1
00:00:53,758 --> 00:00:56,218
Now it begins!

2
00:01:01,118 --> 00:01:04,898
- I'm scared!
- Ugh, that tickles your stomach.

3
00:01:11,118 --> 00:01:15,458
- Dead customers are never good.
- It's a prototype.

4
00:01:15,998 --> 00:01:19,348
- How much does such a one cost?
- Have you counted on that?

5
00:01:19,398 --> 00:01:22,268
If the price of candyfloss and beer...

6
00:01:22,318 --> 00:01:25,988
- We have just hired a German carpenter.
- Torsten Hübner.

7
00:01:26,038 --> 00:01:30,348
He is an expert in hydraulics
and has constructed the model.

8
00:01:30,398 --> 00:01:33,258
The bank is closed.

9
00:01:34,758 --> 00:01:38,668
- It went in cleanly.
- The idea just needs to simmer a bit.

10
00:01:38,718 --> 00:01:43,148
- Dad!
- We can't afford a slide.

11
00:01:43,198 --> 00:01:46,468
We have to bet.
Otherwise we will never beat Gröna Lund.

12
00:01:46,518 --> 00:01:50,268
- If the bank is closed, it is closed.
- Is anyone coming?

13
00:01:50,318 --> 00:01:54,628
The only consolation is,
that Nilsson has none either.

14
00:01:54,678 --> 00:01:57,498
We open in a quarter of an hour.

15
00:01:58,638 --> 00:02:02,748
- Gröna Lund looks completely dead.
- There should be life and happy days.

16
00:02:02,798 --> 00:02:06,468
- Are they all dead?
- You have the right to hope.

17
00:02:06,518 --> 00:02:09,578
One can only damn well hope.

18
00:02:12,598 --> 00:02:15,978
FIRE AND FLAME

19
00:02:30,598 --> 00:02:33,948
Do you remember that night
you smuggled home-brewed -

20
00:02:33,998 --> 00:02:36,788
- to the dwarves of the Nöjesfältet?

21
00:02:36,838 --> 00:02:41,628
Never has the Lindgren family
been so close to closing.

22
00:02:41,678 --> 00:02:45,908
- Was it you or...
- You got it. It was my idea.

23
00:02:45,958 --> 00:02:49,868
Just like tonight.
It's always you who has the ideas.

24
00:02:49,918 --> 00:02:52,948
Nice to have you home again,
honey

25
00:02:52,998 --> 00:02:55,658
Now comes Andersson.

26
00:03:15,278 --> 00:03:20,938
Madame Lulu! Radiantly beautiful
as always. Can I have a kiss?

27
00:03:22,238 --> 00:03:25,188
- No demimonde tonight?
- Not yet.

28
00:03:25,238 --> 00:03:27,708
They come at closing time.

29
00:03:27,758 --> 00:03:31,548
- Storm and feast, Hübner!
- Thank you. Did your father like the model?

30
00:03:31,598 --> 00:03:36,108
The model? He loves it.
He really liked it.

31
00:03:36,158 --> 00:03:39,428
What is it?
It burns too bad.

32
00:03:39,478 --> 00:03:42,148
Fire and flame!

33
00:03:42,198 --> 00:03:47,228
- Boys, why don't you play?
- There is no one to play for here.

34
00:03:47,278 --> 00:03:49,548
Is there no one here?

35
00:03:49,598 --> 00:03:54,388
That's up to me. We pay you for
to play before the doors open.

36
00:03:54,438 --> 00:03:58,548
- We are not ready.
- You were born ready. Come on!

37
00:03:58,598 --> 00:04:01,858
One, two, three, four.

38
00:04:06,118 --> 00:04:08,548
That's how it should sound!

39
00:04:08,598 --> 00:04:11,668
- First night.
- The most important one.

40
00:04:11,718 --> 00:04:14,748
- Shows how the summer will be.
- Amen.

