1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:10,713 --> 00:01:14,588
Will you ever understand
that my species is not made to run?

4
00:01:14,755 --> 00:01:19,213
Come on, Archie.
Running increases life expectancy.

5
00:01:19,380 --> 00:01:25,338
Agreed. My life expectancy will be
much shorter if I don't run!

6
00:01:25,505 --> 00:01:31,088
If my calculations are correct,
is King Zamban's palace on the left.

7
00:01:33,088 --> 00:01:36,713
I calculate
that you cannot calculate.

8
00:01:39,672 --> 00:01:42,380
Right. Tell me when they've left.

9
00:01:45,963 --> 00:01:49,005
This is not useful for long.

10
00:01:52,213 --> 00:01:54,922
- Stay here, Archie.
- I'm not going anywhere.

11
00:01:55,088 --> 00:01:58,130
Me, on my signal
you give bån gas.

12
00:01:58,297 --> 00:02:00,547
- Are you sure about this?
- Now!

13
00:02:00,713 --> 00:02:03,713
Okay, guys. Get ready.

14
00:02:06,797 --> 00:02:08,630
Oh no.

15
00:02:18,713 --> 00:02:22,922
- Good job. Hold on to me.
- Why that?

16
00:02:28,505 --> 00:02:31,713
Am I dead? Is this heaven?

17
00:02:31,880 --> 00:02:35,963
- Obviously not.
- Wow, Zamban's palace.

18
00:02:36,130 --> 00:02:40,088
The king who made the art of cooking
to an art of living.

19
00:02:40,255 --> 00:02:43,755
These people clearly mastered rather
the art of dying.

20
00:02:43,922 --> 00:02:48,713
. A mage made a tool
so he could swallow all kinds of food -

21
00:02:48,880 --> 00:02:52,963
- even if it was poisonous
or rotten, without any discomfort.

22
00:02:53,130 --> 00:02:55,963
The Holy Pantry. We have to climb.

23
00:02:56,130 --> 00:02:58,755
Drive on. I'll wait here.

24
00:02:58,922 --> 00:03:01,755
It is not needed.

25
00:03:06,380 --> 00:03:09,922
- Hello! Is that my whip?
- Crolloq!

26
00:03:10,088 --> 00:03:14,713
Glad you still remember me.
After you left me to die.

27
00:03:14,880 --> 00:03:18,880
What? No. I just left you behind
but you were definitely alive.

28
00:03:19,047 --> 00:03:24,172
True, but when I was looking for
The fountain of the Middle Ages alone -

29
00:03:24,338 --> 00:03:28,172
- I fell into a pit
and was trapped there for five years -

30
00:03:28,338 --> 00:03:32,797
mm 0 o 0.
- forced to live on small insects
and even smaller larvae.

31
00:03:32,963 --> 00:03:37,380
The only thing that kept me alive was
to dream of this moment.

32
00:03:37,547 --> 00:03:40,963
What about the small insects and caterpillars?

33
00:03:41,130 --> 00:03:45,130
- That's your story. Splash on them.
- I have not been charged.

34
00:03:45,297 --> 00:03:49,130
Wow! Imagine you are standing in front of me.
I have read all about you.

35
00:03:49,297 --> 00:03:53,838
- By the way, I'm Hopper.
- I know who you are, Hopper.

36
00:03:54,005 --> 00:03:58,255
I have also read all about yours
and Meg's discoveries. Blah, blah, blah.

37
00:03:58,422 --> 00:04:04,088
Crollog must return to the limelight now.
I've been living in the shadows for far too long.

38
00:04:08,297 --> 00:04:11,838
Don't take it personally, Meg.
You get used to it.

39
00:04:12,005 --> 00:04:15,338
you, who outsmart you
on upcoming treasure hunts.

40
00:04:15,505 --> 00:04:20,297
- Crolloq is back!
- You are the best!

41
00:04:20,463 --> 00:04:23,588
- Miggie and Rolf, we're running.
- Okay, boss!

42
00:04:33,463 --> 00:04:38,505
- We can't win every time.
- It is more complicated.

43
00:04:38,672 --> 00:04:43,588
For once it doesn't rumble
the ground. No traps or dangers.

44
00:04:43,755 --> 00:04:45,755
It is excellent.

45
00:04:45,922 --> 00:04:48,797
Imagine you were friends with Crollog.

46
00:04:48,963 --> 00:04:51,922
She was in my top three
over adventurers.

47
00:04:52,088 --> 00:04:56,422
To be with her
every day was not...

48
00:05:00,338 --> 00:05:03,588
Archie? What are you holding?
Is it...

49
00:05:03,755 --> 00:05:06,672
Did it go well with you?

50
00:05:07,672 --> 00:05:12,255
Yes, that's fine.
What is this? Small letters?

51
00:05:12,422 --> 00:05:17,297
Yes, I remember that.
Mom used to make them for me…

52
00:05:21,838 --> 00:05:26,088
- With piping hot tomato sauce!
- Archie, what's under the lid?

53
00:05:26,255 --> 00:05:31,380
- Is there anything useful?
- A 3000 year old rotten tomato.

54
00:05:31,547 --> 00:05:35,338
"Only a full stomach can stop
the stream of abundance."

55
00:05:35,505 --> 00:05:38,422
- Oh no, I'm not eating it!
- Come on.

56
00:05:38,588 --> 00:05:42,713
If it is the holy grail,
you don't taste the difference.

57
00:05:42,880 --> 00:05:45,630
You can do it! Come on!

58
00:05:45,797 --> 00:05:48,630
Yes, you can do it!

59
00:05:48,797 --> 00:05:51,380
Close your eyes and do it!

60
00:05:51,547 --> 00:05:53,130
Do it!

61
00:05:53,297 --> 00:05:55,713
Do it now!

62
00:05:58,338 --> 00:06:01,547
- I've tasted worse.
- Archie!

63
00:06:04,047 --> 00:06:08,047
- It doesn't work!
- What? But my stomach is full!

64
00:06:13,630 --> 00:06:16,797
A scale? Oh, I see.

65
00:06:16,963 --> 00:06:20,255
It was just about weight.

66
00:06:20,422 --> 00:06:22,505
Wait a minute.

67
00:06:52,088 --> 00:06:55,838
; Hold fast!
- You have to hold on to me!

68
00:07:02,255 --> 00:07:05,005
The universe tells us -

69
00:07:05,172 --> 00:07:09,172
- that we should stop with adventures
and rather open a restaurant.

70
00:07:09,338 --> 00:07:13,588
- Are you kidding now?
- We will do this forever!

71
00:07:16,255 --> 00:07:23,505
JUMPING
AND THE SECRET OF THE MARTHOL

72
00:07:31,130 --> 00:07:34,838
They are back!
They are back! They are back!

73
00:07:35,005 --> 00:07:37,463
Come on!

74
00:07:37,630 --> 00:07:40,047
Hello!

75
00:07:40,213 --> 00:07:42,588
They are back!

76
00:07:45,088 --> 00:07:47,838
Hop! Hop!

77
00:07:49,005 --> 00:07:53,088
- He looked at me.
- What then? We made eye contact.

78
00:07:53,255 --> 00:07:54,797
Hop!

79
00:07:54,963 --> 00:07:58,255
And you wanted to trade this
towards a restaurant?

80
00:07:58,422 --> 00:08:01,838
Maybe the restaurant can wait a bit.

81
00:08:13,755 --> 00:08:17,380
- Hey, Dad.
- Son, you're back!

82
00:08:17,547 --> 00:08:20,713
Give your dad a hug.
How did it go?

83
00:08:20,880 --> 00:08:25,672
- Did you find the holy grail?
- You can see for yourself.

84
00:08:26,672 --> 00:08:29,963
It's simply amazing!

85
00:08:31,797 --> 00:08:34,505
Dad? Is everything okay?

86
00:08:34,672 --> 00:08:39,963
It is fake! Knew it! I have
three words for you. Restaurant.

87
00:08:40,130 --> 00:08:43,255
We need to have a talk. But tonight.

88
00:08:58,380 --> 00:09:02,713
What do you know about the marmot?
with the face facing the wrong way?

89
00:09:02,880 --> 00:09:06,880
It should give a person the power to
to change one thing from the past.

90
00:09:07,047 --> 00:09:10,838
- One of the world's most powerful artifacts.
- There are voices.

91
00:09:11,005 --> 00:09:16,838
Eons ago, queen ruled
Ingrid the Indecisive of the world.

92
00:09:17,922 --> 00:09:22,255
She was paralyzed by the fear of
to make wrong decisions.

93
00:09:22,422 --> 00:09:26,255
But then she figured it out
marmot's ability to see the future.

94
00:09:26,422 --> 00:09:30,172
You mean the ability to know
if spring comes early?

95
00:09:30,338 --> 00:09:35,963
She wanted to change that power, then
they could both see and change the past.

96
00:09:36,130 --> 00:09:40,547
, All the marmots were caught
so she could perform the experiments.

97
00:09:40,713 --> 00:09:46,130
She spent years on it,
but eventually she figured it out.

98
00:09:46,297 --> 00:09:50,547
And the marmot with the face
who faces the wrong way was born.

