1
00:02:02,480 --> 00:02:06,900
Well, you'll live here for now, on
quarantine.

2
00:02:13,260 --> 00:02:14,580
Why lock it?

3
00:02:15,180 --> 00:02:16,440
That's how it's supposed to be.

4
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Didn't bring in a smoke?

5
00:02:38,040 --> 00:02:42,300
How? You see for yourself, they stripped me down to my underpants. Yes
the eggs needed to be housed.

6
00:02:44,900 --> 00:02:45,920
I won't give it.

7
00:02:46,460 --> 00:02:47,640
New guy because.

8
00:02:54,140 --> 00:02:55,260
Why here?

9
00:02:56,700 --> 00:02:58,080
Yes, out of stupidity.

10
00:03:04,010 --> 00:03:05,270
Everyone is stupid.

11
00:05:36,840 --> 00:05:41,600
The concert is over. Dear friends, just a minute
attention.

12
00:05:44,620 --> 00:05:46,140
Have you all watched it?

13
00:05:46,360 --> 00:05:47,700
I hope you liked it?

14
00:05:48,240 --> 00:05:52,120
Our small troupe is very much for you
I tried.

15
00:05:52,820 --> 00:05:58,720
I rehearsed, I rehearsed a lot. And this,
damn it, hard hard labor.

16
00:05:59,500 --> 00:06:04,500
And in our country you have to pay for your work.
This is my firm belief.

17
00:06:05,180 --> 00:06:10,900
And I don't understand how this job is worse than
any other. You should have pity on the poor,

18
00:06:10,900 --> 00:06:13,800
relatives, low-income artists.

19
00:06:14,080 --> 00:06:18,440
Hurry up, for God's sake. And no jokes. From
souls.

20
00:06:19,040 --> 00:06:20,340
Hurry up, citizens.

21
00:06:21,020 --> 00:06:23,600
You have time to save your life.

22
00:06:23,940 --> 00:06:28,480
About six minutes. We don't ask for much. By
a chervonku from the nose.

23
00:06:29,640 --> 00:06:34,400
The amount is scanty in modern times.
Comrades, prepare your money in advance.

24
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
How are you, comrades?

25
00:07:01,390 --> 00:07:05,470
Prepare in advance, brace yourself,
comrades. Don't linger.

26
00:07:05,690 --> 00:07:07,930
He's small. Why small?

27
00:07:09,290 --> 00:07:11,210
Come on, come on.

28
00:07:12,230 --> 00:07:14,990
Quickly for us. Come on, come on.

29
00:07:16,090 --> 00:07:17,430
Lesha, let's go ahead.

30
00:07:18,170 --> 00:07:19,170
God.

31
00:07:31,530 --> 00:07:33,590
I know... Yura, Yura!

32
00:07:34,110 --> 00:07:40,470
I don’t remember at all who you are for

33
00:07:40,470 --> 00:07:46,810
You need happiness, but it’s different.

34
00:07:47,170 --> 00:07:53,590
But let him wait until we finish

35
00:07:53,590 --> 00:07:55,330
dinner.

36
00:08:25,549 --> 00:08:28,970
Let's drink to the artist, feed to ours.

37
00:08:35,549 --> 00:08:38,370
Dear friends, have you seen it?

38
00:08:38,570 --> 00:08:43,150
Did you like it? We tried. Please
for Christ's sake.

39
00:08:43,450 --> 00:08:46,110
Don't refuse, we don't need much.

40
00:08:46,990 --> 00:08:50,590
Lyudmila, my joy, do this
courtesy.

41
00:08:51,010 --> 00:08:57,690
Dance for us, throw off the plastic. And we
the artist tore off the chervonets.

42
00:08:57,910 --> 00:08:58,910
Leave her alone.

43
00:08:58,990 --> 00:09:02,430
No, why? You're wrong, artist.

44
00:09:03,010 --> 00:09:08,570
I can't see it at work. I
I'm all in such tension, I'm all on

45
00:09:08,690 --> 00:09:10,050
Or maybe...

46
00:09:10,570 --> 00:09:11,690
Got it, got it.

47
00:09:11,990 --> 00:09:17,930
And two chervonets? I can do three. What do I tell you
said, fool? Leave her alone.

48
00:09:18,350 --> 00:09:20,210
How? Is this not enough?

49
00:09:20,610 --> 00:09:24,210
Well, Lyudmila, you give it to me.

50
00:09:24,610 --> 00:09:31,210
No, you don’t understand what love is.
It was sung by Shakespeare, right, the artist?

51
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
Well done.

52
00:09:39,720 --> 00:09:46,480
She's like... And tender... And cold...

53
00:09:46,480 --> 00:09:50,840
Everything is bad.

54
00:09:52,460 --> 00:09:54,260
My God, how bad it is.

55
00:09:56,740 --> 00:09:59,160
But I wanted to be an artist.

56
00:10:02,280 --> 00:10:03,980
She was so pretty.

57
00:10:05,260 --> 00:10:07,400
Your folder found me.

58
00:10:08,110 --> 00:10:09,390
And we rehearsed.

59
00:10:10,790 --> 00:10:14,250
And this one sticks with everything.

60
00:10:15,630 --> 00:10:19,170
And trains, trains, trains.

61
00:10:22,130 --> 00:10:24,510
And you must protect me.

62
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
That's what you are like.

63
00:10:38,480 --> 00:10:41,180
Strong, beautiful. And I'm okay too.

64
00:10:42,820 --> 00:10:45,140
Listen, do you like me?

65
00:10:45,980 --> 00:10:47,080
Well, tell me.

66
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
I like you.

67
00:10:50,140 --> 00:10:56,360
Well, then... Then you should... You know,
what did I come up with?

68
00:10:58,200 --> 00:10:59,320
And I'm smart.

69
00:11:00,300 --> 00:11:02,320
I'm a miserable smart girl. That's who I am.

70
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
Listen.

71
00:11:06,300 --> 00:11:07,780
Would you like to marry me?

72
00:11:09,140 --> 00:11:12,220
I know that I'm older, but... After all, this is
no big deal.

73
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Would you like to?

74
00:11:14,740 --> 00:11:16,160
Well, speak up. Don't know.

75
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
Well, that's it.

76
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Kiss me.

77
00:11:26,820 --> 00:11:28,740
Lord, who kisses like that?

78
00:11:29,680 --> 00:11:31,020
Do you want me to kiss you myself, huh?

79
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
If you want, speak up.

80
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
Want.

81
00:11:36,970 --> 00:11:38,370
Wow!

82
00:11:39,970 --> 00:11:42,090
Well, you give!

83
00:11:44,090 --> 00:11:51,070
Artist, do you know what they did? They
kissed. And if I had come in later...

84
00:11:51,070 --> 00:11:57,250
Well, it's a nightmare! I fell in love with the fallen one
woman. She

85
00:11:57,250 --> 00:12:04,250
corrupted the child. My son. Padshik
injured He died for

86
00:12:04,250 --> 00:12:09,590
society. We took her from the station. And so
gratitude.

87
00:12:40,610 --> 00:12:41,610
Well,

88
00:12:42,810 --> 00:12:44,230
good morning, son.

89
00:12:44,850 --> 00:12:46,190
Would you like a beer?

