1
00:00:02,085 --> 00:00:03,794
Previously on The Vampire Diaries:

2
00:00:03,962 --> 00:00:07,881
Vampires and werewolves roam freely
even a shaman curse to limit his power.

3
00:00:08,049 --> 00:00:11,510
Werewolves can only fully activate
moon, vampires are weakened by the sun.

4
00:00:11,678 --> 00:00:14,388
Werewolf part of the curse,
It is sealed with a moonstone.

5
00:00:14,556 --> 00:00:16,473
He told me about his ex. Catherine?

6
00:00:16,641 --> 00:00:19,018
- You must be Elena.
- How exactly are we alike?

7
00:00:19,185 --> 00:00:21,437
The moonstone
It's what breaks the curse.

8
00:00:21,604 --> 00:00:23,439
Sacrifices. Doppelgänger's blood.

9
00:00:23,606 --> 00:00:25,232
- You are the doppelgänger.
- Elijah.

10
00:00:25,400 --> 00:00:28,485
- One of the Originals.
- Klaus is the real deal.

11
00:00:28,653 --> 00:00:31,655
The oldest vampire in the history of time
Are you coming after me?

12
00:00:35,035 --> 00:00:37,077
- What is happening?
- Why are you helping me?

13
00:00:37,287 --> 00:00:39,955
I was alone when I turned around.
I don't want that to happen.

14
00:00:40,123 --> 00:00:43,959
I don't want to be saved. Not if that means
Klaus is going to kill everyone I love.

15
00:00:44,127 --> 00:00:45,836
Rosa Maria.
I don't want to run.

16
00:00:46,004 --> 00:00:47,629
I have nowhere to run.

17
00:00:47,797 --> 00:00:49,631
She was scared. She didn't want to run.

18
00:00:49,799 --> 00:00:52,468
Yes, she did.
She has been running for 500 years.

19
00:00:54,554 --> 00:00:57,264
- No!
- I'll find a way to get you out of here.

20
00:00:57,432 --> 00:00:59,892
- No matter what happens, protect her.
- Promise.

21
00:01:00,060 --> 00:01:03,937
That was the biggest mistake
you already did.

22
00:01:29,172 --> 00:01:31,048
Let's go. Let's go.

23
00:01:32,717 --> 00:01:34,718
It's Mason. Leave a message.

24
00:01:36,846 --> 00:01:38,472
Mason, it's Tyler again.

25
00:01:38,640 --> 00:01:40,099
Look, your cell phone's voicemail is full.

26
00:01:40,266 --> 00:01:41,809
I need to talk to you.

27
00:01:41,976 --> 00:01:44,103
Tomorrow is a full moon...

28
00:01:44,270 --> 00:01:47,314
and, oh, I found your recording,
and I'm freaking out here.

29
00:01:47,482 --> 00:01:48,565
So call me back.

30
00:01:49,109 --> 00:01:51,819
- Please.
- Help!

31
00:02:11,089 --> 00:02:13,757
Now you have it back,
What are you going to do with it?

32
00:02:13,925 --> 00:02:16,552
Right now, this is what is mandatory
the Curse of the Sun and Moon.

33
00:02:16,719 --> 00:02:19,763
If I can figure out a way
to remove the spell from the stone...

34
00:02:19,931 --> 00:02:22,724
- the stone becomes useless.
- According to Catarina...

35
00:02:22,892 --> 00:02:26,019
- Klaus becomes vengeful.
- Perhaps. If he finds out.

36
00:02:26,187 --> 00:02:27,396
Bonnie, can't this wait?

37
00:02:28,148 --> 00:02:31,275
Stefan is in the tomb with Katherine.
We have to get him out of there.

38
00:02:31,442 --> 00:02:33,443
- You want me to focus on this.
- Don't listen.

39
00:02:33,611 --> 00:02:35,779
He thinks he's protecting me,
but he is wrong.

40
00:02:35,947 --> 00:02:37,156
I'm on Stefan's side.

41
00:02:37,323 --> 00:02:41,076
We won't let you get used to it
in some frightening sacrificial ritual.

42
00:02:41,244 --> 00:02:44,913
- What are you arguing about?
- Not arguing about anything.

43
00:02:54,215 --> 00:02:56,049
I need a coffee.

44
00:03:01,431 --> 00:03:03,932
- What?
- Why are you on some suicide mission?

45
00:03:04,100 --> 00:03:06,727
I'm trying to stop everyone else
of getting hurt.

46
00:03:06,936 --> 00:03:11,064
Heh, so bringing the moonstone to Klaus
so you can kill yourself, okay?

47
00:03:30,460 --> 00:03:31,877
Where are you going?

48
00:03:32,045 --> 00:03:35,047
- Um, to see Stefan.
- You're lying.

49
00:03:35,381 --> 00:03:36,798
- No, I'm not.
- Really?

50
00:03:37,592 --> 00:03:40,219
- Say your face.
- Are you serious?

51
00:03:40,386 --> 00:03:42,304
She took the moonstone.

52
00:03:42,764 --> 00:03:46,350
- Like you...?
- We tested you. You failed.

53
00:03:50,647 --> 00:03:54,816
Klaus killed Katherine's entire family
just because she cheated on him.

54
00:03:56,236 --> 00:03:57,402
I can't let that happen.

55
00:04:13,503 --> 00:04:16,505
- What did you do?
- It's the best, Elena.

56
00:04:25,515 --> 00:04:29,601
- Did you lock her up at home?
- It's the best. Trust in me.

57
00:04:29,769 --> 00:04:32,604
Elena is in martyr's tears
that rivals his biggest hits.

