1
00:00:33,199 --> 00:00:36,836
(somber instrumental music)

2
00:02:04,157 --> 00:02:06,893
(dramatic music)

3
00:02:31,718 --> 00:02:36,289
- [Melchior] Yes.
(clicking tongue)

4
00:02:49,269 --> 00:02:51,571
(cat meows)

5
00:03:21,834 --> 00:03:22,468
(sniffling)

6
00:03:22,535 --> 00:03:26,172
(distant screaming)

7
00:03:26,239 --> 00:03:29,342
(eerie whispering)

8
00:03:33,613 --> 00:03:35,648
(crying)

9
00:03:55,635 --> 00:03:58,338
- Why did you bring me here?

10
00:04:00,039 --> 00:04:03,843
- It was your actions
that brought you here.

11
00:04:05,778 --> 00:04:07,714
(sobbing)

12
00:04:18,291 --> 00:04:20,627
- Take me from this place!

13
00:04:26,733 --> 00:04:28,835
- There is no escaping.

14
00:04:30,203 --> 00:04:32,472
You will only be reunited

15
00:04:33,339 --> 00:04:34,340
in death.

16
00:04:43,650 --> 00:04:45,918
- Tell me what I must do.

17
00:04:47,453 --> 00:04:51,257
(distant screaming)
(whimpering)

18
00:04:51,324 --> 00:04:52,325
Please!

19
00:04:53,393 --> 00:04:55,561
Take me from this place!

20
00:04:57,864 --> 00:04:58,665
Please!

21
00:04:59,666 --> 00:05:01,034
Take me!

22
00:05:01,100 --> 00:05:03,069
(gasps)

23
00:05:23,856 --> 00:05:25,358
Why do you come?

24
00:05:29,095 --> 00:05:30,997
(sighs)

25
00:05:31,064 --> 00:05:32,765
- Did I frighten you?

26
00:05:34,033 --> 00:05:36,369
That was not my intention.

27
00:05:37,637 --> 00:05:39,772
I also could not sleep.

28
00:05:44,177 --> 00:05:46,145
- How did you get in here?

29
00:05:47,447 --> 00:05:48,815
- Don't you remember
how as a child

30
00:05:48,881 --> 00:05:52,552
I would steal away
to your chamber?

31
00:05:52,618 --> 00:05:57,623
- Whenever a storm came
upon us you would seek me.

32
00:05:57,690 --> 00:05:59,659
- We all seek comfort.

33
00:06:04,931 --> 00:06:07,166
We will find a new
healer to attend to you.

34
00:06:07,233 --> 00:06:08,468
A cure will be found.

35
00:06:08,534 --> 00:06:11,971
- I will put all the
false healers to death.

36
00:06:12,038 --> 00:06:15,208
- While they have no been
able to heal your affliction,

37
00:06:15,274 --> 00:06:16,676
some can still set bones

38
00:06:16,743 --> 00:06:18,444
and cure certain
ailments of the body.

39
00:06:18,511 --> 00:06:19,746
Spare some of them.

40
00:06:19,812 --> 00:06:23,383
- They need to be
inspired by fear.

41
00:06:23,449 --> 00:06:24,684
- As you are?

42
00:06:28,588 --> 00:06:30,857
- You imply I fear death?

43
00:06:32,191 --> 00:06:33,626
- Don't we all?

44
00:06:47,640 --> 00:06:49,842
- I had the dream again.

45
00:06:53,246 --> 00:06:54,046
My wife.

46
00:06:55,681 --> 00:06:56,849
And my sons.

47
00:06:58,918 --> 00:06:59,919
And him.

48
00:07:01,420 --> 00:07:04,490
- You did what you had to do.

49
00:07:04,557 --> 00:07:05,658
Drink this.

50
00:07:08,594 --> 00:07:11,531
Dear brother, we are
in this together.

51
00:07:11,597 --> 00:07:13,599
You cannot leave me
in this cruel world

52
00:07:13,666 --> 00:07:17,937
and I surely would not
send you away before me.

53
00:07:25,745 --> 00:07:27,513
- Do you hear it?

54
00:07:27,580 --> 00:07:29,048
You do, don't you?

55
00:07:41,794 --> 00:07:43,729
I follow the ways
of their priests

56
00:07:43,796 --> 00:07:45,865
and still they defy me!

57
00:07:48,768 --> 00:07:50,803
You don't hear that?

58
00:07:51,971 --> 00:07:54,006
- The Pharisees must be
dealt with carefully.

59
00:07:54,073 --> 00:07:56,542
They will divide
themselves in time.

60
00:07:56,609 --> 00:07:57,677
- Cease!

61
00:07:57,743 --> 00:07:58,811
Cease, I say!

62
00:07:59,679 --> 00:08:03,149
(mug shatters)

63
00:08:03,216 --> 00:08:05,418
I am the Basileus.

64
00:08:05,484 --> 00:08:07,286
I am the golden eagle!

65
00:08:11,123 --> 00:08:14,560
- We all have a
chance at redemption.

66
00:08:15,795 --> 00:08:18,764
- I am beyond redemption.

67
00:08:18,831 --> 00:08:22,902
The blood of my own stains
my heart and my hands.

68
00:08:25,738 --> 00:08:29,675
- Allow me to comfort
you as you once did me.

69
00:08:32,144 --> 00:08:32,945
- No.

70
00:08:35,515 --> 00:08:37,149
I am beyond comfort.

71
00:08:42,188 --> 00:08:43,789
Leave my chamber.

72
00:09:09,482 --> 00:09:13,653
(mysterious instrumental music)

73
00:09:24,196 --> 00:09:27,266
- A scepter shall
rise over Israel.

74
00:10:07,940 --> 00:10:10,343
- It's beautiful, isn't it?

75
00:10:11,811 --> 00:10:14,780
- A truer truth
I've never heard.

76
00:10:14,847 --> 00:10:17,283
- You're not even looking.

77
00:10:17,350 --> 00:10:18,217
- But I am.

78
00:10:26,092 --> 00:10:30,429
It's said that watching the
clouds drift evokes dreams.

79
00:10:34,266 --> 00:10:38,771
That is how I feel
when I look at you.

80
00:10:38,838 --> 00:10:41,774
- You adore me with
words of honey.

81
00:10:41,841 --> 00:10:44,810
- I could adore you
every day to my last.

82
00:10:44,877 --> 00:10:46,812
- Do you mean that?

83
00:10:46,879 --> 00:10:48,914
- With all my heart.

84
00:10:54,720 --> 00:10:56,355
- It's not possible.

85
00:10:57,890 --> 00:11:00,726
- All things are possible.

86
00:11:00,793 --> 00:11:03,596
- My father looks to
join me with another.

87
00:11:03,662 --> 00:11:05,431
One to the west.

88
00:11:05,498 --> 00:11:08,134
And your family, the priesthood.

89
00:11:09,435 --> 00:11:12,838
- If they do not agree,
we'll run off together.

90
00:11:12,905 --> 00:11:14,674
Somewhere far away.

91
00:11:14,740 --> 00:11:16,909
- Do not say such things.

92
00:11:16,976 --> 00:11:19,445
To obey our parents is the law.

93
00:11:20,780 --> 00:11:23,849
Speaking of that,
I should get home.

94
00:11:30,456 --> 00:11:31,824
- Us together,

95
00:11:33,726 --> 00:11:36,062
it's written in the stars.

96
00:11:36,862 --> 00:11:38,130
I've seen it.

97
00:11:40,399 --> 00:11:44,937
- Perhaps in the stars we see
written what we want to see.

98
00:12:04,056 --> 00:12:08,160
(ominous instrumental music)

99
00:12:17,269 --> 00:12:18,070
- West.

100
00:12:21,307 --> 00:12:22,908
There's a chance.

101
00:12:31,884 --> 00:12:34,987
- [Man] Do you know
exactly where has arrived?

102
00:12:35,054 --> 00:12:38,958
- [Priest] It is in
the lands of Herod.

103
00:12:39,024 --> 00:12:42,061
- Herod will not accomomdate us.

104
00:12:42,128 --> 00:12:44,964
Nomadic tribes continue
to attack our priests

105
00:12:45,030 --> 00:12:49,935
on the outskirts of his
lands, yet his does nothing.

106
00:12:50,002 --> 00:12:51,837
- I still say we should
move those priests

107
00:12:51,904 --> 00:12:53,572
to a safer temple.

108
00:12:53,639 --> 00:12:55,941
Leaving them in the wilderness
is as good as casting

109
00:12:56,008 --> 00:12:58,144
the stones ourselves.

110
00:12:58,210 --> 00:13:02,081
- These wild men may
yet learn our ways.

111
00:13:02,148 --> 00:13:04,517
We must not lose hope, not yet.

112
00:13:04,583 --> 00:13:07,853
We must keep our
focus on the prophecy.

113
00:13:07,920 --> 00:13:10,356
- How will you find the child?

114
00:13:11,657 --> 00:13:15,761
- He will give us further
signs in the heavens above.

115
00:13:15,828 --> 00:13:19,932
I have sent word to one of our
brothers in the Erued order.

116
00:13:19,999 --> 00:13:22,501
A great astronomer, Balthazar.

117
00:13:23,969 --> 00:13:29,041
He also has seen the star
as a sign of the prophecy.

118
00:13:29,108 --> 00:13:31,210
- We have received a
request from Herod's court

119
00:13:31,277 --> 00:13:33,746
wishing to speak with
leaders from our order.

120
00:13:33,812 --> 00:13:35,114
- No doubt his seers and sages

121
00:13:35,181 --> 00:13:38,484
have also heard of this messiah.

122
00:13:38,551 --> 00:13:41,086
To ignore his order
could bring us death.

123
00:13:41,153 --> 00:13:44,590
- Whatever we choose--
- I will go to Herod's court.

124
00:13:44,657 --> 00:13:47,092
I will go as our voice.

125
00:13:47,159 --> 00:13:50,296
And I will seek
this Jewish Messiah.

126
00:13:51,630 --> 00:13:57,102
- Melchior, surely you know
the danger of this journey?

127
00:13:57,169 --> 00:14:00,339
- I have waited for
this all my life.

128
00:14:05,177 --> 00:14:07,980
- We will pray for you.

129
00:14:08,047 --> 00:14:11,584
Let us hope that Herod
has had time to process

130
00:14:11,650 --> 00:14:14,119
the arrival of the new king.

131
00:14:22,661 --> 00:14:23,929
- Your Grace.

132
00:14:41,547 --> 00:14:43,115
- This cannot be.

133
00:14:46,952 --> 00:14:48,020
A Jew king?

134
00:14:49,822 --> 00:14:54,093
No light in the sky has the
power to anoint any man.

135
00:14:54,159 --> 00:14:56,195
I am the king of Judea.

136
00:14:56,262 --> 00:15:00,132
I was anointed by
Augustus himself.

137
00:15:00,199 --> 00:15:01,767
- Yes, my king.

