51:34.599 --> 01:51:37.295
You confronted us both
for your benefit.

797
01:51:37.368 --> 01:51:40.633
And you had a lot of fun while it lasted.

798
01:51:44,509 --> 01:51:47,444
Yes, but it lasted long enough.

799
01:51:47,512 --> 01:51:51,448
You can keep running, boy,
but your train is running out.

800
01:51:52.316 --> 01:51:55.444
And there is nowhere to hide.

801
01:51:55.520 --> 01:51:57.351
My brakeman broke his neck...

802
01:51:57.422 --> 01:52:02.416
The black man's skin is falling off,
and the driver will go to the madhouse.

803
01:52:02.493 --> 01:52:04.586
And all thanks to you.

804
01:52:05.997 --> 01:52:08.795
It's a lot of work in one day.
for a newbie.

805
01:52:10,334 --> 01:52:13,640
But now I'm going to show you
what's wrong with people...

806
01:52:13.137 --> 01:52:15.105
who travels on my train without a ticket.

807
01:52:16,407 --> 01:52:18,841
Too bad you didn't finish me off too.

808
01:52:19,577 --> 01:52:22,808
Too bad you didn't let the plug
would hurt you instead of me.

809
01:52:22,880 --> 01:52:27,440
Because now I'm going to scatter your pieces
all over the place, like manure.

810
01:52:27,218 --> 01:52:29,778
Shack! Your fight is with me.

811
01:53:11.195 --> 01:53:12.162
Heavens.

812
01:54:09.353 --> 01:54:13.847
Don't be afraid of me, you tramp!
You promised me a fight!

813
01:54:14,992 --> 01:54:18,928
Pure stories, eh? You think you're very smart.

814
01:54:34,612 --> 01:54:36,341
Pick it up. Pick it up.

815
01:55:34.205 --> 01:55:37.197
Do you want to play?
Do you want to play, bum?

816
01:55:39,977 --> 01:55:41,467
Go for it.

817
01:55:46,500 --> 01:55:47,608
You think you're very smart.

818
01:55:55.593 --> 01:55:56.958
Hey!

819
01:56:10,374 --> 01:56:14,834
No, you're not leaving, Shack.
Like you said, I promised you a fight.

820
01:56:14,912 --> 01:56:17,176
Raise your damn body...

821
01:56:17,248 --> 01:56:20,581
miserable pig, useless son of a bitch.

822
01:57:04.462 --> 01:57:06.540
Damn.

823
01:57:50.641 --> 01:57:53.303
Hey, bum!

824
01:57:55.790 --> 01:57:57.673
You'll see me again!

825
01:57:59.583 --> 01:58:03.349
You'll see me again!

826
01:58:10,928 --> 01:58:12,589
Yes, sir.

827
01:58:13,330 --> 01:58:16,822
Wow. You and I are a whole team.

828
01:58:17,568 --> 01:58:20,230
We can go to jail
to free the prisoners.

829
01:58:20.971 --> 01:58:25.101
We can capture Mexico. And also
to Rome and its filthy Italians.

830
01:58:25.176 --> 01:58:28.430
We will destroy everything in our path,
being the kings.

831
01:58:29,313 --> 01:58:31,247
Cigaret and Number One.

832
01:58:34,819 --> 01:58:36,309
Yes, sir.

833
01:58:38,689 --> 01:58:42,955
Boy, you have no class.

834
01:58:52,736 --> 01:58:54,897
Stay in the barns, boy!

835
01:58:55.639 --> 01:58:57.732
Run like hell!

836
01:58:58.476 --> 01:59:03.379
Get a can and start ordering
alms. Knock on doors asking for charity.

837
01:59:03.447 --> 01:59:08.214
Tell them the story of your life!
Make them cry!

838
01:59:08.285 --> 01:59:10.719
You could have been a carnivore, boy!

839
01:59:10,788 --> 01:59:13,518
But you didn't pay attention
to my teachings!

840
01:59:14.258 --> 01:59:18.194
Forget about the tracks! Forget them!

841
01:59:18.262 --> 01:59:21.260
It's a world of vagabonds,
only for homeless people!

842
01:59:21.765 --> 01:59:24.825
You will never be Emperor of the North Pole,
boy!

843
01:59:25,803 --> 01:59:29,398
You had the energy, but not the heart!

844
01:59:29.473 --> 01:59:32.135
And you need to have both!

845
01:59:32,209 --> 01:59:35,576
You have a lot of talk
but no feelings!

846
01:59:35,646 --> 01:59:40,948
And no one can teach you that!
Not even Number One!

847
01:59:41.685 --> 01:59:46.918
So don't go near the train!
or it will throw you under its wheels!

848
01:59:47,658 --> 01:59:50,320
Remember me for that!

849
01:59:50.394 --> 01:59:51.884
See you later, boy!