58
00:04:32,772 --> 00:04:34,856
Be glad that the witch and I
are getting along well.

59
00:04:35,191 --> 00:04:37,192
I brought this to you. Care package.

60
00:04:37,360 --> 00:04:39,569
Candles, lanterns.

61
00:04:41,030 --> 00:04:43,657
And lunch.

62
00:04:43,825 --> 00:04:46,910
Give it to me,
I'll just have to share this with her.

63
00:04:49,831 --> 00:04:52,374
- Yes.
- You two are calm...

64
00:04:52,542 --> 00:04:56,378
considering that Klaus will hunt you down
and kill him if you ruin his plan.

65
00:04:56,546 --> 00:04:58,213
I've been dead before. I'm over it.

66
00:04:59,424 --> 00:05:02,843
Once we deal with this moonstone,
Let's figure out a way to get you out of here.

67
00:05:03,052 --> 00:05:05,053
Oh, don't worry about me.

68
00:05:05,346 --> 00:05:07,764
Just make sure Elena is safe.

69
00:05:14,689 --> 00:05:18,150
- Leaving?
- Yes.

70
00:05:18,318 --> 00:05:21,528
Lunch at the Grill, I have practice...

71
00:05:21,696 --> 00:05:24,906
so we'll probably hang out later.
I'll be late.

72
00:05:28,161 --> 00:05:30,746
- Hi.
- Hi.

73
00:05:31,998 --> 00:05:34,750
Sorry, rude.
You have no idea who I am.

74
00:05:34,917 --> 00:05:38,462
Oh, my name is Jules.
A friend of Mason's from Florida?

75
00:05:39,088 --> 00:05:42,883
- You must be Tyler.
- Yes, nice to meet you.

76
00:05:43,092 --> 00:05:45,260
So I know it's weird of me
just pass by...

77
00:05:45,428 --> 00:05:47,095
I'm trying to track down Mason.

78
00:05:47,597 --> 00:05:50,682
Mason is back in Florida.
He's been there for a while.

79
00:05:51,893 --> 00:05:55,854
See, uh, that's it. He is not.

80
00:06:01,652 --> 00:06:04,279
So now I'm playing
Hostess of the historical society...

81
00:06:04,447 --> 00:06:06,948
for some writer
who is writing this book about Virginia.

82
00:06:07,116 --> 00:06:08,617
- Well, that seems...
- Lame.

83
00:06:08,910 --> 00:06:11,203
Carol Lockwood
I played the dead husband card...

84
00:06:11,371 --> 00:06:12,579
I was too busy to deal.

85
00:06:12,747 --> 00:06:15,874
Plus my sister got most of it
from the files, so there you have it.

86
00:06:16,042 --> 00:06:17,292
Hmm.

87
00:06:23,633 --> 00:06:25,926
- Hey.
- Hey. What's wrong?

88
00:06:27,136 --> 00:06:29,888
This girl Mason knows
stopped near the house.

89
00:06:30,056 --> 00:06:32,391
She said he never made it back
to Florida.

90
00:06:32,558 --> 00:06:36,978
My mom is freaking out and she was
the phone with your mother when I left. Uh...

91
00:06:37,522 --> 00:06:39,940
- We should go.
- Yes.

92
00:06:57,083 --> 00:06:58,834
You really should lock your door.

93
00:07:00,962 --> 00:07:03,713
Ah, come on, pout.
Give me at least two points for ingenuity.

94
00:07:04,507 --> 00:07:06,466
- Do you think this is funny?
- Yes, Elena.

95
00:07:06,676 --> 00:07:09,886
I find hilarity in the lengths I have
go to save your life repeatedly.

96
00:07:11,264 --> 00:07:13,682
- What did Stefan say about that?
- I had a good laugh.

97
00:07:13,850 --> 00:07:16,935
And what did he say about Elijah
Are you still alive?

98
00:07:17,103 --> 00:07:19,896
Yes, that.

99
00:07:20,523 --> 00:07:22,732
- I didn't tell him.
- Why not?

100
00:07:22,900 --> 00:07:25,318
Well, A, he can't do anything about it,
and B...

101
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
what I just said.

102
00:07:27,280 --> 00:07:29,948
Uh, where's Bonnie?

103
00:07:30,116 --> 00:07:32,742
- I thought she was going to meet you.
- She's on duty at the moonstone.

104
00:07:32,910 --> 00:07:34,494
And I'm on Elena's patrol.

105
00:07:34,704 --> 00:07:36,746
Who is in Tyler Lockwood
and the full moon?

106
00:07:37,582 --> 00:07:39,666
Vampire Barbie asked
if she could handle it.

107
00:07:39,834 --> 00:07:42,335
I said, "Why not?"
If she messed up, he would bite her.

108
00:07:42,503 --> 00:07:46,590
- Then I will get rid of two of my problems.
- Wait a second. Full moon tonight?

109
00:07:46,757 --> 00:07:47,841
You are too absorbed...

110
00:07:49,218 --> 00:07:51,052
with all your
suicidal tendencies to be noted.

111
00:07:51,220 --> 00:07:53,305
- What?
- Sheriff Forbes has officially declared...

112
00:07:53,473 --> 00:07:55,932
Mason Lockwood is a missing person.
What? Why?

113
00:07:56,100 --> 00:07:59,436
A girl from Florida showed up
Lockwood's door looking for Mason.

114
00:07:59,604 --> 00:08:01,146
- What girl?
- I don't know.

115
00:08:01,314 --> 00:08:03,815
- She sure made everyone nervous.
- That's not good.

116
00:08:04,233 --> 00:08:07,068
- Where are you?
- I'm at the Grill.