138
00:15:01,834 --> 00:15:03,769
- I built this kingdom.

139
00:15:03,836 --> 00:15:06,071
There will be no other king.

140
00:15:07,339 --> 00:15:11,377
And surely I will not
be deposed by a child.

141
00:15:13,779 --> 00:15:16,148
When did you get this?

142
00:15:16,215 --> 00:15:18,183
Does the court know?

143
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
- I had only just
heard, my king.

144
00:15:20,152 --> 00:15:23,255
The court has already requested
for the Magi to appear.

145
00:15:23,322 --> 00:15:25,124
It is likely that
they will request

146
00:15:25,190 --> 00:15:27,393
to pass through your lands.

147
00:15:27,459 --> 00:15:28,594
- Good.

148
00:15:28,661 --> 00:15:31,997
Perhaps they can
clear all this up.

149
00:15:32,064 --> 00:15:33,065
Hm?

150
00:15:38,170 --> 00:15:40,205
This cannot be true.

151
00:15:43,208 --> 00:15:44,710
It's impossible.

152
00:15:47,579 --> 00:15:50,182
(scribbling)

153
00:15:53,118 --> 00:15:54,420
- It's 31 north.

154
00:15:56,855 --> 00:15:57,656
Latitude.

155
00:15:58,924 --> 00:15:59,692
30, no.

156
00:16:00,726 --> 00:16:02,227
No, no, it's 35.

157
00:16:05,264 --> 00:16:07,232
Wait, wait, wait.

158
00:16:07,299 --> 00:16:08,367
Just a little bit longer.

159
00:16:08,434 --> 00:16:09,268
No.

160
00:16:09,335 --> 00:16:13,405
(mysterious instrumental music)

161
00:16:51,477 --> 00:16:55,447
And as the body returns
may you find oneness.

162
00:16:58,117 --> 00:16:59,284
- It's done.

163
00:17:02,755 --> 00:17:04,256
Goodbye, my son.

164
00:17:07,960 --> 00:17:10,529
- [Balthazar] I'm here, father.

165
00:17:11,864 --> 00:17:13,432
- I've lost it all.

166
00:17:15,267 --> 00:17:19,004
- [Balthazar] No,
you still have me.

167
00:17:19,071 --> 00:17:20,072
- No.

168
00:17:21,340 --> 00:17:23,442
You left me long ago!

169
00:17:26,779 --> 00:17:28,781
No daughters to my sons.

170
00:17:30,215 --> 00:17:32,384
No laughter of children.

171
00:17:34,420 --> 00:17:37,256
You will enter the priesthood.

172
00:17:38,390 --> 00:17:42,261
What will become of the
land we once worked?

173
00:17:44,763 --> 00:17:46,632
What will become of me?

174
00:17:48,500 --> 00:17:51,103
- You will be provided for.

175
00:17:52,271 --> 00:17:54,440
- Like the one who begs.

176
00:17:56,175 --> 00:17:58,277
- I have a calling.

177
00:17:58,343 --> 00:18:00,012
You know that.

178
00:18:00,079 --> 00:18:02,314
- You speak of sacrifice.

179
00:18:04,716 --> 00:18:07,719
You've made a
sacrifice of us all!

180
00:18:29,408 --> 00:18:31,376
- Master Balthazar.

181
00:18:36,248 --> 00:18:39,918
We are making arrangements
for your travel.

182
00:18:39,985 --> 00:18:42,955
- Master Melchior will lead us
into Herod's lands, correct?

183
00:18:43,021 --> 00:18:44,356
- Yes.

184
00:18:44,423 --> 00:18:47,459
One of our priests, Gasper,
will arrive shortly.

185
00:18:47,526 --> 00:18:50,629
He has volunteered
for the journey.

186
00:18:52,097 --> 00:18:54,600
The finest resin we possess.

187
00:18:58,604 --> 00:19:00,105
- Perfect.

188
00:19:00,172 --> 00:19:01,173
Thank you.

189
00:19:09,348 --> 00:19:12,384
(ominous music)

190
00:19:50,155 --> 00:19:51,590
- Master Melchior?

191
00:19:51,657 --> 00:19:52,457
- Ah, boy.

192
00:19:53,425 --> 00:19:55,961
- Many saw lights in the sky.

193
00:19:56,028 --> 00:19:58,330
Was it truly the sign?

194
00:19:58,397 --> 00:19:59,598
- Truly it was.

195
00:20:00,966 --> 00:20:03,435
- I wish to travel
with you, master.

196
00:20:03,502 --> 00:20:05,437
If you'll allow it.

197
00:20:09,675 --> 00:20:13,879
- The journey is
long and dangerous.

198
00:20:13,946 --> 00:20:17,216
Not suitable for a young
lad such as yourself.

199
00:20:17,282 --> 00:20:18,250
- Please?

200
00:20:19,017 --> 00:20:20,752
I only wish to serve.

201
00:20:24,923 --> 00:20:27,926
- If your father
approves of this,

202
00:20:29,795 --> 00:20:30,629
so do I.

203
00:20:31,763 --> 00:20:34,933
- I'll start packing
at first light.

204
00:20:38,437 --> 00:20:42,608
- A lifetime of waiting
to welcome this Messiah.

205
00:20:53,585 --> 00:20:56,755
(distant screaming)

206
00:21:22,614 --> 00:21:25,450
- Do not get caught in the past.

207
00:21:26,885 --> 00:21:27,686
Hm?

208
00:21:36,094 --> 00:21:37,295
- My king.

209
00:21:37,362 --> 00:21:38,730
Lady.

210
00:21:38,797 --> 00:21:41,366
The Magi have
arrived as requested.

211
00:21:41,433 --> 00:21:42,634
They await you.

212
00:21:46,672 --> 00:21:48,707
All hail King Herod.

213
00:21:54,946 --> 00:21:57,716
- Great Herod,
greetings we bring you

214
00:21:57,783 --> 00:22:00,652
from our homelands in the east.

215
00:22:03,422 --> 00:22:07,459
- Basileus Herod is
honored that you...

216
00:22:07,526 --> 00:22:08,727
Appreciative.

217
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
Herod is appreciative
that you traveled here

218
00:22:12,564 --> 00:22:14,800
so far from your homelands.

219
00:22:16,601 --> 00:22:19,137
- When great Herod
requests an audience

220
00:22:19,204 --> 00:22:24,376
the Magi gives his wishes
the highest priority.

221
00:22:24,443 --> 00:22:26,745
- Do you know why
you've been summoned?

222
00:22:26,812 --> 00:22:28,647
- We would not presume
to know Herod's words

223
00:22:28,714 --> 00:22:30,849
until he speaks them.

224
00:22:32,651 --> 00:22:35,020
But we would wish to inquire

225
00:22:35,087 --> 00:22:39,691
as to the whereabouts of one
who has been born in your lands

226
00:22:39,758 --> 00:22:41,593
who is the king of the Jews.

227
00:22:41,660 --> 00:22:44,696
(Herod exhales)

228
00:22:46,932 --> 00:22:51,336
- You stand before the king
of the Jews as you speak.

229
00:22:51,403 --> 00:22:54,506
- With respect,
Herod is truly king

230
00:22:57,275 --> 00:22:58,710
appointed by men.

231
00:22:59,978 --> 00:23:03,048
But the heavens themselves
have declared the arrival

232
00:23:03,115 --> 00:23:05,117
of the Anointed One.

233
00:23:05,183 --> 00:23:06,785
A celestial king.

234
00:23:07,619 --> 00:23:08,987
The last Messiah.

235
00:23:13,492 --> 00:23:14,793
- There is only one ruler--

236
00:23:14,860 --> 00:23:15,660
- Silence!

237
00:23:18,764 --> 00:23:23,101
Do you know of this Messiah
prophecy that the Magi speak of?

238
00:23:26,104 --> 00:23:27,172
- Yes, my king.

239
00:23:28,540 --> 00:23:31,610
Our priests saw the
lights in the sky.

240
00:23:31,676 --> 00:23:34,646
- And you found it
appropriate to inform me

241
00:23:34,713 --> 00:23:36,748
with a piece of parchment?

242
00:23:36,815 --> 00:23:40,418
- The prophecy spoke
of a baby boy--

243
00:23:40,485 --> 00:23:43,588
- I didn't hear of
a damn prophecy!

244
00:23:46,525 --> 00:23:48,527
- They wanted to be sure

245
00:23:49,661 --> 00:23:51,596
before bringing such
concerns to you.

246
00:23:51,663 --> 00:23:53,765
- These men are sure.

247
00:23:55,066 --> 00:23:59,237
They came all this way
assured in their journey.

248
00:24:01,940 --> 00:24:03,875
(whimpering)

249
00:24:03,942 --> 00:24:04,709
Worthless!

250
00:24:05,977 --> 00:24:10,081
You offend my eyes and ears
with your very presence!

251
00:24:15,020 --> 00:24:16,254
Leave my sight.

252
00:24:25,163 --> 00:24:28,633
You must have a notion of
where this Anointed One

253
00:24:28,700 --> 00:24:30,035
has been born.

254
00:24:36,808 --> 00:24:40,178
- We wish to travel in the
direction of Bethlehem.

255
00:24:40,245 --> 00:24:42,414
We believe we will
be granted a sign

256
00:24:42,480 --> 00:24:44,015
leading us to the Messiah.

257
00:24:44,082 --> 00:24:44,883
- A sign?

258
00:24:46,818 --> 00:24:48,286
What kind of sign?

259
00:24:49,821 --> 00:24:52,424
- Perhaps again something
in the sky or perhaps not.

260
00:24:52,490 --> 00:24:54,192
(laughs)

261
00:24:54,259 --> 00:24:56,695
- So you truly do not know.

262
00:24:58,697 --> 00:25:02,200
- Our caravan waits
outside your borders

263
00:25:02,267 --> 00:25:04,569
for permission to pass.

264
00:25:04,636 --> 00:25:08,106
We are not certain of
where the Messiah is

265
00:25:10,342 --> 00:25:12,978
but we do know that he has come.

266
00:25:16,848 --> 00:25:21,019
I think you yourself also
believe this to be true.

267
00:25:24,723 --> 00:25:28,860
- Almost as if you proclaim
to know what I believe.

268
00:25:32,330 --> 00:25:36,334
Are you not too old to
be making this journey?

269
00:25:38,370 --> 00:25:42,274
- I feel reborn in my
search for the Messiah.

270
00:25:47,445 --> 00:25:49,814
- Seek out this child.

271
00:25:49,881 --> 00:25:52,817
When he's found, report to me,

272
00:25:52,884 --> 00:25:57,522
so that my kingdom and I
may go and worship him.

273
00:25:57,589 --> 00:25:59,591
- With honor, Your Grace.

274
00:26:00,825 --> 00:26:05,030
- You may pass upon my
lands to seek your Messiah.

