1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-

2
00:01:09,712 --> 00:01:11,129
It goes up

3
00:01:19,295 --> 00:01:20,962
It's an axe

4
00:02:17,628 --> 00:02:19,503
- Oh, fuck.
- Oh, what the fuck!

5
00:02:21,004 --> 00:02:23,295
개새끼야!
Fuck this

6
00:04:10,462 --> 00:04:11,462
Why?

7
00:04:13,212 --> 00:04:15,087
Well, just

8
00:04:16,503 --> 00:04:19,004
look in the mirror
Is that just a normal expression?

9
00:04:26,212 --> 00:04:28,586
So what is it? I have a favor to ask

10
00:04:30,212 --> 00:04:31,212
Please look after my child.

11
00:04:31,878 --> 00:04:32,878
- What kid?
- This time

12
00:04:32,962 --> 00:04:34,628
I have a sister who goes on a trip to Jeju Island with me.

13
00:04:35,170 --> 00:04:37,045
She said she was that sister's daughter and there was no one to look after her.

14
00:04:37,795 --> 00:04:38,795
How old are you?

15
00:04:39,170 --> 00:04:40,170
seventeen

16
00:04:40,545 --> 00:04:41,753
What about your husband?

17
00:04:41,837 --> 00:04:43,920
They say that after a divorce, not even the slightest hint of nose is visible.

18
00:04:44,295 --> 00:04:48,045
Ah, raising a child alone
I'm a hard-working sister.

19
00:04:48,129 --> 00:04:49,586
Ah, but he's a grown kid.

20
00:04:49,920 --> 00:04:52,628
He'll be uncomfortable with me too.
Just stay at home

21
00:04:53,462 --> 00:04:55,878
The house is old
Water is leaking continuously

22
00:04:55,962 --> 00:04:57,795
New interior there
They say we have to do it again

23
00:04:59,087 --> 00:05:00,462
How long does it take?

24
00:05:01,045 --> 00:05:02,586
Um, three weeks?

25
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Hey, hey, this

26
00:05:03,753 --> 00:05:06,503
It just falls into place, huh?
3 weeks for travel, 3 weeks for construction

27
00:05:06,586 --> 00:05:07,753
While the house was under construction

28
00:05:07,837 --> 00:05:09,295
Leaving the child alone

29
00:05:09,379 --> 00:05:11,337
I want to travel alone
It's not a modified work

30
00:05:11,421 --> 00:05:12,421
Oh, that's it.

31
00:05:12,503 --> 00:05:14,004
I'll come later
I'll give you the address and contact information.

32
00:05:14,087 --> 00:05:15,586
Drop me off at the airport tomorrow

33
00:05:15,670 --> 00:05:17,129
Pick up your child at the academy

34
00:05:17,212 --> 00:05:19,628
And the kid is over there
They told me to stay in an empty room on the second floor.

35
00:05:19,712 --> 00:05:20,712
Wait a minute

36
00:05:22,254 --> 00:05:23,254
my house?

37
00:05:23,628 --> 00:05:25,212
Oh, it's not your house
my house

38
00:05:26,337 --> 00:05:27,503
no

39
00:05:27,837 --> 00:05:30,586
Ah, a boy I don't even know very well
Are you going to leave it at my house now?

40
00:05:30,670 --> 00:05:32,087
Oh, oh, oh, it's noisy

41
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
Oh, that's it.

42
00:05:33,254 --> 00:05:36,212
My sister really takes care of me
Because I’m raising a child

43
00:05:36,421 --> 00:05:37,878
If you get hurt

44
00:05:38,254 --> 00:05:39,753
If it hurts even this much

45
00:05:40,295 --> 00:05:41,462
It's really not fun

46
00:05:41,545 --> 00:05:43,087
Oh no

47
00:05:43,170 --> 00:05:45,670
The answer is fixed anyway

48
00:05:46,254 --> 00:05:47,462
Baby

49
00:05:50,170 --> 00:05:51,421
Did you go shooting again?

50
00:05:52,795 --> 00:05:54,837
Yes, I came shooting.

51
00:06:05,421 --> 00:06:06,753
Are you cooperating well this time?

52
00:06:08,462 --> 00:06:10,379
Then for a few months
I'll let you shoot without stopping

53
00:06:16,003 --> 00:06:17,421
oh my god

54
00:06:17,503 --> 00:06:18,545
Sister, look here

55
00:06:18,628 --> 00:06:20,254
- It's delicious, right?
- Oh, I wish.

56
00:06:20,462 --> 00:06:21,878
How long has it been since this trip?

57
00:06:21,962 --> 00:06:23,462
I got a coupon

58
00:06:23,545 --> 00:06:24,545
Oh, really?

59
00:06:24,628 --> 00:06:25,837
Wow

60
00:06:26,337 --> 00:06:28,003
Why? look ahead

61
00:06:33,628 --> 00:06:34,712
thank you

62
00:06:34,795 --> 00:06:35,795
I'll be there soon, sister.

63
00:06:38,379 --> 00:06:39,462
Let's do it well, hmm?

64
00:06:39,545 --> 00:06:40,545
I'll contact you

65
00:06:41,337 --> 00:06:42,337
Going

66
00:06:44,503 --> 00:06:45,503
Sister, come together

67
00:06:47,129 --> 00:06:48,129
- Let's go quickly.
- I love it so much

68
00:07:11,337 --> 00:07:12,337
Mr. Bundang?

69
00:07:13,129 --> 00:07:14,421
Oh, student Yunji Kim?

70
00:07:15,129 --> 00:07:16,129
get on

71
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
This is an expensive car, right?

72
00:07:20,962 --> 00:07:22,920
Well, a little

73
00:07:26,670 --> 00:07:27,670
He's my friend

74
00:07:27,753 --> 00:07:28,753
Can I go with you?

75
00:07:29,254 --> 00:07:30,254
hello

76
00:07:31,170 --> 00:07:32,254
Well, it won't work.

77
00:07:32,962 --> 00:07:34,586
-Where should we go?
- Hongdae

78
00:07:35,170 --> 00:07:36,170
I want to buy some books

79
00:07:36,586 --> 00:07:38,045
Ah, Hongdae

80
00:07:38,920 --> 00:07:41,004
Okay, I have to go to Hongdae.

81
00:07:47,254 --> 00:07:50,670
seventeen, puberty
A period of gale and fury

82
00:07:50,753 --> 00:07:53,670
My body is an adult, but my brain is like a lover.

83
00:07:54,129 --> 00:07:55,795
Because the outside and inside are inconsistent

84
00:07:56,170 --> 00:07:58,878
I can't handle it either
immature human being

85
00:07:59,628 --> 00:08:01,421
The reason I'm afraid of the people around me

86
00:08:01,795 --> 00:08:04,421
-You don't know where it will land.
- Hey, man.

87
00:08:04,503 --> 00:08:06,087
Can I sleep over at their house?

88
00:08:06,170 --> 00:08:07,379
That kind of attitude, good

89
00:08:07,753 --> 00:08:08,962
Later to my mom

90
00:08:09,045 --> 00:08:10,045
don't say

91
00:08:11,045 --> 00:08:12,087
Because you’re worried for no reason

92
00:08:12,962 --> 00:08:14,837
If anything happens, call me

93
00:08:15,421 --> 00:08:16,421
that few days

94
00:08:17,129 --> 00:08:18,920
Okay, a few more days.
It might have to be there

95
00:08:30,462 --> 00:08:31,462
Give me your wallet

96
00:08:32,586 --> 00:08:33,586
It's okay

97
00:08:34,045 --> 00:08:35,545
Don't refuse, give it quickly

98
00:08:40,170 --> 00:08:41,170
um

99
00:08:47,337 --> 00:08:48,837
This is my emergency fund.

100
00:08:50,004 --> 00:08:52,421
When going to someone else's house
It's polite to buy something

101
00:08:52,503 --> 00:08:54,795
That way I can stay for a long time

102
00:08:55,170 --> 00:08:56,962
Huh? Buy some delicious food

103
00:08:57,670 --> 00:08:59,212
- Okay?
- Thank you

104
00:09:04,962 --> 00:09:07,462
You are strict
I'm giving it to you so you don't shoot around.

105
00:09:07,545 --> 00:09:09,837
If you break it, the penalty is double.

106
00:09:10,254 --> 00:09:11,087
don't worry

107
00:09:11,170 --> 00:09:12,421
yes

108
00:09:38,045 --> 00:09:39,545
Hello

109
00:09:40,170 --> 00:09:41,753
call
Why don't you accept it like this?

110
00:09:42,795 --> 00:09:45,628
When I call you in the early morning, you don’t answer

111
00:09:47,462 --> 00:09:48,462
Why?

112
00:09:48,545 --> 00:09:49,878
I feel like my stomach hurts

113
00:09:52,129 --> 00:09:54,670
If your stomach hurts, go to the pediatrician.
Pediatrics, hospital

114
00:09:54,753 --> 00:09:56,545
Oh, please
Please come

115
00:09:58,962 --> 00:10:00,254
Okay, where are you now?

116
00:10:30,462 --> 00:10:31,462
dad?

117
00:10:31,670 --> 00:10:33,421
Is this guy crazy, Mr.

118
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
maternal uncle

119
00:10:35,004 --> 00:10:36,004
Ah

120
00:10:37,545 --> 00:10:39,628
Ah, hello
I'm Yunji's senior at school, yes.

121
00:10:39,878 --> 00:10:40,878
yes, nice to meet you

122
00:10:42,462 --> 00:10:43,962
Yunji, I’ll go first.

123
00:10:44,379 --> 00:10:45,586
Oppa, where did you say your home was?

124
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
- Let's ride together.
- No.

125
00:10:47,254 --> 00:10:48,295
I can just take a taxi

126
00:10:56,337 --> 00:10:57,337
Hey

127
00:10:57,712 --> 00:10:58,712
Yes?