117
00:08:07,236 --> 00:08:08,570
I am on my way.

118
00:08:10,281 --> 00:08:12,073
Change of plans. You are a nanny.

119
00:08:12,617 --> 00:08:15,827
Hey, you know,
you should go out, enjoy the sun.

120
00:08:16,120 --> 00:08:17,662
Oh wait. You can't.

121
00:08:39,268 --> 00:08:41,937
Well, maybe he just, like,
stopped to surf somewhere.

122
00:08:42,355 --> 00:08:44,314
You know,
Isn't that Mason's thing?

123
00:08:44,774 --> 00:08:46,566
Perhaps.

124
00:08:47,109 --> 00:08:51,238
- The girl seemed to think he would have called.
- I'm sure he's fine.

125
00:08:51,405 --> 00:08:55,283
Yes. Anyway...

126
00:08:57,286 --> 00:08:58,370
Let's do this.

127
00:08:59,830 --> 00:09:02,082
Uh, then you'll call me
so you hear something?

128
00:09:02,291 --> 00:09:03,625
Of course.

129
00:09:06,295 --> 00:09:09,798
- I couldn't say goodbye to your son.
- He's at the Grill with friends.

130
00:09:09,966 --> 00:09:11,841
I will warn you.

131
00:09:13,177 --> 00:09:17,347
Jules, let's hope for the best.

132
00:09:37,827 --> 00:09:39,661
Hey, I'm here.

133
00:09:39,829 --> 00:09:41,871
No one knows where Mason is.
He's missing.

134
00:09:42,832 --> 00:09:44,541
You were right.

135
00:09:44,709 --> 00:09:47,919
Mason was lying.
There is another werewolf.

136
00:09:48,087 --> 00:09:49,713
Your nephew.

137
00:09:59,181 --> 00:10:02,350
Hey, excuse me. Uh, crazy question.

138
00:10:02,518 --> 00:10:04,352
Do you know Tyler Lockwood?

139
00:10:04,520 --> 00:10:08,356
- Um. Mason's mystery woman.
- Yes. Where is Mason, anyway?

140
00:10:08,524 --> 00:10:11,151
- Decomposing in your truck.
- Let him know. Thanks.

141
00:10:11,319 --> 00:10:12,861
- Thanks.
- You're welcome.

142
00:10:13,029 --> 00:10:16,531
- Do you think she is a werewolf?
- I hope not, it's a full moon, Ric.

143
00:10:17,825 --> 00:10:21,036
- We should definitely find out.
- And what is that?

144
00:10:23,998 --> 00:10:25,040
Dogkill.

145
00:10:38,888 --> 00:10:40,388
Tell me you brought the manual.

146
00:10:40,556 --> 00:10:42,849
- Tell me you brought the aconite.
- Yes.

147
00:10:43,559 --> 00:10:47,270
Um, it's not an easy herb to find.

148
00:10:49,899 --> 00:10:51,775
And that.

149
00:11:01,744 --> 00:11:04,496
I have water bottles in my bag.
We can mix it up there.

150
00:11:05,873 --> 00:11:07,415
OK.

151
00:11:12,421 --> 00:11:15,840
The guy at the hardware store said this
the configuration was rated at up to 5,000 pounds.

152
00:11:17,510 --> 00:11:19,302
This is more
What can a werewolf pull from?

153
00:11:19,595 --> 00:11:20,845
I have no idea.

154
00:11:24,308 --> 00:11:25,809
Hi Tyler...

155
00:11:26,435 --> 00:11:28,061
how are you?

156
00:11:28,354 --> 00:11:29,437
Still human.

157
00:11:37,321 --> 00:11:39,948
Oh my God.
You're not going to get naked, are you?

158
00:11:40,533 --> 00:11:41,950
It's elastic.

159
00:11:43,869 --> 00:11:45,787
What should I wear?

160
00:11:45,955 --> 00:11:49,249
I don't think I'm like the Hulk
Where can I store my pants?

161
00:12:00,970 --> 00:12:02,303
Hi.

162
00:12:06,308 --> 00:12:10,729
I don't know what makes me upset.
That I showed you how to channel...

163
00:12:10,896 --> 00:12:13,940
- or that you almost killed me.
-Luka, I'm sorry.

164
00:12:14,108 --> 00:12:17,402
I wouldn't have done what I did
unless it was really important.

165
00:12:17,987 --> 00:12:20,780
-It's just that there are things that I...
- I forgive you.

166
00:12:35,838 --> 00:12:39,966
Wow, so many things.

167
00:12:40,885 --> 00:12:42,385
What is that?

168
00:12:43,679 --> 00:12:46,890
- Is that a Grimoire?
- They're all Grimoires, heh.

169
00:12:48,142 --> 00:12:50,310
How did you achieve all this?

170
00:12:50,519 --> 00:12:53,855
Witches all over the world have
collected their spells in Grimoires...

171
00:12:54,023 --> 00:12:57,025
but over the centuries,
most of them were lost...

172
00:12:57,359 --> 00:13:00,028
and my father is obsessed
to find them...

173
00:13:00,196 --> 00:13:02,280
making sure
our heritage remains intact.

174
00:13:02,448 --> 00:13:04,282
Not everyone can be in your family.

175
00:13:04,450 --> 00:13:06,159
Well, all witches are family.

176
00:13:06,327 --> 00:13:11,498
We are all united
by a code of loyalty, to help each other.

177
00:13:11,832 --> 00:13:15,710
- That's why you've been so kind to me.
- That's one of the reasons.

178
00:13:16,962 --> 00:13:18,505
Listen...

