1
00:00:53,021 --> 00:00:55,021
[Ed]  Be with me Lord,
in my hour of need.

2
00:00:55,021 --> 00:00:59,021
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.

3
00:00:59,021 --> 00:01:02,021
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.

4
00:01:02,021 --> 00:01:05,021
Be with me Lord,
in my hour of need.

5
00:01:05,021 --> 00:01:08,021
Because thou hast
made the Lord,

6
00:01:08,021 --> 00:01:12,021
even the most high,
thy habitation.

7
00:01:12,021 --> 00:01:15,021
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.

8
00:01:15,021 --> 00:01:18,021
[Ed] There shall
no evil befall thee,

9
00:01:18,021 --> 00:01:21,021
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.

10
00:01:21,021 --> 00:01:24,021
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.

11
00:01:24,021 --> 00:01:26,021
[Ed] For he shall give
his angels charge over thee,

12
00:01:27,021 --> 00:01:29,021
to keep thee in all thy ways.

13
00:01:29,021 --> 00:01:32,021
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.

14
00:01:33,021 --> 00:01:35,021
Let's take a little break,
shall we?

15
00:01:39,021 --> 00:01:42,021
Hon, are you feeling
all right?

16
00:01:43,021 --> 00:01:44,021
Yeah, I'm fine.

17
00:01:47,021 --> 00:01:49,021
[sighs]

18
00:01:49,021 --> 00:01:51,021
I just can't remember
one quite like this.

19
00:02:00,021 --> 00:02:02,021
He should try and get
some sleep.

20
00:02:02,021 --> 00:02:04,021
Yeah. Here you go.

21
00:02:04,021 --> 00:02:05,021
-Oh, I'll take him,
Mr. Glatzel.

22
00:02:06,021 --> 00:02:07,021
Yeah.

23
00:02:07,021 --> 00:02:08,021
Thank you.

24
00:02:08,021 --> 00:02:11,021
-Thank you, Arne.
-No problem. Come on, buddy.

25
00:02:15,021 --> 00:02:17,021
He can't take much more
of this.

26
00:02:17,021 --> 00:02:19,021
He won't have to.

27
00:02:19,021 --> 00:02:22,021
Things will move quickly
now that the exorcism's

28
00:02:22,021 --> 00:02:24,021
Father Gordon's already
on his way.

29
00:02:33,021 --> 00:02:36,021
You're one brave kid,
you know?

30
00:02:36,021 --> 00:02:38,021
I was a little runt growing up,

31
00:02:38,021 --> 00:02:40,021
so I know what it's like
to be picked on.

32
00:02:40,021 --> 00:02:42,021
But...

33
00:02:42,021 --> 00:02:45,021
But that was nothing compared
to what you're going through.

34
00:02:46,021 --> 00:02:48,021
I don't feel very brave.

35
00:02:50,021 --> 00:02:53,021
Being brave doesn't mean
you're not scared.

36
00:02:54,021 --> 00:02:56,021
It means you are scared
but you hang in there.

37
00:02:58,021 --> 00:03:00,021
It's gonna be all right.

38
00:03:00,021 --> 00:03:03,021
I won't let anything
happen to you.

39
00:03:04,021 --> 00:03:06,021
I promise.

40
00:03:07,021 --> 00:03:10,021
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?

41
00:03:11,021 --> 00:03:12,021
[chuckles]

42
00:03:13,021 --> 00:03:14,021
I don't know what
you're talking about.

43
00:03:14,021 --> 00:03:16,021
-Come on.
-No, I don't, I...

44
00:03:56,021 --> 00:03:58,021
-[knock on door]
-[gasps]

45
00:04:04,021 --> 00:04:06,021
[loud banging on door]

46
00:04:09,021 --> 00:04:12,021
-[loud bang]
-[door knob rattling]

47
00:04:19,021 --> 00:04:20,021
[rattling stops]

48
00:04:38,021 --> 00:04:39,021
[rustling softly]

49
00:04:55,021 --> 00:04:57,021
[knife unsheathes]

50
00:04:57,021 --> 00:04:58,021
[breath trembling]

51
00:04:59,021 --> 00:05:01,021
[tap knobs squeaking]

52
00:05:06,021 --> 00:05:08,021
No! Help me!

53
00:05:08,021 --> 00:05:11,021
No, no, no! No, no, no!

54
00:05:11,021 --> 00:05:13,021
[screaming]

55
00:05:14,021 --> 00:05:17,021
-David!
-[Judy] David! Where is he?

56
00:05:17,021 --> 00:05:18,021
[glass breaking]

57
00:05:18,021 --> 00:05:19,021
David!

58
00:05:19,021 --> 00:05:20,021
[David screaming]

59
00:05:22,021 --> 00:05:25,021
[breathing heavily]

60
00:05:25,021 --> 00:05:27,021
[Carl] What's happening, buddy?
Are you okay?

61
00:05:28,021 --> 00:05:31,021
David, what's going on?

62
00:05:36,021 --> 00:05:37,021
David?

63
00:05:39,021 --> 00:05:40,021
[yelling]

64
00:05:40,021 --> 00:05:41,021
[screaming]

65
00:05:45,021 --> 00:05:47,021
[Carl] No!

66
00:05:47,021 --> 00:05:49,021
Father, we need to do this,
right now!

67
00:05:49,021 --> 00:05:52,021
Okay, let's get him down
to the car and we'll drive him

68
00:05:52,021 --> 00:05:54,021
No, Father. Right now.

69
00:05:54,021 --> 00:05:56,021
[David screaming]

70
00:06:03,021 --> 00:06:05,021
[grunts] No! No! No!

71
00:06:05,021 --> 00:06:06,021
[yells]

72
00:06:20,021 --> 00:06:22,021
Grab his arms, don't let go.

73
00:06:22,021 --> 00:06:23,021
[screaming]

74
00:06:25,021 --> 00:06:28,021
Save your servant
who trusts in you, my God.

75
00:06:29,021 --> 00:06:31,021
Let him find in you, Lord,

76
00:06:31,021 --> 00:06:34,021
a fortified tower in the face
of the enemy.

77
00:06:34,021 --> 00:06:36,021
Put on the full armor of God,

78
00:06:36,021 --> 00:06:39,021
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.

79
00:06:39,021 --> 00:06:41,021
Against the powers
of the darkness of this world.

80
00:06:41,021 --> 00:06:43,021
Against wickedness.
[gasps]

81
00:06:49,021 --> 00:06:50,021
-[groans]
-Lorraine, what's wrong?

82
00:06:51,021 --> 00:06:52,021
I'm fine.

83
00:06:53,021 --> 00:06:54,021
Lorraine.

84
00:06:55,021 --> 00:06:59,021
Lord! Send him aid
from your Holy place

85
00:06:59,021 --> 00:07:01,021
and watch over him from Sion.

86
00:07:01,021 --> 00:07:03,021
-[sizzling]
-[screaming]

87
00:07:03,021 --> 00:07:05,021
Lord, heed my prayer.

88
00:07:06,021 --> 00:07:07,021
Lord!

89
00:07:07,021 --> 00:07:09,021
[distorted scream]

90
00:07:11,021 --> 00:07:13,021
[screaming stops]

91
00:07:13,021 --> 00:07:15,021
[rumbling]

92
00:07:22,021 --> 00:07:23,021
[distorted laughter]

93
00:07:24,021 --> 00:07:25,021
No. Father!

94
00:07:29,021 --> 00:07:30,021
[Debbie shrieks]

95
00:07:34,021 --> 00:07:36,021
[Lorraine] Father!

96
00:07:36,021 --> 00:07:38,021
-Where's your first aid kit?
-It's in the kitchen!

97
00:07:38,021 --> 00:07:39,021
I'm on it!

98
00:07:40,021 --> 00:07:41,021
Ed, hurry up!

99
00:07:44,021 --> 00:07:45,021
Hurry, Ed!

100
00:07:47,021 --> 00:07:50,021
Ed. Ed, Hurry!

101
00:07:50,021 --> 00:07:52,021
[reciting in Latin]

102
00:07:59,021 --> 00:08:00,021
[distorted laughter]

103
00:08:00,021 --> 00:08:02,021
It's not working!

104
00:08:03,021 --> 00:08:05,021
[continues reciting in Latin]

105
00:08:05,021 --> 00:08:06,021
[bones cracking]

106
00:08:07,021 --> 00:08:09,021
What? David, wait!

107
00:08:10,021 --> 00:08:12,021
Stop it! What? What?

108
00:08:13,021 --> 00:08:16,021
-[yells]
-[screaming]

109
00:08:16,021 --> 00:08:19,021
David! David! Help me, please!

110
00:08:19,021 --> 00:08:22,021
What are you doing? David!

111
00:08:22,021 --> 00:08:23,021
Help him, please!

112
00:08:24,021 --> 00:08:27,021
David, stop it! David! David!

113
00:08:27,021 --> 00:08:28,021
[screaming]

114
00:08:29,021 --> 00:08:32,021
-Leave him alone!
-Arne, don't talk to it.

115
00:08:32,021 --> 00:08:35,021
I said, leave him alone.
He's just a little boy,

116
00:08:35,021 --> 00:08:37,021
No, Arne, don't talk to it!

117
00:08:37,021 --> 00:08:38,021
[Debbie screams]

118
00:08:45,021 --> 00:08:48,021
[distorted] I'll stop
your heart, old man.

119
00:08:48,021 --> 00:08:49,021
[gasping]

120
00:08:51,021 --> 00:08:52,021
Ed!

121
00:08:52,021 --> 00:08:53,021
[groans]

122
00:08:59,021 --> 00:09:00,021
Hey!

123
00:09:06,021 --> 00:09:07,021
Listen to me. Look at me.

124
00:09:07,021 --> 00:09:09,021
[screams]

125
00:09:09,021 --> 00:09:11,021
Look at me. I know
you're still in there, David.

126
00:09:11,021 --> 00:09:13,021
Just leave him alone, okay?

127
00:09:14,021 --> 00:09:16,021
Leave him alone and take me.

128
00:09:17,021 --> 00:09:18,021
Take me.

129
00:09:18,021 --> 00:09:21,021
-[gasping]
-Hey, take me. Take me!

130
00:09:21,021 --> 00:09:22,021
David!

131
00:09:22,021 --> 00:09:24,021
Leave him alone and take me!

132
00:09:29,021 --> 00:09:30,021
[breathing heavily]

133
00:09:34,021 --> 00:09:35,021
[gasps]

134
00:09:35,021 --> 00:09:36,021
No.

135
00:09:39,021 --> 00:09:40,021
No, no.

136
00:09:45,021 --> 00:09:48,021
David. David, David!

137
00:09:48,021 --> 00:09:51,021
David, are you okay? Hey, hey.

138
00:09:51,021 --> 00:09:53,021
David, go with Mom.

139
00:09:53,021 --> 00:09:54,021
Oh, oh!

140
00:09:58,021 --> 00:09:59,021
Yes, David.

141
00:09:59,021 --> 00:10:00,021
[gasping]

142
00:10:00,021 --> 00:10:02,021
Ed? Ed! Hon!

143
00:10:04,021 --> 00:10:06,021
What?

144
00:10:06,021 --> 00:10:07,021
[groaning]

145
00:10:15,021 --> 00:10:17,021
-Somebody call 911!
-Okay.

146
00:11:15,021 --> 00:11:16,021
Mrs. Warren.

147
00:11:18,021 --> 00:11:19,021
He's stabilized.

148
00:11:20,021 --> 00:11:21,021
We're gonna transfer him
to the coronary unit.

149
00:11:21,021 --> 00:11:24,021
-So, it was a heart attack?
-Yes.

150
00:11:24,021 --> 00:11:26,021
And not a minor one,
I'm afraid.

151
00:11:26,021 --> 00:11:29,021
-Can we see him now?
-Not yet.

152
00:11:29,021 --> 00:11:31,021
We're gonna to put a stent
into his artery,

153
00:11:31,021 --> 00:11:34,021
try to get blood flowing
back to his heart.

154
00:11:36,021 --> 00:11:38,021
[exhales]

155
00:11:38,021 --> 00:11:40,021
So, is he gonna be all right?

156
00:11:40,021 --> 00:11:44,021
We're gonna need to run
a few more tests before

157
00:11:45,021 --> 00:11:47,021
I'm sorry.

158
00:11:59,021 --> 00:12:02,021
-[Arne]  Leave him alone!
-[Ed]  Arne, don't talk to it.

159
00:12:02,021 --> 00:12:05,021
Leave him alone and take me.

160
00:12:06,021 --> 00:12:07,021
Leave him alone!