90
00:12:46,570 --> 00:12:53,370
No. I got up early, it was blooming, I went
in

91
00:12:53,370 --> 00:12:55,430
food store, and suddenly it.

92
00:12:56,370 --> 00:13:00,530
Miracle! We're going to have a wonderful day today
day, you'll see.

93
00:13:01,730 --> 00:13:06,910
Look at the tree that stands on
company table.

94
00:13:14,090 --> 00:13:19,350
Listen, son, you really decided to get married
on Lyudmila? This is wonderful!

95
00:13:19,690 --> 00:13:23,310
To hell with the age difference,
What does it matter?

96
00:13:25,030 --> 00:13:26,290
The main thing is family.

97
00:13:27,470 --> 00:13:29,690
A person must have his own family.

98
00:13:30,910 --> 00:13:31,930
Remember this.

99
00:13:32,270 --> 00:13:36,170
And the sooner the better.

100
00:13:38,890 --> 00:13:43,350
Yes, what is my incoherent story about?

101
00:13:53,360 --> 00:13:54,520
Do you remember mom?

102
00:13:58,440 --> 00:14:00,360
This was a holy woman.

103
00:14:04,260 --> 00:14:06,020
She knew how to forgive.

104
00:14:07,860 --> 00:14:09,720
And this is a rare quality.

105
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
Yes.

106
00:14:17,460 --> 00:14:21,160
She knew how to forgive, and that saved me,
until she died.

107
00:14:24,460 --> 00:14:26,260
I've been thinking about this all morning.

108
00:14:31,960 --> 00:14:33,380
You know what, son?

109
00:14:33,880 --> 00:14:35,340
We will start a new life.

110
00:14:35,740 --> 00:14:37,880
You, Lyudmila and me.

111
00:14:40,900 --> 00:14:42,640
She's a very good girl.

112
00:14:43,420 --> 00:14:48,340
Don't let Leshka on the threshold. Of course he
he's a scoundrel and a bastard, but I shouldn't have hit him.

113
00:14:52,170 --> 00:14:53,890
And Luda is a very good girl.

114
00:14:54,530 --> 00:14:56,290
What about a train station?

115
00:14:56,870 --> 00:14:59,230
Everyone has their own station, those who don’t have one.

116
00:15:03,730 --> 00:15:05,470
Yes, and here's another thing.

117
00:15:06,550 --> 00:15:12,430
We'll buy a dog. The family should have
dog. You just have to be very kind

118
00:15:12,430 --> 00:15:13,309
dog

119
00:15:13,310 --> 00:15:19,270
The dog will not cry into the sky, but quietly

120
00:15:19,270 --> 00:15:21,430
the collar rings.

121
00:15:22,080 --> 00:15:28,820
He will go after your coffin to follow, No
follow me

122
00:15:28,860 --> 00:15:30,740
and ahead.

123
00:15:57,930 --> 00:16:02,990
Why is everything wrong? Why is everything wrong?
Everything seems to be the same as always.

124
00:16:03,230 --> 00:16:06,010
The same sky, blue again.

125
00:16:06,530 --> 00:16:13,350
The same forest, the same air and the same water.
Only he did not return from the battle.

126
00:16:13,730 --> 00:16:20,450
The same forest, the same air and the same water.
Only he did not return from the battle.

127
00:16:20,790 --> 00:16:27,040
He was silent, not getting in and not getting up
raised. He always talked about

128
00:16:27,040 --> 00:16:33,320
other. He didn't let me sleep, he
got up straight away, but yesterday I didn’t

129
00:16:33,320 --> 00:16:39,660
returned from battle. He didn't let me sleep
he stood up after the gathering, A

130
00:16:39,660 --> 00:16:43,080
I didn't return from the battle yesterday. On the spot!

131
00:16:50,740 --> 00:16:53,040
Stop! Right!

132
00:17:08,970 --> 00:17:10,950
At ease. Comrades, friends.

133
00:17:11,410 --> 00:17:14,510
We need to go in to the students, they are so
more familiar.

134
00:17:16,790 --> 00:17:17,790
Pupils.

135
00:17:20,270 --> 00:17:26,369
Guys, congratulations on completing
labor semester.

136
00:17:27,050 --> 00:17:33,510
And on behalf of the city residents, as well as
let me express to the city authorities

137
00:17:33,510 --> 00:17:38,730
heartfelt gratitude for cleared
garbage city.

138
00:17:40,690 --> 00:17:42,470
People send you.

139
00:17:43,610 --> 00:17:45,110
Thank you very much.

140
00:17:45,570 --> 00:17:50,230
Well done. And now on
competition.

141
00:17:51,690 --> 00:17:55,250
First place for the second squad.

142
00:17:57,100 --> 00:17:59,440
Second place for the fifth squad.

143
00:17:59,940 --> 00:18:05,800
Third place, also an honor, to sixth
squad. And, accordingly,

144
00:18:05,840 --> 00:18:10,380
second squad in full force
goes to VDNKh.

145
00:18:11,180 --> 00:18:17,360
The fifth detachment on a tour around the island. A
sixth squad

146
00:18:17,360 --> 00:18:23,380
festive apple pie, which,
By the way, you can eat it at dinner today.

147
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Hooray!

148
00:18:29,800 --> 00:18:34,260
Well, here we are again in shit. And therefore
that you need to smoke less, you assholes.

149
00:18:34,640 --> 00:18:36,760
You yourself are an unfucked goat.

150
00:18:38,540 --> 00:18:40,980
Who was so brave out there?

151
00:18:42,540 --> 00:18:43,620
Come on, show yourself.

152
00:18:45,700 --> 00:18:47,740
New guy. Who said this?

153
00:18:48,900 --> 00:18:50,180
I don't know, auntie.

154
00:18:51,860 --> 00:18:53,180
Why do you teach children?

155
00:18:53,680 --> 00:18:57,480
I'm not your auntie, but Valentina
Petrovna.

156
00:18:59,340 --> 00:19:01,320
However, I will retrain you.

157
00:19:24,260 --> 00:19:27,620
Damn, I'm embarrassed in front of horses. Their oats
We're eating.

158
00:19:29,900 --> 00:19:31,120
I already started laughing.

159
00:19:32,280 --> 00:19:35,080
Yes, the poor horses will die.

160
00:19:35,420 --> 00:19:36,780
They will die of hunger.

161
00:19:38,880 --> 00:19:41,040
They will only stay at the zoo.

162
00:19:41,380 --> 00:19:42,980
No, still at VDNKh.

163
00:19:44,000 --> 00:19:48,580
Exactly! Whoever goes to VDNH, let him
kneels before them. From our

164
00:20:22,570 --> 00:20:26,370
I wish you could fill your mouth with this porridge, bitch
damned. Who?

165
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
Svishchev.

166
00:20:29,750 --> 00:20:33,610
Squad. Please look into this behavior
Svishcheva.

167
00:20:35,630 --> 00:20:42,110
100 points minus from the squad for yours
behavior. Sorry, Valentina Petrovna.

168
00:20:42,110 --> 00:20:43,110
forgive.

169
00:20:47,590 --> 00:20:48,990
You'll report back tomorrow.

170
00:20:49,210 --> 00:20:51,110
Fine. Can I go to the toilet?