179
00:13:19,423 --> 00:13:22,592
Do you know how to break the bond
between a talisman and a spell?

180
00:13:22,760 --> 00:13:24,302
Uh, well, that depends.

181
00:13:24,470 --> 00:13:27,055
Because spells are unique
and very specific.

182
00:13:27,848 --> 00:13:32,435
But, uh, I'm sure we can figure it out.

183
00:13:38,234 --> 00:13:40,068
Well hello.

184
00:13:40,236 --> 00:13:43,738
I can have a whiskey and everything
Is this beautiful woman drinking?

185
00:13:43,948 --> 00:13:48,201
- Oh no, one is my limit.
- Oh, come on, it's not like I'm a freak.

186
00:13:48,369 --> 00:13:50,662
Just being friendly
for someone who is new.

187
00:13:50,830 --> 00:13:52,914
Okay, if you insist.

188
00:13:53,332 --> 00:13:56,167
- How do you know I'm new?
- I've never seen you here before.

189
00:13:56,335 --> 00:13:59,254
And I'm here every night, heh.

190
00:13:59,421 --> 00:14:01,172
Excuse me. Is this guy bothering you?

191
00:14:01,340 --> 00:14:03,424
I'm not bothering anyone.

192
00:14:03,592 --> 00:14:06,469
Perfect. Well, do it somewhere else.

193
00:14:09,348 --> 00:14:12,267
Don't worry. He is harmless.
He's kind of... The town drunk.

194
00:14:12,768 --> 00:14:15,603
And when we get tired of it,
we just put him in a taxi...

195
00:14:15,771 --> 00:14:18,231
- and send him wherever he came from.
- Ha, ha.

196
00:14:18,399 --> 00:14:21,776
- Don't talk about me as if I weren't here.
- Why are you here?

197
00:14:24,238 --> 00:14:25,405
Thanks for the drink.

198
00:14:35,749 --> 00:14:40,086
So are we fasting now? We are so pious.

199
00:14:41,130 --> 00:14:44,799
How long have you really been gone
no blood?

200
00:14:45,551 --> 00:14:52,307
I know you get desiccation in theory,
Stefan, but in reality it's much worse.

201
00:14:52,516 --> 00:14:54,475
Your heart still beats...

202
00:14:54,643 --> 00:14:57,645
struggling to pump
any blood that remains.

203
00:14:57,813 --> 00:15:01,149
And when this is over,
your veins rub together like sandpaper.

204
00:15:01,317 --> 00:15:03,151
It's unbearable.

205
00:15:06,530 --> 00:15:11,326
The pleasure I will have in watching you
suffering is greater than any pain I will feel.

206
00:15:12,244 --> 00:15:13,745
It's stuffy.

207
00:15:13,913 --> 00:15:16,581
And I've been wearing this dress for days.

208
00:15:16,749 --> 00:15:18,291
Want to help me get out of this?

209
00:15:20,669 --> 00:15:22,045
Come on, Stefan.

210
00:15:23,047 --> 00:15:25,256
Don't be so grumpy.

211
00:15:26,926 --> 00:15:28,968
We are here together.

212
00:15:29,678 --> 00:15:31,471
You better make the best of it.

213
00:15:36,435 --> 00:15:39,938
Do you really think Damon will run
to get you out of here?

214
00:15:40,356 --> 00:15:42,023
He has what he wants.

215
00:15:42,191 --> 00:15:44,192
-Elena.
- To stop.

216
00:15:44,693 --> 00:15:46,152
Hey.

217
00:15:46,320 --> 00:15:48,863
Given what is certainly happening
outside...

218
00:15:49,031 --> 00:15:52,784
I would say you are free
to do whatever you want here.

219
00:15:53,494 --> 00:15:55,203
No one will ever know.

220
00:16:16,600 --> 00:16:17,850
Stay out of my head.

221
00:16:18,185 --> 00:16:21,062
Maybe I can make eternity here
after all.

222
00:16:30,698 --> 00:16:31,864
Hey, what are you doing?

223
00:16:32,533 --> 00:16:33,866
Ah, perfect timing.

224
00:16:34,034 --> 00:16:35,493
Wow. Wow.

225
00:16:35,661 --> 00:16:36,995
What is that?

226
00:16:37,162 --> 00:16:39,831
Your mother's files
of the historical society.

227
00:16:39,999 --> 00:16:43,126
I was tied
to help Mrs. Lockwood.

228
00:16:44,503 --> 00:16:48,172
And tied up,
I mean, I'm really excited to participate.

229
00:16:49,591 --> 00:16:51,384
Hey. I am Elijah.

230
00:17:00,519 --> 00:17:03,229
Elijah is in town doing research
in Mystic Falls.

231
00:17:04,273 --> 00:17:06,065
It's a pleasure.

232
00:17:09,903 --> 00:17:12,822
You are welcome to stay here
and sift through these things.

233
00:17:12,990 --> 00:17:14,949
Or Elena and I could help you carry it.

234
00:17:15,117 --> 00:17:17,660
Yes, or I can get someone
to pick you up tomorrow.

235
00:17:17,828 --> 00:17:21,998
- Hehe. It's also a good plan.
- Thanks for inviting me, Jenna.

236
00:17:22,458 --> 00:17:24,167
And, Elena...

237
00:17:25,961 --> 00:17:28,671
Hope to see you again
soon.

238
00:17:31,759 --> 00:17:34,594
- Thanks for your help, Jenna.
- Any time.

239
00:17:50,569 --> 00:17:52,028
- What is it?
- Hmm...