161
00:12:07,021 --> 00:12:08,021
[David screaming]

162
00:12:09,021 --> 00:12:11,021
[machine whirring]

163
00:12:12,021 --> 00:12:13,021
[whirring stops]

164
00:12:14,021 --> 00:12:16,021
Hey, the mummy lives.

165
00:12:16,021 --> 00:12:17,021
Hey, why did you let me
sleep so late?

166
00:12:17,021 --> 00:12:19,021
I didn't let you,
I couldn't wake you.

167
00:12:19,021 --> 00:12:22,021
-You couldn't wake me?
-No, I couldn't.

168
00:12:22,021 --> 00:12:24,021
Oh, that's strange.

169
00:12:24,021 --> 00:12:26,021
You mustn't have been
trying very hard.

170
00:12:26,021 --> 00:12:27,021
[Debbie] No.

171
00:12:29,021 --> 00:12:31,021
[dogs barking]

172
00:12:31,021 --> 00:12:33,021
-[man] Buddy! Easy, easy, easy!
-Okay, Bruno is right outside.

173
00:12:33,021 --> 00:12:36,021
Oh, come on.
Bruno's a worldly man,

174
00:12:36,021 --> 00:12:38,021
[laughs] No.

175
00:12:38,021 --> 00:12:40,021
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.

176
00:12:40,021 --> 00:12:42,021
Okay. What do you want
to ask me?

177
00:12:43,021 --> 00:12:44,021
Um...

178
00:12:45,021 --> 00:12:47,021
-It's no big deal.
-Mmm-hmm.

179
00:12:47,021 --> 00:12:50,021
-I've... I've been thinking...
-Mmm-hmm.

180
00:12:50,021 --> 00:12:53,021
And now David's
out of the woods,

181
00:12:53,021 --> 00:12:56,021
maybe we should
put all this behind us

182
00:12:56,021 --> 00:13:00,021
and get out of this place.

183
00:13:00,021 --> 00:13:02,021
-You know?
-You mean, leave Brookfield?

184
00:13:03,021 --> 00:13:05,021
Sure, why not?
We've got nothing keeping

185
00:13:05,021 --> 00:13:07,021
Oh, yeah.
Nothing but my family

186
00:13:07,021 --> 00:13:09,021
and all the money
we don't have. Arne--

187
00:13:09,021 --> 00:13:11,021
Okay, well,
money's no big deal, right?

188
00:13:11,021 --> 00:13:12,021
We're both working,

189
00:13:12,021 --> 00:13:14,021
and this place doesn't
cost us anything.

190
00:13:14,021 --> 00:13:17,021
Arne, I just started this job.
I can't just up

191
00:13:17,021 --> 00:13:19,021
-[Bruno] Jesus Christ!
-And besides,

192
00:13:19,021 --> 00:13:21,021
Bruno doesn't know
the first thing about

193
00:13:24,021 --> 00:13:25,021
Hey...

194
00:13:25,021 --> 00:13:29,021
Let me think about it. Okay?

195
00:13:30,021 --> 00:13:32,021
-You'll think about it?
-Yeah, I'll think about it.

196
00:13:34,021 --> 00:13:36,021
Okay. There we go.

197
00:13:38,021 --> 00:13:39,021
Okay, get dressed.

198
00:13:40,021 --> 00:13:41,021
I love you.

199
00:13:45,021 --> 00:13:47,021
-[rock music playing]
-I think David will love that.

200
00:13:47,021 --> 00:13:49,021
-Did you call my mom?
-[Arne] Yeah, I did.

201
00:13:49,021 --> 00:13:51,021
-I told her we were going
to be very late.

202
00:13:51,021 --> 00:13:54,021
No, Arne. Please stop eating,
please stop.

203
00:13:54,021 --> 00:13:57,021
Mrs. Haskett,
so good to see you,

204
00:13:57,021 --> 00:13:59,021
-Hey, we're headed out now.
-Bye, Pookie.

205
00:13:59,021 --> 00:14:01,021
I wrote down a list of stuff
for you to do

206
00:14:01,021 --> 00:14:04,021
Oh, keeping track of this stuff
is what I'm supposed to be

207
00:14:04,021 --> 00:14:06,021
Not on weekends, you're not.

208
00:14:06,021 --> 00:14:07,021
I'm letting you live here
rent free.

209
00:14:07,021 --> 00:14:10,021
That should buy me the weekends
maybe the holidays, too.

210
00:14:10,021 --> 00:14:12,021
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.

211
00:14:13,021 --> 00:14:15,021
Magic and Sparky are getting
picked up, so you don't need

212
00:14:15,021 --> 00:14:18,021
But, you'll have to take
everyone else outside at some

213
00:14:18,021 --> 00:14:22,021
Oh, Ruby's allergic to bees,
if she gets stung you've got

214
00:14:22,021 --> 00:14:23,021
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.

215
00:14:23,021 --> 00:14:25,021
[song faltering]

216
00:14:25,021 --> 00:14:27,021
Yo, Arne, you wanna make
a quick five bucks, man?

217
00:14:27,021 --> 00:14:29,021
My stereo's busted.

218
00:14:29,021 --> 00:14:34,021
Yeah, sure.
I'll take a look at it later.

219
00:14:34,021 --> 00:14:35,021
Ten.

220
00:14:37,021 --> 00:14:39,021
-...what happened this morning.
-I know.

221
00:14:39,021 --> 00:14:41,021
Ma, okay.
Please don't say anything.

222
00:14:41,021 --> 00:14:43,021
I won't say anything,
I promise.

223
00:14:43,021 --> 00:14:44,021
Okay, just...

224
00:14:44,021 --> 00:14:47,021
He asked if we could
leave Brookfield.

225
00:14:47,021 --> 00:14:49,021
-[gasps] You know what
that means, don't you?

226
00:14:49,021 --> 00:14:52,021
-Actually, you mean
he proposed?

227
00:14:53,021 --> 00:14:54,021
-Did you say, yes?
-Not exactly.

228
00:14:54,021 --> 00:14:57,021
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?

229
00:14:57,021 --> 00:14:59,021
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?

230
00:14:59,021 --> 00:15:00,021
Yeah.

231
00:15:00,021 --> 00:15:02,021
Okay, I'll go get the meat.

232
00:15:02,021 --> 00:15:03,021
-Ow!
-[chuckles]

233
00:15:19,021 --> 00:15:21,021
[rustling]

234
00:16:01,021 --> 00:16:02,021
[squeaks]

235
00:16:15,021 --> 00:16:16,021
[rustling]

236
00:16:54,021 --> 00:16:56,021
[screaming]

237
00:16:58,021 --> 00:16:59,021
[gasping]

238
00:16:59,021 --> 00:17:01,021
[panting]

239
00:17:08,021 --> 00:17:11,021
[woman on PA]
Doctor Merrick, to OR-6.

240
00:17:11,021 --> 00:17:13,021
Doctor Merrick, to OR-6.

241
00:17:19,021 --> 00:17:20,021
[knocks on wood]

242
00:17:24,021 --> 00:17:26,021
It was nice seeing Judy again.

243
00:17:28,021 --> 00:17:31,021
Will she be staying long?

244
00:17:31,021 --> 00:17:35,021
I don't know, um,
it depends if...

245
00:17:37,021 --> 00:17:42,021
The nurse says that you
have been sleeping

246
00:17:44,021 --> 00:17:47,021
Ed would understand if you went
home for a little while.

247
00:17:50,021 --> 00:17:53,021
Did I ever tell you the story
of how we met?

248
00:17:53,021 --> 00:17:55,021
No, I don't think so.

249
00:17:55,021 --> 00:17:58,021
Just that you were young.
In high school, wasn't it?

250
00:17:58,021 --> 00:18:00,021
Yeah. We were 17.

251
00:18:02,021 --> 00:18:05,021
I went out with
my girlfriends and...

252
00:18:06,021 --> 00:18:09,021
And he was an usher
at the movie theater

253
00:18:11,021 --> 00:18:12,021
Afterwards...

254
00:18:14,021 --> 00:18:17,021
we went out for ice cream.

255
00:18:17,021 --> 00:18:21,021
He took me out to the park,
but then it started to rain.

256
00:18:22,021 --> 00:18:27,021
And we stood under the gazebo
until it stopped.

257
00:18:30,021 --> 00:18:32,021
That was 30 years ago.

258
00:18:35,021 --> 00:18:38,021
I could go back
to the house, Father,

259
00:18:39,021 --> 00:18:43,021
but my home is here
with him.

260
00:19:06,021 --> 00:19:07,021
[indistinct chatter]

261
00:19:18,021 --> 00:19:19,021
[sputtering]

262
00:19:51,021 --> 00:19:52,021
[buzzing]

263
00:19:54,021 --> 00:19:57,021
Jesus Christ, Arne!
What the hell?

264
00:19:57,021 --> 00:19:58,021
[breathing heavily]

265
00:20:05,021 --> 00:20:07,021
Can we please do something
about this racket?

266
00:20:08,021 --> 00:20:09,021
These dogs are driving
me crazy!

267
00:20:09,021 --> 00:20:11,021
[Debbie] They probably just
smell a rabbit or something.

268
00:20:11,021 --> 00:20:14,021
-How come you're not at work?
-I wasn't feeling so hot.

269
00:20:14,021 --> 00:20:18,021
[laughs] Arne!
Perfect timing, man.

270
00:20:18,021 --> 00:20:19,021
[dogs barking]

271
00:20:19,021 --> 00:20:21,021
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.

272
00:20:21,021 --> 00:20:24,021
If we get that stereo fixed
we can put up a sign,

273
00:20:24,021 --> 00:20:27,021
-You know what,
I don't think so, Bruno.

274
00:20:27,021 --> 00:20:29,021
-Why, you quit drinking?
-No, I just don't--

275
00:20:29,021 --> 00:20:32,021
Tell you what, we can
both quit next Saturday.

276
00:20:32,021 --> 00:20:34,021
How about that? [laughs]

277
00:20:50,021 --> 00:20:54,021
[weakly] Lorraine. Lorraine.

278
00:20:54,021 --> 00:20:56,021
-Lorraine.
-Daddy!

279
00:20:56,021 --> 00:20:59,021
Oh, Ed, thank God.

280
00:20:59,021 --> 00:21:00,021
Lorraine.

281
00:21:00,021 --> 00:21:03,021
-You have to call the Glatzels.
-She just called, you're fine--

282
00:21:03,021 --> 00:21:06,021
We have to warn them,
it's got the kid.

283
00:21:06,021 --> 00:21:07,021
No, it's fine, it's over.

284
00:21:07,021 --> 00:21:09,021
David is safe,
the demon is gone.

285
00:21:09,021 --> 00:21:12,021
Arne. It's got Arne!

286
00:21:16,021 --> 00:21:18,021
[rock music playing]

287
00:21:23,021 --> 00:21:27,021
It's beautiful, man.
Nicely done!

288
00:21:28,021 --> 00:21:31,021
Come on, man,
don't make me drink alone.

289
00:21:33,021 --> 00:21:35,021
Your girl's gonna think
I'm a drunk.

290
00:21:39,021 --> 00:21:40,021
Do you know...

291
00:21:42,021 --> 00:21:44,021
that I saw these guys
play in Sydney?

292
00:21:44,021 --> 00:21:47,021
They nearly blew the roof off
Her Majesty's Theater!

293
00:21:47,021 --> 00:21:50,021
Bruno! Can you turn that down?

294
00:21:50,021 --> 00:21:52,021
I'm testing out his work!

295
00:21:54,021 --> 00:21:56,021
[volume increases]

296
00:21:57,021 --> 00:21:58,021
[phone ringing]

297
00:22:06,021 --> 00:22:08,021
[muffled music playing]

298
00:22:11,021 --> 00:22:13,021
[breathing unsteadily]

299
00:22:22,021 --> 00:22:24,021
Hey.

300
00:22:24,021 --> 00:22:27,021
What's the matter?
Are you okay? Bruno--

301
00:22:27,021 --> 00:22:29,021
-Let's dance, brother!
-Bruno! No, stop!

302
00:22:29,021 --> 00:22:32,021
Bruno. Bruno! Oh, my Lord...

303
00:22:32,021 --> 00:22:34,021
Okay. Bruno, go night-night.

304
00:22:34,021 --> 00:22:37,021
-No! Not until we dance.
-Yes! No, we're not dancing.

305
00:22:38,021 --> 00:22:41,021
-One dance! One dance!
-I don't want to dance! Bruno!

306
00:22:42,021 --> 00:22:44,021
Okay, one dance.