171
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
No.

172
00:20:53,370 --> 00:20:55,210
I’m getting used to doing everything with a team.

173
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
Sit down.

174
00:21:01,270 --> 00:21:03,330
No use. Valentina doesn't like this.

175
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
Attention!

176
00:21:05,190 --> 00:21:06,550
I said attention.

177
00:21:07,490 --> 00:21:11,790
Let the boys eat to their health.
Representative of the sixth squad. Come to

178
00:21:11,790 --> 00:21:12,649
me, come.

179
00:21:12,650 --> 00:21:13,710
Quickly, quickly.

180
00:21:15,050 --> 00:21:16,730
Get your well-deserved reward.

181
00:21:16,930 --> 00:21:18,670
Stop. What needs to be said?

182
00:21:18,890 --> 00:21:20,350
Thank you. Well done.

183
00:21:20,730 --> 00:21:26,650
Wait, now you walk slowly, and
for everyone to see, especially again

184
00:21:26,650 --> 00:21:33,110
arrived, that when it’s good for us, and we
let's do something nice, go, slowly, don't

185
00:21:33,110 --> 00:21:37,730
hurrying, slowly, quietly, that's it,
everyone is watching, everyone.

186
00:21:38,010 --> 00:21:40,690
Katlina! What are you doing? Katlina, hands!

187
00:21:41,370 --> 00:21:42,410
Hands, I said!

188
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
You bastard!

189
00:21:47,210 --> 00:21:48,210
Mode!

190
00:21:50,590 --> 00:21:51,610
You bastards, let me go!

191
00:21:52,290 --> 00:21:53,870
You bastards, it still hurts!

192
00:21:54,410 --> 00:21:55,410
I'll fine him.

193
00:21:56,130 --> 00:21:58,030
I'll bring the director's order now.

194
00:22:04,010 --> 00:22:05,070
Take off your clothes, boy.

195
00:22:06,450 --> 00:22:08,090
I'll be back for the clothes.

196
00:22:39,856 --> 00:22:40,856
Suppress.

197
00:22:45,390 --> 00:22:51,510
Don't show up, guy. No ax
you'll kill me.

198
00:23:06,210 --> 00:23:07,530
Get up!

199
00:23:15,210 --> 00:23:16,210
Well, well.

200
00:23:20,510 --> 00:23:23,410
You have no right! Prosecutors will
complain!

201
00:23:24,550 --> 00:23:26,270
At least Peter the Great.

202
00:23:56,860 --> 00:24:03,780
We drove and drove and finally arrived
We looked around, oh-oh-oh, I needed it

203
00:24:03,780 --> 00:24:05,000
we need that robbery

204
00:24:05,000 --> 00:24:13,300
We

205
00:24:13,300 --> 00:24:19,920
wanted to quit, but then changed their minds La
- la - la - la, motherfucker, we will

206
00:24:19,920 --> 00:24:21,400
rob, steal

207
00:24:29,450 --> 00:24:33,370
Now we'll eat the jailhouses, the parrots
we feed.

208
00:24:36,050 --> 00:24:39,650
Enough. Let others earn some candy.

209
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
I want to.

210
00:24:44,550 --> 00:24:49,510
Commendable. Now they will only perform
those who have registered in advance.

211
00:24:51,230 --> 00:24:54,110
Well, next one.

212
00:24:54,330 --> 00:24:56,670
Is it really possible to do this for one piece of candy?
humiliate yourself?

213
00:24:57,320 --> 00:25:01,100
Yes, they are for one candy, not so much
They will dance and crawl on their bellies.

214
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
Is the goat there?

215
00:25:02,460 --> 00:25:04,100
Here's where he'll go.

216
00:25:04,460 --> 00:25:05,480
Over there in the front row.

217
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
Does he know? He doesn't even realize it.

218
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
Is there a barrel?

219
00:25:10,360 --> 00:25:12,360
Water? Fine. Everything is fine.

220
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Well, let's go.

221
00:25:46,830 --> 00:25:53,830
Now we will show you a folk tale.
Gray

222
00:25:53,830 --> 00:25:57,730
wolf and poor cat.

223
00:25:58,550 --> 00:26:01,370
Where is the thunderous applause?

224
00:26:09,050 --> 00:26:13,710
But I don’t see our Bauer.

225
00:26:14,950 --> 00:26:16,480
Bauer? Grandmother!

226
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
Aw!

227
00:26:19,220 --> 00:26:20,880
Grandmother! Aw!

228
00:26:22,020 --> 00:26:23,800
Yes, here she is!

229
00:26:37,820 --> 00:26:39,660
Where is your Kosik?

230
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Grandmother!

231
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
Darling, I don’t know.

232
00:26:43,140 --> 00:26:45,600
I'm searching for the second day. I picked up some weeds.

233
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
I want to feed you.

234
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
Paul!

235
00:26:50,020 --> 00:26:52,160
But isn’t this the one sitting here?

236
00:26:52,380 --> 00:26:55,980
He's looking at us. He's a bastard!

237
00:26:57,000 --> 00:26:59,240
He doesn’t love his grandmother and doesn’t feel sorry for him.

238
00:26:59,660 --> 00:27:03,560
Well, come here, my dear six.
Go eat some grass.

239
00:27:03,780 --> 00:27:08,200
I won't go. How can you not go? You are not your grandmother
do you love?

240
00:27:08,620 --> 00:27:14,090
My dear, pretty. Who's the fuck?
in front of you. My master. So go be sorry

241
00:27:14,090 --> 00:27:16,170
your grandmother. Kiss her.

242
00:27:16,590 --> 00:27:22,430
I won't go. Oh, woe, where is the woe. Sold
Grandma is a damned stranger.

243
00:27:23,050 --> 00:27:25,530
The bastard thanked him for all the good things.

244
00:27:28,030 --> 00:27:29,030
Wolves!

245
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
He brought me something to eat.

246
00:30:50,520 --> 00:30:52,200
Goat Six, it happened.

247
00:30:53,060 --> 00:30:54,560
You can't change anything here.

248
00:30:55,560 --> 00:30:57,920
I feel sorry for him, but they won’t understand.

249
00:30:59,160 --> 00:31:00,280
There is no other way.

250
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
More on this later.

251
00:31:04,740 --> 00:31:05,960
Better tell me how to run.

252
00:31:07,260 --> 00:31:08,420
They will search and they will catch you.

253
00:31:10,060 --> 00:31:11,060
Doesn't matter.

254
00:31:11,220 --> 00:31:12,420
I need to be home.

255
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
Very necessary.

256
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
The guys will beat you.

257
00:31:17,000 --> 00:31:18,440
They won't beat you, not me.

258
00:31:19,180 --> 00:31:20,940
Five hundred points per squad is no joke.

259
00:31:21,520 --> 00:31:24,120
You should have seen how yesterday he whistled at Pashka for
a hundred were torn off.

260
00:31:33,380 --> 00:31:34,620
Okay, let's do this.

261
00:31:35,140 --> 00:31:37,340
Tomorrow is Saturday, visiting day.

262
00:31:38,020 --> 00:31:39,280
The goat is the one who is on watch.

263
00:31:39,720 --> 00:31:40,840
Distracted all the time.