128
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
They said it hurts

129
00:11:00,878 --> 00:11:03,545
Oh, it doesn't hurt that bad.

130
00:11:03,628 --> 00:11:06,670
It doesn't hurt that bad
Are you crying so sadly? uh?

131
00:11:06,753 --> 00:11:07,878
I just want to go to my uncle’s house.

132
00:11:08,837 --> 00:11:09,837
Damn it

133
00:11:11,503 --> 00:11:13,670
Hey, who's your friend?

134
00:11:14,837 --> 00:11:15,962
I heard you sleep there

135
00:11:16,337 --> 00:11:17,503
Group task

136
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Hey

137
00:11:24,837 --> 00:11:26,129
Uncle, please go in first.

138
00:11:32,628 --> 00:11:33,753
you now
Do you think I'm smiling?

139
00:11:33,837 --> 00:11:34,837
I'm crying now

140
00:11:35,628 --> 00:11:38,045
Are you kidding me? hmm?

141
00:11:43,170 --> 00:11:44,170
Can I really go?

142
00:11:44,545 --> 00:11:45,545
Go

143
00:11:46,586 --> 00:11:47,586
Am I really going?

144
00:11:48,003 --> 00:11:49,003
yes

145
00:11:51,878 --> 00:11:52,878
Okay

146
00:11:53,753 --> 00:11:55,545
Then go in carefully and call.

147
00:11:55,878 --> 00:11:57,337
don't worry

148
00:12:01,962 --> 00:12:02,962
Uh, yeah

149
00:12:17,212 --> 00:12:18,212
- I came, I came.
- Let's go too.

150
00:12:18,295 --> 00:12:19,586
let's go

151
00:13:26,379 --> 00:13:27,379
Give me your wallet

152
00:13:42,129 --> 00:13:43,545
I think it's a part-time job

153
00:13:43,920 --> 00:13:45,545
Helping my sister with her work
Is it that hard?

154
00:13:49,462 --> 00:13:50,920
Because it’s really no big deal

155
00:13:51,462 --> 00:13:53,962
If you close your eyes for just one hour, you get 200

156
00:13:54,045 --> 00:13:56,170
If it's that good
You can do it, sister.

157
00:13:56,421 --> 00:13:58,421
That sister is old
I don't even get much

158
00:13:59,045 --> 00:14:00,212
Ah, well, I have to take it.
Would you like 20?

159
00:14:00,295 --> 00:14:02,295
Did the fuck turn around, Mr. Lee?

160
00:14:02,628 --> 00:14:03,878
Do you ask all the questions from the customers?

161
00:14:03,962 --> 00:14:05,670
찌질이 변태나
물어 오는 새끼가 유세는

162
00:14:05,753 --> 00:14:07,586
씨발
포주 년이 뒤질라고

163
00:14:07,670 --> 00:14:08,712
처음이니까 200

164
00:14:08,795 --> 00:14:10,295
아다 떼면 많이 받아야 50

165
00:14:10,878 --> 00:14:11,878
근데 너 아다는 맞냐?

166
00:14:11,962 --> 00:14:13,712
Is it Ada or Huda?
What's important? Seeba

167
00:14:14,295 --> 00:14:15,421
Just insist that you know and that's it.

168
00:14:15,503 --> 00:14:17,003
You idiot

169
00:14:17,087 --> 00:14:19,212
Business is about trust, trust

170
00:14:19,586 --> 00:14:21,670
Just pick out the adaman and eat it.
They are perverted bastards.

171
00:14:22,462 --> 00:14:24,462
When you take off the scab and come back
Do you think I won't recognize who it is?

172
00:14:26,129 --> 00:14:27,628
If you say that, it won’t work.

173
00:14:27,712 --> 00:14:28,712
This pathetic bastard

174
00:14:33,628 --> 00:14:35,004
Hey

175
00:14:35,254 --> 00:14:36,462
This is the kid you dragged into here.

176
00:14:37,503 --> 00:14:39,045
I didn't even ask you to call me

177
00:14:39,462 --> 00:14:41,545
Just telling me how to do it
I'm bringing you here

178
00:14:42,004 --> 00:14:43,004
It’s so fucking funny, right?

179
00:14:44,962 --> 00:14:46,545
You said you like him

180
00:14:51,170 --> 00:14:52,337
I've never done that before

181
00:14:52,837 --> 00:14:54,837
But I heard he doesn't come when I'm alone.

182
00:14:55,379 --> 00:14:56,837
What does it mean to come because of my brother?

183
00:14:58,212 --> 00:15:00,295
please
please send

184
00:15:00,712 --> 00:15:02,129
Fuck bitch, won't you shut up?

185
00:15:06,795 --> 00:15:09,087
If my sister said something like this
I probably understood

186
00:15:09,421 --> 00:15:10,421
Right?

187
00:15:11,045 --> 00:15:12,920
Do your best, you crazy bitch.

188
00:15:13,004 --> 00:15:15,379
- Fuck, bitch, bitch...
- Stop it.

189
00:15:19,212 --> 00:15:20,670
He's a kid who can't be hurt.

190
00:15:22,503 --> 00:15:23,503
What is it?

191
00:15:23,962 --> 00:15:25,670
But fuck
How did you find out about this place?

192
00:15:32,212 --> 00:15:33,628
What are you doing? You idiots, Mr.

193
00:15:37,753 --> 00:15:39,295
Hey, Mr. Lee

194
00:15:45,712 --> 00:15:46,795
Get out, you guys

195
00:15:49,753 --> 00:15:50,753
This fucking guy

196
00:16:26,254 --> 00:16:27,337
uncle

197
00:16:32,379 --> 00:16:33,379
Uncle?

198
00:16:34,670 --> 00:16:35,670
uncle

199
00:16:39,628 --> 00:16:40,753
I'm hungry

200
00:16:41,170 --> 00:16:42,337
eat

201
00:16:52,503 --> 00:16:53,753
Uncle, how old are you?

202
00:16:53,837 --> 00:16:57,004
You gave me money yesterday.
Buy food with it

203
00:16:57,962 --> 00:16:59,170
How old are you and you have no children?

204
00:16:59,254 --> 00:17:00,837
Just don't give birth

205
00:17:02,962 --> 00:17:04,129
Are you unable to give birth?

206
00:17:09,129 --> 00:17:10,337
So how old are you?

207
00:17:11,045 --> 00:17:13,462
Forty-two, forty-two
Are you done?

208
00:17:13,545 --> 00:17:15,586
Wow, he's older than my mom.

209
00:17:16,795 --> 00:17:17,795
But

210
00:17:17,878 --> 00:17:19,545
Looks like mid 30s

211
00:17:20,670 --> 00:17:22,295
He's a good kid.

212
00:17:22,962 --> 00:17:24,421
But you exercise, right?

213
00:17:24,503 --> 00:17:26,129
What exercise do you do?

214
00:17:28,837 --> 00:17:30,837
Just do this and that

215
00:17:32,795 --> 00:17:34,503
But what do you do?

216
00:17:34,962 --> 00:17:36,129
why?

217
00:17:36,212 --> 00:17:38,545
no, just
Like the house and the car

218
00:17:38,837 --> 00:17:40,421
What did you do like that?
Did you make a lot of money?

219
00:17:40,503 --> 00:17:42,295
Just someone I know
I have a few buildings

220
00:17:42,379 --> 00:17:43,795
I'm the one who manages it

221
00:17:43,878 --> 00:17:46,129
Of course, real estate is the best.

222
00:17:47,421 --> 00:17:48,795
If the manager is like this...

223
00:17:52,337 --> 00:17:53,337
Hey

224
00:17:54,129 --> 00:17:55,795
What are your future plans?

225
00:17:57,170 --> 00:17:58,379
um

226
00:18:00,337 --> 00:18:02,004
I just want to stay at my uncle’s house forever.

227
00:18:02,087 --> 00:18:03,087
Damn it

228
00:18:03,295 --> 00:18:05,254
Do you have any other friends? A lot?

229
00:18:05,753 --> 00:18:07,087
It's so bad at that school.

230
00:18:07,545 --> 00:18:08,586
What is oops?

231
00:18:09,087 --> 00:18:10,087
Ouch, ouch?

232
00:18:10,837 --> 00:18:11,837
uh?

233
00:18:12,586 --> 00:18:14,462
Yes, oops

234
00:18:25,129 --> 00:18:26,212
pass by quickly

235
00:18:26,295 --> 00:18:27,670
Don't look, just pass by quickly.

236
00:18:32,837 --> 00:18:33,920
There's traffic, so hurry up

237
00:18:34,004 --> 00:18:35,545
You have to pass quickly
pass by quickly

238
00:18:44,628 --> 00:18:46,170
Don't look, just pass by quickly.

239
00:18:46,254 --> 00:18:48,087
Wait a minute

240
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
hello

241
00:19:01,129 --> 00:19:02,129
yes

242
00:19:05,503 --> 00:19:06,586
But what happened?

243
00:19:07,004 --> 00:19:08,337
There was a murder

244
00:19:09,254 --> 00:19:10,295
A murder case?

245
00:19:10,795 --> 00:19:13,753
In the underground roller rink over there
Teenagers stabbed

246
00:19:16,087 --> 00:19:17,295
Kids these days are scary, right?

247
00:19:19,878 --> 00:19:20,878
Ah, but what happened?

248
00:19:22,462 --> 00:19:24,337
Do you often go this way?

249
00:19:25,004 --> 00:19:26,628
Well, sometimes, because it’s a shortcut.

250
00:19:27,753 --> 00:19:29,670
Oh, really?

251
00:19:32,503 --> 00:19:34,295
There was a lot of rudeness
proceed carefully

252
00:19:34,712 --> 00:19:36,129
Yes, good work

253
00:20:08,004 --> 00:20:11,628
I have a bad feeling
It didn't last more than a day

254
00:20:24,295 --> 00:20:25,295
Who is it?