275
00:26:23,581 --> 00:26:26,284
(sheep bleating)

276
00:26:35,593 --> 00:26:36,394
- Come on!

277
00:26:49,174 --> 00:26:51,409
(bleating)

278
00:26:54,779 --> 00:26:58,049
- How is this messiah
different than the others?

279
00:26:58,116 --> 00:27:00,185
- Many say the child
is truly a prophet.

280
00:27:00,251 --> 00:27:03,288
There's always a question as
to whether or not he's divine.

281
00:27:03,355 --> 00:27:06,091
- It's said this his birthright
was announced by an angel.

282
00:27:06,157 --> 00:27:07,993
- Did this not also
happen to Zachary?

283
00:27:08,059 --> 00:27:10,195
Announcing the birth of
the one they call John.

284
00:27:10,261 --> 00:27:11,629
- Indeed.

285
00:27:11,696 --> 00:27:13,665
The Archangel Gabriel appeared

286
00:27:13,732 --> 00:27:15,834
to pronounce the birth of John.

287
00:27:15,900 --> 00:27:19,738
Zachary, being old and
infertile, questioned the angel.

288
00:27:19,804 --> 00:27:22,874
He became mute for nine months.

289
00:27:22,941 --> 00:27:25,210
Speech returned when
the child was born.

290
00:27:25,276 --> 00:27:26,911
- Interesting.

291
00:27:26,978 --> 00:27:29,648
- Does your faith waiver?

292
00:27:29,714 --> 00:27:31,816
Perhaps this angel will
come take your tongue.

293
00:27:31,883 --> 00:27:33,718
- You talk too highly.

294
00:27:33,785 --> 00:27:36,154
These are serious matters.

295
00:27:39,224 --> 00:27:41,026
- Do they think that the same
angel that came to this virgin

296
00:27:41,092 --> 00:27:42,861
stood before Zachary?

297
00:27:42,927 --> 00:27:44,629
- It's believed to be so.

298
00:27:44,696 --> 00:27:46,531
The angels seem to
favor this family.

299
00:27:46,598 --> 00:27:48,366
- It speaks highly of them.

300
00:27:48,433 --> 00:27:51,002
- I've tried but it
has become impossible

301
00:27:51,069 --> 00:27:53,405
to avoid the approaching storm.

302
00:27:53,471 --> 00:27:54,773
- I had noticed it as well.

303
00:27:54,839 --> 00:27:58,710
- No matter how fast
we move, it follows.

304
00:27:58,777 --> 00:28:00,779
We should stop and prepare.

305
00:28:00,845 --> 00:28:04,182
There's a pass through
those mountains.

306
00:28:04,249 --> 00:28:07,886
It it risky but it may
provide cover from the storm.

307
00:28:07,952 --> 00:28:10,889
- We will lose much
time if we stop now.

308
00:28:10,955 --> 00:28:13,658
- I am not risking
the lives of this camp

309
00:28:13,725 --> 00:28:16,428
for a star in the sky.

310
00:28:16,494 --> 00:28:17,462
We stop now.

311
00:28:33,778 --> 00:28:34,846
- [Gasper] Would you
like to assist me?

312
00:28:34,913 --> 00:28:35,880
- [Boy] Yes.

313
00:28:35,947 --> 00:28:37,415
- [Gasper] Find heavy stones

314
00:28:37,482 --> 00:28:40,418
and use them to
secure the stake.

315
00:28:41,986 --> 00:28:44,022
- It's heavy.
- Use your legs.

316
00:28:44,089 --> 00:28:46,925
- He's right a storm is coming.

317
00:28:46,991 --> 00:28:49,227
- We can't outdistance it?

318
00:28:50,562 --> 00:28:54,365
- Not when it seems to change
its direction to match us.

319
00:28:54,432 --> 00:28:57,268
- I hope Master
Melchior's alright.

320
00:28:57,335 --> 00:29:00,538
- He'll deal with
the caravan master.

321
00:29:07,479 --> 00:29:10,014
- The attendants are fearful.

322
00:29:10,081 --> 00:29:13,751
We travel with no
destination, they say.

323
00:29:13,818 --> 00:29:15,920
- God knows our destination.

324
00:29:15,987 --> 00:29:19,090
That's what Master
Melchior said.

325
00:29:22,527 --> 00:29:24,462
- We must be close.

326
00:29:24,529 --> 00:29:26,297
- What is that?

327
00:29:26,364 --> 00:29:27,332
- Forget it.

328
00:29:30,034 --> 00:29:32,370
- Secure the animals.

329
00:29:32,437 --> 00:29:34,539
I must attend to my tent.

330
00:29:39,210 --> 00:29:41,112
- Where's the animal?

331
00:29:54,592 --> 00:29:56,561
- Was your day pleasant?

332
00:29:59,464 --> 00:30:00,265
- Yes.

333
00:30:03,101 --> 00:30:07,138
- [Father] Did you make
trade in the market?

334
00:30:09,574 --> 00:30:11,609
- You know I did.

335
00:30:11,676 --> 00:30:13,077
- [Father] And?

336
00:30:16,047 --> 00:30:17,148
- And what?

337
00:30:19,450 --> 00:30:21,319
- You were with her.

338
00:30:28,092 --> 00:30:29,360
- [Gasper] Father--

339
00:30:29,427 --> 00:30:32,163
- [Father] I don't want
to hear your excuses.

340
00:30:32,230 --> 00:30:34,065
- This is not an excuse.

341
00:30:34,132 --> 00:30:36,768
This is about my heart.

342
00:30:36,834 --> 00:30:38,970
- Do you not the
respect the opportunity

343
00:30:39,037 --> 00:30:41,406
you've been presented with?

344
00:30:41,472 --> 00:30:42,774
A priest!

345
00:30:42,841 --> 00:30:44,242
No greater honor.

346
00:30:46,177 --> 00:30:49,414
- I understand how
important this is to you.

347
00:30:49,480 --> 00:30:50,448
To the family.

348
00:30:50,515 --> 00:30:51,749
- Good.

349
00:30:51,816 --> 00:30:53,117
Understood.

350
00:30:53,184 --> 00:30:55,587
We will not talk
on this anymore.

351
00:30:55,653 --> 00:30:56,421
It's decided.

352
00:30:56,487 --> 00:30:57,589
- You've decided!

353
00:30:59,123 --> 00:31:03,494
- Greatest love above all
things is the serving of God.

354
00:31:03,561 --> 00:31:05,630
You have been called.

355
00:31:05,697 --> 00:31:08,366
Not me, not your brother, you.

356
00:31:10,368 --> 00:31:11,369
- Father.

357
00:31:12,403 --> 00:31:13,137
I love her.

358
00:31:14,272 --> 00:31:16,140
- You should put
no other love above

359
00:31:16,207 --> 00:31:18,810
the serving of Ahura Mazda.

360
00:31:18,876 --> 00:31:20,078
- But I do.

361
00:31:20,144 --> 00:31:21,312
Father, I do.

362
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Her!

363
00:31:22,780 --> 00:31:24,315
- Do not speak these things!

364
00:31:24,382 --> 00:31:26,484
Foulness spews from your mouth!

365
00:31:26,551 --> 00:31:28,519
- Love is not ever foul!

366
00:31:45,737 --> 00:31:47,171
- What's wrong?

367
00:31:48,139 --> 00:31:49,641
- Return inside.
- Why?

368
00:31:51,075 --> 00:31:54,712
- [Gasper] I do not
wish to speak to you.

369
00:31:54,779 --> 00:31:56,247
- It's about Arzu.

370
00:31:58,216 --> 00:32:00,985
- I should strike you down!

371
00:32:01,052 --> 00:32:03,688
You followed me to the market?

372
00:32:03,755 --> 00:32:05,123
This isn't funny.

373
00:32:05,189 --> 00:32:07,425
You've gotten me
into big trouble!

374
00:32:07,492 --> 00:32:10,328
- She is pretty,
but not worth it.

375
00:32:10,395 --> 00:32:11,796
- You should not follow people.

376
00:32:11,863 --> 00:32:12,730
It's not a good quality.

377
00:32:12,797 --> 00:32:14,198
- But lying is?

378
00:32:14,265 --> 00:32:16,067
- This isn't about
me, it's about you.

379
00:32:16,134 --> 00:32:18,169
- You have a dream opportunity.

380
00:32:18,236 --> 00:32:20,104
- I don't care.

381
00:32:20,171 --> 00:32:22,707
- How can you say that?
- Because I don't!

382
00:32:22,774 --> 00:32:24,108
I just want to follow my heart.

383
00:32:24,175 --> 00:32:28,146
- The priesthood is
the highest honor.

384
00:32:28,212 --> 00:32:29,180
You're ungrateful.

385
00:32:29,247 --> 00:32:31,649
- Then go be a priest!

386
00:32:31,716 --> 00:32:33,851
- I wish I could.

387
00:32:33,918 --> 00:32:35,720
They didn't choose me.

388
00:32:39,223 --> 00:32:42,393
- I'm warning you,
do not shadow me.

389
00:32:52,737 --> 00:32:55,406
- You wish to speak privately?

390
00:33:03,915 --> 00:33:05,116
- There has been much whisper

391
00:33:05,183 --> 00:33:08,786
since we left King
Herod's palace.

392
00:33:08,853 --> 00:33:10,321
- Men will babel and call strife

393
00:33:10,388 --> 00:33:14,058
when they let wickedness
fill their thoughts.

394
00:33:14,125 --> 00:33:17,295
- Your sky watcher has
received no further sign.

395
00:33:17,362 --> 00:33:20,665
Perhaps that is a
sign unto itself.

396
00:33:20,732 --> 00:33:24,202
- We will find the
glorious child.

397
00:33:24,268 --> 00:33:28,906
- [Caravan Master] Not
if this storm stops us.

398
00:33:28,973 --> 00:33:29,974
- If we travel through the night

399
00:33:30,041 --> 00:33:31,676
perhaps we can outrun the storm.

400
00:33:31,743 --> 00:33:33,144
- The men need rest.

401
00:33:33,211 --> 00:33:35,146
It is not possible.

402
00:33:37,715 --> 00:33:40,118
- You've been paid
your retainer.

403
00:33:40,184 --> 00:33:43,121
Supplies are abundant, yes?

404
00:33:43,187 --> 00:33:43,821
- Yes.

405
00:33:45,156 --> 00:33:46,524
- Then our arrangement
is on the level.

406
00:33:46,591 --> 00:33:49,227
Now, if you think we should
hold here for the night

407
00:33:49,293 --> 00:33:51,929
and wait for the
storm to pass over,

408
00:33:51,996 --> 00:33:54,165
that is what we will do.

409
00:34:03,875 --> 00:34:06,444
(wind blowing)

410
00:34:11,616 --> 00:34:13,117
- [Boy] Come on!

411
00:34:17,789 --> 00:34:18,589
Come on!

412
00:34:24,629 --> 00:34:25,430
- Here.