307
00:22:48,021 --> 00:22:49,021
[laughing]

308
00:22:57,021 --> 00:22:59,021
[phone ringing]

309
00:22:59,021 --> 00:23:02,021
-This is Officer Thomas.
-My name is Lorraine Warren.

310
00:23:02,021 --> 00:23:04,021
I know how this is
going to sound,

311
00:23:04,021 --> 00:23:07,021
but there's going to be
a tragedy at the

312
00:23:19,021 --> 00:23:22,021
[Debbie screaming]

313
00:23:22,021 --> 00:23:23,021
Debbie!

314
00:23:24,021 --> 00:23:25,021
[screams]

315
00:23:25,021 --> 00:23:27,021
-Arne...
-Bruno?

316
00:23:28,021 --> 00:23:29,021
No, stop.

317
00:23:30,021 --> 00:23:31,021
Arne!

318
00:23:33,021 --> 00:23:34,021
Bruno, stop!

319
00:23:36,021 --> 00:23:37,021
Arne, help me.

320
00:23:37,021 --> 00:23:39,021
-[roars]
-[screaming]

321
00:23:41,021 --> 00:23:44,021
Arne, whoa. What is going on?

322
00:23:44,021 --> 00:23:47,021
-What are you doing?
-[Arne yelling]

323
00:23:47,021 --> 00:23:48,021
Arne, please stop it!

324
00:23:48,021 --> 00:23:49,021
[dogs barking]

325
00:23:52,021 --> 00:23:54,021
Baby?

326
00:23:54,021 --> 00:23:56,021
-[music continues playing]
-What the hell?

327
00:24:03,021 --> 00:24:04,021
[music stops]

328
00:24:10,021 --> 00:24:11,021
[growling]

329
00:24:12,021 --> 00:24:13,021
[yells]

330
00:24:17,021 --> 00:24:18,021
[Arne grunting]

331
00:24:18,021 --> 00:24:20,021
[Debbie] No, stop!

332
00:24:32,021 --> 00:24:33,021
[sirens wails]

333
00:24:42,021 --> 00:24:44,021
[indistinct radio chatter]

334
00:24:46,021 --> 00:24:48,021
Hey.

335
00:24:49,021 --> 00:24:50,021
You okay there?

336
00:24:53,021 --> 00:24:54,021
Hey.

337
00:25:01,021 --> 00:25:03,021
You okay?

338
00:25:07,021 --> 00:25:10,021
Now, you just stay
right there, okay?

339
00:25:12,021 --> 00:25:14,021
I think I hurt someone.

340
00:25:16,021 --> 00:25:17,021
This is Sergeant Thomas.

341
00:25:18,021 --> 00:25:20,021
I have one victim down,
multiple stab wounds.

342
00:25:20,021 --> 00:25:21,021
[reporter]
Residents of Brookfield

343
00:25:21,021 --> 00:25:24,021
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.

344
00:25:24,021 --> 00:25:26,021
Sauls, the manager
of a local dog kennel,

345
00:25:26,021 --> 00:25:29,021
was stabbed 22 times.

346
00:25:29,021 --> 00:25:34,021
This is the first murder in
that town's 193-year history.

347
00:25:43,021 --> 00:25:46,021
[Arne]  Who shall ascend
into the hill of the Lord?

348
00:25:46,021 --> 00:25:50,021
Or who shall stand
in his holy place?

349
00:25:50,021 --> 00:25:54,021
He that hath clean hands,
and a pure heart,

350
00:25:54,021 --> 00:25:57,021
who hath not lifted up
his soul unto vanity,

351
00:25:57,021 --> 00:25:59,021
nor sworn deceitfully.

352
00:25:59,021 --> 00:26:02,021
He shall receive the blessing
from the Lord,

353
00:26:02,021 --> 00:26:05,021
and righteousness from the God
of his salvation.

354
00:26:05,021 --> 00:26:07,021
[Ed] Right. That's enough.

355
00:26:07,021 --> 00:26:08,021
Thank you.

356
00:26:12,021 --> 00:26:14,021
Well?

357
00:26:14,021 --> 00:26:17,021
These religious objects
would've been enough

358
00:26:17,021 --> 00:26:19,021
to provoke an inhuman spirit,

359
00:26:19,021 --> 00:26:21,021
if there was one present.

360
00:26:23,021 --> 00:26:27,021
Does that mean
he's not possessed?

361
00:26:27,021 --> 00:26:30,021
The fact that he can read
from the Bible just seals it.

362
00:26:30,021 --> 00:26:32,021
So, what does this mean,
then...

363
00:26:33,021 --> 00:26:34,021
I'm just crazy?

364
00:26:36,021 --> 00:26:39,021
Well... you're not possessed.

365
00:26:41,021 --> 00:26:43,021
But that doesn't mean
that you weren't.

366
00:26:44,021 --> 00:26:48,021
I... invited this
thing into me,

367
00:26:48,021 --> 00:26:50,021
and that's the reason
that he's dead.

368
00:26:52,021 --> 00:26:55,021
So, you know,
whatever happens to me,

369
00:26:55,021 --> 00:26:56,021
I've got it coming.

370
00:26:56,021 --> 00:26:58,021
No, you don't.

371
00:27:00,021 --> 00:27:01,021
Look...

372
00:27:03,021 --> 00:27:04,021
I was there.

373
00:27:06,021 --> 00:27:09,021
Whatever is going on...

374
00:27:09,021 --> 00:27:12,021
whatever happened that day...

375
00:27:15,021 --> 00:27:17,021
that was not Arne.

376
00:27:20,021 --> 00:27:24,021
We're going to help you
in every way that we can.

377
00:27:27,021 --> 00:27:31,021
If the demon's gone,
what can you do now?

378
00:27:34,021 --> 00:27:35,021
Who's your lawyer?

379
00:27:35,021 --> 00:27:37,021
He was found covered
in the victim's blood.

380
00:27:37,021 --> 00:27:40,021
The murder weapon
belongs to him and it's got

381
00:27:41,021 --> 00:27:44,021
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going

382
00:27:44,021 --> 00:27:47,021
All we're saying
is that there were

383
00:27:48,021 --> 00:27:50,021
Mitigating circumstances?

384
00:27:50,021 --> 00:27:53,021
Look, I don't think
he should get

385
00:27:53,021 --> 00:27:55,021
But I am not going
before a grand jury

386
00:27:55,021 --> 00:27:57,021
and saying he was possessed
by demons.

387
00:27:57,021 --> 00:27:59,021
It's never been done.

388
00:27:59,021 --> 00:28:01,021
Yes it has! It's been done
twice in England.

389
00:28:01,021 --> 00:28:03,021
The Michael Taylor case
was just a few years ago.

390
00:28:03,021 --> 00:28:06,021
Let me rephrase that.
It's never been done

391
00:28:06,021 --> 00:28:08,021
Then let us help you.

392
00:28:08,021 --> 00:28:12,021
Ed and I have proven
the existence of the demonic

393
00:28:12,021 --> 00:28:16,021
You've proven it to the church.
This is a court of law.

394
00:28:16,021 --> 00:28:17,021
The standards of evidence
are completely different.

395
00:28:18,021 --> 00:28:19,021
The courts accepts
the existence of God

396
00:28:19,021 --> 00:28:22,021
every time a witness swears
to tell the truth.

397
00:28:22,021 --> 00:28:26,021
I think it's about time
they accept the existence

398
00:28:30,021 --> 00:28:32,021
How are you going
to convince a jury

399
00:28:32,021 --> 00:28:34,021
if you can't even convince me?

400
00:28:36,021 --> 00:28:40,021
I'll tell you what.
You come over to our house

401
00:28:40,021 --> 00:28:44,021
We'll show you the evidence
we've collected over the years.

402
00:28:44,021 --> 00:28:46,021
Introduce you to Annabelle.

403
00:28:46,021 --> 00:28:49,021
If you're not convinced,
we'll butt out.

404
00:28:50,021 --> 00:28:51,021
Deal?

405
00:28:53,021 --> 00:28:57,021
All right.
Show me what you got.

406
00:28:57,021 --> 00:28:58,021
[gavel banging]

407
00:28:59,021 --> 00:29:03,021
Mr. Johnson,
to count one of indictment

408
00:29:03,021 --> 00:29:05,021
which charges you with
first-degree murder,

409
00:29:05,021 --> 00:29:07,021
a class-A felony,

410
00:29:07,021 --> 00:29:09,021
how do you plead?

411
00:29:09,021 --> 00:29:11,021
Your Honor,
my client pleads not guilty

412
00:29:11,021 --> 00:29:14,021
by reason of
demonic possession.

413
00:29:29,021 --> 00:29:30,021
[bell tolling]

414
00:29:35,021 --> 00:29:38,021
This is ridiculous.
I can walk down

415
00:29:38,021 --> 00:29:40,021
Oh, hush. You shouldn't
even be out of bed.

416
00:29:40,021 --> 00:29:43,021
Lorraine.

417
00:29:43,021 --> 00:29:47,021
I just talked
to a friend of mine

418
00:29:47,021 --> 00:29:49,021
He's gonna go for
the death penalty.

419
00:29:49,021 --> 00:29:53,021
I'll build the case,
but that kid is gonna

420
00:29:53,021 --> 00:29:56,021
depending on what you two find.

421
00:29:56,021 --> 00:29:57,021
Well, we won't let him down.

422
00:29:58,021 --> 00:30:00,021
[lawyer] I hope not.

423
00:30:00,021 --> 00:30:01,021
Keep me posted.

424
00:30:06,021 --> 00:30:08,021
So, what now?

425
00:30:08,021 --> 00:30:11,021
We've never had to prove
a possession after the fact.

426
00:30:11,021 --> 00:30:14,021
Demons don't just
disappear like this.

427
00:30:14,021 --> 00:30:15,021
There's something else
going on here,

428
00:30:15,021 --> 00:30:17,021
something that we missed
the first time.

429
00:30:19,021 --> 00:30:21,021
Where do we start?

430
00:30:23,021 --> 00:30:24,021
At the beginning.

431
00:30:28,021 --> 00:30:31,021
[Ed on tape]
It's July 18th, 1981.

432
00:30:31,021 --> 00:30:33,021
This is Ed Warren,
here with Lorraine...

433
00:30:33,021 --> 00:30:36,021
and Judy Glatzel,
Deborah Glatzel,

434
00:30:36,021 --> 00:30:39,021
David Glatzel
and Arne Johnson.

435
00:30:39,021 --> 00:30:41,021
All right, let's get started.

436
00:30:41,021 --> 00:30:44,021
Who was there
when David first started

437
00:30:44,021 --> 00:30:49,021
[Judy]  We all were.
It was the day we moved in.

438
00:30:49,021 --> 00:30:51,021
There you go.
Go have fun with them.

439
00:30:53,021 --> 00:30:55,021
-Wanna order some pizza?
-[Debbie] Yeah sure,

440
00:30:55,021 --> 00:30:57,021
-Hey.
-[Arne] Put that box down

441
00:30:57,021 --> 00:30:58,021
-[Debbie] Why?
-I just...

442
00:30:58,021 --> 00:30:59,021
What are you doing?

443
00:30:59,021 --> 00:31:02,021
-Have a look...
-What is... Arne!

444
00:31:05,021 --> 00:31:07,021
You know you're supposed
to do this when you

445
00:31:07,021 --> 00:31:09,021
Okay, so maybe
we'll do that too.

446
00:31:09,021 --> 00:31:10,021
[Debbie] Oh.

447
00:31:11,021 --> 00:31:12,021
[Debbie shrieks]

448
00:31:42,021 --> 00:31:43,021
[hinges creaking]

449
00:33:21,021 --> 00:33:22,021
[screaming]

450
00:33:30,021 --> 00:33:31,021
No!

451
00:33:32,021 --> 00:33:33,021
Mom!

452
00:33:39,021 --> 00:33:41,021
[breath trembling]

453
00:33:51,021 --> 00:33:53,021
[David]  I didn't know
what happened.

454
00:33:54,021 --> 00:33:57,021
It was like a dream.

455
00:33:57,021 --> 00:34:00,021
And nobody believed me
when I told them.

456
00:34:00,021 --> 00:34:03,021
But that was the first time
I saw it.

457
00:34:18,021 --> 00:34:20,021
I don't get it.

458
00:34:20,021 --> 00:34:22,021
How could he have invited
a demon? He was only in here

459
00:34:23,021 --> 00:34:25,021
There wasn't even anything
in here.

460
00:34:27,021 --> 00:34:28,021
Where was the water bed?

461
00:34:30,021 --> 00:34:32,021
Where that rug is.