264
00:31:41,140 --> 00:31:42,240
So you seize the moment.

265
00:31:44,320 --> 00:31:47,080
And the door to lunch. I'll bolt it
I'll forget.

266
00:31:48,400 --> 00:31:49,520
How about the clothes?

267
00:31:50,900 --> 00:31:51,920
Over the fence.

268
00:31:54,220 --> 00:31:56,000
Thank you brother. You will help me out.

269
00:31:57,760 --> 00:31:59,340
You'll thank me later.

270
00:31:59,560 --> 00:32:01,400
Now let's eat, clear the dishes.

271
00:32:13,550 --> 00:32:14,910
The rooms are all occupied.

272
00:32:15,970 --> 00:32:17,830
But you can chat here too.

273
00:32:18,130 --> 00:32:20,750
Okay, okay, don't worry. We are here
We'll stand by the window.

274
00:32:21,690 --> 00:32:24,590
Have you come from Kalinin?

275
00:32:24,850 --> 00:32:26,130
No, we are from Moscow.

276
00:32:26,890 --> 00:32:27,890
By train?

277
00:32:28,510 --> 00:32:29,830
No, we have a car.

278
00:32:32,170 --> 00:32:34,810
Promise. Well, that's inconvenient.

279
00:32:35,070 --> 00:32:36,270
Thanks a lot.

280
00:32:38,150 --> 00:32:39,310
Mom, dad!

281
00:32:39,590 --> 00:32:41,010
Darling, darling.

282
00:32:41,870 --> 00:32:42,870
Hello.

283
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Dear son.

284
00:32:45,240 --> 00:32:48,200
Mom, please take me away from here.
Calm down.

285
00:32:48,800 --> 00:32:51,980
I will study. I won't run away.

286
00:32:52,200 --> 00:32:56,040
Calm down, calm down. And we to you
They brought some delicious food. Well, everything, everything

287
00:32:56,040 --> 00:32:57,300
love. I don't want.

288
00:32:58,200 --> 00:32:59,620
You don't love me.

289
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Well, what are you doing?

290
00:33:01,580 --> 00:33:02,860
You don't understand.

291
00:35:31,880 --> 00:35:33,040
What have you lost, guy?

292
00:35:34,140 --> 00:35:36,100
Uncle, dear. Everything, everything, everything.

293
00:35:36,660 --> 00:35:37,660
Say no more.

294
00:35:38,200 --> 00:35:39,220
I know the rest.

295
00:35:39,540 --> 00:35:41,080
Robbed, an orphan.

296
00:35:42,520 --> 00:35:43,640
There are no relatives.

297
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
Acquaintances too.

298
00:35:46,520 --> 00:35:48,240
Yesterday my beloved aunt died.

299
00:35:49,040 --> 00:35:50,340
Complete loneliness.

300
00:35:50,820 --> 00:35:51,940
It's worse, uncle.

301
00:35:52,160 --> 00:35:53,800
I ran away from a special school.

302
00:35:54,340 --> 00:35:55,440
It's too good there.

303
00:35:56,360 --> 00:35:58,020
I need to go home like this.

304
00:36:01,979 --> 00:36:04,140
Well done. The main thing is to be honest.

305
00:36:05,060 --> 00:36:06,580
You are a rare person.

306
00:36:07,440 --> 00:36:09,800
Go to my compartment and wait.

307
00:36:10,100 --> 00:36:11,380
We're leaving in an hour.

308
00:36:52,990 --> 00:36:53,990
Where is the folder?

309
00:36:55,090 --> 00:36:56,090
In prison.

310
00:36:57,530 --> 00:36:58,790
Lyoshka was also taken away.

311
00:36:59,630 --> 00:37:01,930
But they took a written undertaking from me not to leave.

312
00:37:02,310 --> 00:37:06,550
They reported to work. Now I'm in
the hostel is a shame. I'm spending the night with you.

313
00:37:08,070 --> 00:37:09,730
Do you think they'll give the folder a lot?

314
00:37:11,670 --> 00:37:12,670
What about you?

315
00:37:13,290 --> 00:37:15,350
They will send me to some kind of chemistry.

316
00:37:18,760 --> 00:37:19,760
Well, what about me?

317
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
Sit here.

318
00:37:27,760 --> 00:37:29,700
You will remain an orphan with us.

319
00:37:31,560 --> 00:37:33,100
Well, you won’t sit forever.

320
00:37:33,840 --> 00:37:35,020
I'll be waiting for you.

321
00:37:36,020 --> 00:37:37,500
When will you wait?

322
00:37:39,020 --> 00:37:40,020
I'll marry you.

323
00:37:41,860 --> 00:37:43,280
I can't allow a meeting.

324
00:37:44,200 --> 00:37:45,660
Not allowed before trial.

325
00:37:46,670 --> 00:37:53,250
A food parcel is probably possible, but
just how

326
00:37:53,250 --> 00:37:55,650
transfer. Thank you.

327
00:38:17,870 --> 00:38:20,110
I went to the gray house, handed over the folder
allowed.

328
00:38:20,790 --> 00:38:21,910
Shall we deliver it together tomorrow?

329
00:38:24,510 --> 00:38:25,630
Am I going to a gray house?

330
00:38:26,490 --> 00:38:27,710
Are you crazy?

331
00:38:28,490 --> 00:38:31,270
And what kind of money do you and I need?
Shall we buy the transfer?

332
00:38:31,630 --> 00:38:33,250
I'm on the last one, see?

333
00:38:35,230 --> 00:38:36,230
I'm sitting here shaking.

334
00:38:36,530 --> 00:38:38,630
They'll be coming any minute.

335
00:38:40,410 --> 00:38:42,830
Well, don't you seethe? Leave me alone!

336
00:38:46,250 --> 00:38:48,570
Well, do you really think that I wouldn't
did you take it?

337
00:38:50,690 --> 00:38:51,690
Wait, don't be angry.

338
00:39:01,590 --> 00:39:03,630
Well, I still have a problem since then
stayed.

339
00:39:10,670 --> 00:39:13,130
Look, a whole 47 rubles.

340
00:39:14,130 --> 00:39:15,550
Why were you silent before?

341
00:39:17,580 --> 00:39:20,420
He wants to get married. So, feed your wife
necessary.

342
00:39:21,600 --> 00:39:22,840
Buy her a crown.

343
00:39:23,860 --> 00:39:25,680
Listen, I'll be right there.

344
00:39:25,880 --> 00:39:27,780
I'll be there in a jiffy. You sit here.

345
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Let me go.

346
00:39:31,460 --> 00:39:33,980
We'll have enough folders left.

347
00:39:34,820 --> 00:39:35,820
Oh.

348
00:39:38,020 --> 00:39:39,260
You sit here.

349
00:39:53,190 --> 00:39:57,890
I hit my monster vocals.

350
00:39:59,810 --> 00:40:06,570
I know I'm not at all

351
00:40:06,570 --> 00:40:12,370
the one you need when you're drunk,

352
00:40:12,650 --> 00:40:15,650
but he is different.

353
00:40:15,870 --> 00:40:21,670
But let him wait while we hide.

354
00:40:47,990 --> 00:40:51,030
Well, let's go, shall we?