240
00:17:52,946 --> 00:17:57,617
Jenna was just asking me to pick you up
to help her with the boxes.

241
00:17:57,993 --> 00:18:00,328
Oh. Yes.

242
00:18:06,335 --> 00:18:07,710
This is a wise choice.

243
00:18:09,463 --> 00:18:10,546
What do you want?

244
00:18:11,840 --> 00:18:14,008
I think it's time for you and me
we had a little chat.

245
00:18:16,970 --> 00:18:19,639
There's a B and B down the road
and a motel on I-9.

246
00:18:19,807 --> 00:18:22,892
- If you ask me, I think it's a mistake.
- No frills is fine.

247
00:18:23,060 --> 00:18:26,771
I'm only here tonight.
It's a long story. Looking for my friend.

248
00:18:27,106 --> 00:18:29,649
- Oh, who?
-Mason Lockwood.

249
00:18:29,817 --> 00:18:32,276
- I know Mason.
- Do you?

250
00:18:32,444 --> 00:18:33,611
Yes, he's a good guy.

251
00:18:34,279 --> 00:18:35,363
He's missing.

252
00:18:36,365 --> 00:18:39,659
What do you mean?
Like, I mean, "missing"?

253
00:18:40,410 --> 00:18:42,870
- How do you know Mason?
- Friends of friends.

254
00:19:01,598 --> 00:19:03,182
What time is it?

255
00:19:05,727 --> 00:19:07,562
It's almost 8 o'clock.

256
00:19:09,565 --> 00:19:12,400
What time does the moon crest appear?
or something like that?

257
00:19:12,568 --> 00:19:14,068
Not for a while.

258
00:19:14,736 --> 00:19:17,947
Mason's diary said
the first transformation...

259
00:19:18,115 --> 00:19:20,366
could happen before the moon
reaches its peak.

260
00:19:20,534 --> 00:19:24,495
Tell me how long
Will you really be a wolf?

261
00:19:26,999 --> 00:19:28,374
A few hours.

262
00:19:30,586 --> 00:19:33,796
Maybe more, maybe less.

263
00:19:59,406 --> 00:20:01,657
He is sure...?
Are you sure you want to do this?

264
00:20:03,035 --> 00:20:04,327
Yes.

265
00:20:04,870 --> 00:20:10,833
Mason said it will lessen my strength
So I can't free myself.

266
00:20:17,633 --> 00:20:19,175
Tyler?

267
00:20:23,388 --> 00:20:26,224
Oh. Tyler?

268
00:20:26,725 --> 00:20:28,267
No!

269
00:20:28,435 --> 00:20:29,894
Shh.

270
00:20:30,062 --> 00:20:31,812
No! Just don't do it!

271
00:20:34,358 --> 00:20:36,150
Hey. Hey.

272
00:20:49,248 --> 00:20:50,456
Sorry.

273
00:20:55,587 --> 00:20:57,505
Ah, forgive the intrusion.

274
00:20:57,673 --> 00:20:59,465
I mean no harm to your family.

275
00:20:59,967 --> 00:21:02,677
Why did you kill those vampires
when they tried to take me?

276
00:21:02,844 --> 00:21:04,303
I didn't want you to be taken.

277
00:21:05,889 --> 00:21:08,099
Klaus is the most feared and hated.

278
00:21:08,267 --> 00:21:10,726
Those who fear him are desperate
for your approval.

279
00:21:10,894 --> 00:21:12,770
The word comes out
the doppelgänger exists...

280
00:21:12,938 --> 00:21:16,565
there will be vampires eager to take you
for him, and I can't allow that.

281
00:21:17,025 --> 00:21:19,110
It's not exactly that
what are you trying to do?

282
00:21:19,278 --> 00:21:21,445
Let's say my goal
It's not breaking the curse.

283
00:21:22,531 --> 00:21:23,614
So what is your goal?

284
00:21:23,782 --> 00:21:26,117
Klaus' obsessions
made him paranoid.

285
00:21:26,285 --> 00:21:28,077
He's a recluse.

286
00:21:28,245 --> 00:21:30,997
- He only trusts people in his circle.
- Like you?

287
00:21:31,540 --> 00:21:33,040
No more.

288
00:21:34,459 --> 00:21:36,961
You don't know where he is, do you?

289
00:21:40,132 --> 00:21:43,342
So you're trying to use me
to attract him.

290
00:21:44,386 --> 00:21:45,886
To do this, you stand still...

291
00:21:46,054 --> 00:21:49,223
- stop trying to kill yourself.
- Are you telling the truth?

292
00:21:49,391 --> 00:21:51,809
If I weren't sincere,
your family would be dead...

293
00:21:51,977 --> 00:21:54,312
and I would take you to Klaus
right now.

294
00:21:55,605 --> 00:21:57,606
Instead, I'm here to offer you a deal.

295
00:21:58,317 --> 00:21:59,400
What type of agreement?

296
00:22:00,694 --> 00:22:01,777
Don't do anything.

297
00:22:02,070 --> 00:22:03,487
Do nothing, live your life...

298
00:22:03,655 --> 00:22:05,156
stop fighting.

299
00:22:05,324 --> 00:22:08,284
And when the time is right,
you and I will get Klaus out.

300
00:22:08,452 --> 00:22:10,536
I will be sure
his friends remain unharmed.

301
00:22:10,829 --> 00:22:12,663
And then what?

302
00:22:12,998 --> 00:22:14,081
So I kill him.

303
00:22:14,249 --> 00:22:15,833
- Is it that simple?
- It's that simple.

304
00:22:17,044 --> 00:22:21,130
I'm a man of my word, Elena.
I make a deal, I keep a deal.