462
00:34:32,021 --> 00:34:34,021
The wood got damaged
when the mattress ruptured.

463
00:34:37,021 --> 00:34:39,021
-Mind if I have a look?
-Please.

464
00:34:50,021 --> 00:34:52,021
[gasps softly]

465
00:34:54,021 --> 00:34:56,021
That's not water damage.

466
00:35:12,021 --> 00:35:15,021
Hon, will you let me
handle this?

467
00:35:15,021 --> 00:35:17,021
You're going to ruin your dress
if you go in there.

468
00:35:19,021 --> 00:35:24,021
So, um, the guest room's
about 15 feet in

469
00:35:24,021 --> 00:35:25,021
Okay.

470
00:35:25,021 --> 00:35:29,021
-Just be careful.
-Just hold my purse.

471
00:35:59,021 --> 00:36:00,021
[rustling]

472
00:36:09,021 --> 00:36:10,021
-[rat screeches]
-[screams]

473
00:36:10,021 --> 00:36:12,021
Lorraine! Are you all right?

474
00:36:13,021 --> 00:36:15,021
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.

475
00:36:15,021 --> 00:36:17,021
[sighs]

476
00:36:50,021 --> 00:36:52,021
[rats squeaking]

477
00:37:56,021 --> 00:37:59,021
[praying in Latin]

478
00:38:12,021 --> 00:38:13,021
[Lorraine]
It's a witch's totem,

479
00:38:13,021 --> 00:38:16,021
used by Satanists
in their rituals.

480
00:38:16,021 --> 00:38:19,021
Remember how I told you
that an inhuman spirit

481
00:38:20,021 --> 00:38:22,021
And you couldn't imagine
how David could do that?

482
00:38:23,021 --> 00:38:26,021
Well, you were right,
he didn't.

483
00:38:30,021 --> 00:38:32,021
We think David was cursed.

484
00:38:34,021 --> 00:38:35,021
And on the night
of the exorcism,

485
00:38:36,021 --> 00:38:39,021
the curse was passed
from David into Arne.

486
00:38:39,021 --> 00:38:41,021
Cursed?

487
00:38:41,021 --> 00:38:45,021
Are you saying someone
did this to us... on purpose?

488
00:38:45,021 --> 00:38:48,021
We've heard of
satanic rituals like this.

489
00:38:48,021 --> 00:38:50,021
The demon is summoned,

490
00:38:50,021 --> 00:38:53,021
the possessed individual
takes a life

491
00:38:53,021 --> 00:38:56,021
Which is why Arne
was able to read

492
00:38:56,021 --> 00:39:02,021
Yeah. We think whoever
cursed David, used this

493
00:39:02,021 --> 00:39:03,021
And we'd like you to start
mailing these out

494
00:39:03,021 --> 00:39:06,021
to every police department
you can find.

495
00:39:06,021 --> 00:39:07,021
Start locally.

496
00:39:07,021 --> 00:39:11,021
And, just find out if they've
ever seen anything like this.

497
00:39:11,021 --> 00:39:15,021
There might be someone else
we can ask about this.

498
00:39:16,021 --> 00:39:18,021
Do you remember the priest

499
00:39:18,021 --> 00:39:20,021
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?

500
00:39:20,021 --> 00:39:22,021
It would've been about
10 or 12 years ago--

501
00:39:23,021 --> 00:39:24,021
-Father Kastner?
-Yeah, you're right.

502
00:39:24,021 --> 00:39:28,021
Only it isn't "Father" anymore,
he's been retired for a while.

503
00:39:28,021 --> 00:39:30,021
He tried to help those people.

504
00:39:30,021 --> 00:39:33,021
He tried to understand
why they did what they did.

505
00:39:34,021 --> 00:39:39,021
If anyone is going to be able
to tell us what this is,

506
00:40:04,021 --> 00:40:05,021
[Ed] Father Kastner.

507
00:40:12,021 --> 00:40:14,021
I didn't hear the car drive in.

508
00:40:16,021 --> 00:40:19,021
Would either of you care
for an omelet?

509
00:40:19,021 --> 00:40:22,021
We had breakfast before
we left home.

510
00:40:22,021 --> 00:40:25,021
I'm Ed Warren,
this is my wife Lorraine.

511
00:40:29,021 --> 00:40:31,021
I have chicken shit
on my hands.

512
00:40:37,021 --> 00:40:38,021
[both chuckle]

513
00:40:39,021 --> 00:40:40,021
[Lorraine] Thank you.

514
00:40:48,021 --> 00:40:50,021
Forget you ever saw this.

515
00:40:50,021 --> 00:40:52,021
You've seen it before?

516
00:40:52,021 --> 00:40:55,021
No. But I've seen ones like it.

517
00:40:55,021 --> 00:41:01,021
This is sophisticated.
It's a very nasty piece

518
00:41:01,021 --> 00:41:04,021
What I don't understand is...
is why?

519
00:41:04,021 --> 00:41:08,021
David, the little boy
who was possessed,

520
00:41:08,021 --> 00:41:10,021
Why would someone
target this family?

521
00:41:10,021 --> 00:41:11,021
Why?

522
00:41:13,021 --> 00:41:15,021
The "why" is irrelevant.

523
00:41:17,021 --> 00:41:22,021
The "why" is counter
to everything that

524
00:41:22,021 --> 00:41:25,021
His sole aim is chaos.

525
00:41:25,021 --> 00:41:27,021
His nectar is despair.

526
00:41:27,021 --> 00:41:29,021
But someone had to
put it under their house.

527
00:41:29,021 --> 00:41:33,021
So, what does this tell you
about the person who made it?

528
00:41:36,021 --> 00:41:37,021
Come with me.

529
00:41:47,021 --> 00:41:48,021
[keys jangling]

530
00:41:59,021 --> 00:42:02,021
I don't want to go down there.

531
00:42:02,021 --> 00:42:03,021
[door opens]

532
00:42:03,021 --> 00:42:05,021
What is this?

533
00:42:07,021 --> 00:42:09,021
It's the reason you're here.

534
00:42:11,021 --> 00:42:12,021
[door creaks]

535
00:42:24,021 --> 00:42:29,021
I collected these
while I was studying

536
00:42:42,021 --> 00:42:46,021
-You should burn all this.
-I've thought of it.

537
00:42:46,021 --> 00:42:51,021
But I felt it was safer
to keep them locked.

538
00:42:51,021 --> 00:42:53,021
I like taking guns
off the streets.

539
00:42:57,021 --> 00:42:59,021
I don't suppose you have
all these books organized

540
00:42:59,021 --> 00:43:01,021
using the Dewey Decimal System,
do you?

541
00:43:02,021 --> 00:43:06,021
No. No. No, I do not.

542
00:43:06,021 --> 00:43:10,021
The clues you seek could
be anywhere. Or, they...

543
00:43:10,021 --> 00:43:12,021
Or, they may not be here
at all.

544
00:43:13,021 --> 00:43:16,021
Ed, don't.

545
00:43:16,021 --> 00:43:19,021
[Kastner] I studied
these people for nine years.

546
00:43:19,021 --> 00:43:24,021
They worshipped
Satan and his demons

547
00:43:24,021 --> 00:43:27,021
They defiled holy land
with their obscene rituals,

548
00:43:27,021 --> 00:43:34,021
and they committed
acts of blasphemy...

549
00:43:35,021 --> 00:43:39,021
But... these acts gave
them power.

550
00:43:40,021 --> 00:43:42,021
The trial of the Disciples,

551
00:43:42,021 --> 00:43:48,021
the lead prosecutor,
his wife was pregnant.

552
00:43:48,021 --> 00:43:52,021
A few days after the Disciples
were all found guilty,

553
00:43:52,021 --> 00:43:55,021
his baby was born
six weeks early,

554
00:43:56,021 --> 00:43:58,021
with its heart
outside of its body.

555
00:44:01,021 --> 00:44:03,021
Three months later,
his wife committed suicide

556
00:44:03,021 --> 00:44:07,021
by laying her neck
on a railroad track.

557
00:44:07,021 --> 00:44:12,021
A master Satanist
is not an adversary

558
00:44:15,021 --> 00:44:20,021
We know the dangers,
better than you might think.

559
00:44:20,021 --> 00:44:24,021
This boy, who's headed
to the death chamber...

560
00:44:26,021 --> 00:44:29,021
is saving him worth
everything you have?

561
00:44:30,021 --> 00:44:32,021
Because that's what it may
very well cost.

562
00:44:39,021 --> 00:44:41,021
[water dripping]

563
00:45:33,021 --> 00:45:34,021
[clattering]

564
00:45:36,021 --> 00:45:38,021
[mic feedback]

565
00:45:39,021 --> 00:45:41,021
So, you gonna clean it up,
or what?

566
00:45:45,021 --> 00:45:46,021
I'm sorry.

567
00:46:00,021 --> 00:46:01,021
[loud thud]

568
00:46:01,021 --> 00:46:02,021
[gasping]

569
00:46:17,021 --> 00:46:18,021
What?

570
00:46:32,021 --> 00:46:37,021
♪ Color me
your color, darling ♪

571
00:46:37,021 --> 00:46:39,021
♪ I know who you are ♪

572
00:46:43,021 --> 00:46:48,021
♪ Come up off
your color chart ♪

573
00:46:48,021 --> 00:46:52,021
♪ I know where
you're coming from ♪

574
00:46:53,021 --> 00:46:55,021
[chuckles softly]

575
00:46:55,021 --> 00:46:57,021
♪ I know who you are ♪

576
00:46:58,021 --> 00:46:59,021
[screaming]

577
00:47:06,021 --> 00:47:08,021
[indistinct shouting]

578
00:47:08,021 --> 00:47:11,021
It was here!
I swear to God, it was here!

579
00:47:13,021 --> 00:47:14,021
[footsteps approaching]

580
00:47:32,021 --> 00:47:34,021
Look what the Perron family
sent.

581
00:47:36,021 --> 00:47:38,021
Oh, that was sweet of them.

582
00:47:38,021 --> 00:47:39,021
[phone ringing]

583
00:47:40,021 --> 00:47:41,021
-I got it.
-Ed, let me.

584
00:47:41,021 --> 00:47:43,021
It's okay, it's okay,
it's okay.

585
00:47:45,021 --> 00:47:46,021
-Hello?
-  [Drew]  Ed?

586
00:47:46,021 --> 00:47:48,021
We've got a bite.

587
00:47:48,021 --> 00:47:50,021
I just got off the phone
with a homicide detective

588
00:47:50,021 --> 00:47:54,021
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.

589
00:48:05,021 --> 00:48:07,021
[door closes]

590
00:48:07,021 --> 00:48:12,021
Katie Lincoln
and Jessica Strong went missing

591
00:48:12,021 --> 00:48:15,021
They were best friends
in high school.

592
00:48:15,021 --> 00:48:18,021
Katie's body was found
near here, stabbed 22 times.

593
00:48:18,021 --> 00:48:21,021
We still haven't found Jessica.

594
00:48:21,021 --> 00:48:24,021
But when we searched her home
back in May...

595
00:48:25,021 --> 00:48:26,021
we found this.

596
00:48:33,021 --> 00:48:36,021
So, you're the experts.

597
00:48:36,021 --> 00:48:37,021
What can you tell me
about this?

598
00:48:37,021 --> 00:48:39,021
Well, to be honest, not much.

599
00:48:39,021 --> 00:48:42,021
Only that if this totem works
the same way

600
00:48:42,021 --> 00:48:46,021
it's possible that
your missing girl

601
00:48:46,021 --> 00:48:51,021
Look, I've read all about
what you two think happened

602
00:48:51,021 --> 00:48:55,021
But I'm only interested
in leads that are grounded

603
00:48:55,021 --> 00:48:57,021
Good. So are we.

604
00:48:57,021 --> 00:48:59,021
We were actually hoping
there might be something

605
00:48:59,021 --> 00:49:01,021
that might help prove
Arne's story.

606
00:49:01,021 --> 00:49:03,021
No, no, no.
I brought you here to help me,

607
00:49:03,021 --> 00:49:05,021
not the other way around.

608
00:49:05,021 --> 00:49:07,021
Now, we've been looking
for a link to some sort of

609
00:49:07,021 --> 00:49:09,021
satanic cult ever since
we found that thing.

610
00:49:09,021 --> 00:49:13,021
And these devil-worshippers,
they're just people.

611
00:49:13,021 --> 00:49:15,021
Crazy, evil people,
but, people.

612
00:49:18,021 --> 00:49:20,021
Maybe we can help each other.

613
00:49:22,021 --> 00:49:25,021
We need to see your casefile...