355
00:41:10,670 --> 00:41:13,690
Well, rest here, my joy.

356
00:41:15,650 --> 00:41:18,170
We will teach you how to love freedom.

357
00:41:58,230 --> 00:42:00,010
You came back quickly, brother.

358
00:42:00,970 --> 00:42:01,970
Why are you here?

359
00:42:03,290 --> 00:42:05,170
I thought Valerka was going to beat me again.

360
00:42:05,710 --> 00:42:07,250
And I’m already all blue.

361
00:42:07,650 --> 00:42:08,710
Because of me, or what?

362
00:42:09,450 --> 00:42:10,510
Well, because of you too.

363
00:42:12,150 --> 00:42:13,430
We had an argument with him.

364
00:42:13,970 --> 00:42:14,970
They didn't agree.

365
00:42:16,070 --> 00:42:17,130
What is the dispute about?

366
00:42:18,330 --> 00:42:20,810
Well, I told him that I don't hide that
I'm a thief.

367
00:42:21,650 --> 00:42:23,170
I have stolen and will steal.

368
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
Everyone steals.

369
00:42:26,370 --> 00:42:27,370
Some are larger.

370
00:42:27,450 --> 00:42:28,450
Others are smaller.

371
00:42:29,830 --> 00:42:34,370
The only difference is that the smart ones are not
they get caught, but they get caught, and they get fools.

372
00:42:35,110 --> 00:42:36,510
I, for one, am a fool.

373
00:42:36,850 --> 00:42:39,110
That's why I'm sitting at your school
stupid.

374
00:42:39,950 --> 00:42:42,830
But I’ll learn to steal for real.
Well, how are you?

375
00:42:43,590 --> 00:42:44,950
So I won't get caught.

376
00:42:45,490 --> 00:42:47,110
Well, that’s when he hit me.

377
00:42:48,010 --> 00:42:49,270
Oh, I hit it hard.

378
00:42:53,370 --> 00:42:54,370
I did the right thing.

379
00:42:54,790 --> 00:42:56,330
Did you spot him? What are you doing?

380
00:42:57,040 --> 00:42:58,460
The whole school knows about it.

381
00:42:59,140 --> 00:43:00,500
We eat one oats.

382
00:43:01,740 --> 00:43:03,200
He takes everything home.

383
00:43:04,940 --> 00:43:07,700
Oh, look, for you.

384
00:43:09,020 --> 00:43:10,140
Rubber band.

385
00:43:10,880 --> 00:43:12,400
I stood on the carpet for a whole hour.

386
00:43:13,420 --> 00:43:16,340
Let's go to the bathhouse, they'll come for you now.

387
00:43:18,360 --> 00:43:21,700
It's starting. Listen, Yuri, if you wouldn’t go
Going to the bathhouse today, huh?

388
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Why is this still the case?

389
00:43:23,420 --> 00:43:24,420
They will beat you.

390
00:43:25,030 --> 00:43:26,730
Genka has been talking about this for a whole week.

391
00:43:30,090 --> 00:43:31,090
Spit.

392
00:44:08,640 --> 00:44:12,300
Ed, who came to us? And we already
we're tired of waiting.

393
00:44:13,060 --> 00:44:14,720
Maybe I should rub my kick?

394
00:44:14,920 --> 00:44:15,920
Suddenly children?

395
00:44:15,980 --> 00:44:17,540
This is how we do it for God's sake.

396
00:44:18,040 --> 00:44:19,220
Come in, let's have a drink.

397
00:44:34,540 --> 00:44:36,580
What, bitch, are you disgracing the squad, huh?

398
00:44:37,200 --> 00:44:38,260
You're depriving yourself of pleasure.

399
00:44:52,120 --> 00:44:53,500
Tolyan, hold him!

400
00:45:18,060 --> 00:45:19,120
You're such a bastard!

401
00:45:34,760 --> 00:45:38,900
Enjoy your bath, dear
traveler.

402
00:45:40,680 --> 00:45:42,720
And here is your friend.

403
00:45:43,120 --> 00:45:44,460
Come on, come on, come in.

404
00:45:44,860 --> 00:45:46,320
Come in, come in, don't be shy.

405
00:45:53,460 --> 00:45:54,860
LAUGHTER

406
00:46:39,220 --> 00:46:40,220
Great!

407
00:46:42,020 --> 00:46:44,560
Come on, be quiet!

408
00:46:45,100 --> 00:46:47,380
What happened, prisoner? Why so soon?

409
00:46:48,260 --> 00:46:51,140
Amnesty! One day in three! In honor of the Day
Victory!

410
00:46:54,150 --> 00:46:55,150
Quiet!

411
00:46:55,730 --> 00:46:56,950
Where is your best friend?

412
00:46:57,690 --> 00:46:58,690
Sitting?

413
00:47:00,290 --> 00:47:01,290
Call.

414
00:47:01,710 --> 00:47:02,710
There is a conversation.

415
00:47:02,730 --> 00:47:04,070
One small one is divided.

416
00:47:04,890 --> 00:47:05,890
Name:

417
00:47:08,010 --> 00:47:08,530
you

418
00:47:08,530 --> 00:47:17,570
go

419
00:47:17,570 --> 00:47:20,210
everything. I should talk to my friend here
necessary.

420
00:47:20,840 --> 00:47:22,520
Seek advice about life.

421
00:47:23,300 --> 00:47:24,340
Come on, come out!

422
00:47:37,040 --> 00:47:41,420
Come, come, don't be afraid. For 500 points
From the squad you don't look so bad.

423
00:47:42,820 --> 00:47:45,280
You will remember. You'll sew it up before the wedding.

424
00:47:46,820 --> 00:47:48,700
And most importantly...

425
00:47:49,820 --> 00:47:51,380
As Comrade Kostin says:

426
00:47:51,780 --> 00:47:53,120
The main thing is the team.

427
00:47:54,080 --> 00:47:58,940
And the collective, as Comrade Katkin says,
this...

428
00:47:58,940 --> 00:48:03,560
The heart of the country.

429
00:48:04,520 --> 00:48:09,520
And without a heart, you understand, but the essence is not
in this. Now in Vitka’s office

430
00:48:09,520 --> 00:48:13,720
Shiskariha is sitting, from the local prosecutor's office.
She is on the commission, she will delay it.

431
00:48:14,760 --> 00:48:16,160
The boys want to go home.

432
00:48:17,740 --> 00:48:18,740
Understood?

433
00:48:19,690 --> 00:48:20,690
Will you be bored?

434
00:48:22,770 --> 00:48:24,130
It's better than water.

435
00:48:24,830 --> 00:48:26,330
Vodka too, but more expensive.

436
00:48:39,670 --> 00:48:43,210
No, my friend, it’s not like that with you
will do. We've already been talking for about 20 minutes.

437
00:48:46,630 --> 00:48:48,070
Okay, are you going to finish sixth grade?

438
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
Yes.

439
00:48:51,380 --> 00:48:52,380
Yeah.

440
00:48:52,600 --> 00:48:54,000
Maybe he's just not capable?

441
00:48:55,060 --> 00:48:56,060
A?

442
00:48:56,800 --> 00:48:58,240
No, well, there are such children.

443
00:49:01,100 --> 00:49:02,420
Maybe I should show the doctor?