255
00:20:26,586 --> 00:20:27,712
That detective yesterday.

256
00:20:31,712 --> 00:20:32,712
you're up

257
00:20:43,503 --> 00:20:44,586
Please excuse me

258
00:20:46,045 --> 00:20:47,087
Let’s go over there and talk.

259
00:20:48,503 --> 00:20:50,586
Man, it's killing the house.

260
00:20:50,795 --> 00:20:51,795
But for what reason?

261
00:20:53,087 --> 00:20:54,962
What is this
Because it's just a normal thing to do

262
00:20:55,503 --> 00:20:56,753
You don't have to be nervous

263
00:20:58,503 --> 00:21:01,087
Now, this is a picture 30 minutes before the incident occurred.

264
00:21:05,129 --> 00:21:07,295
Is this your car?

265
00:21:07,379 --> 00:21:10,004
This day, my car
I probably didn't pass by there.

266
00:21:10,586 --> 00:21:11,586
Maybe

267
00:21:12,503 --> 00:21:13,837
Do you remember this motorcycle?

268
00:21:19,170 --> 00:21:21,421
This, I
It's dark at night

269
00:21:21,795 --> 00:21:24,337
I was right in front of the teacher's car.
You really don't remember?

270
00:21:26,295 --> 00:21:27,295
Detective

271
00:21:28,628 --> 00:21:30,503
The car I just ran into in front of my house

272
00:21:31,004 --> 00:21:32,920
- Do you remember that car?
- yes?

273
00:21:33,004 --> 00:21:35,045
Was it a car or a motorcycle?

274
00:21:35,503 --> 00:21:36,962
Well, wasn't it a delivery bike?

275
00:21:37,962 --> 00:21:38,962
Wait a minute

276
00:21:41,254 --> 00:21:42,337
It's a truck

277
00:21:44,045 --> 00:21:45,462
1.5 ton truck

278
00:21:48,254 --> 00:21:51,753
Hey, I gave this to the teacher
Did you take a big hit?

279
00:21:53,878 --> 00:21:54,878
But

280
00:21:56,462 --> 00:21:59,920
Teacher, I heard you have no self-control.
The girl I was with yesterday...

281
00:22:04,421 --> 00:22:06,254
No, it's already like that
Did you do your research?

282
00:22:06,337 --> 00:22:07,920
Well, the incident is the incident.

283
00:22:09,503 --> 00:22:10,920
It's an acquaintance's daughter.

284
00:22:11,129 --> 00:22:12,920
My wife and her friend
while traveling

285
00:22:13,004 --> 00:22:14,712
I'm taking care of it for a while.

286
00:22:16,503 --> 00:22:17,503
behind here

287
00:22:18,337 --> 00:22:20,503
Yunji Kim is a student, right?

288
00:22:20,586 --> 00:22:21,920
Well, I'm not sure.

289
00:22:22,170 --> 00:22:24,337
Anyway, Yunji was with me.

290
00:22:24,837 --> 00:22:26,004
Then, student Kim Yunji.

291
00:22:26,087 --> 00:22:27,170
Can I see you for a moment?

292
00:22:27,795 --> 00:22:30,295
Yoonji and this incident
When it becomes clear that there is a connection

293
00:22:30,379 --> 00:22:31,586
Come back then

294
00:22:31,920 --> 00:22:34,878
Student Yunji is having a hard time at school.
I was being bullied

295
00:22:35,712 --> 00:22:38,087
Several incidents of school violence
I'm involved

296
00:22:38,337 --> 00:22:40,462
With one of the dead male students...

297
00:22:42,795 --> 00:22:44,421
Hey, student Yunji.

298
00:22:46,503 --> 00:22:48,421
You're leaving today
I think it would be good

299
00:22:52,379 --> 00:22:53,379
yes

300
00:22:53,920 --> 00:22:56,628
Then I'll just wake up today.

301
00:23:03,129 --> 00:23:04,462
Oh, just in case

302
00:23:06,421 --> 00:23:07,712
Don't go anywhere

303
00:23:08,670 --> 00:23:09,670
yes

304
00:23:23,295 --> 00:23:26,170
They're dead
It has nothing to do with you.

305
00:23:28,920 --> 00:23:30,712
Come down and eat.

306
00:23:31,295 --> 00:23:32,295
uncle

307
00:23:35,462 --> 00:23:37,503
Do you think I’m that kind of kid?

308
00:23:44,087 --> 00:23:48,170
one day my own death
There was a child who requested

309
00:23:51,295 --> 00:23:55,753
Have I lost something?
Or is there nowhere to go

310
00:23:56,670 --> 00:23:57,670
well

311
00:23:58,795 --> 00:24:00,295
Is there any way you want it?

312
00:24:00,795 --> 00:24:02,878
I wish I didn't know I was going to die

313
00:24:02,962 --> 00:24:06,545
With aimless and empty eyes
A child staring into space

314
00:24:09,170 --> 00:24:12,212
The child is 4 meters behind
before death

315
00:24:12,586 --> 00:24:14,129
asked me a favor

316
00:24:15,045 --> 00:24:16,795
Please hug me just once

317
00:24:17,837 --> 00:24:18,962
finally

318
00:24:19,421 --> 00:24:20,421
just once

319
00:24:28,586 --> 00:24:29,586
warm

320
00:24:32,295 --> 00:24:37,003
What is the child's pain?
What kind of pain were you feeling?

321
00:24:37,586 --> 00:24:40,421
I neither knew nor wanted to know

322
00:24:41,045 --> 00:24:44,753
just dry
I just hugged the child

323
00:24:47,712 --> 00:24:49,295
And then at the last moment

324
00:24:50,753 --> 00:24:52,295
the child is okay

325
00:24:53,462 --> 00:24:55,045
It'll be okay

326
00:24:56,462 --> 00:24:58,087
knocking my hand

327
00:24:58,670 --> 00:25:01,462
Just this moment
As if asking me not to lose it

328
00:25:02,753 --> 00:25:04,254
smiled

329
00:25:05,545 --> 00:25:06,795
Why did they do that?

330
00:25:23,712 --> 00:25:27,586
I became curious about this child’s pain.

331
00:25:28,795 --> 00:25:31,753
but still i don't know

332
00:25:33,045 --> 00:25:34,712
Just in my hand

333
00:25:36,170 --> 00:25:39,212
Only the child's warmth remains.

334
00:25:45,878 --> 00:25:47,962
Hyeju, are you okay?

335
00:25:48,421 --> 00:25:50,003
What the fuck, are you curious?

336
00:25:50,712 --> 00:25:51,712
So

337
00:25:52,295 --> 00:25:54,962
If you want to save Hyeju,
Come out and take that bastard right away.

338
00:25:55,045 --> 00:25:56,837
It's me, that bastard

339
00:25:57,545 --> 00:25:58,586
Did you see the news?

340
00:25:58,962 --> 00:26:00,045
you're screwed now

341
00:26:00,129 --> 00:26:01,379
Are they like that?

342
00:26:01,628 --> 00:26:03,878
No, you are like that.

343
00:26:03,962 --> 00:26:04,962
Don't you remember?

344
00:26:06,254 --> 00:26:07,254
The knife you took away

345
00:26:07,337 --> 00:26:09,337
It's got your fingerprints all over it.

346
00:26:11,212 --> 00:26:13,337
Don't be foolish and come back quickly.

347
00:26:13,920 --> 00:26:16,170
If it doesn't arrive within an hour,
I'll send you to the police station

348
00:26:16,878 --> 00:26:17,878
Where are you going?

349
00:26:18,087 --> 00:26:20,795
홍대입구역 2번 출구
와서 이 번호로 전화해

350
00:26:21,254 --> 00:26:22,254
그리고

351
00:26:22,337 --> 00:26:23,337
그년한테 전해

352
00:26:24,379 --> 00:26:27,003
지갑에 있는 돈 잘 썼다고
이 개새끼야

353
00:26:29,545 --> 00:26:31,212
어떡해요?

354
00:26:31,503 --> 00:26:32,753
They tell me to come, so I have to go.

355
00:26:32,837 --> 00:26:34,129
Just report it to the police.

356
00:26:55,503 --> 00:26:57,170
I'll just go with you.

357
00:27:00,670 --> 00:27:03,170
you just stay here
Because it's a problem

358
00:27:04,837 --> 00:27:06,129
and
I keep wearing this

359
00:28:16,628 --> 00:28:18,337
These kids have passports in good condition.

360
00:28:18,421 --> 00:28:20,212
Why the hell are you taking a smuggling ship?

361
00:28:20,295 --> 00:28:22,712
Assholes, really.
You bastards!

362
00:28:23,837 --> 00:28:26,212
Oh, fuck
Don't be a dick, fuck it.

363
00:28:29,462 --> 00:28:31,212
Okay, hang up.
Fuck, we have a guest.

364
00:28:34,878 --> 00:28:36,087
What are you doing here?

365
00:28:37,337 --> 00:28:39,712
hey! Lock the door!

366
00:28:39,795 --> 00:28:40,795
yes

367
00:28:41,462 --> 00:28:44,295
Call me, do you have a phone yet?
Ah, Mr.

368
00:28:48,837 --> 00:28:50,045
What are you?

369
00:28:52,212 --> 00:28:55,795
Not the boss
I came because I had some business to do with him.

370
00:28:57,212 --> 00:28:58,212
Maybe?

371
00:28:59,503 --> 00:29:00,795
That bastard

372
00:29:01,379 --> 00:29:02,670
But how did we get here?

373
00:29:04,254 --> 00:29:05,962
I was trying to talk to you on the phone earlier.

374
00:29:06,878 --> 00:29:08,379
your left eye vision

375
00:29:08,795 --> 00:29:10,004
I'll never come back

376
00:29:10,962 --> 00:29:12,087
Mr…

377
00:29:12,462 --> 00:29:13,837
Boy, fuck, man.