614
00:49:25,021 --> 00:49:27,021
and you need to find
the missing girl.

615
00:49:27,021 --> 00:49:29,021
So, give us a chance.

616
00:49:29,021 --> 00:49:32,021
-To do what exactly?
-To find Jessica.

617
00:49:32,021 --> 00:49:35,021
We've been combing
through these forests for over

618
00:49:35,021 --> 00:49:38,021
I can see things that
your people can't.

619
00:49:56,021 --> 00:49:57,021
[sighs]

620
00:49:58,021 --> 00:50:03,021
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.

621
00:50:03,021 --> 00:50:07,021
The others I just pulled
from the evidence locker.

622
00:50:07,021 --> 00:50:10,021
And what? You want her to pick
out the murder weapon?

623
00:50:10,021 --> 00:50:12,021
Mmm-hmm.

624
00:50:12,021 --> 00:50:14,021
I'll take you out there,
but first I want to see

625
00:50:14,021 --> 00:50:17,021
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.

626
00:50:17,021 --> 00:50:19,021
If she is what you say she is,
then this shouldn't be

627
00:50:20,021 --> 00:50:21,021
Mr. Warren. Right?

628
00:50:21,021 --> 00:50:23,021
-No way! Forget it. We--
-It's this one.

629
00:50:31,021 --> 00:50:33,021
["Suspicious Minds" playing]

630
00:50:33,021 --> 00:50:35,021
♪ We're caught in a trap ♪

631
00:50:37,021 --> 00:50:38,021
♪ I can't walk out... ♪

632
00:50:38,021 --> 00:50:39,021
It was a one-in-three chance.

633
00:50:40,021 --> 00:50:41,021
[chuckles softly]

634
00:50:41,021 --> 00:50:43,021
This song's appropriate.

635
00:50:43,021 --> 00:50:45,021
♪ Because I love you
too much, baby ♪

636
00:50:45,021 --> 00:50:48,021
You know, I actually met
Elvis once.

637
00:50:48,021 --> 00:50:50,021
-Oh, yeah?
-Mmm-hmm.

638
00:50:50,021 --> 00:50:53,021
-Was that before
or after he died?

639
00:50:54,021 --> 00:50:56,021
and after.

640
00:50:57,021 --> 00:51:02,021
♪ When you don't believe
a word I say? ♪

641
00:51:06,021 --> 00:51:08,021
You missed a turn.

642
00:51:09,021 --> 00:51:14,021
The spot where
you found Katie's body,

643
00:51:14,021 --> 00:51:18,021
♪ And we can't build
our dreams ♪

644
00:51:19,021 --> 00:51:22,021
♪ On suspicious minds ♪

645
00:51:22,021 --> 00:51:23,021
[Debbie]  They're in Danvers,
right now.

646
00:51:23,021 --> 00:51:25,021
If they can find some way to

647
00:51:25,021 --> 00:51:28,021
connect what happened there
to what happened to you,

648
00:51:28,021 --> 00:51:30,021
You know, it's...
It's a pattern.

649
00:51:32,021 --> 00:51:35,021
They might even find out
who did this.

650
00:51:35,021 --> 00:51:39,021
Okay. Well, that sounds great,
right?

651
00:51:39,021 --> 00:51:41,021
-It's great.
-Baby...

652
00:51:43,021 --> 00:51:44,021
What's going on?

653
00:51:45,021 --> 00:51:46,021
Nothing.

654
00:51:48,021 --> 00:51:50,021
I'm fine,
I'm tired, you know--

655
00:51:50,021 --> 00:51:51,021
Come on.

656
00:51:53,021 --> 00:51:55,021
You're keeping something
from me.

657
00:51:57,021 --> 00:51:58,021
Don't you think
I can tell that?

658
00:52:00,021 --> 00:52:03,021
Look, I'm fine. Totally fine.

659
00:52:07,021 --> 00:52:08,021
It's cold in here.

660
00:52:09,021 --> 00:52:12,021
Yeah, right?

661
00:52:12,021 --> 00:52:17,021
It's like, they're trying
to freeze us out,

662
00:52:19,021 --> 00:52:21,021
I remember what it felt like.

663
00:52:23,021 --> 00:52:27,021
You're always cold,
and you're never alone.

664
00:52:27,021 --> 00:52:29,021
David, what are you
talking about?

665
00:52:29,021 --> 00:52:33,021
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet

666
00:52:34,021 --> 00:52:37,021
Sometimes you think something,

667
00:52:37,021 --> 00:52:40,021
then you're not sure
if it was really you.

668
00:52:40,021 --> 00:52:43,021
But now you're seeing it.

669
00:52:43,021 --> 00:52:48,021
It's here with you.
And it's telling you

670
00:52:50,021 --> 00:52:52,021
Arne, what is it telling
you to do?

671
00:53:06,021 --> 00:53:08,021
You sure you should be tromping
through the woods like this?

672
00:53:08,021 --> 00:53:10,021
Yeah, I'm fine.

673
00:53:10,021 --> 00:53:12,021
Then what are
you worried about?

674
00:53:12,021 --> 00:53:14,021
Afraid she won't be
able to do it?

675
00:53:16,021 --> 00:53:17,021
[Ed] No.

676
00:53:18,021 --> 00:53:20,021
I'm afraid that she will.

677
00:53:31,021 --> 00:53:35,021
Ed, something terrible
happened here.

678
00:53:37,021 --> 00:53:39,021
[branches creaking]

679
00:54:02,021 --> 00:54:04,021
-[rustling]
-[gasps]

680
00:54:24,021 --> 00:54:25,021
[wood scraping]

681
00:54:51,021 --> 00:54:53,021
[both laughing]

682
00:55:04,021 --> 00:55:06,021
[Jessica] Katie, wait up.

683
00:55:11,021 --> 00:55:12,021
Hey.

684
00:55:13,021 --> 00:55:14,021
I got you something.

685
00:55:14,021 --> 00:55:17,021
They were selling them
at the May Festival this year.

686
00:55:17,021 --> 00:55:19,021
Your parents still dragging you
up there for that?

687
00:55:19,021 --> 00:55:21,021
Every year, since I was six.

688
00:55:21,021 --> 00:55:22,021
[both chuckle]

689
00:55:22,021 --> 00:55:25,021
It's dumb, but,
I thought this was cool.

690
00:55:25,021 --> 00:55:28,021
It reminded me of the ones
we made in high school.

691
00:55:28,021 --> 00:55:31,021
Will you help me put it on?

692
00:55:31,021 --> 00:55:32,021
Sure.

693
00:55:38,021 --> 00:55:39,021
[panting]

694
00:56:04,021 --> 00:56:06,021
[gasping]

695
00:56:12,021 --> 00:56:13,021
[sobbing]

696
00:56:28,021 --> 00:56:30,021
All right, that's enough.

697
00:56:31,021 --> 00:56:35,021
Hon, that's enough.
That's enough! Come on!

698
00:56:39,021 --> 00:56:42,021
[breathing heavily]

699
00:56:42,021 --> 00:56:46,021
Katie? Katie? Oh, my God.
What did I do?

700
00:56:46,021 --> 00:56:47,021
Hon, no!

701
00:56:50,021 --> 00:56:51,021
Lorraine!

702
00:56:52,021 --> 00:56:53,021
[sobbing]

703
00:57:05,021 --> 00:57:06,021
[panting]

704
00:57:23,021 --> 00:57:25,021
[Ed] Lorraine!

705
00:57:30,021 --> 00:57:31,021
Lorraine.

706
00:57:35,021 --> 00:57:36,021
Ed.

707
00:57:37,021 --> 00:57:39,021
[screaming]

708
00:57:39,021 --> 00:57:40,021
No!

709
00:57:51,021 --> 00:57:52,021
[grunting]

710
00:57:54,021 --> 00:57:55,021
[both sigh]

711
00:57:56,021 --> 00:58:00,021
It's okay. I got you.
I got you.

712
00:58:00,021 --> 00:58:02,021
[Lorraine panting]

713
00:58:07,021 --> 00:58:13,021
She's down there.
Ed, she's down there.

714
00:58:22,021 --> 00:58:24,021
[siren wailing]

715
00:58:25,021 --> 00:58:27,021
[paramedic]  Blood pressure's
a little high.

716
00:58:27,021 --> 00:58:29,021
I'm gonna give you
a vasodilator.

717
00:58:29,021 --> 00:58:31,021
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.

718
00:58:32,021 --> 00:58:33,021
It'll open up
your blood vessels.

719
00:58:33,021 --> 00:58:35,021
Yeah, I have those.

720
00:58:36,021 --> 00:58:38,021
I left them at home.

721
00:58:38,021 --> 00:58:41,021
[paramedic] Yeah, well,
I wouldn't do that

722
00:58:43,021 --> 00:58:44,021
Mind giving us a minute?

723
00:58:51,021 --> 00:58:53,021
Recovery team found a body.

724
00:58:54,021 --> 00:58:57,021
-Is it--
-We're not sure.

725
00:58:57,021 --> 00:58:59,021
Look, I know what
it looks like.

726
00:58:59,021 --> 00:59:01,021
But, I don't want any of this
getting out until we have

727
00:59:01,021 --> 00:59:03,021
from the coroner.

728
00:59:03,021 --> 00:59:07,021
You know, we dragged
this basin. Twice.

729
00:59:07,021 --> 00:59:09,021
Had to pull teeth
to get it done

730
00:59:09,021 --> 00:59:11,021
We never would've done it
if it weren't for you.

731
00:59:12,021 --> 00:59:14,021
I'm just glad we could help.

732
00:59:14,021 --> 00:59:16,021
Let me know where
you're staying.

733
00:59:16,021 --> 00:59:18,021
And I'll get that casefile
to you in the morning.

734
00:59:26,021 --> 00:59:28,021
[phone ringing]

735
00:59:34,021 --> 00:59:35,021
Hello?

736
00:59:35,021 --> 00:59:36,021
Oh, my God, I've been leaving
messages all day.

737
00:59:36,021 --> 00:59:39,021
-What's wrong?
-It's Arne. It followed him!

738
00:59:39,021 --> 00:59:41,021
You said this was over,

739
00:59:41,021 --> 00:59:43,021
but now he's trapped in there
with this thing

740
00:59:43,021 --> 00:59:45,021
-  to kill himself!
-  Debbie.

741
00:59:45,021 --> 00:59:48,021
Just calm down and listen
to me. I need you to call

742
00:59:48,021 --> 00:59:51,021
-Father Newman.
-Father Newman.

743
00:59:51,021 --> 00:59:54,021
Arne needs to be put on
a 24-hour suicide watch!

744
00:59:54,021 --> 00:59:55,021
[static screech]

745
00:59:57,021 --> 00:59:58,021
What? Hello?

746
01:00:00,021 --> 01:00:02,021
What is this thing?

747
01:00:02,021 --> 01:00:04,021
[thunderclap]

748
01:00:05,021 --> 01:00:07,021
[thunder rumbling]

749
01:00:08,021 --> 01:00:09,021
[keys jangling]

750
01:00:30,021 --> 01:00:31,021
[lock clicking]

751
01:00:39,021 --> 01:00:40,021
[man] Arne.

752
01:00:42,021 --> 01:00:46,021
God gives everyone the right
to defend themselves.

753
01:00:51,021 --> 01:00:52,021
[lock clicks]

754
01:01:05,021 --> 01:01:08,021
[Lorraine] This demon...

755
01:01:08,021 --> 01:01:12,021
it's not here of its own
free will. It was summoned.

756
01:01:12,021 --> 01:01:14,021
That doesn't make me feel
any better.

757
01:01:14,021 --> 01:01:18,021
That means, we know that this
is a curse,

758
01:01:18,021 --> 01:01:20,021
and curses can be broken.

759
01:01:22,021 --> 01:01:25,021
All right.
Then, how do we do that?

760
01:01:32,021 --> 01:01:33,021
Back at the Glatzel house,

761
01:01:34,021 --> 01:01:37,021
I touched David's hand
and I saw something.

762
01:01:39,021 --> 01:01:41,021
I didn't know what it was then.

763
01:01:41,021 --> 01:01:45,021
But I think that I was
connected to the person

764
01:01:46,021 --> 01:01:49,021
Ed, that body they found...

765
01:01:49,021 --> 01:01:53,021
if it's Jessica,
if it's really her,

766
01:01:53,021 --> 01:01:56,021
then that connection
could still be open.

767
01:02:01,021 --> 01:02:03,021
There's gotta be another way.

768
01:02:28,021 --> 01:02:29,021
[gasping]

769
01:02:35,021 --> 01:02:37,021
Okay... okay.