99
00:09:50,713 --> 00:09:55,838
It could change a certain thing
in the past and thus change the present.

100
00:09:56,005 --> 00:10:00,880
- What would Queen Ingrid change?
- That was what was ironic.

101
00:10:01,047 --> 00:10:05,588
When she knew that the marmot only
could change one thing from the past -

102
00:10:05,755 --> 00:10:08,963
- she became even more so
obsessed with the past itself.

103
00:10:09,130 --> 00:10:12,588
She thought day and night
on what she should change.

104
00:10:12,755 --> 00:10:15,172
In time, she went mad.

105
00:10:15,338 --> 00:10:19,922
And she never used it. It was like that
the marmot was lost to the world.

106
00:10:20,088 --> 00:10:24,672
My great great grandfather made a journal
in the royal archive.

107
00:10:24,838 --> 00:10:28,297
I have never read anything about
this marmot legend.

108
00:10:28,463 --> 00:10:31,422
That's because... I stole the journal.

109
00:10:31,588 --> 00:10:34,130
- Goofy, ugly!
- What? Did you steal it, dad?

110
00:10:34,297 --> 00:10:37,713
I was afraid of my brother Lapin
would use it to provide -

111
00:10:37,880 --> 00:10:40,963
; that I was never born,
so he could become king.

112
00:10:41,130 --> 00:10:45,213
Over the years I have studied
the journal to find a clue -

113
00:10:45,380 --> 00:10:48,297
- which can reveal
the marmot's position.

114
00:10:48,463 --> 00:10:52,130
I found a scroll of parchment
with nothing but three holes in it.

115
00:10:52,297 --> 00:10:55,922
I used all known methods
to reveal hidden clues.

116
00:10:56,088 --> 00:11:00,880
- What would you change?
- I wanted to exterminate the marmot.

117
00:11:01,047 --> 00:11:05,963
No one should be able to change the past.
It could change the world we know.

118
00:11:06,130 --> 00:11:09,547
A world without liqueur chocolate
would have suited me fine.

119
00:11:09,713 --> 00:11:12,797
Queen Ingrid
was King Zamban's cousin.

120
00:11:12,963 --> 00:11:16,463
I remembered it
when I saw the symbol on the ark.

121
00:11:16,630 --> 00:11:20,463
What about their big treasures
are connected?

122
00:11:20,630 --> 00:11:25,213
You mean the two artifacts
combined magic can reveal…

123
00:11:25,380 --> 00:11:30,547
There are three holes. Insert the bowl.
Why keep the tension up?

124
00:11:30,713 --> 00:11:34,213
- Admit that you are completely giddy and excited.
- Never.

125
00:11:34,380 --> 00:11:36,213
The youth...

126
00:11:46,422 --> 00:11:50,797
- The island of lazy hands?
- It sounds quite relaxing.

127
00:11:50,963 --> 00:11:57,505
"Stand watch when the evening sun fades.
In the shadow of the nine the treasure you find."

128
00:11:57,672 --> 00:12:00,672
Impressive how poetry
withstands the test of time.

129
00:12:00,838 --> 00:12:05,630
The hamster of darkness taught me
that X always marks the place.

130
00:12:05,797 --> 00:12:09,005
- And I can't see anyone.
- Archie is right.

131
00:12:09,172 --> 00:12:13,297
The only thing I know about the island is
that Carl lives here in Hilly-byen.

132
00:12:13,463 --> 00:12:17,547
- Wait. Carl the cartographer?
- So convenient.

133
00:12:17,713 --> 00:12:22,255
- Hopefully he can help us.
- Help us?

134
00:12:22,422 --> 00:12:26,838
I am taking a break as a retiree
and join you on an adventure.

135
00:12:27,005 --> 00:12:30,172
So you don't get too high on the pear.

136
00:12:30,338 --> 00:12:34,338
We would love to have you along,
if you can keep up.

137
00:12:34,505 --> 00:12:39,422
Don't worry. I have forgotten more
about adventure than you know together.

138
00:12:39,588 --> 00:12:42,797
I have to accept
the diplomats from Zanubi later.

139
00:12:42,963 --> 00:12:46,880
But as soon as they have departed,
can we go

140
00:13:01,713 --> 00:13:05,922
- Okay, guys. Are we ready?
- Absolutely, Hopper.

141
00:13:06,088 --> 00:13:10,380
- We have increased the degree of difficulty.
- It is as difficult as possible.

142
00:13:10,547 --> 00:13:13,797
Be a little careful
with the rotating cactus.

143
00:13:13,963 --> 00:13:17,297
- Yep. It is quite brutal.
- It's fine.

144
00:13:17,463 --> 00:13:20,672
What's the next adventure?

145
00:13:20,838 --> 00:13:25,047
Sorry, but if I tell,
may I kill you.

146
00:13:26,838 --> 00:13:30,422
- He's kidding, right?
- Get started!

147
00:13:34,797 --> 00:13:40,005
- Hopper, I need to talk to you.
- Gina, what? You are an archivist.

148
00:13:40,172 --> 00:13:43,047
Sorry, but I have to work out.

149
00:13:43,213 --> 00:13:46,630
It's urgent.
I don't know where to start.

150
00:13:46,797 --> 00:13:51,130
As my father always says:
"Don't think, spit it out."

151
00:13:51,297 --> 00:13:54,213
- I'm your sister, Hopper.
- What?

152
00:13:56,088 --> 00:14:00,713
- Maybe we should stop training?
- I take that as a yes.

153
00:14:03,130 --> 00:14:07,963
I am not King Arthur's daughter.
I am the daughter of your real father.

154
00:14:08,130 --> 00:14:11,005
- What do you mean?
- Your biological father.

155
00:14:11,172 --> 00:14:15,005
How can you be my sister?
You are not...

156
00:14:15,172 --> 00:14:19,547
A chicken hare?
It is true. You are quite unique.

157
00:14:19,713 --> 00:14:22,380
Those feathers...

158
00:14:22,547 --> 00:14:27,630
I have a sister! Damn it!
I have so many questions!

159
00:14:27,797 --> 00:14:32,005
Let me tell you why I'm here.
I come from...

160
00:14:32,172 --> 00:14:35,672
We come from a hidden island
far away.

161
00:14:35,838 --> 00:14:39,880
For centuries our people have
got food from the tree of life.

162
00:14:40,047 --> 00:14:45,297
But over the years the tree became ill.
Since then it has borne less fruit -

163
00:14:45,463 --> 00:14:49,005
- which means
that our people are lost.

164
00:14:49,172 --> 00:14:53,547
The day you were born,
our father knew you were special.

165
00:14:53,713 --> 00:14:58,547
He was convinced that only
a great adventurer could save the tree.

166
00:14:58,713 --> 00:15:03,797
- When he heard about an adventurer...
- My father?

167
00:15:03,963 --> 00:15:07,713
p.. he decided
to take you as a baby -

168
00:15:07,880 --> 00:15:11,005
- so you could be raised as one.

169
00:15:11,172 --> 00:15:14,922
Only you, Hopper, can save us.

170
00:15:25,213 --> 00:15:28,130
Listen here. ,
We all have a role to play.

171
00:15:28,297 --> 00:15:32,797
I was trained like those "outside". That
we call everyone who does not live on the island.

172
00:15:32,963 --> 00:15:37,047
When I came here three years ago,
could i slip in as a native...

173
00:15:37,213 --> 00:15:41,047
Have you been here for three years?
And you haven't said anything?

174
00:15:41,213 --> 00:15:46,130
- Not before my plan was ready.
- Your plan? What plan?

175
00:15:46,297 --> 00:15:50,880
Finding the marmot with its face
which faces the wrong way and save the tree.

176
00:15:51,047 --> 00:15:53,213
Were you there last night?

177
00:15:53,380 --> 00:15:59,463
I've been looking for the marmot journal
for three years but couldn't find anything.

178
00:15:59,630 --> 00:16:02,630
; Get hold of the map,
so we can find the marmot.

179
00:16:02,797 --> 00:16:07,297
- I can't steal from my father.
- What about our father? And the people?

180
00:16:07,463 --> 00:16:11,172
- We can talk to dad.
- No! You heard him.

181
00:16:11,338 --> 00:16:15,088
King Arthur thinks
that the marmot must be exterminated...

182
00:16:15,255 --> 00:16:19,630
- Hello, my boy.
- Hey, Dad. The cardboard.

183
00:16:19,797 --> 00:16:24,297
This is Gina, one of the archivists
in the royal adventure association.

184
00:16:24,463 --> 00:16:28,213
It's our only connection.
We just met.

185
00:16:28,380 --> 00:16:30,838
For the first time. Ever.

186
00:16:31,005 --> 00:16:35,463
It is a pleasure, King Arthur.
I introduced myself to Hopper.

187
00:16:35,630 --> 00:16:41,422
- And told me that I'm a big fan.
- Yes! That's exactly what she did.

188
00:16:41,588 --> 00:16:45,713
Well, then...
Nice to meet you, Gina.

189
00:16:45,880 --> 00:16:49,338
- In the same way.
- See you later, dad.