305
00:22:21,798 --> 00:22:23,591
How are you
keep everyone safe?

306
00:22:23,759 --> 00:22:26,927
You know, I noticed you have a friend,
Bonnie, is that it?

307
00:22:27,095 --> 00:22:31,307
She appears to possess the gift of magic.
I have friends with similar gifts.

308
00:22:32,893 --> 00:22:33,976
You know witches.

309
00:22:34,144 --> 00:22:37,271
And together, we can protect everyone
this is important to you.

310
00:22:41,526 --> 00:22:42,860
So do we have a deal?

311
00:22:49,701 --> 00:22:51,911
I need you to do
one more thing for me.

312
00:22:52,079 --> 00:22:53,412
Are we negotiating now?

313
00:23:03,215 --> 00:23:05,091
You know, that's good.

314
00:23:05,258 --> 00:23:07,343
Very good.
It's a clear view of the moon.

315
00:23:07,511 --> 00:23:09,261
And, uh, it's private.

316
00:23:09,429 --> 00:23:10,638
If anyone looks up...

317
00:23:10,806 --> 00:23:13,265
- they will think we are crazy.
- Aren't we?

318
00:23:15,644 --> 00:23:18,854
So what is this mysterious talisman
Are we decoupling?

319
00:23:21,108 --> 00:23:22,775
Oh, wow, a white rock.

320
00:23:22,943 --> 00:23:24,360
This is fascinating.

321
00:23:24,528 --> 00:23:26,987
- It doesn't seem like much.
- What does it say?

322
00:23:29,241 --> 00:23:30,783
Really?

323
00:23:32,369 --> 00:23:34,286
Help a girl, she still has secrets.

324
00:23:34,454 --> 00:23:37,665
- Sorry.
- I'm just messing with you.

325
00:23:47,134 --> 00:23:48,259
Prepare?

326
00:24:38,977 --> 00:24:40,478
No.

327
00:24:40,645 --> 00:24:42,104
Hey.

328
00:24:45,233 --> 00:24:46,942
Tyler? Tyler.

329
00:24:51,323 --> 00:24:52,490
I'm burning.

330
00:24:53,992 --> 00:24:55,784
It burns!

331
00:24:55,952 --> 00:24:58,454
I know. You just need to breathe
through this, okay?

332
00:24:58,622 --> 00:24:59,872
I am going to try.

333
00:25:04,294 --> 00:25:07,338
- You should go.
- Hmmmm.

334
00:25:07,506 --> 00:25:09,423
- You should leave.
- Not yet.

335
00:25:10,050 --> 00:25:12,259
Tyler. Tyler?

336
00:25:12,427 --> 00:25:14,053
- Oh!
-Tyler?

337
00:25:14,221 --> 00:25:15,304
Tyler!

338
00:25:30,529 --> 00:25:34,031
This hurts. This hurts!

339
00:25:40,497 --> 00:25:42,790
You know, listen,
I'm close to the sheriff.

340
00:25:42,958 --> 00:25:45,334
If there's anything I can do
to help locate Mason.

341
00:25:45,502 --> 00:25:49,713
A great guy. After his brother's funeral,
He stayed here and...

342
00:25:49,965 --> 00:25:51,215
He helped his nephew and...

343
00:25:51,383 --> 00:25:54,301
-Tyler?
- Mason was with him the whole time.

344
00:25:54,469 --> 00:25:56,804
It helped him overcome all that pain.

345
00:25:57,639 --> 00:25:59,640
You didn't touch your drink.

346
00:26:00,976 --> 00:26:02,101
Hmm...

347
00:26:05,313 --> 00:26:07,398
He's not much of a drinker.
I should go.

348
00:26:07,607 --> 00:26:09,650
Oh, come on. No, look, a drink.

349
00:26:11,194 --> 00:26:12,403
This will help me sleep.

350
00:26:13,029 --> 00:26:14,697
To sleep.

351
00:26:20,245 --> 00:26:21,328
You idiot.

352
00:26:23,665 --> 00:26:25,040
Do you think you're smart?

353
00:26:25,208 --> 00:26:27,751
- What do you want with Mason?
- He's my friend.

354
00:26:27,919 --> 00:26:30,671
I regret to inform you
that you probably won't find it.

355
00:26:30,839 --> 00:26:32,756
- And why not?
- You should leave town.

356
00:26:32,924 --> 00:26:35,342
- Hehe. Are you threatening me?
- Hmm.

357
00:26:35,635 --> 00:26:37,928
At full moon. How stupid are you?

358
00:26:38,138 --> 00:26:41,348
- Damon, how about that second round?
- I think we're done, Ric.

359
00:26:42,350 --> 00:26:44,852
- Do you think I'm afraid of you?
- No, I don't.

360
00:26:45,020 --> 00:26:47,855
That's your vampire arrogance.
You should be.

361
00:26:48,023 --> 00:26:50,274
I smelled you
the moment you entered...

362
00:26:50,442 --> 00:26:52,359
along with his pathetic wolfsbane.

363
00:26:53,194 --> 00:26:55,112
See, I've been at this a long time.

364
00:26:55,280 --> 00:26:57,948
And any other night,
the situation would be reversed.

365
00:26:58,158 --> 00:27:02,536
But tonight is not the night
to fight with me.

366
00:27:02,954 --> 00:27:04,163
You have been marked.

367
00:27:12,255 --> 00:27:14,506
I want to help,
but I don't know what to do.

368
00:27:15,884 --> 00:27:18,093
There's nothing you can do.

369
00:27:36,738 --> 00:27:38,822
Oh, God!