770
01:02:40,021 --> 01:02:42,021
Okay.

771
01:02:59,021 --> 01:03:01,021
The Lord is my shepherd,

772
01:03:01,021 --> 01:03:04,021
there is nothing I shall want.

773
01:03:04,021 --> 01:03:08,021
He maketh me to lie down in
green pastures...

774
01:03:13,021 --> 01:03:15,021
[knock on door]

775
01:03:15,021 --> 01:03:16,021
[rattling]

776
01:03:25,021 --> 01:03:26,021
There's nobody there.

777
01:03:38,021 --> 01:03:40,021
We'll leave a note.

778
01:03:43,021 --> 01:03:45,021
[door creaking]

779
01:03:53,021 --> 01:03:54,021
[door closes]

780
01:04:19,021 --> 01:04:20,021
[switch ticking]

781
01:04:20,021 --> 01:04:22,021
Oh, boy.

782
01:05:18,021 --> 01:05:19,021
Please be careful.

783
01:05:32,021 --> 01:05:34,021
[whimpers]

784
01:05:50,021 --> 01:05:52,021
[exhales]

785
01:05:53,021 --> 01:05:55,021
Do you see anything?

786
01:05:58,021 --> 01:06:01,021
No. There's nothing.

787
01:06:04,021 --> 01:06:05,021
There's nothing here.

788
01:06:07,021 --> 01:06:09,021
I'm not sensing it.

789
01:06:21,021 --> 01:06:23,021
-Lorraine, what is it?
-The connection.

790
01:06:27,021 --> 01:06:29,021
It's here.

791
01:07:17,021 --> 01:07:19,021
[train horn blowing]

792
01:07:23,021 --> 01:07:25,021
[train engine chugging]

793
01:07:32,021 --> 01:07:33,021
[Ed]  Do you see anything?

794
01:07:34,021 --> 01:07:36,021
Yes.

795
01:07:37,021 --> 01:07:40,021
Yes, there are... some stairs.

796
01:07:41,021 --> 01:07:43,021
I heard a train.

797
01:07:45,021 --> 01:07:46,021
But now...

798
01:07:49,021 --> 01:07:50,021
there's an altar.

799
01:07:52,021 --> 01:07:54,021
All those black candles.

800
01:07:55,021 --> 01:07:59,021
There's 12 of them.
In a circle.

801
01:07:59,021 --> 01:08:00,021
Oh, Ed.

802
01:08:00,021 --> 01:08:01,021
Okay, that's enough,
come back.

803
01:08:01,021 --> 01:08:03,021
I can't.

804
01:08:04,021 --> 01:08:05,021
Lorraine.

805
01:08:05,021 --> 01:08:07,021
[switch ticking]

806
01:08:10,021 --> 01:08:11,021
It's a woman.

807
01:08:12,021 --> 01:08:14,021
[Ed]  Can you see her?

808
01:08:15,021 --> 01:08:17,021
[Lorraine]  I am her.

809
01:08:18,021 --> 01:08:20,021
Can you tell where she is?

810
01:08:21,021 --> 01:08:23,021
I don't know. I...

811
01:08:23,021 --> 01:08:24,021
[exhales]

812
01:08:26,021 --> 01:08:27,021
She's doing it again.

813
01:08:27,021 --> 01:08:30,021
She's reaching out to Arne.

814
01:08:32,021 --> 01:08:36,021
She's trying to complete
the curse.

815
01:08:36,021 --> 01:08:37,021
[gasps]

816
01:08:50,021 --> 01:08:53,021
Oh, she has him.
She has Arne.

817
01:08:55,021 --> 01:08:57,021
Oh, no, no.

818
01:09:03,021 --> 01:09:06,021
No, no. Oh, God.

819
01:09:06,021 --> 01:09:08,021
End this black sabbath.

820
01:09:09,021 --> 01:09:12,021
By the blood of Calvary
I command it!

821
01:09:22,021 --> 01:09:24,021
I got a cutter! C-19!

822
01:09:24,021 --> 01:09:26,021
Come on, kid.

823
01:09:26,021 --> 01:09:27,021
[wind blowing]

824
01:09:39,021 --> 01:09:41,021
How are you doing this?

825
01:09:42,021 --> 01:09:44,021
God has shown you to me.

826
01:09:45,021 --> 01:09:48,021
Then your God has damned you.

827
01:09:51,021 --> 01:09:55,021
Ed. The connection
works both ways.

828
01:10:00,021 --> 01:10:02,021
[ticking stops]

829
01:10:19,021 --> 01:10:21,021
[switch ticking]

830
01:10:39,021 --> 01:10:40,021
Lorraine.

831
01:10:44,021 --> 01:10:46,021
You need to come back.

832
01:10:46,021 --> 01:10:47,021
-Lorr--
-[bones cracking]

833
01:11:02,021 --> 01:11:04,021
Lorraine?

834
01:11:04,021 --> 01:11:07,021
You need to break
the connection.

835
01:11:07,021 --> 01:11:09,021
Drop her hand.

836
01:11:10,021 --> 01:11:13,021
Lorraine, let go of her hand.

837
01:11:14,021 --> 01:11:15,021
[gasps]

838
01:11:15,021 --> 01:11:16,021
[growls]

839
01:11:20,021 --> 01:11:21,021
[Lorraine gasps]

840
01:11:24,021 --> 01:11:26,021
[both breathing heavily]

841
01:11:34,021 --> 01:11:35,021
Ed...

842
01:11:37,021 --> 01:11:39,021
She knows who we are.

843
01:11:41,021 --> 01:11:43,021
[thunder rumbling]

844
01:11:48,021 --> 01:11:49,021
[sighs in relief]

845
01:11:49,021 --> 01:11:51,021
[Lorraine] We are so sorry.

846
01:11:51,021 --> 01:11:53,021
[crying]

847
01:11:53,021 --> 01:11:55,021
Oh, we're so sorry.

848
01:11:55,021 --> 01:11:56,021
How's Arne?

849
01:11:56,021 --> 01:11:59,021
He'll be all right.
They got him sedated.

850
01:11:59,021 --> 01:12:01,021
We got the casefile.

851
01:12:01,021 --> 01:12:04,021
There's got to be something
here that connects these girls

852
01:12:04,021 --> 01:12:05,021
That's great.

853
01:12:08,021 --> 01:12:10,021
I got something
to show you, too.

854
01:12:12,021 --> 01:12:15,021
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.

855
01:12:15,021 --> 01:12:19,021
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.

856
01:12:20,021 --> 01:12:22,021
Now...

857
01:12:22,021 --> 01:12:27,021
my Latin is rusty, but...
I think this...

858
01:12:27,021 --> 01:12:29,021
is talking about
a human sacrifice.

859
01:12:31,021 --> 01:12:34,021
One by murder
and the other by suicide.

860
01:12:34,021 --> 01:12:36,021
Does it say how to stop it?

861
01:12:37,021 --> 01:12:39,021
Yeah, it looks like...

862
01:12:39,021 --> 01:12:42,021
you can break the curse
by destroying the altar

863
01:12:42,021 --> 01:12:43,021
But...

864
01:12:44,021 --> 01:12:46,021
this part looks like Aramaic.

865
01:12:47,021 --> 01:12:50,021
This next part,
I can't read it.

866
01:12:50,021 --> 01:12:53,021
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.

867
01:12:54,021 --> 01:12:55,021
She can't.

868
01:12:55,021 --> 01:12:57,021
Once started, the curse
must be completed.

869
01:12:57,021 --> 01:12:59,021
Her soul depends on it.

870
01:13:01,021 --> 01:13:03,021
We'll find another way.

871
01:13:04,021 --> 01:13:05,021
Was there anything
in your vision

872
01:13:06,021 --> 01:13:07,021
that might help us
find her altar?

873
01:13:11,021 --> 01:13:13,021
It was cold.

874
01:13:17,021 --> 01:13:20,021
There was water dripping
from the ceiling.

875
01:13:22,021 --> 01:13:23,021
I think I heard a train.

876
01:13:25,021 --> 01:13:29,021
But it sounded strange somehow.
Like, um...

877
01:13:30,021 --> 01:13:33,021
I don't know, muffled?

878
01:13:34,021 --> 01:13:35,021
Well, maybe it was underground.

879
01:13:35,021 --> 01:13:38,021
Could be. I don't know where.

880
01:13:39,021 --> 01:13:42,021
This woman targeted
David and Jessica.

881
01:13:42,021 --> 01:13:43,021
Maybe there's
a connection there.

882
01:13:43,021 --> 01:13:44,021
Let me take a look at the...

883
01:13:44,021 --> 01:13:45,021
Take a look at the...

884
01:13:47,021 --> 01:13:48,021
file.

885
01:13:50,021 --> 01:13:51,021
[thunder rumbling]

886
01:14:05,021 --> 01:14:06,021
[groans softy]

887
01:14:22,021 --> 01:14:23,021
Lorraine?

888
01:14:47,021 --> 01:14:50,021
[leaves rustling]

889
01:15:13,021 --> 01:15:14,021
Lorraine?

890
01:15:23,021 --> 01:15:25,021
Lorraine!

891
01:15:25,021 --> 01:15:27,021
[breathing heavily]

892
01:15:42,021 --> 01:15:43,021
[indistinct clatter]

893
01:15:50,021 --> 01:15:51,021
[breathing heavily]

894
01:15:54,021 --> 01:15:56,021
Where is she?

895
01:15:56,021 --> 01:16:00,021
You know, the two of you have
gathered quite the collection.

896
01:16:02,021 --> 01:16:04,021
If you hurt her...

897
01:16:06,021 --> 01:16:09,021
Oh, don't worry, Mr. Warren.

898
01:16:10,021 --> 01:16:12,021
You're so close.

899
01:16:14,021 --> 01:16:17,021
I'd hate for you
to give up now.

900
01:16:19,021 --> 01:16:20,021
[loud thud]

901
01:16:23,021 --> 01:16:24,021
[thudding]

902
01:16:30,021 --> 01:16:32,021
[door creaking]

903
01:16:42,021 --> 01:16:43,021
[growls]

904
01:16:51,021 --> 01:16:56,021
-[roars]
-He who calls forth

905
01:16:56,021 --> 01:16:58,021
The Lord of Hosts is His name!

906
01:16:58,021 --> 01:16:59,021
Deliver Thy servant

907
01:16:59,021 --> 01:17:03,021
from all the workings
of unclean spirits!

908
01:17:03,021 --> 01:17:06,021
Fear and flee, unclean spirit!

909
01:17:06,021 --> 01:17:09,021
-Ed!
-[breathing heavily]

910
01:17:12,021 --> 01:17:13,021
Ed.

911
01:17:14,021 --> 01:17:15,021
I'm sorry.

912
01:17:16,021 --> 01:17:18,021
Ed, it was her!

913
01:17:19,021 --> 01:17:20,021
It was her.

914
01:17:23,021 --> 01:17:25,021
-[Drew] Ed,
what the hell is going on?

915
01:17:26,021 --> 01:17:27,021
Find what?

916
01:17:32,021 --> 01:17:33,021
[Ed] Where is it?

917
01:17:33,021 --> 01:17:34,021
[Drew] Ed.

918
01:17:36,021 --> 01:17:37,021
Ed!

919
01:17:37,021 --> 01:17:40,021
She was here!
She was in our house!

920
01:18:04,021 --> 01:18:06,021
When did these get here?

921
01:18:11,021 --> 01:18:12,021
They just arrived yesterday

922
01:18:12,021 --> 01:18:14,021
while you guys
were driving home.

923
01:18:16,021 --> 01:18:18,021
They were fresh
when they got here.

924
01:18:47,021 --> 01:18:48,021
[gasps]

925
01:18:53,021 --> 01:18:54,021
[sighs]

926
01:19:04,021 --> 01:19:06,021
[Lorraine] We have
to find this woman.

927
01:19:08,021 --> 01:19:09,021
We've identified the curse

928
01:19:09,021 --> 01:19:10,021
and now we have
Jessica's casefile.

929
01:19:10,021 --> 01:19:13,021
There has to be
something in here.

930
01:19:14,021 --> 01:19:16,021
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.

931
01:19:16,021 --> 01:19:19,021
There has to be a clue
about where we can

932
01:19:19,021 --> 01:19:21,021
[Debbie] So what do we do?

933
01:19:21,021 --> 01:19:22,021
You should go be with Arne.

934
01:19:22,021 --> 01:19:25,021
He's gonna need you tonight
more than ever.

935
01:19:25,021 --> 01:19:27,021
Ask Father Newman for help.