190
00:16:49,505 --> 00:16:52,755
- I can't do it.
- You have to.

191
00:16:52,922 --> 00:16:58,047
Our lives are in your hands.
You are our only hope.

192
00:17:06,588 --> 00:17:10,422
- What's the matter, son?
- Nothing.

193
00:17:10,588 --> 00:17:14,713
Does it have anything to do with it
that you spoke to the archivist?

194
00:17:14,880 --> 00:17:19,755
- No, of course not.
- You know you can tell me everything.

195
00:17:19,922 --> 00:17:23,463
I know, Dad.
I've been thinking a bit...

196
00:17:23,630 --> 00:17:28,588
What have I said about thinking?
Just spit it out now, son.

197
00:17:28,755 --> 00:17:32,255
On the marmot
with the face turned the wrong way!

198
00:17:32,422 --> 00:17:37,880
- Is it a problem if I join?
- No, it's not.

199
00:17:38,047 --> 00:17:43,213
Maybe we shouldn't wipe it out.
Can it be good to change the past?

200
00:17:43,380 --> 00:17:47,213
- Neil That magic is dangerous.
- How do you know that?

201
00:17:47,380 --> 00:17:50,880
Because I do.
What's the point of changing the past?

202
00:17:51,047 --> 00:17:55,672
- We can save people!
- You have no idea what you're talking about.

203
00:17:55,838 --> 00:17:59,713
Sorry,;
but the Zanubi group leaves na.

204
00:18:00,713 --> 00:18:03,463
Good, I'll be right back.

205
00:18:03,630 --> 00:18:07,255
Get that idea out of your head, son.

206
00:18:09,797 --> 00:18:14,838
Are you selected? I believed the hunt
on Mørkets hamster was full of clichés.

207
00:18:15,005 --> 00:18:19,422
But the story of being chosen
exceeds my wildest expectations.

208
00:18:19,588 --> 00:18:21,880
- Archie!
- Sorry.

209
00:18:22,047 --> 00:18:26,755
I'm sorry, Hopper,
but this soufflé is selected.

210
00:18:28,880 --> 00:18:32,213
Had another one happened,
the retort was ready.

211
00:18:32,380 --> 00:18:36,630
- What's the plan, then?
- I don't want to lie to dad.

212
00:18:36,797 --> 00:18:41,838
But he won't let us use
the marmot, and my people are lost.

213
00:18:42,005 --> 00:18:47,213
Whatever you decide,
we are with you. Right, Archie?

214
00:18:47,380 --> 00:18:50,422
But then you have to leave tonight.

215
00:18:50,588 --> 00:18:54,505
Okay, fine.
Then I just spread bread slices.

216
00:19:09,797 --> 00:19:12,963
- You have 'n!
- You have 'n!

217
00:19:13,130 --> 00:19:17,630
- You have 'n!
- You have 'n!

218
00:19:17,797 --> 00:19:20,255
Can you stop!

219
00:19:20,422 --> 00:19:23,047
- Sorry, boss.
- Time-out.

220
00:19:23,213 --> 00:19:28,755
- What did you find out?
- That Fjærborg is a great holiday resort.

221
00:19:28,922 --> 00:19:33,422
There is a lot to do,
including a lively nightlife.

222
00:19:33,588 --> 00:19:37,338
I meant about Hopper's plans
for his next adventure.

223
00:19:37,505 --> 00:19:40,172
- It's very good.
- Yes, very much.

224
00:19:40,338 --> 00:19:43,297
Remember how speechless I was?

225
00:19:43,463 --> 00:19:47,172
- Yes, just you. ...
- I didn't look like that.

226
00:19:47,338 --> 00:19:51,213
Yes, you did.
I have a photographic memory.

227
00:19:51,380 --> 00:19:53,505
What is he looking for?

228
00:19:53,672 --> 00:19:57,172
The marmot
with the face facing the wrong way.

229
00:19:57,338 --> 00:20:01,505
- I looked exactly like that!
- Should Meg go with him?

230
00:20:01,672 --> 00:20:05,838
I guess so.
They are as close as siblings.

231
00:20:06,005 --> 00:20:09,547
A simple yes would have been enough.

232
00:20:09,713 --> 00:20:14,713
When I think about it,
then this is perfect.

233
00:20:14,880 --> 00:20:19,338
I find the marmot first
and changes the past -

234
00:20:19,505 --> 00:20:22,547
- said Hopper
do not steal Me from me.

235
00:20:22,713 --> 00:20:27,713
So she and I can be together again.
Forever!

236
00:20:30,005 --> 00:20:34,213
- Prepare the airship. We're leaving now.
- Okay, boss!

237
00:21:53,505 --> 00:21:58,630
- Don't be so hard on yourself.
- I lied to father. I stole.

238
00:21:58,797 --> 00:22:04,838
You did it for good reason.
For the people where, for your people.

239
00:22:05,005 --> 00:22:09,505
- You're just kidding!
- Are they your friends?

240
00:22:09,672 --> 00:22:14,380
The best adventurers! I put
my life in their paws without hesitation.

241
00:22:14,547 --> 00:22:20,380
- Why should you bring it?
- Four words. Long trip, bad back.

242
00:22:20,547 --> 00:22:24,255
Me and Archie.
This is Gina, my sister.

243
00:22:24,422 --> 00:22:29,213
- I can see the resemblance.
- Yes, right?

244
00:22:30,213 --> 00:22:33,755
No one in their family understands
sarcasm?

245
00:22:33,922 --> 00:22:38,755
Don't listen to him. That's how he always is.
Welcome aboard, Gina.

246
00:22:58,422 --> 00:23:01,505
Let's give the guy some space.

247
00:23:05,755 --> 00:23:11,088
- Archie! You have to keep watch!
- The chair is far too comfortable.

248
00:23:11,255 --> 00:23:16,255
what are you doing Come on!
I had grown so fond of that chair.

249
00:23:24,797 --> 00:23:28,505
- Wow! '
- Is the cartographer really that good?

250
00:23:28,672 --> 00:23:32,088
According to rumors, he is the best.

251
00:23:37,838 --> 00:23:42,797
I didn't want to be a cartographer.
I just wanted to please my mother.

252
00:23:42,963 --> 00:23:46,755
I always want to please others.
Don't move!

253
00:23:46,922 --> 00:23:52,297
But I recently turned 80. Now it is
time to follow my passion.

254
00:23:52,463 --> 00:23:55,755
You are really consistent.

255
00:23:55,922 --> 00:23:59,880
- What kind of tattoo do you want?
- I can't choose.

256
00:24:00,047 --> 00:24:05,088
Don't think about the price.
I intend to give a friend discount.

257
00:24:05,255 --> 00:24:08,130
Wow! It is very generous -

258
00:24:08,297 --> 00:24:13,463
- but we want to talk to you
about your old ... and other talent.

259
00:24:13,630 --> 00:24:18,297
I used to love to cook
a big snake on your chest.

260
00:24:18,463 --> 00:24:24,380
- I would pay full price for that.
- Can we talk about the map first?

261
00:24:25,797 --> 00:24:28,338
- Right!
- Okay, cool.

262
00:24:28,505 --> 00:24:33,380
- It belonged to Queen Ingrid...
- I recognize her style.

263
00:24:36,130 --> 00:24:39,588
- What are you doing?
- I'm going to look for map traps.

264
00:24:39,755 --> 00:24:44,255
Deliberate errors that show tax's
position. That's how she did it.

265
00:24:44,422 --> 00:24:48,588
Then what is not shown
is the position of the marmot.

266
00:24:48,755 --> 00:24:53,047
$e who can interpret maps
when he gets it in with a teaspoon.

267
00:24:54,213 --> 00:24:58,422
Do you see the mountains here?
They are called Solskivetoppen.

268
00:24:58,588 --> 00:25:01,922
Peak at nine o'clock
is intentionally removed.

269
00:25:02,088 --> 00:25:05,713
If you are looking for the treasure,
it is definitely here.

270
00:25:05,880 --> 00:25:09,172
Weird. An untrained eye
would never have discovered it -

271
00:25:09,338 --> 00:25:13,713
- but here there is another mistake.
Something else is buried there.

272
00:25:13,880 --> 00:25:17,047
- It is probably less important.
- Thank you, Carl.

273
00:25:17,213 --> 00:25:20,630
- You have been a great help...
- Not so fast now.

274
00:25:20,797 --> 00:25:24,922
Let's get to the point.
My latest masterpiece!

275
00:25:25,963 --> 00:25:32,005
What is it? I don't pay for that.
It doesn't look like my lady!

276
00:25:32,172 --> 00:25:35,713
That's Evelyn in a nutshell.
You don't understand art.

277
00:25:35,880 --> 00:25:41,338
So? I'm not the only one,
for the other customers have left.

278
00:25:42,338 --> 00:25:44,005
Hop!

279
00:25:45,838 --> 00:25:50,297
- Phew. It was close.
- Yes, too close.

280
00:25:50,463 --> 00:25:54,422
- That building was not there before.
- Hello there.

281
00:25:54,588 --> 00:25:57,755
- Crolloq!
- What are you doing here?