413
00:34:27,632 --> 00:34:28,433
- Wine?

414
00:34:30,168 --> 00:34:31,402
- Not for me.

415
00:34:38,810 --> 00:34:40,278
Storm's here.

416
00:34:40,344 --> 00:34:41,245
- Fear not.

417
00:34:41,312 --> 00:34:43,414
The journey is blessed.

418
00:34:45,283 --> 00:34:48,152
- I hope that to be true.

419
00:34:48,219 --> 00:34:49,654
- [Balthazar] Made it this far.

420
00:34:49,720 --> 00:34:51,289
- I feel we only got
out of Herod's alive

421
00:34:51,355 --> 00:34:54,292
by the grace of Ahura Mazda.

422
00:34:54,358 --> 00:34:56,661
- I agree, he is a mad king.

423
00:34:59,363 --> 00:35:03,134
- Would it have been better
to avoid him altogether?

424
00:35:03,201 --> 00:35:04,235
- We needed to
seek his permission

425
00:35:04,302 --> 00:35:07,305
in order to travel his lands.

426
00:35:07,371 --> 00:35:11,375
If not he surely would
have sent his soldiers.

427
00:35:14,445 --> 00:35:15,913
What do you think?

428
00:35:18,983 --> 00:35:19,817
- Herod

429
00:35:20,918 --> 00:35:22,787
is an ill-tempered ass.

430
00:35:24,155 --> 00:35:26,858
An evil man is
small in all this.

431
00:35:30,161 --> 00:35:33,431
- So when we find
the Anointed One,

432
00:35:33,498 --> 00:35:36,701
we will not send word to Herod?

433
00:35:36,767 --> 00:35:40,271
- We will warn those
who protect Messiah

434
00:35:40,338 --> 00:35:42,740
to take him away to safety.

435
00:35:46,944 --> 00:35:52,016
- And the king will find
us and have our heads.

436
00:35:52,083 --> 00:35:55,052
- If it is meant
to be, so be it.

437
00:35:55,119 --> 00:35:57,321
- Spoken like a true old man.

438
00:35:57,388 --> 00:35:59,657
(chuckling)

439
00:36:04,695 --> 00:36:08,232
- We've set up the
camp as best we can.

440
00:36:08,299 --> 00:36:10,368
The storm is now upon us.

441
00:36:10,434 --> 00:36:13,037
And it's growing stronger.

442
00:36:13,104 --> 00:36:15,373
- Your voice hides fear.

443
00:36:15,439 --> 00:36:19,777
- Do you know the
Ammonian tale of Cambyses?

444
00:36:19,844 --> 00:36:20,645
- No.

445
00:36:22,647 --> 00:36:23,447
- Nor I.

446
00:36:28,586 --> 00:36:30,888
- An army of 50,000

447
00:36:30,955 --> 00:36:35,493
sent to enslave the Ammonians
and burn the oracle of Zeus.

448
00:36:38,262 --> 00:36:40,831
A great wind from
the south grows,

449
00:36:40,898 --> 00:36:46,003
bringing with it a sea of
sand that swept over them all

450
00:36:46,070 --> 00:36:48,639
and buried them for eternity.

451
00:36:50,141 --> 00:36:52,577
- So you do know the story.

452
00:36:55,513 --> 00:36:57,748
- Do you fear eternity?

453
00:36:57,815 --> 00:37:00,885
- I do not want to lose
good people over a foolish--

454
00:37:00,952 --> 00:37:03,921
- I didn't ask
about good people.

455
00:37:03,988 --> 00:37:05,856
I asked about you.

456
00:37:05,923 --> 00:37:08,059
- I do not wish to die.

457
00:37:08,125 --> 00:37:09,293
Not for you.

458
00:37:10,027 --> 00:37:11,462
Not for anyone!

459
00:37:16,467 --> 00:37:17,802
- That was joyous
talk, Melchior.

460
00:37:17,868 --> 00:37:18,836
Just joyous.

461
00:37:20,037 --> 00:37:21,272
If the attendants believe
that we have somehow

462
00:37:21,339 --> 00:37:22,607
fallen out of favor with Herod

463
00:37:22,673 --> 00:37:24,609
they will abandon us.

464
00:37:26,010 --> 00:37:26,811
- Perhaps.

465
00:37:28,179 --> 00:37:30,648
- Is that all you have to say?

466
00:37:32,583 --> 00:37:35,653
I should go check
on my attendants.

467
00:37:42,727 --> 00:37:45,496
- I have to secure my
gift for the Anointed One.

468
00:37:45,563 --> 00:37:47,565
I will return shortly.

469
00:37:56,841 --> 00:37:58,042
If this Messiah

470
00:37:59,410 --> 00:38:00,344
is the One

471
00:38:01,212 --> 00:38:02,313
of the One,

472
00:38:05,549 --> 00:38:08,753
do you think we've
lost his favor?

473
00:38:11,822 --> 00:38:16,093
For fear of our lives, we did
not speak up strong in faith

474
00:38:16,160 --> 00:38:17,495
against Herod.

475
00:38:19,463 --> 00:38:22,133
I fear that we Magi
just speak the truth

476
00:38:22,199 --> 00:38:23,834
only when it's safe.

477
00:38:28,973 --> 00:38:30,641
Tell me I'm wrong.

478
00:38:35,246 --> 00:38:36,347
- I cannot.

479
00:38:39,917 --> 00:38:44,155
The first true
trial of our faith,

480
00:38:44,221 --> 00:38:45,489
given by him,

481
00:38:47,491 --> 00:38:48,993
and we did fail.

482
00:38:52,730 --> 00:38:55,533
- It was for the greater good.

483
00:38:56,467 --> 00:38:58,436
We cannot serve if we are dead.

484
00:38:58,502 --> 00:38:59,670
- No, no, no.

485
00:38:59,737 --> 00:39:02,006
Accept truth, Balthazar.

486
00:39:02,073 --> 00:39:03,941
Stand accountable.

487
00:39:04,008 --> 00:39:08,079
If the One is judging us
for our defense of truth

488
00:39:08,145 --> 00:39:09,580
in his Messiah,

489
00:39:10,681 --> 00:39:13,484
we must accept our failure.

490
00:39:13,551 --> 00:39:15,619
We will not twist truth

491
00:39:17,354 --> 00:39:19,690
to give ourselves comfort.

492
00:39:24,562 --> 00:39:26,464
- I will return soon.

493
00:39:28,532 --> 00:39:30,534
- Master, I secured the tents

494
00:39:30,601 --> 00:39:33,604
but the storm is getting worse.

495
00:39:33,671 --> 00:39:35,139
- Bless you child.

496
00:39:36,340 --> 00:39:37,875
Fear not the storm.

497
00:40:19,150 --> 00:40:21,018
- There is little doubt

498
00:40:22,253 --> 00:40:24,789
that the Magi have no intention

499
00:40:25,923 --> 00:40:28,759
of ever returning to this court.

500
00:40:30,094 --> 00:40:33,931
You are to report the
location of this child

501
00:40:36,700 --> 00:40:39,203
should he be found.

502
00:40:39,270 --> 00:40:41,172
That is Herod's decree.

503
00:40:42,540 --> 00:40:43,941
- Yes, Your Grace.

504
00:40:45,209 --> 00:40:48,879
- You will be paid an
equal amount of silver

505
00:40:48,946 --> 00:40:52,116
upon giving the
child's whereabouts.

506
00:40:54,618 --> 00:40:56,120
As for the Magi,

507
00:40:57,688 --> 00:41:01,625
once you return
them to the temple,

508
00:41:01,692 --> 00:41:03,861
they will be dealt with.

509
00:41:04,862 --> 00:41:05,663
Harshly.

510
00:41:09,567 --> 00:41:11,969
And you, if for any reason,

511
00:41:14,939 --> 00:41:18,843
do not return with the
location of the child,

512
00:41:22,446 --> 00:41:24,181
you will be executed.

513
00:41:26,851 --> 00:41:29,587
- My allegiance is with Herod.

514
00:41:29,653 --> 00:41:31,155
I will not fail.

515
00:41:34,158 --> 00:41:35,159
- Smart man.

516
00:41:58,482 --> 00:42:00,985
(wind blowing)

517
00:42:04,655 --> 00:42:06,590
- It's getting worse.

518
00:42:06,657 --> 00:42:10,661
- Secure your gift, I
will meet you back here.

519
00:42:20,304 --> 00:42:22,706
(sheep bleating)

520
00:42:22,773 --> 00:42:23,941
- [Gasper] Get out.

521
00:42:24,008 --> 00:42:24,808
Get, go.

522
00:43:09,553 --> 00:43:13,223
- [Mother] Always with this
place since you were a boy.

523
00:43:13,290 --> 00:43:14,625
It's so dirty.

524
00:43:16,593 --> 00:43:19,997
- Have you come
here to scold me?

525
00:43:20,064 --> 00:43:21,065
- No.

526
00:43:22,433 --> 00:43:24,568
I've come to listen.

527
00:43:24,635 --> 00:43:26,670
- You know how I feel.

528
00:43:26,737 --> 00:43:29,273
- I know you to be full of love.

529
00:43:30,808 --> 00:43:34,411
A great gift that you can
share with a few or with many.

530
00:43:36,013 --> 00:43:38,949
A possible savior to our world.

531
00:43:39,950 --> 00:43:42,653
- I didn't ask for any of this.

532
00:43:42,720 --> 00:43:44,822
- I know that you didn't.

533
00:43:46,023 --> 00:43:48,292
Don't you want to make
the world a better place?

534
00:43:48,359 --> 00:43:49,860
- Of course I do.

535
00:43:50,961 --> 00:43:52,596
- [Mother] Few are
called to serve.

536
00:43:52,663 --> 00:43:54,698
It is a great blessing.

537
00:43:55,799 --> 00:43:57,968
- It doesn't feel
like a blessing.

538
00:43:58,035 --> 00:43:59,670
- But you will bring great honor

539
00:43:59,737 --> 00:44:01,739
to your brothers and sisters

540
00:44:01,805 --> 00:44:03,941
and to your father and I.

541
00:44:05,109 --> 00:44:09,013
- You're just as blind
to my heart as they are.

542
00:44:12,049 --> 00:44:14,685
- You will be reborn again.

543
00:44:20,758 --> 00:44:23,861
(thunder clashing)

544
00:44:24,962 --> 00:44:27,297
- What are you doing here?

545
00:44:31,535 --> 00:44:32,336
- This.

546
00:44:34,138 --> 00:44:35,139
The smell.

547
00:44:37,441 --> 00:44:38,242
Heavenly.

548
00:44:41,011 --> 00:44:43,047
I'll be taking this.

549
00:44:44,448 --> 00:44:47,151
- That would make you a thief.

550
00:44:49,019 --> 00:44:50,487
- I've been worse.

551
00:44:57,895 --> 00:45:00,864
(winds blowing)

552
00:45:07,538 --> 00:45:12,409
Looks like you stumbled into
the wrong tent, young man.