444
00:49:03,680 --> 00:49:05,020
What, am I a fool, or what?

445
00:49:05,720 --> 00:49:07,340
No, maybe you're not a fool, of course.

446
00:49:09,160 --> 00:49:11,820
But your grades are scary to look at.

447
00:49:13,060 --> 00:49:14,060
Why are you here?

448
00:49:15,160 --> 00:49:16,160
He stole motorcycles.

449
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
A-a-a.

450
00:49:17,680 --> 00:49:19,680
This is clearly a better deal than what I studied.

451
00:49:19,880 --> 00:49:20,880
Yes.

452
00:49:23,020 --> 00:49:24,480
Well, okay, that's it, you can go.

453
00:49:25,360 --> 00:49:26,580
So, who's next?

454
00:49:27,940 --> 00:49:29,960
Nadezhda Nikolaevna, but I don’t have anything
will it be?

455
00:49:30,760 --> 00:49:32,140
Nevermind, go ahead.

456
00:49:35,460 --> 00:49:37,460
Goryachev Nikolay.

457
00:49:38,840 --> 00:49:41,200
Well, let's talk?

458
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
Show me your hand.

459
00:49:47,050 --> 00:49:48,050
And the trigger?

460
00:49:48,110 --> 00:49:50,010
The main thing is friendship. Well, of course.

461
00:49:50,590 --> 00:49:51,590
Lovely.

462
00:49:52,590 --> 00:49:54,430
Did your friend force you to do this?

463
00:49:54,770 --> 00:49:58,170
Of course not. It's an oath. They'll catch you
Not a word to the cops.

464
00:49:58,850 --> 00:50:00,410
Well, just the Young Guards.

465
00:50:00,770 --> 00:50:02,070
What are you, Oleg Kashevoy?

466
00:50:02,450 --> 00:50:03,450
No.

467
00:50:04,450 --> 00:50:08,570
It's a pity. Did the school know what you were doing?
Well, someone knew.

468
00:50:09,090 --> 00:50:11,590
Did you know, were you silent? They might as well have screamed.

469
00:50:13,230 --> 00:50:14,870
Take it away. I would kill him.

470
00:50:15,290 --> 00:50:16,890
Well, really, I have nothing else to do.

471
00:50:17,170 --> 00:50:18,250
There are people for this.

472
00:50:18,490 --> 00:50:19,930
Which? Which ones are needed?

473
00:50:21,530 --> 00:50:22,530
Is your friend sitting?

474
00:50:23,230 --> 00:50:28,990
No, they didn’t find out about him. I took it all upon myself.
It later burned down. They gave a lot. He doesn't have

475
00:50:28,990 --> 00:50:30,710
either a third or a fourth conviction.

476
00:50:31,670 --> 00:50:34,830
Well, Nikolai, let me ask you about
what's going on here, I'm so

477
00:50:34,910 --> 00:50:37,010
completely pointless. Everything is quiet
peacefully.

478
00:50:37,990 --> 00:50:39,070
Everything is great.

479
00:50:39,430 --> 00:50:41,170
It’s just not clear why everyone is bruised.

480
00:50:42,250 --> 00:50:43,250
A?

481
00:50:49,390 --> 00:50:53,650
Well, of course, I forgot that you took an oath
gave. You are a man of principle.

482
00:50:54,150 --> 00:50:55,150
Yeah.

483
00:50:56,250 --> 00:50:57,370
Well, okay, you can go.

484
00:51:02,410 --> 00:51:03,410
Mosaic, who are you?

485
00:51:04,590 --> 00:51:05,950
Ah, I remember.

486
00:51:07,070 --> 00:51:10,190
Well, aren’t you drawn to the old? What are you,
God forbid, never.

487
00:51:13,230 --> 00:51:14,530
Just a holy family.

488
00:51:16,270 --> 00:51:17,270
Okay, sit down.

489
00:51:19,120 --> 00:51:20,200
Who's new here?

490
00:51:25,980 --> 00:51:26,980
Nikitin?

491
00:51:30,240 --> 00:51:34,800
You look very beautiful. Maybe
will you tell me what happened to you?

492
00:51:37,040 --> 00:51:38,720
Or did you also take an oath?

493
00:51:40,440 --> 00:51:41,440
Come here.

494
00:51:43,020 --> 00:51:44,020
Go.

495
00:51:55,790 --> 00:51:56,790
Why did he run away?

496
00:51:56,950 --> 00:51:58,170
Is it really that bad here?

497
00:51:59,170 --> 00:52:00,170
It's good now.

498
00:52:02,550 --> 00:52:04,850
And do you think so, commander?

499
00:52:09,130 --> 00:52:10,210
No, you can live.

500
00:52:11,850 --> 00:52:12,850
The food is good.

501
00:52:14,290 --> 00:52:15,570
Well, why do they still run?

502
00:52:16,550 --> 00:52:18,790
And Kislitsyn is not alone.

503
00:52:19,610 --> 00:52:22,370
Well? I don’t know, I said, you can live.

504
00:52:27,280 --> 00:52:28,280
Well, it's strange.

505
00:52:29,960 --> 00:52:31,940
I just don’t understand, you can live, but they run away.

506
00:52:33,680 --> 00:52:37,560
Here you are, Yura, tell me what you think
What should I do to prevent them from running?

507
00:52:38,940 --> 00:52:42,940
To live well, without oaths and these
thieves' principles?

508
00:52:44,760 --> 00:52:47,480
What should I do, you say? Yes.

509
00:52:49,160 --> 00:52:51,000
Would you mind closing this school?

510
00:52:51,660 --> 00:52:53,060
And convert her to prison?

511
00:52:54,440 --> 00:52:56,920
And commanders and teachers in
warders translate.

512
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Although no.

513
00:53:00,840 --> 00:53:02,440
Commanders, perhaps, are better off as shepherds.

514
00:53:04,040 --> 00:53:05,200
What are you talking about?

515
00:53:05,920 --> 00:53:06,920
Boy, what are you doing?

516
00:53:06,980 --> 00:53:09,220
I'm not talking, aunty. I'm telling the truth.

517
00:53:09,660 --> 00:53:11,480
If you don't want to listen, don't ask.

518
00:53:12,620 --> 00:53:15,100
No, not even shepherd dogs, but wolfhounds.

519
00:53:15,300 --> 00:53:17,400
They are worthless for their glasses.

520
00:53:17,700 --> 00:53:21,260
A person can be mauled, killed, in a punishment cell
plant

521
00:53:21,720 --> 00:53:26,200
The senior teacher will tell you for the candy
slaughter And they will kill you. For my sweet soul

522
00:53:26,200 --> 00:53:28,440
will be stabbed to death. They will also receive a certificate.

523
00:53:28,700 --> 00:53:29,700
Order

524
00:53:30,340 --> 00:53:33,440
I hate it. Yurochka, I don’t need you
calm down. This needs to be confirmed

525
00:53:33,440 --> 00:53:35,820
facts. I'll give you some paper now
write a statement.

526
00:53:36,360 --> 00:53:37,359
Gennady, come out.

527
00:53:37,360 --> 00:53:38,480
I won't write anything.

528
00:53:39,340 --> 00:53:40,500
Do you want to make me an informer?