936
01:19:29,021 --> 01:19:32,021
Drew, you and me are gonna
tear into those files.

937
01:19:32,021 --> 01:19:35,021
We've got to find a link
between these cases.

938
01:19:35,021 --> 01:19:38,021
And a Satanist's power
is strongest at night. So...

939
01:19:38,021 --> 01:19:41,021
Let's hope she doesn't
try anything before then.

940
01:19:58,021 --> 01:20:01,021
They've stopped his sedation.

941
01:20:02,021 --> 01:20:04,021
He'll be coming around soon.

942
01:20:21,021 --> 01:20:23,021
[Drew] There's nothing
in these interviews.

943
01:20:23,021 --> 01:20:27,021
Her friends barely saw her
after she got back

944
01:20:27,021 --> 01:20:29,021
Didn't that
seem strange to you?

945
01:20:29,021 --> 01:20:30,021
I mean, we're here,

946
01:20:30,021 --> 01:20:32,021
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.

947
01:20:32,021 --> 01:20:35,021
But Jessica lived
180 miles from here.

948
01:20:36,021 --> 01:20:39,021
Why is this one so far away?

949
01:20:42,021 --> 01:20:44,021
Hey, where did Jessica
find her totem?

950
01:20:46,021 --> 01:20:48,021
I just saw something
about that.

951
01:20:48,021 --> 01:20:50,021
It was in an interview
with her parents.

952
01:20:50,021 --> 01:20:52,021
It was in a box.

953
01:20:52,021 --> 01:20:54,021
"She brought it back home
in a box from college."

954
01:20:56,021 --> 01:20:57,021
Where'd she go to college?

955
01:21:01,021 --> 01:21:02,021
Fairfield.

956
01:21:16,021 --> 01:21:19,021
This woman lives in the area.

957
01:21:19,021 --> 01:21:21,021
Still a lot of ground to cover.

958
01:21:22,021 --> 01:21:25,021
Yeah, but not
a lot of train tracks.

959
01:21:25,021 --> 01:21:27,021
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.

960
01:21:29,021 --> 01:21:30,021
What time was it?

961
01:21:30,021 --> 01:21:32,021
Maybe we can start
eliminating some of these.

962
01:21:32,021 --> 01:21:34,021
[Ed] Probably
close to midnight.

963
01:21:34,021 --> 01:21:35,021
[Drew] Then it can't be
either of these two.

964
01:21:36,021 --> 01:21:37,021
The commuter lines
don't run that late.

965
01:21:37,021 --> 01:21:39,021
That just leaves
this freight line

966
01:21:39,021 --> 01:21:40,021
that crosses the river here.

967
01:21:42,021 --> 01:21:44,021
The river.

968
01:21:46,021 --> 01:21:47,021
Oh, dear God.

969
01:21:56,021 --> 01:21:57,021
Mrs. Warren.

970
01:21:57,021 --> 01:21:58,021
I'm sorry, Father,
we tried calling,

971
01:21:58,021 --> 01:22:00,021
but we couldn't reach you.

972
01:22:00,021 --> 01:22:04,021
We were hoping you'd help us
translate a passage

973
01:22:07,021 --> 01:22:09,021
Of course. Come in.

974
01:22:10,021 --> 01:22:11,021
Thank you.

975
01:22:19,021 --> 01:22:22,021
Give me your keys.
You stay here, call the police.

976
01:22:22,021 --> 01:22:24,021
[Drew] What do you want me
to tell them?

977
01:22:24,021 --> 01:22:25,021
Anything,
just get 'em out there!

978
01:22:25,021 --> 01:22:26,021
[door shuts]

979
01:22:33,021 --> 01:22:35,021
[Kastner] It's the curse.

980
01:22:35,021 --> 01:22:40,021
It says, the curse needs three
victims to be complete.

981
01:22:42,021 --> 01:22:44,021
It refers to them as...

982
01:22:45,021 --> 01:22:48,021
"The child, the lover
and the man of God."

983
01:22:49,021 --> 01:22:52,021
The embodiment of God's work.

984
01:22:53,021 --> 01:22:57,021
Purity, love, faith.

985
01:23:00,021 --> 01:23:02,021
Has there been another?

986
01:23:06,021 --> 01:23:08,021
It's Ed. It's my husband.

987
01:23:11,021 --> 01:23:14,021
Last night we found a totem
in his office.

988
01:23:17,021 --> 01:23:19,021
That is unfortunate.

989
01:23:24,021 --> 01:23:26,021
Here, come with me.

990
01:23:28,021 --> 01:23:31,021
There's something
I need to show you.

991
01:23:50,021 --> 01:23:51,021
[floorboard creaking]

992
01:23:54,021 --> 01:23:56,021
Father?

993
01:24:57,021 --> 01:24:59,021
I've been here many years...

994
01:25:01,021 --> 01:25:03,021
starting when I was a priest.

995
01:25:06,021 --> 01:25:10,021
The church
used this mill for storage.

996
01:25:12,021 --> 01:25:15,021
It's where they put the things
that they were afraid of.

997
01:25:17,021 --> 01:25:19,021
Things they didn't understand.

998
01:25:35,021 --> 01:25:37,021
You had a child?

999
01:25:40,021 --> 01:25:42,021
Her mother died in childbirth.

1000
01:25:44,021 --> 01:25:47,021
The Church couldn't know.

1001
01:25:47,021 --> 01:25:51,021
So I raised her here,
in secret.

1002
01:25:54,021 --> 01:25:55,021
It was just the two of us.

1003
01:25:57,021 --> 01:26:01,021
Our happiness
filled this house.

1004
01:26:04,021 --> 01:26:08,021
I continued my studies
into the occult.

1005
01:26:08,021 --> 01:26:10,021
I wanted to protect her
from all this.

1006
01:26:14,021 --> 01:26:18,021
Instead I created
a fascination.

1007
01:26:22,021 --> 01:26:25,021
We must be careful

1008
01:26:25,021 --> 01:26:28,021
how our obsessions are passed
to our children.

1009
01:26:33,021 --> 01:26:35,021
"He who dwells in the shelter
of the most high

1010
01:26:35,021 --> 01:26:38,021
will rest in the shadow
of the Almighty.

1011
01:26:38,021 --> 01:26:40,021
I will say of the Lord,

1012
01:26:40,021 --> 01:26:44,021
'He is my refuge
and my fortress,

1013
01:26:44,021 --> 01:26:47,021
my God, in whom I trust.'"

1014
01:26:54,021 --> 01:26:56,021
It's just the wiring.

1015
01:26:56,021 --> 01:26:59,021
You know, state building.

1016
01:27:01,021 --> 01:27:03,021
[Arne] Debbie.

1017
01:27:03,021 --> 01:27:04,021
Arne.

1018
01:27:10,021 --> 01:27:11,021
What is it?

1019
01:27:12,021 --> 01:27:15,021
She's... she's close.

1020
01:27:27,021 --> 01:27:28,021
You knew?

1021
01:27:31,021 --> 01:27:34,021
We came to you for help
and you knew this whole time?

1022
01:27:38,021 --> 01:27:40,021
She's my daughter.

1023
01:27:42,021 --> 01:27:44,021
I couldn't...

1024
01:27:46,021 --> 01:27:47,021
I didn't want to see.

1025
01:27:51,021 --> 01:27:52,021
After all these years,

1026
01:27:52,021 --> 01:27:55,021
I thought she'd come back
to me again.

1027
01:27:57,021 --> 01:28:00,021
And now I know
the real reason she's here.

1028
01:28:03,021 --> 01:28:07,021
There are tunnels
under this land.

1029
01:28:07,021 --> 01:28:10,021
She would explore them
as a child.

1030
01:28:13,021 --> 01:28:16,021
Her altar must be down there.

1031
01:28:16,021 --> 01:28:20,021
It's the only thing
that can break her curse.

1032
01:28:22,021 --> 01:28:25,021
We need to destroy it.

1033
01:28:25,021 --> 01:28:27,021
[door creaking]

1034
01:28:31,021 --> 01:28:32,021
She's here.

1035
01:28:44,021 --> 01:28:45,021
[Kastner] Go.

1036
01:29:27,021 --> 01:29:29,021
I failed as a priest.

1037
01:29:30,021 --> 01:29:33,021
And I failed as a father.

1038
01:29:33,021 --> 01:29:35,021
Please, God,
don't let me fail--

1039
01:29:49,021 --> 01:29:52,021
[breathing heavily]

1040
01:31:03,021 --> 01:31:05,021
[grunts]

1041
01:31:14,021 --> 01:31:15,021
[breathing heavily]

1042
01:31:15,021 --> 01:31:17,021
[footsteps approaching]

1043
01:31:50,021 --> 01:31:52,021
[Ed] Lorraine!

1044
01:31:52,021 --> 01:31:53,021
Lorraine!

1045
01:31:53,021 --> 01:31:55,021
[Lorraine in the distance] Ed!

1046
01:31:56,021 --> 01:31:57,021
Lorraine!

1047
01:31:58,021 --> 01:31:59,021
Lorraine!

1048
01:31:59,021 --> 01:32:00,021
Ed?

1049
01:32:01,021 --> 01:32:03,021
Ed!

1050
01:32:06,021 --> 01:32:08,021
Lorraine!

1051
01:32:09,021 --> 01:32:10,021
[grunts]

1052
01:32:14,021 --> 01:32:15,021
[grunting]

1053
01:32:20,021 --> 01:32:21,021
[Lorraine] Ed!

1054
01:32:24,021 --> 01:32:25,021
[screams]

1055
01:32:26,021 --> 01:32:28,021
[panting]

1056
01:32:41,021 --> 01:32:44,021
[breathing heavily]

1057
01:32:46,021 --> 01:32:47,021
[screams]

1058
01:32:48,021 --> 01:32:49,021
[Lorraine shrieks]

1059
01:32:50,021 --> 01:32:53,021
[screams]

1060
01:32:53,021 --> 01:32:54,021
[grunting]

1061
01:32:56,021 --> 01:32:57,021
Look at me.

1062
01:33:00,021 --> 01:33:01,021
Open your eyes.

1063
01:33:02,021 --> 01:33:04,021
[shushing softly]

1064
01:33:05,021 --> 01:33:07,021
Look at me.

1065
01:33:08,021 --> 01:33:11,021
[whimpering] No!

1066
01:33:16,021 --> 01:33:17,021
Look at me.

1067
01:33:17,021 --> 01:33:20,021
Open your eyes and look at me.

1068
01:33:24,021 --> 01:33:25,021
Open up.

1069
01:33:29,021 --> 01:33:30,021
-[Lorraine screams]
-[grunts]

1070
01:33:46,021 --> 01:33:47,021
Lorraine!

1071
01:33:48,021 --> 01:33:49,021
Lorraine!

1072
01:33:56,021 --> 01:33:58,021
Lorraine!

1073
01:33:58,021 --> 01:33:59,021
Lorraine?

1074
01:34:00,021 --> 01:34:02,021
Ed!

1075
01:34:06,021 --> 01:34:08,021
[groaning]

1076
01:34:09,021 --> 01:34:10,021
[coughing]

1077
01:34:26,021 --> 01:34:28,021
Ed?

1078
01:34:31,021 --> 01:34:32,021
Ed?

1079
01:34:38,021 --> 01:34:41,021
-[Ed grunting]
-[crashing]

1080
01:34:45,021 --> 01:34:46,021
[grunting]

1081
01:34:49,021 --> 01:34:51,021
[Arne screaming]

1082
01:34:53,021 --> 01:34:55,021
-It's happening.
-Now?

1083
01:34:55,021 --> 01:34:56,021
Now.

1084
01:35:00,021 --> 01:35:01,021
[praying in Latin]

1085
01:35:09,021 --> 01:35:10,021
[grunts]

1086
01:35:10,021 --> 01:35:13,021
-[Ed grunts]
-Ed, stop!

1087
01:35:15,021 --> 01:35:18,021
[shouts] Stop!
Ed, I'm begging you!

1088
01:35:19,021 --> 01:35:21,021
[Ed grunts]

1089
01:35:21,021 --> 01:35:22,021
Ed! Stop!

1090
01:35:22,021 --> 01:35:25,021
-[screams]
-[glass shattering]

1091
01:35:28,021 --> 01:35:30,021
[siren wailing]

1092
01:35:31,021 --> 01:35:33,021
[Arne screaming]

1093
01:35:33,021 --> 01:35:34,021
[bones cracking]

1094
01:35:34,021 --> 01:35:35,021
Arne!

1095
01:35:38,021 --> 01:35:40,021
Arne, please. It's okay.