553
00:45:12,476 --> 00:45:14,945
- There's no need
to spill blood.

554
00:45:15,012 --> 00:45:20,517
I believe the One rides in
on the approaching storm.

555
00:45:20,584 --> 00:45:23,921
Do what you will, for
you do not steal from us.

556
00:45:23,987 --> 00:45:25,456
You steal from Him.

557
00:45:25,522 --> 00:45:28,158
(thunder booms)

558
00:45:33,263 --> 00:45:34,064
- Here.

559
00:45:56,520 --> 00:45:59,823
(dark brooding music)

560
00:46:31,021 --> 00:46:34,825
- This doesn't
have to happen now.

561
00:46:34,892 --> 00:46:37,261
- Why delay what is to be?

562
00:46:38,929 --> 00:46:40,531
- We can get some help.

563
00:46:40,597 --> 00:46:41,932
- Enough.

564
00:46:41,999 --> 00:46:43,534
Do not pretend to care.

565
00:46:45,102 --> 00:46:49,773
It was always your mother,
brother and I tending the farm.

566
00:46:49,840 --> 00:46:52,476
You've always been distracted.

567
00:46:52,543 --> 00:46:55,946
Placing yourself at
the feet of these men,

568
00:46:56,013 --> 00:46:57,447
listening to their words

569
00:46:57,514 --> 00:47:01,018
and wishing they would
take notice of you

570
00:47:01,084 --> 00:47:03,887
to give your life meaning.

571
00:47:03,954 --> 00:47:06,723
- It is wisdom I
am seeking, Father.

572
00:47:06,790 --> 00:47:08,058
- Look at me.

573
00:47:08,892 --> 00:47:10,060
I am wisdom!

574
00:47:12,496 --> 00:47:17,100
I've learned much by
speaking, laughing,

575
00:47:17,167 --> 00:47:19,903
being with the
ones that I loved.

576
00:47:21,905 --> 00:47:25,075
Who were once the
ones you've loved.

577
00:47:27,177 --> 00:47:32,082
You became a stranger
seeking your own path.

578
00:47:32,149 --> 00:47:35,118
I watched my son stare
into the night's sky

579
00:47:35,185 --> 00:47:37,354
and dream of the divine.

580
00:47:41,692 --> 00:47:44,328
What is more divine than family?

581
00:47:44,394 --> 00:47:47,364
A group of souls born to
dance with one another

582
00:47:47,431 --> 00:47:50,367
in their short passing of life.

583
00:47:52,169 --> 00:47:54,504
You've missed so much.

584
00:47:54,571 --> 00:47:55,372
- Stop.

585
00:47:59,142 --> 00:48:01,278
Why do you torture me?

586
00:48:06,116 --> 00:48:08,051
- Magi seek truth.

587
00:48:08,118 --> 00:48:10,287
I've read of their ways.

588
00:48:11,288 --> 00:48:13,023
Well, hear this truth.

589
00:48:14,691 --> 00:48:19,162
I've lost everything
and everyone that
I've known and loved.

590
00:48:19,229 --> 00:48:23,033
The sun is setting
upon this life.

591
00:48:23,100 --> 00:48:25,669
I've sold it all, gave it away.

592
00:48:27,804 --> 00:48:30,073
We're the last of our line.

593
00:48:31,241 --> 00:48:35,212
All of the other voices
are silenced in death.

594
00:48:38,081 --> 00:48:40,417
It's all upon you, my son.

595
00:48:47,057 --> 00:48:47,824
Go.

596
00:48:47,891 --> 00:48:48,692
Live.

597
00:48:49,860 --> 00:48:51,361
Forget about us.

598
00:48:54,898 --> 00:48:56,266
Follow your path.

599
00:49:03,273 --> 00:49:05,509
- [Gasper] Something wrong?

600
00:49:12,883 --> 00:49:14,918
- It doesn't matter.

601
00:49:14,985 --> 00:49:18,088
- Allow me to be
the judge of that.

602
00:49:23,293 --> 00:49:25,996
- I fear we may have
fallen out of favor.

603
00:49:26,063 --> 00:49:27,864
- With the caravan master?

604
00:49:27,931 --> 00:49:28,732
You think?

605
00:49:30,500 --> 00:49:31,802
- Not him.

606
00:49:31,868 --> 00:49:33,470
- [Gasper] Herod.

607
00:49:36,840 --> 00:49:37,641
- Him.

608
00:49:39,943 --> 00:49:44,181
There's reason to believe that
we've been tested and failed.

609
00:49:44,247 --> 00:49:45,749
- At the palace?

610
00:49:49,252 --> 00:49:52,990
Herod's chariot lost a wheel
somewhere along the race.

611
00:49:53,056 --> 00:49:55,258
He would have killed us all.

612
00:49:56,593 --> 00:49:59,229
- Perhaps we were supposed
to die to stand by our faith.

613
00:49:59,296 --> 00:50:02,799
- Herod beheads people
if they're lucky.

614
00:50:02,866 --> 00:50:07,504
Crucifixion, nails,
barbaric practices.

615
00:50:07,571 --> 00:50:10,240
- Perhaps sacrifice would
have pleased the Almighty.

616
00:50:10,307 --> 00:50:12,309
- Until the message comes
directly from the source

617
00:50:12,376 --> 00:50:16,313
I'm going to live by
the creed of the Magi.

618
00:50:18,582 --> 00:50:21,818
- Perhaps this storm
is his greeting.

619
00:50:24,454 --> 00:50:27,691
- There's a place,
not far from here.

620
00:50:29,192 --> 00:50:31,528
A family of an old friend.

621
00:50:34,231 --> 00:50:35,532
If the storms gets to be too--

622
00:50:35,599 --> 00:50:37,300
- You are not suggesting
that we desert the camp.

623
00:50:37,367 --> 00:50:40,937
- All I'm saying if
that it becomes a choice

624
00:50:41,004 --> 00:50:43,974
between living and dying,

625
00:50:44,040 --> 00:50:46,543
at least we will have a say.

626
00:50:51,882 --> 00:50:53,450
- We must return.

627
00:50:56,219 --> 00:50:59,523
Don't mention this
to Master Melchior.

628
00:50:59,589 --> 00:51:00,524
Not yet.

629
00:51:11,301 --> 00:51:14,337
(winds howling)

630
00:51:16,273 --> 00:51:20,177
(man muttering indistinctly)

631
00:51:24,648 --> 00:51:27,484
(thunder booms)

632
00:51:27,551 --> 00:51:29,753
(coughing)

633
00:51:32,222 --> 00:51:34,057
- What are you doing?

634
00:51:34,124 --> 00:51:35,358
- Being calm.

635
00:51:36,426 --> 00:51:38,728
I always wanted to die calm.

636
00:51:41,731 --> 00:51:42,566
- Right.

637
00:51:43,767 --> 00:51:44,835
Tie that down.

638
00:51:44,901 --> 00:51:46,069
Tight!

639
00:51:46,136 --> 00:51:47,137
Tight!

640
00:51:50,106 --> 00:51:52,309
- That's the last of them.

641
00:51:52,375 --> 00:51:55,612
- I've never seen
anything like this.

642
00:52:00,050 --> 00:52:01,518
- I'll sit here.

643
00:52:02,285 --> 00:52:05,255
- [Gasper] Are you afraid?

644
00:52:05,322 --> 00:52:06,323
- Are you?

645
00:52:07,190 --> 00:52:08,191
- Yes.

646
00:52:11,795 --> 00:52:13,396
But I have faith.

647
00:52:15,232 --> 00:52:18,001
- There's nothing
else we can do.

648
00:52:18,068 --> 00:52:20,570
- Please, lead us in prayer.

649
00:52:33,316 --> 00:52:37,654
- Ahura Mazda, please show
us the best path to truth.

650
00:52:39,356 --> 00:52:42,259
Guide us to think good thoughts.

651
00:52:42,325 --> 00:52:44,528
To speak good words.

652
00:52:44,594 --> 00:52:46,396
And to do good deeds.

653
00:52:47,497 --> 00:52:49,966
Eternal happiness
belongs to those

654
00:52:50,033 --> 00:52:52,502
who do what is right and true.

655
00:53:04,981 --> 00:53:06,550
- I'm still afraid.

656
00:53:09,019 --> 00:53:09,886
- Don't be.

657
00:53:16,560 --> 00:53:21,831
- The dark heart of Herod
has tainted our journey.

658
00:53:21,898 --> 00:53:24,434
- We still have our purpose.

659
00:53:24,501 --> 00:53:26,836
Let us enjoy our fellowship.

660
00:53:28,238 --> 00:53:31,308
Let us not think now
on weal and woe but

661
00:53:31,374 --> 00:53:35,278
reflect on how we came
to be here together.

662
00:53:35,345 --> 00:53:36,813
- To die together.

663
00:53:43,353 --> 00:53:45,722
- Each of us chose this path.

664
00:53:49,092 --> 00:53:50,894
I know that you, Gasper,

665
00:53:52,262 --> 00:53:57,000
have experienced great
pain in your short life.

666
00:53:57,067 --> 00:53:57,867
Tell me,

667
00:54:00,170 --> 00:54:01,871
did you go after her?

668
00:54:03,106 --> 00:54:04,474
- How did you?

669
00:54:05,241 --> 00:54:07,043
- [Boy] What happened?

670
00:54:10,213 --> 00:54:11,748
- I.

671
00:54:11,815 --> 00:54:12,649
Arzu!

672
00:54:13,984 --> 00:54:16,186
(dramatic instrumental music)

673
00:54:16,252 --> 00:54:17,053
Arzu!

674
00:54:18,688 --> 00:54:19,489
Arzu!

675
00:54:36,539 --> 00:54:39,643
(guests murmuring)

676
00:55:00,397 --> 00:55:04,100
- Father is not
pleased with your mood.

677
00:55:04,167 --> 00:55:05,568
- I don't care.

678
00:55:07,771 --> 00:55:11,041
- We've provided a great
feast in your honor.

679
00:55:11,107 --> 00:55:12,075
- His honor.

680
00:55:15,045 --> 00:55:19,482
- I've heard Arzu
is set to be joined.

681
00:55:19,549 --> 00:55:21,518
- Why do you wish me pain?

682
00:55:22,686 --> 00:55:26,556
Do you have no love for
me, your own brother?

683
00:55:30,527 --> 00:55:31,795
- I will be confined
to a lifetime

684
00:55:31,861 --> 00:55:34,597
of raising crops and livestock.

685
00:55:35,799 --> 00:55:40,570
You will see and travel
to many faraway places.

686
00:55:40,637 --> 00:55:42,939
Do I feel bad for your loss?

687
00:55:45,275 --> 00:55:46,109
No.

688
00:55:47,177 --> 00:55:47,944
I don't.

689
00:55:49,713 --> 00:55:52,649
Do you feel for my lot in life?