529
00:53:40,980 --> 00:53:42,340
Let this one stay.

530
00:53:43,020 --> 00:53:44,680
I can tell him the truth to his face.

531
00:53:45,160 --> 00:53:46,320
I'm not afraid of him.

532
00:53:46,560 --> 00:53:48,120
I'm not afraid of anyone at all.

533
00:53:49,940 --> 00:53:50,940
No, did you hear?

534
00:53:52,620 --> 00:53:56,220
What a bitch! Holy crap, eh! That's shit
ah!

535
00:53:57,600 --> 00:53:58,800
It's me, Wolfhound!

536
00:53:59,160 --> 00:54:00,160
I!

537
00:54:00,600 --> 00:54:01,980
Okay, what will we do?

538
00:54:02,740 --> 00:54:03,780
Didn't understand.

539
00:54:13,060 --> 00:54:14,060
Look at me.

540
00:54:17,400 --> 00:54:18,880
Well, you give it.

541
00:54:19,200 --> 00:54:21,120
Okay, nothing to say.

542
00:54:26,130 --> 00:54:28,710
Why didn't you come to me?

543
00:54:30,030 --> 00:54:31,310
Didn't apply?

544
00:54:33,470 --> 00:54:35,730
Now everything will begin.

545
00:54:36,330 --> 00:54:38,890
The commissions are different, explanatory.

546
00:54:39,330 --> 00:54:42,050
He took everyone and turned them against himself.

547
00:54:43,290 --> 00:54:45,330
Everyone will hate you.

548
00:54:48,310 --> 00:54:50,910
But how can I help you now?

549
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
A?

550
00:54:53,500 --> 00:54:55,000
Why are you silent?

551
00:54:55,220 --> 00:54:56,580
Well, give me some advice.

552
00:54:57,100 --> 00:55:01,780
Why help? From Genk, perhaps?
protect? And what does Genka have to do with it?

553
00:55:02,660 --> 00:55:05,820
Genka, Genka is bullshit, don't give a damn
him.

554
00:55:06,540 --> 00:55:10,900
Here's what to do with teachers, where
get others?

555
00:55:12,400 --> 00:55:14,400
Some deputies remained.

556
00:55:15,440 --> 00:55:20,640
For currency from America educators
write out.

557
00:55:22,320 --> 00:55:28,800
You stirred up the hive and disturbed their peace.
Here they are

558
00:55:28,800 --> 00:55:33,300
everyone will fall on you and they will be right.

559
00:55:35,160 --> 00:55:36,420
And you're right.

560
00:55:37,800 --> 00:55:41,280
And they are right. I'm the only one in the shit.

561
00:55:42,260 --> 00:55:44,300
In complete shit.

562
00:55:44,720 --> 00:55:46,380
Don't worry, Viktor Ivanovich.

563
00:55:46,660 --> 00:55:48,620
You still can't escape fate.

564
00:55:49,060 --> 00:55:50,060
What?

565
00:55:52,400 --> 00:55:55,320
You can't escape fate.

566
00:55:55,560 --> 00:56:00,740
Yes, you won't leave school.

567
00:56:01,300 --> 00:56:02,680
Dead end.

568
00:56:04,500 --> 00:56:06,900
At least hang yourself.

569
00:56:08,060 --> 00:56:09,440
Go.

570
00:56:10,440 --> 00:56:11,820
Wait.

571
00:56:14,520 --> 00:56:16,580
In the dressing room.

572
00:56:17,120 --> 00:56:19,200
Guys, we've arrived.

573
00:56:19,550 --> 00:56:22,390
Vitka calls to the carpet. Genka, Pashka,
Kolka and me.

574
00:56:23,230 --> 00:56:24,230
Kislitsyn is already there.

575
00:56:24,850 --> 00:56:28,110
Rivets. Guys, how can you restrain yourself?
agreed. Clear?

576
00:56:28,670 --> 00:56:29,670
Went.

577
00:56:33,710 --> 00:56:37,610
Excuse me, Viktor Ivanovich, but I
a straight man.

578
00:56:37,930 --> 00:56:40,250
What I think is what I say. You know me.

579
00:56:41,530 --> 00:56:44,070
But we are few.

580
00:56:44,370 --> 00:56:46,770
We just couldn't handle it. And without
commanders

581
00:56:47,660 --> 00:56:50,040
This is a coffin, this is a failure, we can’t cope.

582
00:56:51,980 --> 00:56:56,920
You understand perfectly well that this is not
children. You know what I'm talking about.

583
00:57:01,100 --> 00:57:07,000
Of course, the last word is not mine. But
here is Valery Sergeevich... Valery

584
00:57:07,000 --> 00:57:09,760
Sergeevich! I agree with Valentina
Petrovna.

585
00:57:11,100 --> 00:57:15,380
We can't do without commanders.

586
00:57:16,390 --> 00:57:17,950
For example, I told him yesterday.

587
00:57:18,490 --> 00:57:20,630
You must, you must.

588
00:57:22,110 --> 00:57:23,110
And he to me.

589
00:57:24,190 --> 00:57:25,290
What will you do to me?

590
00:57:25,850 --> 00:57:26,850
Nothing.

591
00:57:27,070 --> 00:57:28,070
That's how it carries.

592
00:57:28,750 --> 00:57:30,090
And really, what would I do with him alone?

593
00:57:30,370 --> 00:57:31,450
Nothing after all? Nothing.

594
00:57:35,590 --> 00:57:36,590
OK.

595
00:57:38,110 --> 00:57:40,150
Let's deal with the guys.

596
00:57:41,070 --> 00:57:42,070
Valentina Petrovna. Yes.

597
00:57:44,840 --> 00:57:46,160
Call the guys.

598
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
Please.

599
00:57:51,760 --> 00:57:55,220
So, everyone quickly entered. Fast.

600
00:58:10,500 --> 00:58:11,920
Victor Ivanovich.

601
00:58:13,480 --> 00:58:19,040
Gennady Krokhin is responsible for the victory
squad in school competitions.

602
00:58:19,780 --> 00:58:26,420
He tries, maintains discipline,
I really like

603
00:58:26,420 --> 00:58:31,600
helps. And Yuri is completely his own
a rash act

604
00:58:31,600 --> 00:58:37,760
took away 500 points from the squad.

605
00:58:39,320 --> 00:58:42,240
Well, of course, the guys were indignant.

606
00:58:42,920 --> 00:58:45,360
And we got a little excited in the bathhouse.

607
00:58:46,740 --> 00:58:53,280
You tell me... I'm very sorry. I thought that
you need to be pitied. But you must understand,

608
00:58:53,280 --> 00:58:55,740
that you live in a collective, my dear.

609
00:58:55,940 --> 00:59:02,820
And the team... You must understand everything
the rules of this group.

610
00:59:05,180 --> 00:59:10,220
But, Viktor Ivanovich, I think that
Gennady also needs leniency.

611
00:59:11,560 --> 00:59:12,720
Who started the fight?

612
00:59:20,940 --> 00:59:21,940
So?

613
00:59:24,820 --> 00:59:25,820
Yes.

614
00:59:26,560 --> 00:59:29,960
Well, you see how.

615
00:59:31,160 --> 00:59:33,060
Wash the corridor three times.