370
00:27:39,199 --> 00:27:40,574
Oh my God.

371
00:27:40,742 --> 00:27:41,992
Tyler.

372
00:27:43,078 --> 00:27:44,411
- To go out.
- No.

373
00:27:44,579 --> 00:27:46,121
To go out. I don't want to hurt you.

374
00:27:47,207 --> 00:27:48,290
No.

375
00:27:48,458 --> 00:27:49,583
No. Okay?

376
00:27:59,719 --> 00:28:00,928
Where is she?

377
00:28:01,096 --> 00:28:02,930
Just let it go, Damon.
Don't be stupid.

378
00:28:03,098 --> 00:28:05,265
What? I should leave her
just run away?

379
00:28:05,433 --> 00:28:06,850
"You've been marked"?

380
00:28:07,018 --> 00:28:10,688
What kind of wolf
Is that really crap?

381
00:28:10,855 --> 00:28:11,939
Damon, look up.

382
00:28:12,107 --> 00:28:13,649
Just look up.

383
00:28:14,484 --> 00:28:18,362
If this werewolf thing is true,
one bite and you're dead. One bite.

384
00:28:18,530 --> 00:28:19,780
All good? Don't take any chances.

385
00:28:19,948 --> 00:28:23,325
Go home, lock the doors,
and we'll deal with it in the morning.

386
00:28:24,869 --> 00:28:26,370
Yes.

387
00:28:50,770 --> 00:28:54,356
All good. You fight it, okay?

388
00:28:54,524 --> 00:28:55,649
You fight.

389
00:28:57,152 --> 00:28:59,486
- To leave.
- No.

390
00:29:00,029 --> 00:29:01,321
Just go.

391
00:29:01,489 --> 00:29:03,365
- Please!
- No, not yet.

392
00:29:03,533 --> 00:29:04,825
- Just go.
- I can't.

393
00:29:05,160 --> 00:29:07,786
I will stay here.

394
00:29:08,329 --> 00:29:10,080
I'm not going anywhere.

395
00:29:16,588 --> 00:29:17,713
To fight.

396
00:29:19,841 --> 00:29:21,508
- To fight.
- Argh!

397
00:29:50,872 --> 00:29:52,539
Sorry.

398
00:30:12,393 --> 00:30:13,560
Sorry.

399
00:31:05,989 --> 00:31:08,407
No, no, no! Tyler, don't...

400
00:31:49,490 --> 00:31:51,116
You just can't stay away, can you?

401
00:31:51,284 --> 00:31:54,286
- Well, you don't answer the phone.
- What do you want?

402
00:31:54,829 --> 00:31:57,748
- I wanted to apologize.
- Just admit it.

403
00:31:57,916 --> 00:32:02,669
- You have nowhere else to go.
- I'm sorry about Elena.

404
00:32:02,837 --> 00:32:05,839
I wasn't thinking straight.
I didn't know she had a death wish.

405
00:32:06,007 --> 00:32:08,592
But I called you.
I tried to fix it, okay?

406
00:32:09,010 --> 00:32:10,302
I'm sorry, Damon.

407
00:32:12,513 --> 00:32:15,182
And I have nowhere else to go. Hey.

408
00:32:18,019 --> 00:32:20,270
There's nothing here for you, Rose.

409
00:32:22,690 --> 00:32:24,107
Well then.

410
00:32:39,123 --> 00:32:40,874
Damon!

411
00:32:55,056 --> 00:32:57,057
- How bad is it?
- That hurts.

412
00:33:00,478 --> 00:33:02,145
- It's healing.
- Oh my God.

413
00:33:02,313 --> 00:33:05,232
I thought a werewolf bite was fatal.
I thought...

414
00:33:09,404 --> 00:33:11,154
It's not.

415
00:33:11,906 --> 00:33:13,073
You'll be fine.

416
00:33:26,629 --> 00:33:29,339
-Ah.
- Were you successful?

417
00:33:31,676 --> 00:33:33,552
Of course, I was.

418
00:33:33,720 --> 00:33:40,017
She fell in love with the whole show
and I didn't suspect anything.

419
00:33:55,283 --> 00:33:56,616
Thank you, Luka.

420
00:33:56,951 --> 00:33:58,785
Yes. Whatever. I am going to sleep.

421
00:33:58,953 --> 00:34:00,412
Wait.

422
00:34:02,040 --> 00:34:06,043
There's one more thing Elijah needs from us
do before we miss the full moon.

423
00:34:07,795 --> 00:34:10,380
Are we really not going to talk?

424
00:34:10,548 --> 00:34:13,467
No, we can talk
about how you regret...

425
00:34:13,634 --> 00:34:17,137
everything you did
to make my life miserable.

426
00:34:17,972 --> 00:34:20,098
What do you want me to say, Stefan?

427
00:34:20,266 --> 00:34:23,393
That I'm sorry
for everything I've done?

428
00:34:23,770 --> 00:34:26,813
Well, I'm not, okay?
It's called self-preservation.

429
00:34:26,981 --> 00:34:29,232
I've been taking care of myself
for 500 years.

430
00:34:31,152 --> 00:34:35,655
- Wow. See where it got you.
- Yes, I did terrible things.

431
00:34:35,823 --> 00:34:37,491
I know that.

432
00:34:37,992 --> 00:34:40,577
But I love you, Stefan.

433
00:34:42,121 --> 00:34:44,790
- Even if you don't believe it.
- Do you want me to believe you?

434
00:34:46,334 --> 00:34:49,086
Show me. Do something.

435
00:34:49,253 --> 00:34:53,006
Prove it to me
that there is something inside you...