378
00:29:14,586 --> 00:29:15,586
What are you doing?

379
00:29:15,670 --> 00:29:17,212
This bastard

380
00:29:17,712 --> 00:29:19,295
Can't you hear what the boss said?

381
00:29:19,712 --> 00:29:21,295
Shut up, Mr.

382
00:29:29,045 --> 00:29:30,379
bring a knife

383
00:29:34,586 --> 00:29:35,586
Hey bro

384
00:29:36,170 --> 00:29:37,628
Isn’t there any good that comes from this?

385
00:29:37,837 --> 00:29:39,045
If you let it get to you like this

386
00:29:39,920 --> 00:29:41,045
Is the child okay?

387
00:29:42,129 --> 00:29:45,920
Uh, hey, that friend's bitch's name is
Was it Hyeju?

388
00:29:48,462 --> 00:29:49,462
bring a knife

389
00:29:49,545 --> 00:29:51,212
That's why you touch someone else's knife

390
00:29:51,295 --> 00:29:52,421
Rudely, Mr.

391
00:29:52,503 --> 00:29:53,795
Are their bosses like that too?

392
00:29:53,878 --> 00:29:55,004
What should I do?

393
00:29:55,462 --> 00:29:56,837
Then this guy did something wrong.

394
00:30:02,795 --> 00:30:04,379
What are you doing?

395
00:30:08,545 --> 00:30:09,545
칼

396
00:30:12,170 --> 00:30:13,962
야, 그년 돌리지 말고

397
00:30:14,962 --> 00:30:15,962
그냥 찢어 죽여

398
00:30:20,421 --> 00:30:21,421
칼 가지고 와

399
00:30:24,545 --> 00:30:25,962
씨발 새끼

400
00:30:26,045 --> 00:30:27,586
칼 가지고 와

401
00:30:29,670 --> 00:30:31,004
적당히 해, 이 새끼야!

402
00:30:40,712 --> 00:30:41,712
Don't move

403
00:30:42,254 --> 00:30:43,795
This is a replica made in the Philippines

404
00:30:44,295 --> 00:30:46,379
To blow off your head
No problem at all

405
00:30:46,795 --> 00:30:48,087
If I want to save this guy

406
00:30:48,795 --> 00:30:50,462
I guess I should call 911 now.

407
00:30:50,795 --> 00:30:52,379
- What are you doing? Shoot quickly!
- Be quiet, Mr.

408
00:34:09,795 --> 00:34:10,795
IC

409
00:34:17,503 --> 00:34:19,878
Let it go, let it go, let it go!

410
00:34:23,379 --> 00:34:24,379
Let go

411
00:34:25,712 --> 00:34:27,004
You have a killer body, Mr. Lee.

412
00:34:27,212 --> 00:34:29,004
Oh, just stay still.
Mr. Lee, Mr. I.

413
00:34:29,087 --> 00:34:30,920
What is it? fuck

414
00:34:36,753 --> 00:34:37,753
Are you okay?

415
00:34:40,421 --> 00:34:42,837
Yunji, do you know where you are?

416
00:34:46,962 --> 00:34:48,337
Where is Yunji?

417
00:34:51,212 --> 00:34:52,212
fuck

418
00:34:53,212 --> 00:34:54,212
Mr.

419
00:35:13,837 --> 00:35:15,337
I got it all, you bastard.

420
00:35:16,212 --> 00:35:17,712
I thought you knew how to find us

421
00:35:20,712 --> 00:35:21,712
If I go wrong

422
00:35:22,212 --> 00:35:23,795
That bitch is all over

423
00:35:34,087 --> 00:35:35,212
Should I cut it out?

424
00:35:36,045 --> 00:35:37,421
I can't see it anyway

425
00:35:39,212 --> 00:35:40,212
Huh?

426
00:35:47,962 --> 00:35:49,920
Because I ran away from home
It's obvious that the kids ran out of money

427
00:35:50,129 --> 00:35:51,379
Conditions are running

428
00:35:51,462 --> 00:35:54,170
The boys are arranging
Girls sell their bodies

429
00:35:54,962 --> 00:35:56,337
Use that money to pay the motel fee

430
00:35:56,421 --> 00:35:58,586
When I run out of money, I go out again.

431
00:35:58,670 --> 00:36:00,628
But that
Do you know how dangerous it is?

432
00:36:00,962 --> 00:36:02,628
If you meet a pervert and get beat up

433
00:36:02,712 --> 00:36:04,170
Because the boys protected me

434
00:36:04,254 --> 00:36:05,254
I went to a motel room

435
00:36:05,503 --> 00:36:07,379
Got caught in a group of flower snakes and went to jail

436
00:36:08,628 --> 00:36:10,920
So like us
You need an agency

437
00:36:12,170 --> 00:36:14,004
safely and systematically
Because I take care of it

438
00:36:17,712 --> 00:36:18,962
Why did Yunji do that?

439
00:36:19,795 --> 00:36:21,337
걘 가출한 것도 아니잖아

440
00:36:21,421 --> 00:36:23,045
그년은 지명한 새끼가…

441
00:36:24,254 --> 00:36:25,254
nomination?

442
00:36:29,129 --> 00:36:31,004
Fuck, if you're curious, why don't you find out for yourself?

443
00:36:32,254 --> 00:36:34,087
By now
There was a problem at the accommodation

444
00:36:34,379 --> 00:36:35,628
Did you know too?

445
00:36:43,878 --> 00:36:47,337
Whether it's an adult or a man, Mr.

446
00:36:51,045 --> 00:36:53,920
If you go a little deeper
The artery will break

447
00:36:55,087 --> 00:36:57,254
Then what happens
you try to imagine

448
00:36:57,712 --> 00:36:58,712
Hmm?

449
00:37:07,712 --> 00:37:09,462
dont tell papa

450
00:37:10,586 --> 00:37:11,670
It's in Don't Tell Papa

451
00:37:11,753 --> 00:37:12,962
Is it a club?

452
00:37:13,379 --> 00:37:16,337
No, motel, motel.

453
00:37:16,421 --> 00:37:18,421
Wonju outskirts

454
00:37:19,503 --> 00:37:21,295
Near hole-in-one golf course

455
00:37:21,670 --> 00:37:23,503
Who is the bastard who nominated Yunji?

456
00:37:23,586 --> 00:37:25,586
that
I really don't know either

457
00:37:25,670 --> 00:37:26,670
Only my brother knows

458
00:37:27,129 --> 00:37:28,337
It's true

459
00:37:29,421 --> 00:37:30,421
Spotted?

460
00:37:35,628 --> 00:37:36,628
When the police come

461
00:37:37,337 --> 00:37:38,878
Please send me to the emergency room first.

462
00:37:45,586 --> 00:37:47,212
Uh, we arrived at the scene.

463
00:37:47,586 --> 00:37:48,586
I'll check and call you

464
00:37:50,170 --> 00:37:52,045
The sound of fighting
I heard it

465
00:37:52,503 --> 00:37:55,962
Ah, but here
I won awards before then

466
00:37:56,212 --> 00:37:58,337
Strange kids also hang out often.

467
00:38:22,295 --> 00:38:23,295
Damn it

468
00:40:18,753 --> 00:40:19,753
Hey Mr. Lee!

469
00:40:44,712 --> 00:40:45,712
You bastard!

470
00:41:02,379 --> 00:41:03,379
Come here

471
00:41:47,462 --> 00:41:48,462
Where is the girl?

472
00:41:52,712 --> 00:41:54,628
IC

473
00:41:55,586 --> 00:41:57,379
Only the one who speaks first can buy it

474
00:41:57,795 --> 00:41:58,795
Where are you?

475
00:41:58,878 --> 00:42:00,421
We really don't know!

476
00:42:01,212 --> 00:42:02,212
Open all the M windows

477
00:42:02,586 --> 00:42:04,337
Just do what you're told
I just did it, okay?

478
00:42:08,837 --> 00:42:09,837
Please save me

479
00:42:10,920 --> 00:42:12,545
Please save me, please save me

480
00:42:13,586 --> 00:42:16,670
Oh, fuck, really, Mr. Lee, save me!

481
00:42:16,878 --> 00:42:18,753
살려 달라고, 이 개새끼야

482
00:42:21,337 --> 00:42:22,545
좋아

483
00:42:22,628 --> 00:42:23,712
대신 거짓말이면

484
00:42:24,129 --> 00:42:26,712
난 널 쏘고 저 위에 올라가서
이 짓을 또 해야 돼

485
00:42:28,837 --> 00:42:30,462
감사합니다
감사합니다, 선생님

486
00:42:32,170 --> 00:42:35,503
근데 저 진짜 몰라요
아, 정말이에요!

487
00:42:35,795 --> 00:42:37,170
Just a moment, just a moment

488
00:42:37,254 --> 00:42:38,878
Well, I know who knows.

489
00:42:39,254 --> 00:42:40,670
Who is it?

490
00:42:40,753 --> 00:42:41,753
Manager

491
00:42:42,129 --> 00:42:43,129
Who is it?

492
00:42:43,212 --> 00:42:45,295
That, a duo
A guy with dreadlocks

493
00:42:46,421 --> 00:42:47,503
Oh, but

494
00:42:47,878 --> 00:42:50,295
That bastard is a really toxic bastard.
I will never tell you

495
00:42:50,795 --> 00:42:53,129
If you just save me
I can definitely find out

496
00:42:53,878 --> 00:42:54,878
How?

497
00:42:54,962 --> 00:42:57,920
Ah, the kindergarten that that bastard son goes to.
Because I know

498
00:43:03,712 --> 00:43:04,712
It's dreadlocks

499
00:43:32,712 --> 00:43:35,379
You know what?
Where is the girl you are looking for?