616
00:59:36,220 --> 00:59:38,000
You, Gennady, toilets.

617
00:59:44,700 --> 00:59:48,220
Gen, this is already the third toilet. I'm tired.

618
00:59:48,920 --> 00:59:50,260
Can I rest?

619
00:59:52,040 --> 00:59:53,040
Well, please.

620
00:59:53,760 --> 00:59:55,400
Okay, Roll, don't suck.

621
00:59:56,020 --> 00:59:57,360
Come visit us this evening.

622
00:59:58,100 --> 00:59:59,960
Understood? To keep it quiet. Do you understand what I said?

623
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
Yes.

624
01:00:28,560 --> 01:00:29,560
And again.

625
01:00:34,220 --> 01:00:35,220
And two.

626
01:00:35,620 --> 01:00:36,620
And three.

627
01:00:37,960 --> 01:00:39,540
Louder. I'm an asshole.

628
01:00:40,040 --> 01:00:41,620
And four. Even louder.

629
01:00:42,140 --> 01:00:43,480
I'm a six.

630
01:00:44,100 --> 01:00:45,100
Well done.

631
01:00:45,760 --> 01:00:46,760
Smart boy.

632
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Good boy.

633
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
Obedient boy.

634
01:00:51,060 --> 01:00:52,800
I praise you. Well, let's move on.

635
01:00:54,420 --> 01:00:55,680
Well, go ahead boldly.

636
01:00:56,940 --> 01:00:58,020
Well, what are you doing, honey?

637
01:00:58,670 --> 01:00:59,670
You forgot the words.

638
01:01:00,530 --> 01:01:01,790
You haven't learned your lesson.

639
01:01:03,390 --> 01:01:05,910
But I beg you very much. I'm just begging.

640
01:01:11,590 --> 01:01:17,910
Yura, I’ll spit on you, and you’ll spit on me for it
kiss your ass.

641
01:01:18,770 --> 01:01:19,770
Well done, Vanechka.

642
01:01:20,170 --> 01:01:21,170
Smart girl.

643
01:01:21,530 --> 01:01:24,410
Just not in the ass, but in the mouth.

644
01:01:24,830 --> 01:01:25,830
In a mess.

645
01:01:27,740 --> 01:01:28,740
Well, go ahead, my good one.

646
01:01:29,800 --> 01:01:30,800
Go.

647
01:01:37,840 --> 01:01:40,460
No, Van, you should spit in your face.

648
01:01:41,180 --> 01:01:42,240
You probably forgot.

649
01:01:50,600 --> 01:01:52,200
Now we'll take off our panties.

650
01:01:53,800 --> 01:01:56,120
Well, don't be shy, all your friends are there.

651
01:02:03,920 --> 01:02:04,920
Come on, Yura.

652
01:02:05,600 --> 01:02:06,600
We are waiting for you.

653
01:02:07,740 --> 01:02:08,820
It's time to go to bed.

654
01:02:09,660 --> 01:02:11,240
I don't understand your indecisiveness.

655
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
We're pros.

656
01:02:14,680 --> 01:02:16,120
Which one is more convenient for you? Can you kneel?

657
01:02:22,600 --> 01:02:23,700
No need, Gena.

658
01:02:25,100 --> 01:02:26,100
It's necessary, Yura.

659
01:02:26,420 --> 01:02:30,100
Necessary. You can't even imagine
you can do it as needed.

660
01:02:31,080 --> 01:02:32,760
You've completely confused us.

661
01:02:33,870 --> 01:02:37,230
When you knock, you take off 500 points.

662
01:02:37,690 --> 01:02:39,290
Please understand us.

663
01:02:44,170 --> 01:02:45,550
Kiss, bitch!

664
01:02:49,810 --> 01:02:50,850
More than you.

665
01:03:04,460 --> 01:03:05,460
They won't beat you.

666
01:03:07,260 --> 01:03:12,920
We will send Gennady to a special vocational school. Let's accept
measures.

667
01:03:19,060 --> 01:03:22,980
Although... What measures?

668
01:03:24,600 --> 01:03:26,400
Who should I take with?

669
01:03:28,000 --> 01:03:31,280
With Lieutenant Petrovna? With Koshkin?

670
01:03:32,910 --> 01:03:34,130
Who will help me?

671
01:03:36,310 --> 01:03:38,790
Nobody needs us in the whole wide world.

672
01:03:39,730 --> 01:03:43,910
And our country doesn’t need them.

673
01:03:47,710 --> 01:03:48,750
I feel sorry for the boys.

674
01:03:50,890 --> 01:03:52,090
Sorry boys!

675
01:03:54,230 --> 01:03:55,410
What else is there?

676
01:06:25,290 --> 01:06:26,450
Not a damn thing.

677
01:06:28,070 --> 01:06:29,150
Hey, get up!

678
01:06:38,130 --> 01:06:39,550
Look, commander, what he's doing.

679
01:06:40,270 --> 01:06:42,590
Again Vitka, bitch, is up to something.

680
01:06:43,470 --> 01:06:46,910
Well, cops, that's understandable.

681
01:06:47,750 --> 01:06:49,290
But why an ambulance?

682
01:06:52,700 --> 01:06:56,000
Valyushka will probably have an abortion from
Koskina.

683
01:07:01,720 --> 01:07:04,080
Let's go, Gennady.

684
01:07:04,340 --> 01:07:08,060
Where is this going? You will be rewarded according to your merits.

685
01:07:15,800 --> 01:07:19,500
Well, a cable?

686
01:07:20,970 --> 01:07:22,870
Debts must be paid.

687
01:11:25,300 --> 01:11:26,300
Aw! God!

688
01:11:27,140 --> 01:11:28,360
What's wrong with your face?

689
01:11:29,580 --> 01:11:30,580
Did they beat you?

690
01:11:31,560 --> 01:11:32,600
Well, why are you silent?

691
01:11:35,280 --> 01:11:37,440
You're all here. We still have a regime.

692
01:11:38,960 --> 01:11:40,180
Something happened there.

693
01:11:41,480 --> 01:11:42,480
Everyone is allowed in.

694
01:11:48,640 --> 01:11:51,800
Listen. Did you forgive me then?

695
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
For what?

696
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
Well, remember?

697
01:12:02,780 --> 01:12:04,360
So it was you who pawned me, that means.

698
01:12:10,800 --> 01:12:13,340
And we had a trial. The folder was given seven years.

699
01:12:14,380 --> 01:12:15,380
Lyoshka is five.

700
01:12:16,000 --> 01:12:17,600
And I’m three, conditionally.

701
01:12:18,750 --> 01:12:20,210
I'm going to work again.

702
01:12:21,370 --> 01:12:23,250
And yes, I think I’ll visit Yura.

703
01:12:24,190 --> 01:12:25,270
I'll find out if I forgot.

704
01:12:25,930 --> 01:12:27,410
After all, he promised to marry.

705
01:12:28,150 --> 01:12:29,690
Listen, why are you silent?

706
01:12:31,150 --> 01:12:32,530
Well, what kind of life is here?

707
01:12:34,990 --> 01:12:35,990
Life?

708
01:12:39,870 --> 01:12:41,230
The world is in another dimension.