282
00:25:57,922 --> 00:26:01,963
I heard you're looking for,
the marmot. So I do too.

283
00:26:02,130 --> 00:26:05,422
And I need that map for that.

284
00:26:07,755 --> 00:26:12,130
By the way, I invited along
some friends.

285
00:26:13,588 --> 00:26:16,797
- Pigs.
- Everything we needed.

286
00:26:20,130 --> 00:26:22,755
It was sweet, then.

287
00:26:22,922 --> 00:26:28,088
If it's about your god Santoro,
then we wouldn't make him angry.

288
00:26:28,255 --> 00:26:32,422
, We just tried to avoid
to be thrown into the volcano.

289
00:26:35,005 --> 00:26:38,755
- Nice try, Meg.
- Come on!

290
00:26:58,255 --> 00:27:00,255
This way!

291
00:27:06,797 --> 00:27:09,588
- Archie?
- Anyone! Help!

292
00:27:09,755 --> 00:27:11,880
I'm coming!

293
00:27:12,047 --> 00:27:14,505
- Now what?
- I don't know!

294
00:27:14,672 --> 00:27:17,630
- Quite a plan!
- Watch out!

295
00:27:45,672 --> 00:27:50,088
- Oh! What is it….
- Hello! Stay awake!

296
00:27:50,255 --> 00:27:53,088
What the... What the hell are you doing?

297
00:27:53,255 --> 00:27:55,255
Gina, this way!

298
00:28:00,672 --> 00:28:02,838
Run!

299
00:28:07,297 --> 00:28:08,963
Oh!

300
00:28:09,130 --> 00:28:12,505
- Gina! Are you doing well?
- Absolutely fine.

301
00:28:24,963 --> 00:28:29,047
Hello! We're not done yet!

302
00:28:42,463 --> 00:28:45,463
Yes, well. Just come in.

303
00:28:57,838 --> 00:29:00,297
Archie! Hurry up!

304
00:29:08,672 --> 00:29:13,297
- Is everyone okay?
- Yes, it's going well.

305
00:29:13,463 --> 00:29:17,047
- We need a plan.
- Älreit.

306
00:29:17,213 --> 00:29:20,838
Okay.
If we go to the jungle first…

307
00:29:21,005 --> 00:29:25,422
We don't have time to find
two treasures before sunset.

308
00:29:25,588 --> 00:29:27,880
- We have to share.
- What?

309
00:29:28,047 --> 00:29:31,255
- The two of us go after the marmot.
- But Me and Archie...

310
00:29:31,422 --> 00:29:36,630
They manage. You said it yourself
that they are the best adventurers.

311
00:29:36,797 --> 00:29:40,380
- You're not going right...
- Your shell is too big.

312
00:29:40,547 --> 00:29:43,672
- How dare you!
- It's not that big...

313
00:29:43,838 --> 00:29:47,213
- I don't want to talk about it.
- This is where we're going.

314
00:29:48,713 --> 00:29:52,255
- We have to share.
- He's got sunstroke.

315
00:29:52,422 --> 00:29:57,838
You go to the destination to the east.
We meet tonight on the beach in the north.

316
00:29:58,005 --> 00:30:01,130
- Ok...
- What? Far from it!

317
00:30:01,297 --> 00:30:05,463
What is the opposite of okay?
U-okay, u-okay!

318
00:30:12,172 --> 00:30:15,005
Hops. We have to go now.

319
00:30:34,505 --> 00:30:38,963
Remind me to replace Hopper
as next of kin.

320
00:30:41,630 --> 00:30:46,963
She never gives up. Archie,
you follow the river. I'll catch you up.

321
00:30:47,130 --> 00:30:52,088
Funny, Meg.
Let's leave Archie once again.

322
00:30:52,255 --> 00:30:53,880
Me?

323
00:30:55,380 --> 00:30:57,880
This ends here.

324
00:31:02,630 --> 00:31:04,255
Me?

325
00:31:16,422 --> 00:31:19,547
Okay. If we take that path -

326
00:31:19,713 --> 00:31:23,922
- we are progressing
at nine o'clock peak before nine o'clock.

327
00:31:24,088 --> 00:31:26,713
- Should I bandage it?
- It's going well.

328
00:31:26,880 --> 00:31:30,463
I won the mummy prize
as junior adventurers.

329
00:31:30,630 --> 00:31:35,130
- I said it's going well!
- Sorry. I just wanted to be…

330
00:31:35,297 --> 00:31:37,880
- Brotherly.
- Kind?

331
00:31:39,047 --> 00:31:42,047
Thanks, Hopper. It just hurts.

332
00:31:44,213 --> 00:31:49,547
, We're probably not that far off
to complete each other's sentences.

333
00:31:49,713 --> 00:31:53,255
- That's what I was... thinking?
- Thought about?

334
00:31:55,547 --> 00:31:58,588
- I have always hoped for this.
- What then?

335
00:31:58,755 --> 00:32:02,672
That I would find out that
I had a sister or a brother.

336
00:32:02,838 --> 00:32:06,213
Tell us about our family.
How is our father?

337
00:32:06,380 --> 00:32:09,547
His name is Grong.
He is a proud leader.

338
00:32:09,713 --> 00:32:13,172
- And what about our mother?
- Her name...

339
00:32:13,338 --> 00:32:17,130
- Her name was Elora.
- Where?

340
00:32:18,130 --> 00:32:20,797
I understand.

341
00:33:19,463 --> 00:33:21,838
Where are you going, little mouse?

342
00:33:22,005 --> 00:33:26,422
Without your legs
You can't go very far, can you?

343
00:33:31,088 --> 00:33:36,505
Your master trained you well.
What am I saying? I was your master!

344
00:33:42,005 --> 00:33:45,088
Do you want it? Come and get it!

345
00:34:31,005 --> 00:34:33,505
- How can you...
- How?

346
00:34:33,672 --> 00:34:39,630
When you left me in the pit,
the poisonous gases made me immune.

347
00:34:39,797 --> 00:34:44,630
- Against your charm.
- Okay. You won. Take it.

348
00:34:44,797 --> 00:34:47,797
What? Are you giving up everything?

349
00:34:54,297 --> 00:34:57,547
Not so fast!
We're not done yet!

350
00:34:57,713 --> 00:35:02,172
How does it feel to fight me
get me to work with you?

351
00:35:02,338 --> 00:35:05,797
When I have the marmot,
everything will change!

352
00:35:05,963 --> 00:35:09,297
I didn't go because
I wanted another partner.

353
00:35:09,463 --> 00:35:12,005
I went...

354
00:35:14,755 --> 00:35:17,797
... to get away from you.

355
00:35:31,755 --> 00:35:34,422
We just have to follow the river, Archie.

356
00:35:34,588 --> 00:35:39,463
We shall not focus on the sounds in it
Everlasting jungle. Does the name match?

357
00:35:39,630 --> 00:35:43,297
Someone probably made that up
that would impress a colleague.

358
00:35:43,463 --> 00:35:48,088
You found the peninsula that should have been one
island. I found an everlasting jungle.

359
00:35:48,255 --> 00:35:52,880
What was that? Is there anyone there?
Me, it's you, right?

360
00:35:53,047 --> 00:35:57,255
You're just kidding me
for a sadistic reason, right?

361
00:35:59,422 --> 00:36:03,922
I can't take it anymore!
Come forward and finish me off!

362
00:36:14,547 --> 00:36:16,880
Little cutie again.

363
00:36:17,047 --> 00:36:19,380
No, don't do that.

364
00:36:20,922 --> 00:36:25,672
How did you find me?
I thought I was pretty discreet.

365
00:36:25,838 --> 00:36:30,088
Your friends didn't come with you?
Are you all alone?

366
00:36:38,755 --> 00:36:41,338
It's going well!

367
00:36:41,505 --> 00:36:46,255
I know how it feels.
My friends have also left me.

368
00:36:52,380 --> 00:36:55,005
What if the two of us work together?

369
00:36:55,172 --> 00:37:00,797
A wanderer like me and a warrior
like you. Nothing can stop us.

370
00:37:03,422 --> 00:37:06,297
My name is Archie. And you?

371
00:37:06,463 --> 00:37:09,630
Betrayal. I like that.

372
00:37:53,047 --> 00:37:55,963
Woohoo! Yes!

373
00:37:57,380 --> 00:37:59,380
Delightful!

374
00:38:00,588 --> 00:38:03,422
You didn't stand a chance!

375
00:38:06,380 --> 00:38:11,255
- Are you also a chicken hare?
- We have to move on.

376
00:38:11,422 --> 00:38:14,380
Not until you tell
what is going on.

377
00:38:14,547 --> 00:38:17,380
- You lied to me!
- I can explain...

378
00:38:17,547 --> 00:38:20,047
No! Tell the truth!

379
00:38:25,255 --> 00:38:29,213
I'm not a chicken bunny.
I'm a hare chicken.

380
00:38:29,380 --> 00:38:33,630
, 7 That's what we call ourselves.
- Then all the others on the island...

381
00:38:33,797 --> 00:38:38,255
They are all hare chicks.
It began eons ago.