500
00:43:36,421 --> 00:43:38,004
Now I'm the only one who knows

501
00:43:40,421 --> 00:43:41,421
the knife

502
00:43:42,295 --> 00:43:43,379
Spetsnaz

503
00:43:45,628 --> 00:43:47,212
Ballistic Ceskynoose

504
00:43:47,837 --> 00:43:49,004
It's a good knife

505
00:43:52,670 --> 00:43:53,753
Where is the kid?

506
00:43:55,503 --> 00:43:57,795
Because of you, Chairman.
I lost a lot

507
00:43:58,545 --> 00:44:00,337
We'll need more kids

508
00:44:00,795 --> 00:44:02,087
the girl you are looking for

509
00:44:02,962 --> 00:44:04,254
It will be included there

510
00:44:05,129 --> 00:44:07,837
I don’t think I’ll be able to find you if you die.

511
00:44:10,878 --> 00:44:12,254
Can we get out of here?

512
00:44:14,212 --> 00:44:16,212
Donghae Port, Cargo Terminal

513
00:44:16,295 --> 00:44:18,129
Vladivostok, Lake Irina

514
00:44:18,379 --> 00:44:19,421
eight o'clock in the morning

515
00:44:20,170 --> 00:44:22,586
You'll have to hurry
To find that kid

516
00:46:09,045 --> 00:46:10,045
Raise your hand

517
00:46:11,712 --> 00:46:12,837
Put your hands up, you bastard!

518
00:46:17,087 --> 00:46:18,962
The girl in that villa
You killed him, right?

519
00:46:20,254 --> 00:46:23,628
롤러장 살인 사건도
증거 다 확보됐어, 이 개새끼야

520
00:46:24,254 --> 00:46:27,545
일단 애부터 찾고
그다음에 얘기하자고

521
00:46:27,962 --> 00:46:29,087
무슨 애?

522
00:46:31,295 --> 00:46:33,545
Where does this bastard sell drugs, Mr. Lee?

523
00:46:33,628 --> 00:46:36,003
you are the murder scene
Unless you witnessed it yourself

524
00:46:36,712 --> 00:46:38,337
I'm not a criminal, I'm a witness

525
00:46:39,254 --> 00:46:41,628
injured witness
Without any emergency measures

526
00:46:42,129 --> 00:46:43,837
Forcing a confession like this

527
00:46:44,962 --> 00:46:46,129
That's a violation of the current law.

528
00:46:47,129 --> 00:46:49,087
Are you ready for the bar exam, you bastard?

529
00:46:49,337 --> 00:46:50,421
This is very
You're a dangerous bastard

530
00:46:54,170 --> 00:46:55,170
ride

531
00:47:52,129 --> 00:47:54,087
What is it?
Who are you really looking for?

532
00:48:29,295 --> 00:48:32,254
“Irinaho”

533
00:48:37,170 --> 00:48:38,170
Load it quickly

534
00:48:45,170 --> 00:48:47,628
Hey, you crazy bastard.
What are you doing? now!

535
00:48:50,462 --> 00:48:52,462
Hey, you bastard!

536
00:49:13,503 --> 00:49:15,337
uncle

537
00:50:02,295 --> 00:50:04,920
Hey!

538
00:50:14,837 --> 00:50:16,795
fuck

539
00:50:33,586 --> 00:50:34,920
Who is the guy who nominated Yunji?

540
00:50:45,920 --> 00:50:48,212
Fuck you, you fucking bastard.

541
00:50:53,962 --> 00:50:55,170
Mr…

542
00:51:20,254 --> 00:51:21,337
Hey, corruption detective

543
00:51:22,087 --> 00:51:23,962
Your spawn just died

544
00:51:24,337 --> 00:51:26,712
I have the evidence of your corruption now.

545
00:51:29,212 --> 00:51:30,421
What should I do?

546
00:51:32,421 --> 00:51:34,545
I will be your sponsor
I'm willing

547
00:51:38,295 --> 00:51:39,337
Anyway, me too

548
00:51:40,670 --> 00:51:43,586
I'll take care of things neatly later on.
I needed a civil servant

549
00:51:59,129 --> 00:52:00,586
- Well then, good luck.
- Yes

550
00:52:04,753 --> 00:52:05,837
I'll contact you soon

551
00:52:30,045 --> 00:52:31,628
Looks like an agency

552
00:52:35,712 --> 00:52:36,712
What does that mean?

553
00:52:37,295 --> 00:52:38,878
It's the same agency.

554
00:52:39,462 --> 00:52:40,586
The clothes are the same too

555
00:52:55,129 --> 00:52:56,503
What day is it today?

556
00:52:56,878 --> 00:52:58,087
Today is Tuesday

557
00:52:59,254 --> 00:53:00,712
He slept for two full days

558
00:53:04,462 --> 00:53:05,462
Is it raining?

559
00:53:06,212 --> 00:53:07,212
Yeah

560
00:53:07,920 --> 00:53:08,920
all day

561
00:53:10,129 --> 00:53:11,129
It's raining

562
00:53:12,254 --> 00:53:14,129
tracking tracking

563
00:53:15,003 --> 00:53:16,545
Nice, the sound of rain

564
00:53:22,837 --> 00:53:24,421
The police will come looking for you soon

565
00:53:25,003 --> 00:53:26,837
Just state as much as you know

566
00:53:27,837 --> 00:53:28,837
Everything?

567
00:53:28,920 --> 00:53:29,920
Yeah

568
00:53:31,878 --> 00:53:32,878
everything

569
00:53:35,337 --> 00:53:36,337
Where are you going?

570
00:53:38,503 --> 00:53:39,503
my room

571
00:53:39,962 --> 00:53:42,087
-Where is your room?
- VIP room

572
00:53:43,586 --> 00:53:45,003
Please move me there too

573
00:53:45,087 --> 00:53:46,295
expensive

574
00:53:48,129 --> 00:53:49,421
You have a lot of money

575
00:53:49,503 --> 00:53:50,503
you don't have money

576
00:53:50,878 --> 00:53:51,962
You can give it to me instead.

577
00:53:52,045 --> 00:53:53,962
So I'm giving it to you instead.

578
00:53:57,045 --> 00:53:59,379
Sometimes man
Do you know how unlucky you really are?

579
00:54:08,337 --> 00:54:09,337
You too

580
00:54:10,753 --> 00:54:11,795
Same thing

581
00:54:18,670 --> 00:54:20,462
Uncle, move here too.

582
00:54:21,753 --> 00:54:22,753
I hate it

583
00:54:23,295 --> 00:54:25,962
Cops coming in and out
I just hate it

584
00:54:28,003 --> 00:54:29,003
I don't like it

585
00:54:30,962 --> 00:54:31,962
Being alone

586
00:54:50,421 --> 00:54:51,421
thank you

587
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
pay it back

588
00:54:54,462 --> 00:54:57,503
Then until I become an office worker
Should I keep watching?

589
00:54:57,878 --> 00:55:00,878
No, just send money
I'll give you the account number.

590
00:55:21,170 --> 00:55:22,170
You have good physical strength

591
00:55:22,920 --> 00:55:24,753
- Other than a scratch on my arm...
- What about organizing?

592
00:55:26,170 --> 00:55:27,170
Well, roughly

593
00:55:28,254 --> 00:55:31,628
As for the Donghae Port case, except for your statement.
It went well

594
00:55:32,170 --> 00:55:34,462
So you came to get a statement?

595
00:55:34,545 --> 00:55:36,670
I'm going to write that, so don't worry about it.

596
00:55:37,878 --> 00:55:38,878
slowly

597
00:55:40,295 --> 00:55:41,837
We need to talk too

598
00:55:42,920 --> 00:55:45,337
Um, about the corruption detective?

599
00:55:51,503 --> 00:55:54,254
The reason Jeombagi and I are connected is
How did you know?

600
00:55:55,628 --> 00:55:57,421
The body in the trunk of your car

601
00:55:58,586 --> 00:56:01,212
spotted
That girl who was caught

602
00:56:01,295 --> 00:56:04,170
I'm afraid of calling the police
I would have killed him

603
00:56:04,795 --> 00:56:07,712
You're asked to be spotted
To steal the body

604
00:56:08,003 --> 00:56:09,212
I must have gone to the villa

605
00:56:09,295 --> 00:56:11,628
-Are you there?
- Uh, we're on the scene.

606
00:56:11,712 --> 00:56:13,170
But why bother?

607
00:56:13,545 --> 00:56:15,920
Did they take the body to the motel?

608
00:56:17,462 --> 00:56:19,379
The incinerator behind the motel.

609
00:56:19,920 --> 00:56:22,087
just trash
It's not a place to burn

610
00:56:22,462 --> 00:56:25,170
Evidence destruction, separate collection purpose

611
00:56:27,962 --> 00:56:29,295
don't be too disappointed

612
00:56:29,670 --> 00:56:31,586
we reasonably
You can try to solve it

613
00:56:33,045 --> 00:56:34,045
How much do you want?

614
00:56:39,295 --> 00:56:40,421
How much can you give?

615
00:56:41,586 --> 00:56:42,670
As much as you want

616
00:56:43,753 --> 00:56:47,129
Instead, when calculating money
I would like you to add one thing

617
00:56:47,212 --> 00:56:48,212
What?

618
00:56:48,295 --> 00:56:52,003
The bastard named Yunji
I need to know who that bastard is

619
00:56:52,628 --> 00:56:54,837
Even spots and things like that.
I don't share it

620
00:56:54,920 --> 00:56:57,421
They give me a lot of money

621
00:57:00,545 --> 00:57:02,795
to the Russian mafia
They're connected kids.

622
00:57:03,170 --> 00:57:05,045
What you can know by looking into it
Because it's not

623
00:57:08,212 --> 00:57:10,170
Finding the bastard named Yunji

624
00:57:10,878 --> 00:57:12,170
That's our deal.

625
00:57:13,920 --> 00:57:14,920
Keep in mind

626
00:57:15,295 --> 00:57:16,295
Hmm?