436
00:34:53,382 --> 00:34:56,760
- this is really worth trusting.
- And then, huh?

437
00:35:00,098 --> 00:35:03,809
- You'll still hate me.
- Well, maybe.

438
00:35:04,185 --> 00:35:08,105
And maybe I'll see that
After all, there is still hope for you.

439
00:35:10,983 --> 00:35:12,109
You're kidding me.

440
00:35:12,652 --> 00:35:13,819
I am?

441
00:35:16,405 --> 00:35:18,156
Do you want to find Klaus?

442
00:35:18,324 --> 00:35:22,327
Kill him so you can protect
your precious Elena?

443
00:35:22,829 --> 00:35:25,205
- Let me guess. You know where he is.
- No, I don't.

444
00:35:26,707 --> 00:35:30,293
- But I could help you find it.
- For a price, I'm sure.

445
00:35:33,422 --> 00:35:36,925
Start with Isabel. Elena's mother.

446
00:35:37,677 --> 00:35:41,012
She was a research specialist.
She found me.

447
00:35:45,434 --> 00:35:46,935
You're welcome.

448
00:36:00,575 --> 00:36:01,825
Elijah.

449
00:36:02,577 --> 00:36:04,536
Good evening, Katerina.

450
00:36:04,704 --> 00:36:07,831
Thank you for having common sense
be scared.

451
00:36:09,750 --> 00:36:11,376
His release has been requested.

452
00:36:13,546 --> 00:36:16,840
- What? By whom?
- Lovely Elena makes a hard bargain.

453
00:36:17,091 --> 00:36:20,844
However, we arrived
a peaceful agreement, she and I.

454
00:36:22,430 --> 00:36:23,597
Please.

455
00:36:25,349 --> 00:36:26,600
Come.

456
00:36:26,767 --> 00:36:30,270
- I can't.
- Yes, you can. I had the spell lifted.

457
00:36:47,288 --> 00:36:51,374
As for you, however,
You won't leave until I say so.

458
00:36:52,251 --> 00:36:55,879
When Klaus arrives, he will want to know
exactly where you are.

459
00:37:00,426 --> 00:37:01,718
You are free to go.

460
00:37:02,386 --> 00:37:05,222
Elena will explain the arrangement
for you.

461
00:37:05,389 --> 00:37:09,142
If she keeps her word, I'll keep mine.

462
00:37:11,103 --> 00:37:14,898
Stefan, no. Please.
Don't let him leave me here.

463
00:37:20,029 --> 00:37:21,988
Goodbye, Catherine.

464
00:38:25,511 --> 00:38:26,636
Tyler?

465
00:38:29,307 --> 00:38:31,808
-Carolina?
-Tyler.

466
00:38:34,186 --> 00:38:35,979
Tyler?

467
00:38:39,900 --> 00:38:41,651
Oh my God.

468
00:38:41,819 --> 00:38:43,194
OK.

469
00:38:45,114 --> 00:38:48,408
Are you well.

470
00:38:48,576 --> 00:38:52,162
You did it. You didn't leave.
Are you well.

471
00:38:54,332 --> 00:38:56,082
No, I'm not.

472
00:39:13,517 --> 00:39:15,060
Elena.

473
00:39:17,480 --> 00:39:19,022
Hey.

474
00:39:39,335 --> 00:39:40,960
Hi.

475
00:39:54,433 --> 00:39:55,809
I talked to Carolina.

476
00:39:55,976 --> 00:39:58,436
She said Tyler was all locked up.

477
00:39:58,604 --> 00:40:04,025
Then it was Jules, the other werewolf,
the one who attacked you.

478
00:40:04,193 --> 00:40:07,737
Yes. Sorry.

479
00:40:07,905 --> 00:40:10,907
I picked a fight with her.
She was coming after me.

480
00:40:11,867 --> 00:40:13,993
All's well that ends well.

481
00:40:14,161 --> 00:40:17,497
- Are you all cured?
- Yes.

482
00:40:18,833 --> 00:40:20,375
It seems so.

483
00:40:20,543 --> 00:40:22,252
Pink, oh...

484
00:40:25,631 --> 00:40:28,383
I'm glad the legend was false.

485
00:40:29,009 --> 00:40:32,011
Maybe werewolves invented this
to keep vampires away.

486
00:40:33,931 --> 00:40:35,682
Lucky me.

487
00:40:39,019 --> 00:40:40,395
Hmm.

488
00:40:41,021 --> 00:40:42,480
I will stay and help you.

489
00:40:43,482 --> 00:40:46,401
- Help me do what?
- Hail Elena.

490
00:40:46,569 --> 00:40:48,236
Protect Elena, all things Elena.

491
00:40:48,779 --> 00:40:50,488
Really?

492
00:40:50,698 --> 00:40:53,074
- Why?
- Because I like you.

493
00:40:53,409 --> 00:40:56,911
I believe in friendship. I happen
have a vacancy in this department...

494
00:40:57,079 --> 00:40:59,330
and you can use all friends
you can achieve it.

495
00:41:00,458 --> 00:41:01,541
Just friends?

496
00:41:02,668 --> 00:41:04,294
Just friends.

497
00:41:13,095 --> 00:41:15,722
Are you sure you can do this?

498
00:41:16,474 --> 00:41:20,393
I don't love men who love other women.
I think more about myself than that.

499
00:41:22,146 --> 00:41:25,023
But that doesn't mean
I can't be your special friend.

500
00:41:26,400 --> 00:41:28,902
- I think I like you.
- Ha, ha.

501
00:41:34,742 --> 00:41:37,076
- Oh.
- What?