382
00:38:38,422 --> 00:38:40,838
We were ordinary hares -

383
00:38:41,005 --> 00:38:45,463
- then King Bartolomeo the Impatient
court martialed our ancestors.

384
00:38:45,630 --> 00:38:50,338
Our clan will not lead yours
senseless war, King Bartolomeo.

385
00:38:51,338 --> 00:38:56,338
Do you dare disobey me?
You think you're above me?

386
00:38:56,505 --> 00:39:02,505
You will suffer for your arrogance.
I will turn you into monsters!

387
00:39:13,630 --> 00:39:16,755
They were perceived as monsters.

388
00:39:16,922 --> 00:39:22,338
So they sailed out until they found an island
on the sea that was hidden from the world.

389
00:39:22,505 --> 00:39:27,172
- We have lived there ever since.
- Why didn't you tell the truth?

390
00:39:27,338 --> 00:39:31,630
You had to think you were special.
That you were the chosen one.

391
00:39:31,797 --> 00:39:34,838
No. I would have helped you.

392
00:39:35,005 --> 00:39:38,630
Now that I know you better,
I know that.

393
00:39:38,797 --> 00:39:44,838
If I wasn't selected, why?
was i adopted by king arthur, then?

394
00:39:45,005 --> 00:39:49,880
Because you looked more like
a hare. Normal.

395
00:39:58,338 --> 00:40:03,172
Father thought there was a greater chance of
that the king would adopt you.

396
00:40:03,338 --> 00:40:08,672
While you lived in Fjærborg, I had to
prepare for my role in the plan.

397
00:40:08,838 --> 00:40:12,755
In order to pass the test
like a chicken.

398
00:40:12,922 --> 00:40:16,005
Gina, you don't have to
to hide any longer.

399
00:40:16,172 --> 00:40:20,672
Yes! You may not remember how
you were treated before the Hamster of Darkness.

400
00:40:20,838 --> 00:40:23,463
Yes, but it's different now.

401
00:40:23,630 --> 00:40:28,755
- Because you are a prince and an adventurer.
- No, that's not true.

402
00:40:28,922 --> 00:40:34,005
Drop the nonsense about what makes us
different, makes us special.

403
00:40:34,172 --> 00:40:37,922
You're not special, Hopper.
You're just lucky.

404
00:40:43,047 --> 00:40:46,338
Okay. Let's continue.

405
00:41:17,297 --> 00:41:20,047
Crolloq, did you do well?

406
00:41:20,213 --> 00:41:22,630
No. Oh...

407
00:41:29,047 --> 00:41:32,422
Oh no. No, neil

408
00:41:32,588 --> 00:41:36,005
- Not again!
- Crolloq...

409
00:41:36,172 --> 00:41:41,130
There is even less daylight than last time!
I just can't do it!

410
00:41:42,588 --> 00:41:48,255
, I can't make it five more years
on small insects and small larvae!

411
00:41:48,422 --> 00:41:52,338
Look at me. Calm down.
Breathe now.

412
00:41:54,255 --> 00:41:56,880
Like that, yes. Abrupt.

413
00:42:01,130 --> 00:42:06,130
- How did you get us down a hole?
- What? You tried to catch me!

414
00:42:06,297 --> 00:42:10,255
I hadn't tried
if you hadn't run away.

415
00:42:10,422 --> 00:42:15,172
- I don't belong to you, do I?
- I care about you!

416
00:42:15,338 --> 00:42:20,172
No, you don't care.
You are possessive and bossy.

417
00:42:20,338 --> 00:42:23,297
- Now you are exaggerating.
- I don't do that.

418
00:42:23,463 --> 00:42:28,297
That's why I had to go.
It was never a partnership.

419
00:42:28,463 --> 00:42:32,963
It took me a while to realize
that our relationship was unhealthy.

420
00:42:33,130 --> 00:42:37,672
Unhealthy? Who protect you
against bully goat Jones at school?

421
00:42:37,838 --> 00:42:42,088
And who taught you to lock the door
to the teacher's toilet from outside?

422
00:42:42,255 --> 00:42:46,172
Poor Miss Ableton.
We were some mischievous teenagers.

423
00:42:46,338 --> 00:42:49,963
I just wanted to keep going
to make memories like that.

424
00:42:50,130 --> 00:42:53,505
To forget all the bad ones.

425
00:42:53,672 --> 00:42:57,713
Mother was right.
I'm not good at anything.

426
00:42:57,880 --> 00:43:00,922
Did she tell you?

427
00:43:01,088 --> 00:43:05,172
Before I went out after the boomerang
which never returns.

428
00:43:05,338 --> 00:43:09,422
That was the last time I saw her.
She was also a great adventurer.

429
00:43:09,588 --> 00:43:14,422
- You never said that.
- It wouldn't have mattered.

430
00:43:14,588 --> 00:43:18,547
Besides, I found
more treasures than her.

431
00:43:18,713 --> 00:43:23,797
The only thing I miss is...
us. Together.

432
00:43:23,963 --> 00:43:29,297
It's not just about us.
You miss friendship.

433
00:43:29,463 --> 00:43:33,380
But you want it so desperately
that you ruin it -

434
00:43:33,547 --> 00:43:37,255
- by using those that
cares about you as pieces.

435
00:43:37,422 --> 00:43:40,672
Didn't you say you cared about me?

436
00:43:40,838 --> 00:43:45,588
I did, and I do.
But my way, not yours.

437
00:43:45,755 --> 00:43:49,422
And I know two little guys
who cares about you too.

438
00:43:49,588 --> 00:43:52,713
Miggie and Rolf?
They are more like helpers.

439
00:43:52,880 --> 00:43:56,505
But they are those animals
who is closest to me.

440
00:43:56,672 --> 00:44:00,963
And when they're not so annoying
or wreaking havoc everywhere -

441
00:44:01,130 --> 00:44:04,297
- are they actually quite funny...
and heat.

442
00:44:04,463 --> 00:44:08,463
As much as cold-blooded animals
may be.

443
00:44:08,630 --> 00:44:12,547
But I'll probably get to them too
to scare away.

444
00:44:12,713 --> 00:44:18,213
But we can work with that.
It's never too late to change.

445
00:44:18,380 --> 00:44:21,255
Change me? No. It doesn't happen.

446
00:44:21,422 --> 00:44:24,130
- Cool hole!
- Very nice!

447
00:44:24,297 --> 00:44:26,297
Guys!

448
00:45:49,630 --> 00:45:53,797
No. Meg asked me to wait here.
We are a team.

449
00:45:53,963 --> 00:45:58,797
No, she doesn't wipe my ass.
I dry mine, actually.

450
00:45:58,963 --> 00:46:02,755
Really? Do you want to use
reverse psychology on me?

451
00:46:02,922 --> 00:46:04,922
It won't work.

452
00:46:10,172 --> 00:46:14,713
I don't do it because of
your reverse psychology -

453
00:46:14,880 --> 00:46:19,588
- but because my back hurts
from sitting for so long.

454
00:46:19,755 --> 00:46:24,422
Question. Why did you jump?
Down in a cave? Not very smart.

455
00:46:24,588 --> 00:46:28,297
R Because I missed
to eat small insects and larvae.

456
00:46:28,463 --> 00:46:33,213
- Oh! It depends on the grip.
- We fell down, idiots!

457
00:46:34,797 --> 00:46:38,172
Listen, R
sorry for yelling at you.

458
00:46:38,338 --> 00:46:43,213
- That I always yell at you.
- Echo, echo, echo!

459
00:46:43,380 --> 00:46:47,005
Cult! Let me try.
Echo, echo, echo!

460
00:46:47,172 --> 00:46:51,422
Can't you find a rope?
I mean, please!

461
00:46:51,588 --> 00:46:54,672
Wait a minute. I just need to understand…

462
00:46:54,838 --> 00:46:57,463
It sounds like you said:
"please".

463
00:46:57,630 --> 00:47:02,463
- That's what I said.
- Wow, boss! It sounded so unnatural.

464
00:47:02,630 --> 00:47:06,213
It doesn't feel natural
for me either.

465
00:47:06,380 --> 00:47:11,630
But you two must be so friendly
to get a rope or something -

466
00:47:11,797 --> 00:47:14,963
- which is far enough to
o laugh]
to get us up from here.

467
00:47:15,130 --> 00:47:19,797
- A stick?
- I know... A stick? Why not?

468
00:47:19,963 --> 00:47:23,755
- As long as it is long enough.
- Ouch, ouch, captain.

469
00:47:23,922 --> 00:47:28,547
- I actually just saw a rope.
- And I saw a stick.

470
00:47:28,713 --> 00:47:31,088
You are very good.

471
00:47:31,255 --> 00:47:35,713
It was not a rope, but a stump,
which resembled a rope from a distance.

472
00:47:35,880 --> 00:47:40,422
- And I found a stick.
- Perfect! Rolf, give Miggie the stick.

473
00:47:40,588 --> 00:47:44,463
Like that, yes. And Miggy,
hit Rolf in the head with ...

474
00:47:44,630 --> 00:47:49,297
Crollog thinks enough
that she has faith in you.