627
00:57:29,712 --> 00:57:31,421
Damn, that's not right, that's so bad

628
00:57:32,586 --> 00:57:35,087
Oh my, how has it been so long?

629
00:57:36,503 --> 00:57:38,004
new model
A few came in

630
00:57:38,087 --> 00:57:39,087
Would you like to take a shot?

631
00:57:39,670 --> 00:57:40,670
glock

632
00:57:40,753 --> 00:57:42,837
You’ve never shot H&K, right?

633
00:57:43,503 --> 00:57:45,337
Have a race with me today

634
00:57:45,421 --> 00:57:46,421
Let's go

635
00:57:47,586 --> 00:57:50,087
I have a favor to ask you today.

636
00:57:50,628 --> 00:57:51,628
Please?

637
00:57:52,379 --> 00:57:53,379
for 6 years

638
00:57:54,670 --> 00:57:56,421
The person who didn't even ask for a drink

639
00:57:57,628 --> 00:58:01,004
Because I suddenly started talking with weight in my head
I'm a little scared.

640
00:58:02,712 --> 00:58:04,045
Why are you taking so much time?

641
00:58:05,212 --> 00:58:07,462
Get me a gun, ghost

642
00:58:07,545 --> 00:58:08,712
Get it and use it?

643
00:58:11,503 --> 00:58:13,129
Oh, don't ask me that.

644
00:58:13,670 --> 00:58:15,462
I'll give you a higher price than the market price.

645
00:58:17,087 --> 00:58:18,503
Did you see ‘Uncle’, hmm?

646
00:58:18,586 --> 00:58:19,878
Well, the one with Wonbin

647
00:58:20,421 --> 00:58:21,421
there

648
00:58:21,962 --> 00:58:24,753
To the person who asked me to get a gun
That's what my friend says

649
00:58:25,837 --> 00:58:28,670
I don't know what you're thinking right now
Don't do it unconditionally

650
00:58:30,004 --> 00:58:32,254
You know what I'm saying right now, right?

651
00:58:34,087 --> 00:58:35,087
yes

652
00:58:36,129 --> 00:58:39,004
Returning to the mainland soon
There's an American soldier

653
00:58:40,462 --> 00:58:41,628
Can you introduce me?

654
00:58:42,129 --> 00:58:45,170
Well, should you introduce it or do it yourself?
Is there any difference?

655
00:58:45,254 --> 00:58:47,004
The weight I feel is different

656
00:58:47,421 --> 00:58:50,712
Oh, and if there is a middleman involved
You know there’s more margin, right?

657
00:58:51,212 --> 00:58:52,212
What about the model?

658
00:58:54,878 --> 00:58:56,337
M200 for sniping

659
00:58:56,421 --> 00:58:57,795
and

660
00:58:58,670 --> 00:58:59,753
rifle silencer

661
00:59:02,545 --> 00:59:03,545
Are you serious?

662
00:59:04,254 --> 00:59:05,254
How long can this be done?

663
00:59:05,628 --> 00:59:07,212
Oh, really
Why are you doing this?

664
00:59:07,795 --> 00:59:08,795
just

665
00:59:11,337 --> 00:59:13,379
Because the weather is humid

666
00:59:15,670 --> 00:59:16,920
How are you?

667
00:59:17,004 --> 00:59:19,712
There's a week left now, right?
good? Is it fun?

668
00:59:19,920 --> 00:59:20,920
Yeah

669
00:59:21,004 --> 00:59:23,712
Honey, I went to the club yesterday?

670
00:59:23,795 --> 00:59:27,337
Ah, booking was no joke.
Oh, I thought I was going to die from exhaustion.

671
00:59:27,545 --> 00:59:28,545
Did you go for a sightseeing night?

672
00:59:28,628 --> 00:59:30,586
No, it's a club, a club

673
00:59:30,670 --> 00:59:31,878
Club?

674
00:59:32,295 --> 00:59:33,295
No, why does the club

675
00:59:33,379 --> 00:59:34,379
- Let me in?
- Wow

676
00:59:34,837 --> 00:59:37,878
Are you kidding me again honey?
I'm not dead yet?

677
00:59:38,753 --> 00:59:40,129
What about the kid? How are you?

678
00:59:40,837 --> 00:59:41,837
Yunji?

679
00:59:43,254 --> 00:59:44,254
I'm fine

680
00:59:44,712 --> 00:59:45,712
Suspicious

681
00:59:47,170 --> 00:59:48,753
- What?
- No, just

682
00:59:48,962 --> 00:59:50,753
Well, what are my friends doing?

683
00:59:50,837 --> 00:59:53,170
They are all brats no. 1 and brats no. 2
This is what I call it

684
00:59:53,962 --> 00:59:55,087
Are you calling Yunji by her first name?

685
00:59:55,170 --> 00:59:56,170
That's right

686
00:59:56,837 --> 00:59:57,837
Anyway, I'm fine.

687
00:59:58,337 --> 00:59:59,878
Huh? Okay?

688
01:00:00,670 --> 01:00:01,670
Yeah

689
01:00:02,462 --> 01:00:03,462
You too

690
01:00:04,170 --> 01:00:05,170
Be careful

691
01:00:10,795 --> 01:00:11,795
Are you an ajumma?

692
01:00:13,586 --> 01:00:14,586
Yeah

693
01:00:14,670 --> 01:00:17,421
What are you thinking now?
Let's guess?

694
01:00:18,254 --> 01:00:19,254
What are you thinking?

695
01:00:19,462 --> 01:00:21,712
me in a week
Can I be discharged from the hospital?

696
01:00:22,670 --> 01:00:23,712
That's what I thought

697
01:00:28,462 --> 01:00:31,670
The uncle is the lady
It’s the scariest thing in the world, right?

698
01:00:34,087 --> 01:00:35,087
It's scary

699
01:00:36,545 --> 01:00:37,545
I'm afraid of losing it

700
01:00:41,712 --> 01:00:42,712
Anyway

701
01:00:43,878 --> 01:00:45,087
Eat well and get discharged quickly.

702
01:00:45,837 --> 01:00:48,586
If your hospitalization period gets longer
Debt is also increasing.

703
01:00:48,670 --> 01:00:50,004
I'll pay you back

704
01:00:50,712 --> 01:00:52,295
Even though I have a lot of money, I’m petty

705
01:00:53,212 --> 01:00:56,878
Instead, if you are discharged within a week,
I won't charge you any interest.

706
01:00:57,503 --> 01:00:59,503
Even interest to me
Did you try to get it all?

707
01:00:59,586 --> 01:01:02,712
Uh, 24%, the legal maximum interest rate.

708
01:01:03,337 --> 01:01:04,962
It's really boring

709
01:01:07,254 --> 01:01:10,712
I see you talking back to me constantly.
It's all better, it's all better

710
01:01:11,503 --> 01:01:12,712
Eat quickly, it's expensive.

711
01:01:22,254 --> 01:01:23,254
Did you find out?

712
01:01:24,170 --> 01:01:25,545
Hey, money is good.

713
01:01:27,295 --> 01:01:29,753
information you want
It's the colonel

714
01:01:29,962 --> 01:01:30,962
Just get to the point

715
01:01:33,170 --> 01:01:36,045
Through Russian kids
A request came in

716
01:01:37,295 --> 01:01:39,045
The guy who nominated Yunji
Are you Russian?

717
01:01:40,254 --> 01:01:42,129
Are you a Russian bastard?
I don't know

718
01:01:42,212 --> 01:01:44,254
If Yunji arrived in Vladi

719
01:01:44,462 --> 01:01:48,337
To the hotel room reserved for Park Hyeong-ju.
I would have been dragged away

720
01:01:48,421 --> 01:01:49,421
Park Hyeong-ju?

721
01:01:54,129 --> 01:01:55,129
야, 이거 내가

722
01:01:55,503 --> 01:01:58,254
인터폴에 있는 후배한테 알아낸
고급 정보야

723
01:01:58,337 --> 01:02:00,837
사진 하나 보내 봐, 박형주

724
01:02:07,379 --> 01:02:09,503
이 형사 이 호로새끼

725
01:02:09,586 --> 01:02:12,254
필요할 땐 전화를 안 받아
이 개새끼가

726
01:02:12,628 --> 01:02:15,586
야, 이 좆같은 새끼야
이 씨발 놈아

727
01:02:15,795 --> 01:02:18,753
은행 가냐, 이 개새끼야?
Put it in the ledger first!

728
01:02:25,962 --> 01:02:27,421
Oh, fuck

729
01:02:34,753 --> 01:02:37,421
Ah, fuck, ah!

730
01:02:50,421 --> 01:02:51,421
Hyungju Park

731
01:02:52,462 --> 01:02:53,920
Who is the guy who pointed out Yunji?

732
01:02:54,503 --> 01:02:56,712
You bastard feel uncomfortable because of me

733
01:02:56,795 --> 01:02:57,795
Who is it?

734
01:03:02,670 --> 01:03:04,337
take it

735
01:03:04,421 --> 01:03:05,795
speakerphone

736
01:03:10,421 --> 01:03:11,503
IC

737
01:03:11,586 --> 01:03:12,628
Don’t you answer the phone quickly?

738
01:03:14,045 --> 01:03:15,170
Sorry, Mr. Lee.

739
01:03:15,254 --> 01:03:16,753
What is it?
What's wrong with your voice?

740
01:03:18,170 --> 01:03:20,421
Well, I'm not feeling well...

741
01:03:20,503 --> 01:03:22,962
Standing at an oldies party
Are the bridesmaids ready?

742
01:03:23,628 --> 01:03:25,545
Check the main page separately
I'm going to text you

743
01:03:25,628 --> 01:03:27,087
Do your best so you don't have to worry

744
01:03:27,421 --> 01:03:31,170
Fuck you, kid

745
01:03:31,254 --> 01:03:32,254
‘Who is the old man?