690
00:55:57,520 --> 00:55:58,988
I didn't think so.

691
00:56:11,901 --> 00:56:12,702
- My son.

692
00:56:13,670 --> 00:56:15,772
I am so proud of you.

693
00:56:18,541 --> 00:56:20,477
- Your pride comes
at my expense.

694
00:56:20,543 --> 00:56:21,745
So enjoy.

695
00:56:25,148 --> 00:56:26,683
- To my son, Gasper.

696
00:56:28,084 --> 00:56:32,655
From the first time I ever saw
you, I knew you were special.

697
00:56:32,722 --> 00:56:36,860
Now the world will know
how truly special you are.

698
00:56:38,695 --> 00:56:40,697
A Magi he will become.

699
00:56:46,669 --> 00:56:51,074
- I am my father's Isaac, but
with no one to replace me.

700
00:57:11,594 --> 00:57:13,930
- It was a long night.

701
00:57:13,997 --> 00:57:17,066
- [Gasper] I'm just
glad it's over.

702
00:57:19,969 --> 00:57:24,107
- This pain in your
heart will pass.

703
00:57:24,174 --> 00:57:27,177
- I don't want it
to pass, Mother.

704
00:57:29,712 --> 00:57:32,849
It does not feel right
that marriages are made

705
00:57:32,916 --> 00:57:35,618
based on exchanges of goods.

706
00:57:36,786 --> 00:57:41,291
Sacred unions traded
like wheat or livestock

707
00:57:41,357 --> 00:57:43,059
on the marketplace.

708
00:57:43,126 --> 00:57:44,761
- It's the way.

709
00:57:44,828 --> 00:57:46,596
- The way's wrong.

710
00:57:46,663 --> 00:57:50,133
- Perhaps that is why
you are meant to serve.

711
00:57:50,200 --> 00:57:53,570
So that others will
not suffer as you do.

712
00:57:53,636 --> 00:57:56,906
- I should sacrifice
my happiness?

713
00:57:56,973 --> 00:57:57,974
- Perhaps.

714
00:57:59,542 --> 00:58:00,877
Many others have.

715
00:58:05,582 --> 00:58:08,117
I too have felt how you do now.

716
00:58:09,886 --> 00:58:11,054
- You?

717
00:58:11,120 --> 00:58:11,921
- Yes.

718
00:58:13,823 --> 00:58:16,893
I loved another
before your father.

719
00:58:19,229 --> 00:58:20,029
- Who?

720
00:58:21,631 --> 00:58:24,801
- A shepherd boy
from a poor family.

721
00:58:26,336 --> 00:58:28,304
He had the kindest eyes.

722
00:58:31,007 --> 00:58:34,844
And my heart flew like
a bird when he spoke.

723
00:58:36,479 --> 00:58:38,615
I loved him greatly.

724
00:58:38,681 --> 00:58:41,084
- How could you not speak up?

725
00:58:44,821 --> 00:58:46,256
- I was obedient.

726
00:58:47,924 --> 00:58:50,159
I did as was expected of me.

727
00:58:50,226 --> 00:58:52,629
- Trappings and
possessions chosen for you

728
00:58:52,695 --> 00:58:55,832
over the choice of your heart.

729
00:58:55,899 --> 00:58:58,034
- Your father was firm.

730
00:58:59,202 --> 00:59:03,006
He showed his love,
rather than speaking it.

731
00:59:04,674 --> 00:59:07,944
But I did eventually
learn his heart.

732
00:59:08,011 --> 00:59:11,014
- What of the boy you loved?

733
00:59:11,080 --> 00:59:14,083
- Joined with a
family of his own.

734
00:59:17,787 --> 00:59:20,523
- Do you still think of him?

735
00:59:20,590 --> 00:59:21,758
- Sometimes.

736
00:59:23,960 --> 00:59:25,962
You, my son, are hope.

737
00:59:27,964 --> 00:59:30,900
Make this world a better place.

738
00:59:33,102 --> 00:59:36,072
You can only do that as a Magi.

739
00:59:44,747 --> 00:59:48,251
- If you could see
him again, would you?

740
00:59:51,587 --> 00:59:53,756
- I try not to fill my head

741
00:59:53,823 --> 00:59:57,026
with things that
are not possible.

742
01:00:05,668 --> 01:00:08,237
(wind blowing)

743
01:00:13,776 --> 01:00:16,279
- She didn't
understand your love?

744
01:00:16,346 --> 01:00:18,314
- Or your lack of faith.

745
01:00:19,882 --> 01:00:23,720
- I lost my faith in
the rituals of mankind

746
01:00:23,786 --> 01:00:25,822
when the purest and
truest attribute

747
01:00:25,888 --> 01:00:28,324
was commanded to be denied.

748
01:00:30,293 --> 01:00:31,995
- I don't understand.

749
01:00:38,735 --> 01:00:42,305
(breathing heavily)

750
01:00:42,372 --> 01:00:44,440
- I had to follow my heart.

751
01:00:44,507 --> 01:00:46,976
(tense music)

752
01:02:11,094 --> 01:02:11,894
It's me.

753
01:02:13,296 --> 01:02:14,530
- Gasper?

754
01:02:14,597 --> 01:02:16,099
- I had to see you.

755
01:02:16,165 --> 01:02:18,067
- What are you doing here?

756
01:02:18,134 --> 01:02:20,303
If my father catches you.

757
01:02:20,369 --> 01:02:22,205
- I don't care.

758
01:02:22,271 --> 01:02:23,806
I would die a thousand
deaths for you.

759
01:02:23,873 --> 01:02:24,507
- Stop it.

760
01:02:25,908 --> 01:02:28,945
Don't bring this shame
down upon me or yourself.

761
01:02:29,011 --> 01:02:32,315
- There's nothing shameful
about what I feel for you.

762
01:02:32,381 --> 01:02:33,449
Come with me.

763
01:02:34,750 --> 01:02:36,152
No more laws.

764
01:02:36,219 --> 01:02:37,120
Just us.

765
01:02:37,186 --> 01:02:37,887
- What?

766
01:02:37,954 --> 01:02:40,323
- We can go far way.

767
01:02:40,389 --> 01:02:42,358
We can be together.

768
01:02:42,425 --> 01:02:44,994
- But you have your
priesthood to attend to.

769
01:02:45,061 --> 01:02:46,529
- I only want you.

770
01:02:47,897 --> 01:02:49,198
- It is the way.

771
01:02:51,667 --> 01:02:54,003
- We can change the world.

772
01:02:57,940 --> 01:03:00,143
- If only that were true.

773
01:03:04,413 --> 01:03:05,214
No!

774
01:03:26,736 --> 01:03:27,603
- You fool.

775
01:03:29,272 --> 01:03:33,643
You come into our tent in
the middle of the night!

776
01:03:33,709 --> 01:03:36,412
I should kill you right here!

777
01:03:36,479 --> 01:03:39,081
- I did not dishonor
your daughter, I
merely spoke with her.

778
01:03:39,148 --> 01:03:42,718
- And what did you speak with
her about, thief in the night?

779
01:03:42,785 --> 01:03:43,986
- I didn't take anything.

780
01:03:44,053 --> 01:03:47,423
- But you tried!
(grunts)

781
01:03:56,098 --> 01:03:59,802
- Go out and find the
biggest stones that you can.

782
01:03:59,869 --> 01:04:00,603
Bring them here.

783
01:04:00,670 --> 01:04:01,871
- Father!

784
01:04:01,938 --> 01:04:03,105
- Not a word.

785
01:04:03,172 --> 01:04:05,408
I will deal with you later.

786
01:04:06,842 --> 01:04:08,511
- It was just me.

787
01:04:08,578 --> 01:04:10,479
Do not punish her for
something she didn't do.

788
01:04:10,546 --> 01:04:11,347
I beg you.

789
01:04:12,648 --> 01:04:14,917
- Why did you follow us?

790
01:04:14,984 --> 01:04:15,985
Why?

791
01:04:19,322 --> 01:04:20,323
- Love.

792
01:04:24,460 --> 01:04:25,261
Love!

793
01:04:26,562 --> 01:04:28,331
I love your daughter.

794
01:04:30,566 --> 01:04:34,003
- I did not give you
permission to love my daughter.

795
01:04:34,070 --> 01:04:35,638
- Love is real.

796
01:04:35,705 --> 01:04:38,040
Permission granted or not.

797
01:04:39,976 --> 01:04:43,646
- Your words have
often be truthful.

798
01:04:43,713 --> 01:04:45,481
But it will not be.

799
01:04:45,548 --> 01:04:47,250
- No, no!

800
01:04:47,316 --> 01:04:48,117
Please!

801
01:05:08,504 --> 01:05:10,039
- Go home.

802
01:05:10,106 --> 01:05:12,675
Do not return here ever again.

803
01:05:12,742 --> 01:05:17,213
I will take your word that
you left my daughter's honor

804
01:05:17,280 --> 01:05:18,080
in tact.

805
01:05:19,348 --> 01:05:21,651
- I would never harm her.

806
01:05:21,717 --> 01:05:24,754
- But you have done just that.

807
01:05:24,820 --> 01:05:26,656
If you truly love her,

808
01:05:28,057 --> 01:05:30,159
you must leave forever.

809
01:05:31,127 --> 01:05:33,462
Your calling is elsewhere.

810
01:06:00,756 --> 01:06:02,725
- I never saw her again.

811
01:06:08,197 --> 01:06:12,001
But I remembered
my mother's words.

812
01:06:12,068 --> 01:06:14,337
If I could not have Arzu,

813
01:06:16,205 --> 01:06:20,643
then I could pursue change
in the world in her honor.

814
01:06:20,710 --> 01:06:24,246
- Come forth now
from the dark waters

815
01:06:24,313 --> 01:06:27,283
and make your intentions clear.

816
01:06:33,255 --> 01:06:35,291
- I wish to become One.

817
01:06:36,425 --> 01:06:40,096
- You are her of
your own free will?

818
01:06:40,162 --> 01:06:41,063
- I am.

819
01:06:42,164 --> 01:06:45,267
- What is it you
seek most in life?

820
01:06:48,404 --> 01:06:49,205
- Truth.

821
01:06:51,340 --> 01:06:53,676
I seek the light of truth.

822
01:06:55,444 --> 01:06:58,013
- We welcome you into our fold

823
01:06:58,080 --> 01:07:00,483
with love, honor, and respect.

824
01:07:02,985 --> 01:07:07,523
May you go forth into the world
bringing your unique gift.

825
01:07:09,859 --> 01:07:11,594
How will you do this?

826
01:07:15,664 --> 01:07:19,135
- With my thoughts,
words, and deeds.

827
01:07:21,404 --> 01:07:23,739
- Ahura Mazda be with you.

828
01:07:25,941 --> 01:07:26,776
Always.

829
01:07:40,089 --> 01:07:43,359
- I'm sorry for what
happened to you.