475
00:47:49,463 --> 00:47:53,630
If you cooperate,
" o l-] le] o
you find a way to get us up.

476
00:47:53,797 --> 00:47:57,463
- Preferably before it gets dark.
- Is that right, boss?

477
00:47:57,630 --> 00:48:02,130
Absolutely true.
I should have said that more often.

478
00:48:02,297 --> 00:48:07,630
I should have told you too
how much I value you.

479
00:48:07,797 --> 00:48:11,505
It is the most touching
I have ever heard.

480
00:48:11,672 --> 00:48:13,672
Me too.

481
00:48:16,130 --> 00:48:20,463
- Why did you jump down?
- To save you, boss!

482
00:48:20,630 --> 00:48:24,755
Don't be afraid.
Miggie and Rolf take care of everything.

483
00:48:35,380 --> 00:48:38,963
I could coo at that stupid tattoo artist!

484
00:48:39,130 --> 00:48:43,088
He is even worse on maps
than on tattoos.

485
00:48:43,255 --> 00:48:48,213
And he is the world's worst tattoo artist.
Why did we trust him?

486
00:48:48,380 --> 00:48:53,005
As soon as we entered his bulge,
I knew we should be on guard.

487
00:48:53,172 --> 00:48:57,047
- "Stand watch when the evening sun fades."
- What are you doing?

488
00:48:57,213 --> 00:49:00,463
"In the shadow of the nine
the treasure you find."

489
00:49:00,630 --> 00:49:04,630
It's no use. The evening sun
has long since begun to fade.

490
00:49:04,797 --> 00:49:09,297
- And there is nothing here.
- Look up there!

491
00:49:18,880 --> 00:49:23,172
- An X always marks the place.
- But what does that mean?

492
00:49:24,172 --> 00:49:26,755
Stand next to me.

493
00:49:41,463 --> 00:49:46,213
Favorite part of any adventure:
to find the entrance.

494
00:49:49,588 --> 00:49:51,963
I hate digging.

495
00:50:00,713 --> 00:50:02,797
A spade.

496
00:50:02,963 --> 00:50:07,547
Worse than ours.
But maybe it can dig a hole.

497
00:50:19,088 --> 00:50:23,505
Wow, guys. I didn't know
that you two were so strong.

498
00:50:23,672 --> 00:50:29,797
The small bags are full of surprises.
I'm sorry for knocking you out.

499
00:50:29,963 --> 00:50:34,463
It's going so well. Good luck with it
to find Hopper and Archie.

500
00:50:34,630 --> 00:50:38,297
- What do you want to do now?
- First get the airship back.

501
00:50:38,463 --> 00:50:42,797
- And then... I don't know yet.
- Sounds like a good start.

502
00:50:42,963 --> 00:50:46,130
Thank you very much, Meg.
Good we are friends again.

503
00:50:46,297 --> 00:50:48,922
I think so too.

504
00:50:50,880 --> 00:50:55,380
- When will I regain my sense of smell?
- What about me?

505
00:50:55,547 --> 00:50:58,713
- Does it take a long time?
- Three or four weeks.

506
00:50:58,880 --> 00:51:01,213
- Come on, guys.
- Okay, boss.

507
00:51:01,380 --> 00:51:05,880
- Stop calling me "boss".
- Sorry, boss.

508
00:51:17,838 --> 00:51:21,922
"Here comes the sun.
Have a nice day."

509
00:51:22,088 --> 00:51:24,297
The sun?

510
00:51:28,588 --> 00:51:32,047
Don't be afraid. It's a classic.

511
00:51:32,213 --> 00:51:36,630
- Are we trapped now, then?
- Yep. Only one thing can get us out.

512
00:51:36,797 --> 00:51:39,380
Finding the marmot.

513
00:51:50,547 --> 00:51:53,463
Don't step on the red tiles.

514
00:52:08,380 --> 00:52:12,630
I never get used to it...
the classic.

515
00:52:21,880 --> 00:52:25,047
Don't say we have to go through it.

516
00:52:25,213 --> 00:52:28,088
No, we just have to get to the middle.

517
00:52:28,255 --> 00:52:33,922
But that is absolutely impossible! And we
shall we also bring the sun with us?

518
00:52:34,088 --> 00:52:37,463
"When the sun shines
on a day sad and tired,

519
00:52:37,630 --> 00:52:41,130
close your eyes,
and let the ticking show the way."

520
00:52:41,297 --> 00:52:44,922
- What?
- That was Queen Ingrid's mantra.

521
00:52:45,088 --> 00:52:49,672
We will do what she would have done
in a similar situation.

522
00:52:50,797 --> 00:52:53,463
Close your eyes.

523
00:52:56,047 --> 00:52:57,547
Now.

524
00:53:00,047 --> 00:53:02,338
Now.

525
00:53:14,630 --> 00:53:18,547
You see!
It was by no means impossible.

526
00:53:29,005 --> 00:53:31,463
"Choose wisely."

527
00:53:32,463 --> 00:53:35,838
- Ingrid was left-handed.
- Then it's left.

528
00:53:36,005 --> 00:53:39,547
But she wrote with her right
after an injury in childhood.

529
00:53:39,713 --> 00:53:42,463
- Then it must be right.
- Wait!

530
00:53:42,630 --> 00:53:45,130
Time flies, so make a choice.

531
00:53:45,297 --> 00:53:48,005
A trick.
Ingrid couldn't make up her mind.

532
00:53:48,172 --> 00:53:52,130
- Stand still.;
- How can you be so sure?

533
00:53:52,297 --> 00:53:57,172
That's the whole point of adventure.
One can never be sure.

534
00:54:16,297 --> 00:54:21,297
Father was right. Only
a great adventurer could manage this.

535
00:54:30,213 --> 00:54:33,630
Be so good.
This is your moment.

536
00:54:44,755 --> 00:54:48,672
The marmot
with the face turned the wrong way!

537
00:54:55,255 --> 00:55:00,338
Hello! Come on!
What is going on here?

538
00:55:00,505 --> 00:55:03,130
Machine operator! Hello?

539
00:55:03,297 --> 00:55:06,172
Hello, you guys.
Are you repairmen?

540
00:55:07,172 --> 00:55:08,880
Uh... no.

541
00:55:09,047 --> 00:55:12,880
Nothing has changed
in the eons I've been here.

542
00:55:13,047 --> 00:55:16,380
No one will take responsibility for anything!

543
00:55:16,547 --> 00:55:22,130
- Get ready to receive.
- What pleases? Don't think the thought!

544
00:55:22,297 --> 00:55:27,422
Seriously. I am a magical
and mighty rodent.

545
00:55:29,338 --> 00:55:31,755
Well received.

546
00:55:38,963 --> 00:55:40,922
Take care!

547
00:55:42,422 --> 00:55:47,505
- Another adventure classic?
- Yes. The part I like the least.

548
00:55:47,672 --> 00:55:50,422
And now towards the exit!

549
00:55:54,588 --> 00:55:56,213
Stop!

550
00:55:57,672 --> 00:56:02,922
There was a bridge here 3,000 years ago.
It probably didn't stand the test of time.

551
00:56:03,088 --> 00:56:06,963
But look there. The automatic ones
the doors still work.

552
00:56:07,130 --> 00:56:09,130
I noticed it.

553
00:56:10,755 --> 00:56:13,380
- And now what?
- Now we fly.

554
00:56:13,547 --> 00:56:16,047
- What?
- Technically, we are floating.

555
00:56:16,213 --> 00:56:21,005
- I can neither fly nor hover.
- Don't take it personally.

556
00:56:22,922 --> 00:56:27,172
- Spread your wings!
- No! I can't!

557
00:56:27,338 --> 00:56:32,255
So it will end like this.
After 3000 years of waiting.

558
00:56:39,797 --> 00:56:45,088
What was that? Has the concept of flight
changed in the last thousand years?

559
00:56:45,255 --> 00:56:48,130
The landing is always the hardest part.

560
00:56:48,297 --> 00:56:53,255
- Can I get a helping hand?
- Everything good? Should I break my back?

561
00:56:53,422 --> 00:56:58,963
Stop it, Hopper! Stop being nice.
Stop being...you.

562
00:56:59,130 --> 00:57:01,755
Okay. I will try.

563
00:57:08,172 --> 00:57:12,838
- What are you doing?,
- What our father asked me to do.

564
00:57:13,005 --> 00:57:17,338
It is not the tree of life you want
change. You will change us.

565
00:57:17,505 --> 00:57:21,005
It is for the good of all of us.
To be normal.

566
00:57:21,172 --> 00:57:26,838
It was all a lie from the start.
are you my sister

567
00:57:27,005 --> 00:57:30,922
- What? I am.
- You don't act like a sister.

568
00:57:31,088 --> 00:57:33,755
- Stop,
- I trusted you.

569
00:57:33,922 --> 00:57:38,547
, I left father and friends
to find the silly marmot.

570
00:57:38,713 --> 00:57:41,588
- Hold up.
- How naive I was.

571
00:57:41,755 --> 00:57:45,297
I thought I had a sister.

572
00:57:48,213 --> 00:57:49,838
Oh!