746
01:03:33,170 --> 01:03:34,170
Are you going to kill me too?

747
01:03:34,503 --> 01:03:36,337
uh? 아, 이 씨발

748
01:03:36,712 --> 01:03:40,254
이 난장판을 쳐 놓고
그냥 갈 리가 없잖아, 이 개새끼야

749
01:03:40,337 --> 01:03:41,920
- 어?
- I saw you doing it.

750
01:03:42,004 --> 01:03:44,087
Don't talk shit, you fucking bastard.

751
01:03:48,254 --> 01:03:51,545
don't give up hope
If you do well, you can live

752
01:03:52,920 --> 01:03:54,004
just

753
01:03:55,462 --> 01:03:56,670
All I know is that he's a judge

754
01:03:57,545 --> 01:03:58,878
Working for 10 years

755
01:03:58,962 --> 01:04:01,254
I've never seen your face before
Really, really!

756
01:04:14,045 --> 01:04:15,045
What is this?

757
01:04:16,586 --> 01:04:18,212
Korean High School

758
01:04:18,628 --> 01:04:20,295
High school girl of Korean nationality

759
01:04:20,878 --> 01:04:22,628
The rest is the location and date.

760
01:04:23,878 --> 01:04:24,878
keep going

761
01:04:25,087 --> 01:04:28,878
You know the Gapyeong Ant Museum, right?
There's a resort right next to it.

762
01:04:29,087 --> 01:04:30,087
You'll know it when you see it

763
01:04:30,295 --> 01:04:31,295
You too

764
01:04:32,045 --> 01:04:33,795
I don't think he's a civilian

765
01:04:34,379 --> 01:04:35,379
kids here

766
01:04:36,295 --> 01:04:37,503
Different levels, huh?

767
01:04:40,129 --> 01:04:41,337
How do you save the kids?

768
01:04:41,421 --> 01:04:42,421
here and there

769
01:04:42,712 --> 01:04:45,087
Me and Boss Yang

770
01:04:45,170 --> 01:04:47,129
If you hand it over to the pig's mother,

771
01:04:47,628 --> 01:04:50,421
Uh, judge, whatever you like.
Decorate it and take it with you

772
01:04:50,753 --> 01:04:53,753
Man, fuck these days.
Because I’m not satisfied with Korean kids.

773
01:04:54,045 --> 01:04:56,045
From Russian organizations
They took the kids

774
01:04:56,129 --> 01:04:57,920
Russian mafia?

775
01:04:59,837 --> 01:05:01,087
It's not the Honto Mafia.

776
01:05:02,087 --> 01:05:06,129
Operating a hotel in Sakhalin
They are bastards who run women’s business.

777
01:05:06,212 --> 01:05:07,878
Now is now

778
01:05:07,962 --> 01:05:10,129
To Vladivostok
It was expanded out of nowhere

779
01:05:10,795 --> 01:05:14,295
The judge's bodyguard too
That's where I scouted it.

780
01:05:14,670 --> 01:05:16,337
Take the Korean kids

781
01:05:16,421 --> 01:05:18,045
Prostitution in Russia

782
01:05:18,586 --> 01:05:20,837
When it becomes useless
Throw it away here and there

783
01:05:21,462 --> 01:05:23,087
It’s the Korean Wave, huh?

784
01:05:23,670 --> 01:05:25,878
Cultural exchange, fuck, huh?

785
01:05:26,212 --> 01:05:28,837
Korean kids go to Russia
Russian kids go to Southeast Asia

786
01:05:28,920 --> 01:05:30,254
Southeast Asian children go to Korea

787
01:05:30,586 --> 01:05:32,795
It's a trade, entertainment.

788
01:05:33,087 --> 01:05:35,628
Fuck, entertainment CEO, huh?

789
01:05:37,628 --> 01:05:39,545
various pots
Customers who want to eat

790
01:05:39,628 --> 01:05:40,628
It's so fucking stretching

791
01:05:40,712 --> 01:05:42,045
Supply and demand are not working

792
01:05:42,920 --> 01:05:46,295
JH, CH, AH, MR.

793
01:05:46,379 --> 01:05:48,962
I can save it all, I can save it all
Huh? call?

794
01:05:49,712 --> 01:05:50,962
Yeah

795
01:05:51,045 --> 01:05:52,753
Hey, who is this?

796
01:05:52,837 --> 01:05:55,670
There was a rumor that the bottom had risen.
No?

797
01:06:06,462 --> 01:06:07,545
Hey, wear a hat, hat

798
01:06:08,212 --> 01:06:09,462
Take care of yourself

799
01:06:23,462 --> 01:06:26,212
Oh, it's you
I heard you retired.

800
01:06:26,795 --> 01:06:28,212
Hey, this

801
01:06:28,545 --> 01:06:31,462
This, you say this is a disease
go to the hospital

802
01:06:32,545 --> 01:06:33,878
Well, there was a situation.

803
01:06:36,170 --> 01:06:38,087
There will be a house cleaning in Gapyeong soon.

804
01:06:38,628 --> 01:06:40,462
Lastly, that's all
Please finish it

805
01:06:41,503 --> 01:06:44,878
Hey, I'm like that these days
Do special cleaning work

806
01:06:45,212 --> 01:06:47,920
Like a lonely death or suicide
Only such legal bodies

807
01:06:48,004 --> 01:06:49,212
I'm processing it

808
01:06:49,628 --> 01:06:53,170
Now I tell my kids
Let's be a proud father, please

809
01:06:53,254 --> 01:06:56,462
These days, rich dad
It's a proud world

810
01:06:57,212 --> 01:06:59,586
Anyway, I'll give you double the previous price.

811
01:06:59,670 --> 01:07:01,004
Boy, that thing

812
01:07:01,087 --> 01:07:02,753
money is a problem
I said no, that's right.

813
01:07:04,212 --> 01:07:05,254
three times

814
01:07:08,212 --> 01:07:09,212
Four times?

815
01:07:13,129 --> 01:07:14,254
I'll contact you soon

816
01:07:17,670 --> 01:07:20,379
Hey, do it quickly, please.
child

817
01:07:23,337 --> 01:07:24,337
Are you taking a break today?

818
01:07:24,670 --> 01:07:26,004
Ah, then I should rest.

819
01:07:26,087 --> 01:07:28,212
Well, I got it and sold the gun.
Do you have anything to advertise?

820
01:07:28,295 --> 01:07:29,503
Leave the door wide open

821
01:07:30,087 --> 01:07:31,087
What about things?

822
01:07:31,670 --> 01:07:33,545
You should really thank me.

823
01:07:33,837 --> 01:07:35,628
I never do things like this

824
01:07:35,837 --> 01:07:38,045
Without even touching
You know you’re human, right? never

825
01:07:39,462 --> 01:07:40,462
Is this it?

826
01:07:41,337 --> 01:07:42,337
No deposit

827
01:07:42,753 --> 01:07:43,753
The American soldier who saved this

828
01:07:44,170 --> 01:07:46,712
I left for my home country early this morning.
No refund

829
01:07:48,753 --> 01:07:49,753
on things
What if there is a defect?

830
01:07:49,837 --> 01:07:51,753
kid, that
Why would someone who knows?

831
01:07:51,837 --> 01:07:53,962
Well, if you want to do it, just bring the receipt.
What, refund?

832
01:07:54,421 --> 01:07:57,337
Well, if it breaks down
Leave it to the after-sales service center? AS?

833
01:07:58,545 --> 01:08:00,628
Anyway, this
Is this the model you asked for?

834
01:08:01,212 --> 01:08:02,295
I don't know either

835
01:08:02,379 --> 01:08:04,837
I opened the packaging
What if only one brick comes out?

836
01:08:04,920 --> 01:08:06,170
Ah, that bastard until now.

837
01:08:06,254 --> 01:08:08,045
How much did you trade with me?
This bastard

838
01:08:09,087 --> 01:08:10,379
They said they wouldn't even touch this kind of thing

839
01:08:10,837 --> 01:08:12,295
Eye, baby, seed…

840
01:08:23,004 --> 01:08:24,628
First of all, it's not a brick.

841
01:08:53,170 --> 01:08:54,837
I thought there was some kind of tank coming out

842
01:08:56,254 --> 01:08:58,212
Um, um, wait a minute.

843
01:09:00,795 --> 01:09:03,129
They say he's been a gun master for 30 years.

844
01:09:03,212 --> 01:09:06,295
Just checking, checking, checking

845
01:09:22,254 --> 01:09:23,545
Uh, why?

846
01:09:23,628 --> 01:09:24,712
Where are you?

847
01:09:25,212 --> 01:09:26,337
How are you feeling?

848
01:09:29,004 --> 01:09:30,670
They say you can be discharged in just a few days.

849
01:09:31,254 --> 01:09:32,503
The interest has hardened.

850
01:09:33,045 --> 01:09:35,586
It's nice to be young, but why?

851
01:09:36,295 --> 01:09:37,379
I just did it

852
01:09:38,337 --> 01:09:40,503
Hey, why are you just calling me?
Without any business

853
01:09:45,129 --> 01:09:47,628
Hyeju's mom came today.

854
01:09:51,004 --> 01:09:52,004
What are they saying to you?

855
01:09:56,337 --> 01:09:57,337
Hyeju

856
01:09:59,045 --> 01:10:00,170
They said he committed suicide

857
01:10:02,920 --> 01:10:05,254
They say it’s because of me that Hye-ju died.

858
01:10:09,503 --> 01:10:10,962
Uncle, when are you coming?

859
01:10:11,795 --> 01:10:12,795
later in the evening

860
01:10:14,045 --> 01:10:16,004
Can you please come a little faster?

861
01:10:18,421 --> 01:10:19,421
Yeah

862
01:11:06,295 --> 01:11:07,421
Hey, corruption detective

863
01:11:08,170 --> 01:11:10,586
With a cannon phone
How many times do you tell me to do it?