830
01:07:46,896 --> 01:07:48,497
- It is what it is.

831
01:07:59,308 --> 01:08:02,244
(thunder clashes)

832
01:08:48,357 --> 01:08:50,860
- There's no sign of anyone.

833
01:08:54,230 --> 01:08:55,564
- We're alone?

834
01:08:56,899 --> 01:08:58,634
- We are never alone.

835
01:09:02,304 --> 01:09:05,808
You too had a strong
family, didn't you?

836
01:09:07,510 --> 01:09:08,544
- I, uh.

837
01:09:10,145 --> 01:09:10,946
Yes.

838
01:09:13,549 --> 01:09:16,252
My family was very different.

839
01:09:16,318 --> 01:09:17,820
- [Gasper] In what way?

840
01:09:17,887 --> 01:09:20,489
(chuckles)

841
01:09:20,556 --> 01:09:24,593
- My father did not
care for the priesthood.

842
01:09:27,563 --> 01:09:28,731
If it wasn't for my talents

843
01:09:28,797 --> 01:09:31,600
I would have never
left the farm.

844
01:09:33,335 --> 01:09:35,304
I had a divine passage.

845
01:09:36,639 --> 01:09:41,877
It was as if I was staring
into the face of the Almighty.

846
01:09:41,944 --> 01:09:46,415
A mysterious, beautiful
riddle written across the sky.

847
01:09:54,089 --> 01:09:56,625
(kids playing)

848
01:10:02,831 --> 01:10:05,267
(coughing)

849
01:10:14,643 --> 01:10:15,644
Father?

850
01:10:19,915 --> 01:10:20,883
- Balthazar.

851
01:10:22,351 --> 01:10:23,352
My son.

852
01:10:24,553 --> 01:10:26,722
- Let me get you out of here.

853
01:10:26,789 --> 01:10:30,226
- Time and age will
take care of that.

854
01:10:30,292 --> 01:10:32,828
- No, no, no, no, no.

855
01:10:32,895 --> 01:10:34,597
No, you're not dying.

856
01:10:36,031 --> 01:10:37,299
- We all are.

857
01:10:45,908 --> 01:10:46,976
I missed you.

858
01:10:51,680 --> 01:10:52,848
- I never should have left you.

859
01:10:52,915 --> 01:10:54,683
I'm sorry.

860
01:10:54,750 --> 01:10:55,551
- No, no.

861
01:10:57,987 --> 01:10:59,922
I'm the one who's sorry.

862
01:11:02,891 --> 01:11:06,528
I was the one who
failed to understand.

863
01:11:31,353 --> 01:11:32,521
- I must go.

864
01:11:34,423 --> 01:11:35,958
The Order.

865
01:11:36,025 --> 01:11:36,825
I'm sorry.

866
01:11:53,509 --> 01:11:56,412
It is not appropriate
for a priest to

867
01:11:56,478 --> 01:11:58,781
demonstrate such emotion.

868
01:12:00,516 --> 01:12:04,987
I could not be seen
that way in public.

869
01:12:05,054 --> 01:12:07,389
- Did you go back for him?

870
01:12:17,266 --> 01:12:19,668
(coughing)

871
01:12:28,444 --> 01:12:29,445
- Father?

872
01:12:42,958 --> 01:12:43,726
- Mine!
- No!

873
01:12:43,792 --> 01:12:45,561
- It's mine!
- No!

874
01:12:45,627 --> 01:12:47,162
- It was found in my tent!
- I'm taking it!

875
01:12:47,229 --> 01:12:48,664
- This is mine!

876
01:12:49,498 --> 01:12:51,433
Where did you get it?

877
01:12:55,037 --> 01:12:57,773
(fire crackling)

878
01:13:16,558 --> 01:13:18,927
(sobbing)

879
01:13:33,475 --> 01:13:34,810
And here I am.

880
01:13:37,312 --> 01:13:39,448
- And here we are.

881
01:13:39,515 --> 01:13:42,084
(wind blowing)

882
01:13:47,756 --> 01:13:50,592
- I must admit, Master Melchior,

883
01:13:51,693 --> 01:13:55,697
I do not know you
as you know me.

884
01:13:55,764 --> 01:13:58,700
- I'm afraid there's
really not much to tell.

885
01:13:58,767 --> 01:14:01,503
- Do you have a family?

886
01:14:01,570 --> 01:14:03,238
- I do not.

887
01:14:03,305 --> 01:14:04,840
I was an orphan.

888
01:14:04,907 --> 01:14:09,711
What happened to my
family, I do not know.

889
01:14:09,778 --> 01:14:11,380
- I'm sorry.
- We didn't know.

890
01:14:11,446 --> 01:14:12,748
- No.

891
01:14:12,815 --> 01:14:16,552
One cannot miss what
one does not recall.

892
01:14:16,618 --> 01:14:19,621
I was orphaned at
a very young age.

893
01:14:19,688 --> 01:14:21,523
A priest took me in.

894
01:14:22,658 --> 01:14:25,627
The temple is all I ever knew.

895
01:14:25,694 --> 01:14:28,497
I was accepted into
their priesthood.

896
01:14:28,564 --> 01:14:32,701
My faith was not
found but affirmed.

897
01:14:32,768 --> 01:14:36,271
The feeling that each of us
could be a savior to our world.

898
01:14:36,338 --> 01:14:39,141
We could make the world
better by our good deeds

899
01:14:39,208 --> 01:14:40,175
and actions.

900
01:14:41,610 --> 01:14:43,579
Our founders spoke to
each of us being a savior

901
01:14:43,645 --> 01:14:47,049
in our struggle for
truth and goodness.

902
01:14:47,115 --> 01:14:48,984
My instinctual
following of their path

903
01:14:49,051 --> 01:14:51,553
brought me to a
place of leadership.

904
01:14:51,620 --> 01:14:53,589
I did not just talk.

905
01:14:53,655 --> 01:14:55,190
I did.

906
01:14:55,257 --> 01:14:58,093
I did not regard
position or status.

907
01:14:58,160 --> 01:15:02,631
I took every opportunity to
help, heal, or enlighten.

908
01:15:04,066 --> 01:15:07,970
A cosmic battle between
good and evil exists.

909
01:15:08,036 --> 01:15:11,640
I did not live in
recognition of this battle.

910
01:15:11,707 --> 01:15:15,644
I chose to live
lonely in the light.

911
01:15:15,711 --> 01:15:17,946
But the darkness
came to our border.

912
01:15:18,013 --> 01:15:19,748
(dark music)

913
01:15:19,815 --> 01:15:22,918
The world of the
Magi is finished.

914
01:15:22,985 --> 01:15:25,654
Try as our will allowed us,

915
01:15:27,256 --> 01:15:31,460
we could not be the
saviors of this world.

916
01:15:31,526 --> 01:15:34,062
(wind blowing)

917
01:15:38,967 --> 01:15:41,703
(laughs) And now here we are.

918
01:15:41,770 --> 01:15:43,238
- We're facing death
and you're laughing.

919
01:15:43,305 --> 01:15:44,673
- We're gonna die?

920
01:15:44,740 --> 01:15:48,810
- No, we're not meant
to die in the desert.

921
01:15:48,877 --> 01:15:50,312
There's still time.

922
01:15:50,379 --> 01:15:52,214
We can get outta here.

923
01:15:53,882 --> 01:15:55,751
- I was such a fool.

924
01:15:57,252 --> 01:16:00,255
- Brothers, let us
pray once again.

925
01:16:10,265 --> 01:16:13,001
(gentle music)

926
01:16:35,691 --> 01:16:38,994
- I'll put you above
everything I've ever loved.

927
01:16:39,061 --> 01:16:40,062
Even her.

928
01:16:44,933 --> 01:16:46,969
- Do with me as you will.

929
01:16:49,037 --> 01:16:51,206
- Forgive us for presuming

930
01:16:51,273 --> 01:16:55,677
that we could be the
saviors of this world.

931
01:16:55,744 --> 01:16:58,080
Save us from the darkness.

932
01:16:59,881 --> 01:17:01,950
Save us from ourselves.

933
01:17:05,253 --> 01:17:07,222
- Please, watch over us.

934
01:17:09,291 --> 01:17:12,027
(wind howling)

935
01:17:13,462 --> 01:17:16,264
(thunder clashes)

936
01:17:24,239 --> 01:17:26,375
- [Gabriel] Your
storm did nothing

937
01:17:26,441 --> 01:17:28,877
but strengthen their faith.

938
01:17:28,944 --> 01:17:32,748
- Perhaps that was my
intention, Gabriel.

939
01:17:40,255 --> 01:17:41,757
- [Gabriel] What
brings you here?

940
01:17:41,823 --> 01:17:45,460
- I could ask the same of you.

941
01:17:45,527 --> 01:17:47,162
Strength in numbers?

942
01:17:47,229 --> 01:17:51,099
'Tis pity strength
alone doesn't win wars.

943
01:17:53,702 --> 01:17:57,539
- Our unity in the Almighty
has brought us here together.

944
01:17:57,606 --> 01:18:02,077
Let it be known that the Magi
are under our protection.

945
01:18:04,212 --> 01:18:08,316
- This must be important to
be born unto this weakness

946
01:18:08,383 --> 01:18:13,922
to live as a man and you
all allowed this to happen.

947
01:18:13,989 --> 01:18:15,590
- We do not question.

948
01:18:15,657 --> 01:18:16,925
We obey.

949
01:18:16,992 --> 01:18:20,862
- Test us and you
will be obliterated.

950
01:18:20,929 --> 01:18:23,465
- I do not fear you.

951
01:18:23,532 --> 01:18:25,767
I do not fear any of you!

952
01:18:27,469 --> 01:18:29,938
I questioned the Almighty

953
01:18:30,005 --> 01:18:33,175
and I was removed
from his presence.

954
01:18:34,976 --> 01:18:36,812
I was not destroyed.

955
01:18:38,880 --> 01:18:41,983
If he was capable,
he would have.

956
01:18:43,552 --> 01:18:47,856
- I have begged Him,
strike you from existence.

957
01:18:51,793 --> 01:18:53,095
- And he didn't.

958
01:18:55,664 --> 01:18:56,932
And he won't.

959
01:19:01,303 --> 01:19:04,306
But surely, I don't
want to invoke

960
01:19:06,842 --> 01:19:08,243
the wrath of such

961
01:19:09,611 --> 01:19:12,013
(chuckles) mighty servants.

962
01:19:12,080 --> 01:19:16,418
- Continue to mock us and
we will see you destroyed.

963
01:19:19,354 --> 01:19:23,758
- Not without
permission you won't.

964
01:19:23,825 --> 01:19:26,161
But let me save you the time.

965
01:19:27,429 --> 01:19:31,299
If he so wishes the Magi
to be left alone, so be it.

966
01:19:33,435 --> 01:19:34,269
Done.

967
01:19:35,537 --> 01:19:38,974
Just three fragile
men seeking value

968
01:19:39,040 --> 01:19:41,409
in their meaningless lives.