573
00:57:52,255 --> 00:57:57,172
I'm sorry about that, Hopper.
I really am.

574
00:58:11,588 --> 00:58:14,588
Archie? Archie?

575
00:58:17,297 --> 00:58:19,172
Archie?

576
00:58:26,463 --> 00:58:29,422
Cheat, pull my finger.

577
00:58:29,588 --> 00:58:33,047
I love an audience
completely without references.

578
00:58:33,213 --> 00:58:37,838
- Hey, you guys! Where is Meg?
- She went after the crazy leopard.

579
00:58:38,005 --> 00:58:41,505
- Where's Hopper?
- He's getting supplies.

580
00:58:41,672 --> 00:58:45,547
- What did you find?
- The two of us found the other treasure.

581
00:58:45,713 --> 00:58:47,338
That one?

582
00:58:47,505 --> 00:58:51,588
It is for sure
fate's royal earth mover.

583
00:58:51,755 --> 00:58:56,797
- So this is the marmot?
- May I ask for some respect!

584
00:58:56,963 --> 00:58:59,672
- Here comes Hopper.
- Where?

585
00:59:10,422 --> 00:59:14,713
- I didn't see that coming.
- Betrayal. You!

586
00:59:35,047 --> 00:59:39,463
- Hopper, is everything alright?
- Dad? How did you find me?

587
00:59:39,630 --> 00:59:44,588
- Not important. What happened?
- Gina stole the marmot.

588
00:59:44,755 --> 00:59:49,297
She wants to lift the curse
which turned us into hare chickens.

589
00:59:49,463 --> 00:59:54,005
Sorry, Dad. I thought I
helped them save their island.

590
00:59:54,172 --> 00:59:56,380
She lied to me.

591
00:59:56,547 --> 01:00:00,005
- It's fine, son.
- I'm so sorry for that.

592
01:00:00,172 --> 01:00:06,797
I also have to take part of the responsibility.
I should have listened to you.

593
01:00:08,463 --> 01:00:14,422
Done is done. The only thing that matters
something now is what we do from now on.

594
01:00:17,588 --> 01:00:19,797
King Arthur?

595
01:00:20,797 --> 01:00:23,380
- Me!
- Hop!

596
01:00:23,547 --> 01:00:27,880
I'm so glad to see you!
Where is Archie?

597
01:00:32,047 --> 01:00:34,880
Archie? Archie! Wake up!

598
01:00:35,047 --> 01:00:41,005
Mom, I don't want to come and eat.
I want to play with my friends.

599
01:00:45,755 --> 01:00:48,588
It took its time.

600
01:00:48,755 --> 01:00:51,713
- Watch out!
- Row down on Kung-fu.

601
01:00:51,880 --> 01:00:55,130
He is with me.
Long history.

602
01:00:55,297 --> 01:00:58,047
- She took the shovel!
- Who?

603
01:01:02,130 --> 01:01:06,005
As Skvik said in a rude way:
Traitor Gina!

604
01:01:06,172 --> 01:01:08,588
- Gina?
- Long history.

605
01:01:08,755 --> 01:01:12,755
; It's not good.
We must stop her at all costs.

606
01:01:12,922 --> 01:01:16,713
You probably don't want to hear it,
but she is way ahead of us.

607
01:01:16,880 --> 01:01:19,880
And she took the last boat.

608
01:01:20,838 --> 01:01:25,630
- I said you didn't want to hear it.
- Do you need a ride?

609
01:01:31,547 --> 01:01:35,797
- Let me guess. Long history?
- Long history.

610
01:02:22,213 --> 01:02:24,922
Is it...? It's Gina!

611
01:02:25,088 --> 01:02:27,422
- Gina?
- Are you sure?

612
01:02:27,588 --> 01:02:31,797
- Gina is back!
- We are so happy to see you again.

613
01:02:36,380 --> 01:02:39,047
- Father!
- Gina.

614
01:02:43,547 --> 01:02:47,297
- So you have it?
- Yes.

615
01:02:52,963 --> 01:02:56,463
- What is it?
- Fate's magical earth mover.

616
01:02:56,630 --> 01:02:59,797
- His spade.
- What is it for?

617
01:02:59,963 --> 01:03:02,922
If I'm going to change the past -

618
01:03:03,088 --> 01:03:07,505
- may you with the magic of fate
earth movers dig a hole in the earth-

619
01:03:07,672 --> 01:03:10,297
- that I can get out of.

620
01:03:10,463 --> 01:03:14,130
Should we dig a hole
with this shovel?

621
01:03:14,297 --> 01:03:16,672
Yes. You have to dig a hole.

622
01:03:16,838 --> 01:03:20,713
When I wake up after
a good night's sleep, I get out.

623
01:03:20,880 --> 01:03:25,130
And when I see my shadow
for the first time that day...

624
01:03:25,297 --> 01:03:31,297
I advise you not to go
somewhere, because magic will happen.

625
01:03:33,047 --> 01:03:37,713
You made it. Tonight
shall we party like hare chickens.

626
01:03:37,880 --> 01:03:41,755
For tomorrow
shall we become hares again.

627
01:03:51,005 --> 01:03:56,047
Yes, I like it.
Make sure you cover me completely…

628
01:03:56,213 --> 01:03:58,547
That's right! Very good.

629
01:04:07,797 --> 01:04:12,588
Have the three years out there
curbed your appetite for root gravy?

630
01:04:12,755 --> 01:04:16,005
I don't blame you.
Thanks to you -

631
01:04:16,172 --> 01:04:20,838
- the days of root sauce are almost over.
You are a hero.

632
01:04:21,005 --> 01:04:24,463
- I don't feel like a hero.
- No.

633
01:04:24,630 --> 01:04:28,338
It probably feels horrible
that you betrayed your brother.

634
01:04:28,505 --> 01:04:32,422
But you did it for our people.
For your people.

635
01:04:33,213 --> 01:04:37,338
I have, so many times
over the years asked myself:

636
01:04:37,505 --> 01:04:42,755
How could you send yours
only son away? And your daughter?

637
01:04:45,547 --> 01:04:49,630
I had to do it.
For everyone's sake.

638
01:04:54,838 --> 01:04:57,588
What are you going to do?
when you meet him?

639
01:04:57,755 --> 01:05:02,797
5 Whatever is required
to get that scepter away from him.

640
01:05:11,880 --> 01:05:14,297
There's her boat!

641
01:05:14,463 --> 01:05:18,922
Are you sure it's here?
I don't see any wood on the island.

642
01:05:32,213 --> 01:05:36,880
. There!
- We only get one chance.

643
01:05:37,047 --> 01:05:43,047
Oh, marmot with the face;
who turn the wrong way, rise now!

644
01:05:43,213 --> 01:05:48,130
And bathe in the rays
to the warm morning sun!

645
01:05:53,047 --> 01:05:56,297
Rest in my shadow.

646
01:06:01,797 --> 01:06:03,297
What?

647
01:06:08,088 --> 01:06:10,880
They want to take the marmot! Stop them!

648
01:06:34,838 --> 01:06:37,255
What is going on?

649
01:06:42,713 --> 01:06:45,672
- Oops true.
- Oops true.

650
01:07:07,963 --> 01:07:09,505
Gina!

651
01:07:41,963 --> 01:07:44,547
Wow. Where are we?

652
01:07:46,338 --> 01:07:51,255
Congratulations. You've done it
[ ] " «
to open the corridors of time.

653
01:07:51,422 --> 01:07:55,213
Welcome to your family tree!

654
01:07:57,213 --> 01:08:02,255
Now the present can become the past.
Now we must continue.

655
01:08:04,713 --> 01:08:10,005
Behind those doors lie important ones
events in their family's timeline.

656
01:08:10,172 --> 01:08:13,297
I'm your sister, Hopper.

657
01:08:21,172 --> 01:08:23,338
Gina, look there.

658
01:08:23,505 --> 01:08:29,130
Give me your hand.
Can you feel him moving?

659
01:08:29,297 --> 01:08:32,047
Wow. Mom.

660
01:08:39,255 --> 01:08:44,588
- Elora, is everything alright?
- Yes, it's going well.

661
01:08:44,755 --> 01:08:46,505
Mom!

662
01:08:50,338 --> 01:08:57,047
Promise me that our children will never
will have to hide who they are.

663
01:08:57,213 --> 01:09:03,297
I promise.
Elora? Elora, no! No!

664
01:09:15,547 --> 01:09:18,547
Could we speed it up a bit?

665
01:09:19,797 --> 01:09:23,922
- Take meq to the Rat King.
- Then we have to go further down.

666
01:09:24,088 --> 01:09:25,922
Wait!

667
01:09:46,172 --> 01:09:50,463
I am their king!
My orders are non-negotiable!

668
01:09:50,630 --> 01:09:54,755
Our clan will not take part in yours
senseless war, King Bartolomeo.

669
01:09:54,922 --> 01:09:58,547
So we were hare chickens
before the curse?

670
01:09:58,713 --> 01:10:04,047
Do you think you are above me? You guys
shall be stung for their arrogance.

671
01:10:04,213 --> 01:10:07,880
I will turn you into
monsters!