1096
01:35:42,021 --> 01:35:44,021
Our Father who art in heaven

1097
01:35:44,021 --> 01:35:46,021
-hallowed be thy name...
-No, Arne. It's okay! Please!

1098
01:35:46,021 --> 01:35:47,021
...thy kingdom come,
thy will be done

1099
01:35:48,021 --> 01:35:50,021
-on earth as it is in heaven.
-Arne, it's okay!

1100
01:35:50,021 --> 01:35:53,021
[Lorraine] Stop this!
Ed, I'm begging you!

1101
01:35:54,021 --> 01:35:57,021
I'm begging you, remember me!

1102
01:35:57,021 --> 01:35:59,021
[breathing heavily] Stop!

1103
01:36:00,021 --> 01:36:02,021
[gasping]

1104
01:36:02,021 --> 01:36:03,021
[grunts]

1105
01:36:04,021 --> 01:36:07,021
Ed, stop! [screams]

1106
01:36:10,021 --> 01:36:13,021
[Lorraine whispers]  Ed, please.

1107
01:36:13,021 --> 01:36:14,021
Remember me.

1108
01:36:19,021 --> 01:36:21,021
Oh, my God! Guards!

1109
01:36:21,021 --> 01:36:23,021
...and lead us not
into temptation

1110
01:36:23,021 --> 01:36:24,021
but deliver us from evil.

1111
01:36:24,021 --> 01:36:26,021
-For thine is the kingdom...
-Arne, it's okay.

1112
01:36:26,021 --> 01:36:28,021
-...the power and the glory...
-[roars inhumanly]

1113
01:36:28,021 --> 01:36:30,021
...now and forever, amen!

1114
01:36:30,021 --> 01:36:33,021
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name,

1115
01:36:33,021 --> 01:36:36,021
thy kingdom come,
thy will be done

1116
01:36:36,021 --> 01:36:38,021
-on earth as it is in heaven.
-No, Arne!

1117
01:36:40,021 --> 01:36:41,021
Arne? Arne, what are you doing?

1118
01:36:44,021 --> 01:36:45,021
[Father Newman
continues praying]

1119
01:36:47,021 --> 01:36:50,021
What are you doing? Stop it!

1120
01:36:50,021 --> 01:36:52,021
What are you doing?
Father Newman, help him!

1121
01:36:56,021 --> 01:36:58,021
Please... Guards!

1122
01:36:58,021 --> 01:37:00,021
Please! Stop it!

1123
01:37:00,021 --> 01:37:01,021
Please help him!

1124
01:37:05,021 --> 01:37:06,021
[Lorraine]
You're not gonna do this!

1125
01:37:06,021 --> 01:37:09,021
This is wrong and you know it!

1126
01:37:10,021 --> 01:37:11,021
[grunts]

1127
01:37:13,021 --> 01:37:15,021
Father Newman... No, no.

1128
01:37:16,021 --> 01:37:19,021
What's happening?

1129
01:37:19,021 --> 01:37:21,021
Please, Father, make it stop!

1130
01:37:26,021 --> 01:37:28,021
[screams]

1131
01:37:28,021 --> 01:37:32,021
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,

1132
01:37:32,021 --> 01:37:33,021
thy kingdom come...

1133
01:37:34,021 --> 01:37:36,021
No, no, no! Arne, no!

1134
01:37:37,021 --> 01:37:40,021
Arne, stop, please! Stop it!

1135
01:37:42,021 --> 01:37:44,021
Don't do this, Arne,
I love you!

1136
01:37:44,021 --> 01:37:45,021
No...

1137
01:37:46,021 --> 01:37:47,021
And lead us
not into temptation,

1138
01:37:47,021 --> 01:37:49,021
but deliver us from evil!

1139
01:37:52,021 --> 01:37:53,021
[Lorraine panting]

1140
01:37:53,021 --> 01:37:54,021
-[grunts]
-[screams]

1141
01:37:58,021 --> 01:38:00,021
[panting]

1142
01:38:06,021 --> 01:38:09,021
Ed... Remember me.

1143
01:38:15,021 --> 01:38:17,021
She tried to
turn you against me.

1144
01:38:20,021 --> 01:38:24,021
Because, she thinks our love
is our weakness.

1145
01:38:29,021 --> 01:38:30,021
But it's not.

1146
01:38:31,021 --> 01:38:33,021
It's not.

1147
01:38:37,021 --> 01:38:39,021
It's our strength.

1148
01:38:42,021 --> 01:38:44,021
Now, open your eyes.

1149
01:39:14,021 --> 01:39:16,021
Arne? Arne, are you okay?

1150
01:39:19,021 --> 01:39:21,021
Oh, my God! [cries]

1151
01:39:23,021 --> 01:39:25,021
Oh, my God.

1152
01:39:30,021 --> 01:39:32,021
[Ed grunts, pants]

1153
01:40:06,021 --> 01:40:07,021
Your curse is broken.

1154
01:40:10,021 --> 01:40:12,021
[bones cracking]

1155
01:40:12,021 --> 01:40:14,021
[groaning]

1156
01:40:20,021 --> 01:40:22,021
You promised a demon a soul.

1157
01:40:22,021 --> 01:40:24,021
-[grunts]
-[bones cracking]

1158
01:40:27,021 --> 01:40:29,021
And it can't go back to hell
without one.

1159
01:40:48,021 --> 01:40:50,021
Oh, my God.

1160
01:40:50,021 --> 01:40:53,021
It's okay. It's over.

1161
01:40:54,021 --> 01:40:56,021
Please say it's over...

1162
01:41:00,021 --> 01:41:01,021
[Ed grunting]

1163
01:41:08,021 --> 01:41:11,021
Hon... I...

1164
01:41:12,021 --> 01:41:14,021
I forgot my pills.

1165
01:41:15,021 --> 01:41:18,021
[breathing heavily]

1166
01:41:27,021 --> 01:41:29,021
[siren wailing]

1167
01:42:27,021 --> 01:42:28,021
["Brand New Day"
by Van Morrison playing]

1168
01:42:28,021 --> 01:42:31,021
♪ When all the dark clouds
Roll away ♪

1169
01:42:36,021 --> 01:42:39,021
♪ And the sun begins to shine ♪

1170
01:42:39,021 --> 01:42:41,021
[indistinct chatter]

1171
01:42:43,021 --> 01:42:47,021
♪ I see my freedom
From across the way... ♪

1172
01:42:49,021 --> 01:42:50,021
[Debbie] Arne?

1173
01:42:51,021 --> 01:42:52,021
Arne?

1174
01:42:55,021 --> 01:42:56,021
Excuse me. Arne!

1175
01:42:59,021 --> 01:43:00,021
I love you.

1176
01:43:00,021 --> 01:43:03,021
♪ And it gives so much light ♪

1177
01:43:04,021 --> 01:43:07,021
♪ And it comes
From the sky above ♪

1178
01:43:10,021 --> 01:43:14,021
♪ Make me feel so free ♪

1179
01:43:14,021 --> 01:43:17,021
♪ Make me feel like me ♪

1180
01:43:19,021 --> 01:43:23,021
♪ And lights my life
with love ♪

1181
01:43:25,021 --> 01:43:27,021
♪ And it seems like ♪

1182
01:43:28,021 --> 01:43:30,021
♪ Yes, it feels like... ♪

1183
01:43:30,021 --> 01:43:32,021
[bailiff]
Will the defendant please rise?

1184
01:43:32,021 --> 01:43:35,021
♪ And it seems like ♪

1185
01:43:35,021 --> 01:43:37,021
♪ Oh, yes, it feels like ♪

1186
01:43:39,021 --> 01:43:42,021
♪ A brand new day ♪

1187
01:43:45,021 --> 01:43:50,021
♪ A brand new day, yeah ♪

1188
01:43:50,021 --> 01:43:51,021
♪ Yeah ♪

1189
01:44:22,021 --> 01:44:24,021
[Lorraine] Oh.

1190
01:44:24,021 --> 01:44:28,021
♪ And the sun shines down
All on the ground ♪

1191
01:44:31,021 --> 01:44:34,021
♪ Yeah and the grass
Is so green ♪

1192
01:44:36,021 --> 01:44:42,021
♪ And my heart is still
And I've got the will ♪

1193
01:44:46,021 --> 01:44:49,021
♪ And I don't really
feel so mean ♪

1194
01:44:51,021 --> 01:44:56,021
♪ Here it comes
Here it comes ♪

1195
01:44:56,021 --> 01:45:00,021
♪ Here it comes right now ♪

1196
01:45:00,021 --> 01:45:05,021
♪ And it comes
Right in on time ♪

1197
01:45:06,021 --> 01:45:09,021
♪ Well, it eases me... ♪

1198
01:45:09,021 --> 01:45:12,021
As we go back now,
listen to the tapes

1199
01:45:12,021 --> 01:45:14,021
as well as being there
and hearing him do it,

1200
01:45:14,021 --> 01:45:17,021
he would constantly challenge
what was in that boy.

1201
01:45:17,021 --> 01:45:19,021
What does that do

1202
01:45:19,021 --> 01:45:20,021
-to the whole system of law...
-[man] Yes.

1203
01:45:20,021 --> 01:45:22,021
...if a person
can walk in and say,

1204
01:45:22,021 --> 01:45:24,021
"The devil made me do it"?

1205
01:45:30,021 --> 01:45:32,021
[Lorraine]  David, I'm going to
put this on you.

1206
01:45:32,021 --> 01:45:34,021
[Ed]  In the name of Jesus,
Jesus repels you.

1207
01:45:35,021 --> 01:45:36,021
Leave this child alone.

1208
01:45:37,021 --> 01:45:39,021
It's on your forehead.

1209
01:45:41,021 --> 01:45:44,021
Yes, remember, you are
not strong, you're weak.

1210
01:45:44,021 --> 01:45:45,021
You're weak.

1211
01:45:46,021 --> 01:45:49,021
Jesus loves this boy.
This is... this is His child.

1212
01:45:49,021 --> 01:45:52,021
[Judy]  Wake him out of it.
Prop him up. Do something!

1213
01:45:52,021 --> 01:45:54,021
[Debbie]  He won't get out of it
right now, Ma.

1214
01:45:54,021 --> 01:45:56,021
[Judy]  Well he called me
names, you didn't do

1215
01:45:56,021 --> 01:45:57,021
[Debbie]  Well, what do you
think we've been doing

1216
01:45:57,021 --> 01:45:59,021
[Ed]  In the name of
the Father and the Son

1217
01:45:59,021 --> 01:46:01,021
and the Holy Spirit, amen!

1218
01:46:01,021 --> 01:46:04,021
[Arne]  You gotta hold him down.
He told me to.

1219
01:46:04,021 --> 01:46:06,021
Hold him on the ground.

1220
01:46:06,021 --> 01:46:07,021
[Judy]  Mommy's here.
Mommy's here.

1221
01:46:08,021 --> 01:46:09,021
Come on, wake up.

1222
01:46:09,021 --> 01:46:11,021
Come on. Get up.
Come on, let's go.

1223
01:46:11,021 --> 01:46:13,021
Get out. Get out of my son.

1224
01:46:13,021 --> 01:46:15,021
Get out of my son. Come on.

1225
01:46:15,021 --> 01:46:18,021
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.

1226
01:46:18,021 --> 01:46:20,021
[David]  Go on! No!

1227
01:46:20,021 --> 01:46:21,021
[Judy]  I'm your mother!

1228
01:46:22,021 --> 01:46:24,021
[David]  No, you're...
[laughs evilly]

1229
01:46:24,021 --> 01:46:26,021
[Judy]  David. David. Wake up!

1230
01:46:26,021 --> 01:46:29,021
[Ed]  Let the boy go.

1231
01:46:29,021 --> 01:46:31,021
[Lorraine]  Look,
you need to hold him.

1232
01:46:31,021 --> 01:46:32,021
[Ed]  In the name of the Father

1233
01:46:33,021 --> 01:46:36,021
and the Son
and of the Holy Spirit. Amen.

1234
01:46:36,021 --> 01:46:39,021
[Judy]  Do something.
Sit him up.

1235
01:46:39,021 --> 01:46:40,021
-  [Debbie]  It won't work.
-  [Arne]  You can't

1236
01:46:40,021 --> 01:46:41,021
[Debbie]  It won't work.

1237
01:46:41,021 --> 01:46:44,021
[David]  Mom, you're dead!
[laughs evilly]

1238
01:46:44,021 --> 01:46:46,021
[Judy]  David!
Please, get up!

1239
01:46:46,021 --> 01:46:48,021
My God, get up!