969
01:19:41,476 --> 01:19:43,612
Consider them left alone.

970
01:19:43,678 --> 01:19:44,813
- They come to adorn him.

971
01:19:44,880 --> 01:19:47,182
They do not need your mercy.

972
01:19:48,450 --> 01:19:52,154
- They keep looking for
the last hope of mankind.

973
01:19:54,456 --> 01:19:58,894
Well, the many self-proclaimed
messiahs before them

974
01:19:58,960 --> 01:20:03,265
didn't do too much to
save the world, did they?

975
01:20:05,167 --> 01:20:07,102
How easily they fall

976
01:20:08,236 --> 01:20:12,207
before anyone giving
them the slightest hope.

977
01:20:12,274 --> 01:20:15,911
- How dare you say such things?

978
01:20:15,977 --> 01:20:16,912
- No.

979
01:20:18,013 --> 01:20:19,848
Let them take their
resin and gold

980
01:20:19,915 --> 01:20:21,950
and see if it buys their
way into the Kingdom.

981
01:20:22,017 --> 01:20:23,451
- Vile tongue.

982
01:20:23,518 --> 01:20:27,589
- Vile it may be, Gabriel,
but truth it surely is.

983
01:20:32,027 --> 01:20:36,331
I will stay clear
of your wise men.

984
01:20:36,398 --> 01:20:39,334
You know I use
that word lightly.

985
01:20:42,571 --> 01:20:43,371
But I ask,

986
01:20:46,007 --> 01:20:49,945
what will the many
self-proclaimed wise men think

987
01:20:50,011 --> 01:20:52,314
when they wake to be fooled?

988
01:21:08,096 --> 01:21:10,932
(deep rumbling)

989
01:21:30,585 --> 01:21:33,688
- I am the voice of the One.

990
01:21:33,755 --> 01:21:35,624
I am the hand of the One.

991
01:21:36,892 --> 01:21:39,995
Greater than the
lighting in Zeus' hand.

992
01:21:40,061 --> 01:21:44,099
Greater than the
radiance of Amun Ra.

993
01:21:44,165 --> 01:21:45,333
- Praise be.

994
01:21:47,402 --> 01:21:48,403
- Rise.

995
01:21:52,307 --> 01:21:53,308
- Boy.

996
01:21:55,477 --> 01:21:56,745
- Is he alright?

997
01:21:56,811 --> 01:22:01,583
- He sleeps, for I have
images for your eyes only.

998
01:22:01,650 --> 01:22:02,450
I am Gabriel

999
01:22:03,852 --> 01:22:07,322
and you are amongst the
last of the Magi proper.

1000
01:22:07,389 --> 01:22:12,460
Your intentions are
heartfelt and honorable.

1001
01:22:12,527 --> 01:22:17,065
But your tenets are tainted
and your faith flawed.

1002
01:22:19,000 --> 01:22:20,001
- Flawed?

1003
01:22:21,937 --> 01:22:22,737
How?

1004
01:22:24,306 --> 01:22:28,643
- His heart arches for a
love lost and never found.

1005
01:22:30,245 --> 01:22:34,182
- Your guilt challenges
your faith every day.

1006
01:22:36,351 --> 01:22:40,689
You both have allowed these
experiences to lead you astray.

1007
01:22:45,226 --> 01:22:46,995
- What do you see

1008
01:22:47,996 --> 01:22:48,997
in me?

1009
01:22:50,532 --> 01:22:53,668
- I see an abandoned
boy who gave God

1010
01:22:53,735 --> 01:22:57,272
his unconditional
love and admiration.

1011
01:22:59,107 --> 01:23:03,078
But you, by your own
admission, have failed.

1012
01:23:03,144 --> 01:23:06,348
You spent your entire
life inside the temple

1013
01:23:06,414 --> 01:23:09,150
studying and discussing
what people need

1014
01:23:09,217 --> 01:23:11,519
to find fulfillment.

1015
01:23:11,586 --> 01:23:15,924
How can you ever know what
it will take to save mankind

1016
01:23:15,990 --> 01:23:17,359
when have you have never learned

1017
01:23:17,425 --> 01:23:20,128
how to live alongside mankind?

1018
01:23:21,329 --> 01:23:24,699
You have sheltered
yourself from darkness

1019
01:23:24,766 --> 01:23:29,070
both out in the world
and from within yourself.

1020
01:23:37,712 --> 01:23:41,449
There are few that are as
committed as Zoroaster.

1021
01:23:41,516 --> 01:23:44,853
He cannot see us,
but we are there.

1022
01:23:44,919 --> 01:23:47,122
Know that this is often the way

1023
01:23:47,188 --> 01:23:51,359
for those who do good and
for those who do evil.

1024
01:23:53,294 --> 01:23:57,632
Herod will not be forgiving
for what it is you must do.

1025
01:23:57,699 --> 01:23:58,500
- My king.

1026
01:24:06,207 --> 01:24:08,309
Our scouts have seen
the Magi caravan

1027
01:24:08,376 --> 01:24:10,478
leaving Bethlehem.

1028
01:24:10,545 --> 01:24:10,812
- Ah.

1029
01:24:12,213 --> 01:24:16,985
Perhaps they have found
this so-called Messiah.

1030
01:24:17,052 --> 01:24:19,554
How long before they reach us?

1031
01:24:20,688 --> 01:24:21,489
- Unknown.

1032
01:24:22,824 --> 01:24:23,825
- Why is this?

1033
01:24:25,126 --> 01:24:28,229
- Because they
travel away from us.

1034
01:24:30,098 --> 01:24:31,866
- They've lied.

1035
01:24:31,933 --> 01:24:34,335
What of the caravan master?

1036
01:24:35,570 --> 01:24:40,708
- Our communication with
him ceased some time ago.

1037
01:24:40,775 --> 01:24:42,811
He has disappeared.

1038
01:24:42,877 --> 01:24:44,779
- Cowardly fool.

1039
01:24:44,846 --> 01:24:46,314
I shall raise his head on a pike

1040
01:24:46,381 --> 01:24:48,583
so all the kingdom may see.

1041
01:24:52,353 --> 01:24:55,123
So they made it to Bethlehem.

1042
01:24:59,894 --> 01:25:01,496
- If I may, my king,

1043
01:25:03,932 --> 01:25:09,103
our sky watchers did observe
an event over the city.

1044
01:25:09,170 --> 01:25:11,072
A bright star.

1045
01:25:11,139 --> 01:25:12,140
- Dead.

1046
01:25:14,676 --> 01:25:15,477
All dead.

1047
01:25:20,315 --> 01:25:23,084
I want them all dispatched.

1048
01:25:23,151 --> 01:25:24,619
- Who, my king?

1049
01:25:26,421 --> 01:25:29,257
- All male children in
and around Bethlehem

1050
01:25:29,324 --> 01:25:31,626
two seasons or younger.

1051
01:25:33,862 --> 01:25:34,896
- But what you ask--

1052
01:25:34,963 --> 01:25:35,763
- Ah.

1053
01:25:37,198 --> 01:25:38,466
I'm ordering.

1054
01:25:42,203 --> 01:25:43,638
- Yes, my king.

1055
01:25:51,579 --> 01:25:52,313
- Herod.

1056
01:25:52,380 --> 01:25:53,648
Are you sure?

1057
01:26:04,626 --> 01:26:08,763
- There is much
beauty in the world.

1058
01:26:08,830 --> 01:26:10,865
It is worth fighting for.

1059
01:26:22,410 --> 01:26:24,812
You'll be allowed
to greet the Messiah

1060
01:26:24,879 --> 01:26:27,849
but after you must flee
far and never return,

1061
01:26:27,916 --> 01:26:30,985
for the king's
wrath will be great.

1062
01:26:33,488 --> 01:26:36,891
- The people living
in Herod's lands,

1063
01:26:36,958 --> 01:26:38,860
they'll be slaughtered.

1064
01:26:41,462 --> 01:26:43,631
We have to do something.

1065
01:26:44,966 --> 01:26:46,000
- But we are.

1066
01:26:47,435 --> 01:26:49,671
Remember, many may be lost.

1067
01:26:52,340 --> 01:26:54,676
But many more will be saved.

1068
01:26:55,910 --> 01:26:59,714
- The world will never
be the same again.

1069
01:27:09,691 --> 01:27:12,727
- You all start out so innocent.

1070
01:27:14,262 --> 01:27:15,263
Come.

1071
01:27:33,848 --> 01:27:34,682
Behold.

1072
01:27:37,151 --> 01:27:40,321
(celestial humming)

1073
01:27:46,828 --> 01:27:47,862
- The symbol.

1074
01:27:50,798 --> 01:27:53,768
- What more do
you require of us?

1075
01:27:53,835 --> 01:27:58,072
- The Messiah, once grown,
will require guidance.

1076
01:27:59,507 --> 01:28:01,409
He will be sent east.

1077
01:28:02,610 --> 01:28:07,782
Do not announce it, nor
put it to any writings.

1078
01:28:07,849 --> 01:28:08,883
- Understood.

1079
01:28:11,519 --> 01:28:14,656
- You three may be
forgotten in time,

1080
01:28:14,722 --> 01:28:17,358
but your deeds will not be.

1081
01:28:43,985 --> 01:28:46,587
(dark music)

1082
01:29:08,443 --> 01:29:10,445
- [Old Man] That
was a wild storm.

1083
01:29:10,511 --> 01:29:12,747
- Yes, but it's over now.

1084
01:29:14,549 --> 01:29:16,484
- I heard you were very brave.

1085
01:29:16,551 --> 01:29:19,087
Must run in your blood.

1086
01:29:19,153 --> 01:29:19,821
- My blood?

1087
01:29:21,255 --> 01:29:23,591
- [Old Man] Is your
father not a soldier?

1088
01:29:23,658 --> 01:29:26,494
- Yes sir, Roman centurion.

1089
01:29:26,561 --> 01:29:29,063
- And what do they call you?

1090
01:29:30,498 --> 01:29:33,234
- Mostly boy.
(Old man chuckles)

1091
01:29:33,301 --> 01:29:36,170
But my real name is Longinus.

1092
01:29:36,237 --> 01:29:38,573
And what do they call you?

1093
01:29:41,876 --> 01:29:42,877
- Fate.

1094
01:29:44,645 --> 01:29:47,148
(screaming)

1095
01:29:51,085 --> 01:29:52,587
- What'd you do?

1096
01:29:55,289 --> 01:29:57,792
(chuckling)

1097
01:30:11,672 --> 01:30:15,543
(soft instrumental music)

1098
01:30:36,364 --> 01:30:38,633
(crying)

1099
01:30:40,501 --> 01:30:43,571
(eerie whispering)

1100
01:31:10,264 --> 01:31:13,901
(gentle instrumental music)

1101
01:32:19,267 --> 01:32:23,070
(brooding instrumental music)