672
01:10:08,047 --> 01:10:13,130
By spreading rumors about you and
blame yourselves for all disasters!

673
01:10:13,297 --> 01:10:17,422
There is no curse.
We've always been like this.

674
01:10:17,588 --> 01:10:21,005
You are going to be unwanted
wherever you go!

675
01:10:21,172 --> 01:10:26,380
And eventually you will have to
to keep yourselves hidden from the world.

676
01:10:26,547 --> 01:10:30,213
Mutters alone with their shame!

677
01:10:31,047 --> 01:10:34,797
Was it just a lie? All the time?

678
01:10:34,963 --> 01:10:39,547
- Gina, are you okay?
- No, what happened next?

679
01:10:42,422 --> 01:10:46,130
See! Country!

680
01:10:53,547 --> 01:10:56,588
This is our new home.

681
01:10:56,755 --> 01:11:02,672
And that's how it all began.
The Rat King turned us into monsters.

682
01:11:02,838 --> 01:11:07,422
Since then we have remained hidden
for our own safety.

683
01:11:07,588 --> 01:11:10,463
One day you will replace me.

684
01:11:10,630 --> 01:11:15,797
Then it becomes your duty to protect
our people against that outside.

685
01:11:28,838 --> 01:11:32,172
This is how we become invisible
for those out at sea.

686
01:11:36,047 --> 01:11:38,463
What do they do?

687
01:11:39,547 --> 01:11:44,672
. 7 They bend down the tree.
- So that's why it got sick.

688
01:11:44,838 --> 01:11:48,755
They don't understand that I do this
for their own good.

689
01:11:48,922 --> 01:11:52,880
The Rat King is terribly dangerous!
He turned us into monsters.

690
01:11:53,047 --> 01:11:57,963
It is my duty to protect the people
against their own naivety.

691
01:11:58,130 --> 01:12:02,213
- No. I can't let that happen.
- Gina! Stop!

692
01:12:07,213 --> 01:12:11,463
We don't have to live in shame.
We don't have to hide!

693
01:12:11,630 --> 01:12:15,505
He's right. The problem is
not us. They are the problem.

694
01:12:15,672 --> 01:12:19,797
Let's stop hiding!
We must fight!

695
01:12:19,963 --> 01:12:22,505
We are going to war!

696
01:12:24,213 --> 01:12:26,005
Gina?

697
01:12:39,963 --> 01:12:42,172
Freedom!

698
01:13:09,963 --> 01:13:12,380
What have I done?

699
01:13:54,338 --> 01:13:58,213
Gina? You fly!

700
01:14:12,713 --> 01:14:15,172
We're not going to make it.

701
01:14:15,338 --> 01:14:18,922
- That magazine on the right!
- Received.

702
01:14:26,713 --> 01:14:29,755
Can we try to pick up the pace a bit?

703
01:14:31,047 --> 01:14:33,297
- Hop!
- Gina!

704
01:14:33,463 --> 01:14:36,797
I'm so sorry I lied to you.

705
01:14:36,963 --> 01:14:42,338
, I'm sorry I was so angry
on you for what happened to mother.

706
01:14:42,505 --> 01:14:47,088
Don't be sad.
I get it now.

707
01:14:47,255 --> 01:14:50,255
What is happening?

708
01:14:50,422 --> 01:14:55,047
We have certainly changed the past
by leaving it as it was.

709
01:14:55,213 --> 01:14:59,380
Well, if you say so. I never have
understood that magic anyway.

710
01:14:59,547 --> 01:15:04,880
- I'm just a marmot.
- True enough. But now you are free.

711
01:15:25,463 --> 01:15:29,255
Hopper, is that you?

712
01:15:29,422 --> 01:15:35,047
Okay, job done. Should you
need me, find me on the beach.

713
01:15:35,213 --> 01:15:38,630
The marmot is free.
So that means…

714
01:15:38,797 --> 01:15:42,588
- What have you done?
- I have to tell you something.

715
01:15:42,755 --> 01:15:47,463
To all of you.
The magic took us back 900 years.

716
01:15:47,630 --> 01:15:52,880
I saw our clan as clearly as now, before
The Rat King changed our lives.

717
01:15:53,047 --> 01:15:55,422
We were beautiful, proud -

718
01:15:55,588 --> 01:16:01,005
- and covered in the flaming feathers
that make us who we are.

719
01:16:01,172 --> 01:16:03,172
You have to believe me!

720
01:16:03,338 --> 01:16:08,505
I have dedicated my whole life
to our cause and would die for it.

721
01:16:08,672 --> 01:16:12,630
But our story was a lie
designed by our ancestors -

722
01:16:12,797 --> 01:16:15,547
- several generations ago.

723
01:16:15,713 --> 01:16:19,922
We are not cursed.
We have trapped ourselves in a prison.

724
01:16:20,088 --> 01:16:24,505
, No, but a safe place.
To protect us from what's out there.

725
01:16:24,672 --> 01:16:28,713
Out there is the only world
I have ever known.

726
01:16:28,880 --> 01:16:31,963
As a baby I was abandoned in the jungle.

727
01:16:32,130 --> 01:16:35,130
And one out there
took me under his wing -

728
01:16:35,297 --> 01:16:39,005
- and gave me all that love
a father can give his son.

729
01:16:39,172 --> 01:16:43,130
Out there I grew up with
a friend with a heart so big -

730
01:16:43,297 --> 01:16:48,505
- that his shell cannot hide
that. He has always supported me -

731
01:16:48,672 --> 01:16:53,755
- without ever judging me
for my feathers or chicken bones.

732
01:16:53,922 --> 01:16:59,338
And out there I met the strongest
and wisest person I know.

733
01:16:59,505 --> 01:17:02,838
She taught me to accept
who I really was -

734
01:17:03,005 --> 01:17:06,380
, 7 and do not fear for
to show me as I am.

735
01:17:06,547 --> 01:17:12,005
I hope one day I will be as strong
and confident like her.

736
01:17:12,172 --> 01:17:15,130
I have a sister and a father.

737
01:17:15,297 --> 01:17:19,922
But it was out there
I found my family.

738
01:17:20,088 --> 01:17:24,922
It's not a perfect world,
and no one knows what tomorrow will bring.

739
01:17:25,088 --> 01:17:30,547
But I know people can change
and get better if they get the chance.

740
01:17:30,713 --> 01:17:34,838
So give the world
a chance to see you.

741
01:17:35,005 --> 01:17:37,380
How? Look at us.

742
01:17:37,547 --> 01:17:41,505
We are starving. How do we find strength?
to travel?

743
01:17:41,672 --> 01:17:44,672
First we need to free our tree.

744
01:17:48,588 --> 01:17:50,797
It's not sick.

745
01:18:02,255 --> 01:18:04,672
Am I allowed?

746
01:19:03,172 --> 01:19:05,588
Push together!

747
01:20:26,255 --> 01:20:29,838
That's how all good adventures should end.

748
01:20:31,422 --> 01:20:36,297
You can play with it a bit more.
But be careful with that.

749
01:20:38,088 --> 01:20:40,963
Are you sure?
that you don't want to come with us?

750
01:20:41,130 --> 01:20:44,838
I have some lost time to catch up.
But see you soon.

751
01:20:45,005 --> 01:20:48,380
I have no doubt about that.

752
01:20:50,672 --> 01:20:54,380
- Ready to eat.
- When you are ready.

753
01:20:54,547 --> 01:20:57,755
Archie! Cheat! We're leaving.

754
01:20:59,422 --> 01:21:04,297
- Come when you want. You are family now.
- Thank you very much, Meg.

755
01:21:04,463 --> 01:21:07,672
Speaking of family...

756
01:21:07,838 --> 01:21:11,672
Your mother made this for me.
It's yours now.

757
01:21:11,838 --> 01:21:18,672
- But she gave it to you.
- She gave me so much more.

758
01:21:29,880 --> 01:21:33,463
Then it's time for me to...

759
01:21:33,630 --> 01:21:35,797
- Leaving.
- Traveling.

760
01:21:35,963 --> 01:21:38,213
I couldn't help it.

761
01:21:38,380 --> 01:21:42,588
I don't need it
to feel close to you.

762
01:21:43,338 --> 01:21:45,547
See you soon bro.

763
01:23:16,255 --> 01:23:19,672
What is the next adventure
on your list son?

764
01:23:19,838 --> 01:23:24,213
First I have a question:
How did you find me on this island?

765
01:23:24,380 --> 01:23:28,172
- Carl gave me the location of the treasure.
- Did you meet Carl?

766
01:23:28,338 --> 01:23:33,963
. Pu made him quite mad,
so I had to negotiate a bit with him.

767
01:23:34,130 --> 01:23:37,713
- He tattooed you!
- What? No!

768
01:23:37,880 --> 01:23:41,755
Right on the chest.
Now, what do you think?

769
01:23:42,630 --> 01:23:44,630
It stings the eyes!

770
01:23:44,797 --> 01:23:48,130
Now I have that image in my head
forever.

771
01:28:20,172 --> 01:28:23,172
Norwegian text: Nina Maria Eidheim
Scandinavian Text Service