864
01:11:11,379 --> 01:11:13,462
So you should have answered the phone on time.

865
01:11:13,545 --> 01:11:14,545
Am I playing?

866
01:11:15,212 --> 01:11:16,212
Anyway

867
01:11:16,586 --> 01:11:19,753
That woman called Yunji’s mom
not my biological mother

868
01:11:20,212 --> 01:11:22,379
My biological father
Died in an accident 3 years ago

869
01:11:22,670 --> 01:11:24,295
My stepmom took it with me.

870
01:11:24,962 --> 01:11:26,379
And the judge asked me to find out.

871
01:11:26,837 --> 01:11:28,129
He's the chief judge of the Central District Court.

872
01:11:29,087 --> 01:11:31,421
The family's wealth is also considerable.

873
01:11:32,379 --> 01:11:33,379
Even in the political world

874
01:11:34,004 --> 01:11:36,004
I heard you had a lot of influence?

875
01:11:36,087 --> 01:11:38,254
Such a big guy
Why did you ask me to find out?

876
01:11:38,337 --> 01:11:39,337
짜증 나게

877
01:11:42,129 --> 01:11:43,337
부탁 하나만 할게

878
01:13:09,379 --> 01:13:10,753
알렉스

879
01:13:10,837 --> 01:13:12,212
보리스

880
01:13:12,295 --> 01:13:14,004
대답해

881
01:13:15,170 --> 01:13:16,212
대답해

882
01:13:58,295 --> 01:13:59,295
총 내려

883
01:14:03,337 --> 01:14:04,753
총 내려, 이 새끼야

884
01:14:26,712 --> 01:14:27,712
어떻게

885
01:14:28,421 --> 01:14:30,170
정리는 다 됐나요, 이 형사님?

886
01:14:30,254 --> 01:14:31,837
Yes, it's sorted.

887
01:14:52,087 --> 01:14:55,170
Ah, this person
You are a very scary person.

888
01:14:56,586 --> 01:14:58,920
Oh, look at that knife, that thing, huh?

889
01:15:00,170 --> 01:15:01,503
Where did the gun come from again?

890
01:15:02,129 --> 01:15:03,129
Sheesh

891
01:15:03,586 --> 01:15:04,586
Is it you?

892
01:15:06,421 --> 01:15:07,753
Nominating Yunji

893
01:15:14,962 --> 01:15:16,295
This is Kim Jeong-hoon.

894
01:15:25,670 --> 01:15:27,004
According to this detective

895
01:15:27,545 --> 01:15:29,129
I heard he's a known contractor.

896
01:15:30,503 --> 01:15:31,503
Why?

897
01:15:31,586 --> 01:15:33,254
Are you a contract worker with a lot of money?

898
01:15:33,628 --> 01:15:36,503
A person with a lot of money and great power
Are you a judge?

899
01:15:37,545 --> 01:15:38,545
The answer is coming

900
01:15:40,920 --> 01:15:42,628
- 확실히 캐릭터 있어
- 이 형사님

901
01:15:44,212 --> 01:15:45,462
정리 좀 부탁드릴게요

902
01:15:45,753 --> 01:15:46,753
걱정 마십시오

903
01:15:46,837 --> 01:15:49,045
자살로 위장해서
깔끔하게 처리하겠습니다

904
01:15:49,753 --> 01:15:51,004
야, 이 새끼 총 갖고 와

905
01:15:55,670 --> 01:15:56,670
가자

906
01:16:04,628 --> 01:16:06,170
저 아저씨 되게 무섭다, 그지?

907
01:16:06,586 --> 01:16:08,545
I won't scare you

908
01:16:17,212 --> 01:16:20,254
proof of your corruption
You know what I have, right?

909
01:16:22,545 --> 01:16:24,753
That perverted judge will stop it.

910
01:16:25,878 --> 01:16:26,920
power

911
01:16:27,545 --> 01:16:28,795
It's usually used for times like this.

912
01:16:40,379 --> 01:16:41,545
We should do good things together

913
01:16:42,670 --> 01:16:43,670
Huh?

914
01:17:22,962 --> 01:17:23,962
Baby, fuck

915
01:17:46,295 --> 01:17:47,503
Wait, wait

916
01:17:48,795 --> 01:17:50,212
Why did I get caught by you?

917
01:17:51,503 --> 01:17:53,586
To see the judge's face

918
01:17:54,170 --> 01:17:56,004
Wait, wait...

919
01:22:35,878 --> 01:22:36,878
Put something on

920
01:22:42,962 --> 01:22:43,962
There's no need to look around

921
01:22:45,087 --> 01:22:46,712
Because no one will come anyway

922
01:23:15,837 --> 01:23:16,837
I

923
01:23:17,878 --> 01:23:19,129
Candidate for the next Supreme Court Justice

924
01:23:19,837 --> 01:23:21,170
You too, to someone like me

925
01:23:22,170 --> 01:23:24,087
I have one debt left to pay off
It's nothing bad

926
01:23:24,920 --> 01:23:26,295
Well, it won't be bad.

927
01:23:28,628 --> 01:23:29,837
Well, just one phone call from me

928
01:23:31,254 --> 01:23:34,254
In everything that has happened so far
you'll fall for it, and

929
01:23:34,878 --> 01:23:36,045
Even in what will happen in the future

930
01:23:36,379 --> 01:23:37,379
What about the pig's mother?

931
01:23:38,379 --> 01:23:39,503
Oh, that's right, Pig Mom.

932
01:23:41,586 --> 01:23:43,004
This was all put together by his mother.

933
01:23:44,004 --> 01:23:46,878
Originally targeting the upper class
I was a bitch who ran a business with women.

934
01:23:47,087 --> 01:23:48,712
Because I was caught for prostitution by a minor.

935
01:23:48,795 --> 01:23:51,004
Ji came to me first
I said I would give you Yoonji.

936
01:23:51,712 --> 01:23:52,753
So, it was more than me.

937
01:23:53,628 --> 01:23:55,254
What a beastly bitch!

938
01:24:00,712 --> 01:24:01,712
With this detective

939
01:24:02,545 --> 01:24:04,212
Blame it all on that bitch

940
01:24:05,503 --> 01:24:06,670
Let's finish it cleanly

941
01:24:08,295 --> 01:24:09,295
What do you think?

942
01:24:35,170 --> 01:24:37,878
So are you continuing to do this?

943
01:24:38,753 --> 01:24:41,628
Thanks to you, my hands and feet were cut off
Where do you get a kid?

944
01:24:42,212 --> 01:24:43,837
I don't have that ability, I just

945
01:24:45,337 --> 01:24:46,753
Just watching porn or something

946
01:24:58,503 --> 01:25:00,712
By the way, here
Who is managing it?

947
01:25:01,421 --> 01:25:02,421
the pig mom

948
01:25:03,795 --> 01:25:05,920
Just to that bitch
They say you just have to cover it all up

949
01:25:10,212 --> 01:25:12,337
So you can just take care of it there?

950
01:25:13,712 --> 01:25:14,712
Approximately?

951
01:25:16,087 --> 01:25:17,087
What kind of fix?

952
01:25:31,254 --> 01:25:32,254
apprenticeship

953
01:25:42,795 --> 01:25:43,795
Ah

954
01:26:07,503 --> 01:26:09,212
- Amazing
- Yeah, it's real.

955
01:26:10,379 --> 01:26:11,379
- Uh, Hyunsu.
- Huh?

956
01:26:11,462 --> 01:26:13,004
I wait a minute
I'm going to go to the bathroom.

957
01:26:13,087 --> 01:26:15,045
Uh, sister, then me.
I'll be watching the sea

958
01:26:15,129 --> 01:26:16,337
yes

959
01:26:50,379 --> 01:26:51,753
Ah, brother

960
01:26:53,254 --> 01:26:54,712
I'm sorry

961
01:26:55,462 --> 01:26:57,170
This time things went that way.

962
01:26:59,004 --> 01:27:01,503
I was a different kid...

963
01:27:01,586 --> 01:27:02,795
That brother is no longer there

964
01:27:08,878 --> 01:27:10,087
How much do you know about me?

965
01:27:13,462 --> 01:27:14,462
I mean

966
01:27:15,837 --> 01:27:18,004
When my wife gets involved, I become quite sensitive.

967
01:27:19,045 --> 01:27:20,421
Calm down

968
01:27:27,421 --> 01:27:29,212
Why did you approach my wife?

969
01:27:30,712 --> 01:27:31,712
To my husband

970
01:27:33,170 --> 01:27:34,837
I heard there are several buildings.

971
01:27:34,920 --> 01:27:38,045
So you took advantage of your daughter?
For money?

972
01:27:38,129 --> 01:27:39,628
Honestly, among the boys

973
01:27:40,920 --> 01:27:42,170
Is there anyone who doesn't like the spirit world?

974
01:27:49,503 --> 01:27:50,503
Let's go

975
01:28:17,421 --> 01:28:18,421
stop here

976
01:28:32,545 --> 01:28:33,545
Yunji

977
01:28:34,170 --> 01:28:36,045
I will take care of you until you become an adult.

978
01:28:38,920 --> 01:28:40,045
Was that it in the end?

979
01:28:41,586 --> 01:28:45,045
씨발, 사내새끼들은 다 똑같아

980
01:28:46,045 --> 01:28:48,295
이 씨발, 더러운 년

981
01:28:48,962 --> 01:28:49,962
그런 년은

982
01:28:50,628 --> 01:28:52,379
죽어도 되는 년이야!

983
01:28:59,545 --> 01:29:01,337
There is no child in the world who deserves to die

984
01:30:07,462 --> 01:30:10,462
Hey, I can be a photographer.

985
01:30:17,795 --> 01:30:18,795
I kept my promise

985
01:30:19,305 --> 01:31:19,447
If you would like to advertise your product or brand, please contact www.MY-SUBS.org.