41
00:04:14,798 --> 00:04:18,348
Gröna Lund has never understood,
that music is needed.

42
00:04:18,398 --> 00:04:22,068
That's the way
smell into people's hearts.

43
00:04:22,118 --> 00:04:27,058
Now we go out and greet everyone
damn welcome!

44
00:04:28,278 --> 00:04:32,858
I think people will be fine.
A damn good evening.

45
00:04:34,358 --> 00:04:37,378
- It looks good!
- Thank you, boss.

46
00:04:38,558 --> 00:04:42,698
There's my favorite balloon girl!
Can I have a hug?

47
00:04:44,038 --> 00:04:46,378
Keep up the work!

48
00:04:58,798 --> 00:05:03,458
Ten, nine, eight...

49
00:05:04,358 --> 00:05:06,818
...seven, six...

50
00:05:07,718 --> 00:05:10,698
...five, four...

51
00:05:11,638 --> 00:05:16,098
...three, two, one.

52
00:05:23,398 --> 00:05:26,898
- What the hell happened?
- Damn it!

53
00:05:27,318 --> 00:05:30,228
There are children down there!
Move!

54
00:05:30,278 --> 00:05:33,348
- It's not just mud.
- What do you mean?

55
00:05:33,398 --> 00:05:36,218
It hit the sewer pipe.

56
00:05:45,758 --> 00:05:49,348
You gods! What are you doing?

57
00:05:49,398 --> 00:05:53,428
Sheep! It was him
who pushed grandpa in!

58
00:05:53,478 --> 00:05:55,498
Him?

59
00:05:57,598 --> 00:06:00,378
What the hell are you doing?!

60
00:06:11,398 --> 00:06:12,898
Here!

61
00:06:15,718 --> 00:06:19,818
- He's armored! He is armored!
- I'll kill the pig!

62
00:06:21,638 --> 00:06:24,578
He doesn't have a uniform on now.

63
00:06:38,998 --> 00:06:43,788
Johan Lindgren. There is
many sheep here in the zoo.

64
00:06:43,838 --> 00:06:46,348
But only one that is black with dung.

65
00:06:46,398 --> 00:06:51,588
Now you just run home and hide
in your small, petty-bourgeois paradise, -

66
00:06:51,638 --> 00:06:54,388
- before something bad happens.

67
00:06:54,438 --> 00:06:58,508
I will definitely do that.
I just have a small question.

68
00:06:58,558 --> 00:07:03,908
Isn't the very idea of gypsies,
that they always travel on?

69
00:07:03,958 --> 00:07:09,308
The twenty years you have now been here,
is then quite a long pee break.

70
00:07:09,358 --> 00:07:12,018
Isn't it?

71
00:07:13,238 --> 00:07:18,508
White sheep just follow the herd.
It's the black ones that stand out!

72
00:07:18,558 --> 00:07:23,218
Yes, you can clearly feel it...
on the stench.

73
00:07:26,638 --> 00:07:31,148
Welcome to Gröna Lund,
Stockholm's only amusement park.

74
00:07:31,198 --> 00:07:35,898
- Hello. Welcome.
- Add how this stinks!

75
00:07:43,398 --> 00:07:45,868
Welcome to the Nöjesfältet.

76
00:07:45,918 --> 00:07:51,578
- We have a superb orchestra.
- The world's best fairground.

77
00:07:53,998 --> 00:07:59,068
"Enjoy your last summer
in the Royal Zoo."

78
00:07:59,118 --> 00:08:01,378
What does it say?

79
00:08:28,198 --> 00:08:31,668
German tanks in Paris!
German tanks in Paris!

80
00:08:31,718 --> 00:08:37,338
Buy Today's News!
German tanks in Paris! Latest news!

81
00:08:50,958 --> 00:08:53,428
- Hello, Lennart.
- Hello.

82
00:08:53,478 --> 00:08:57,108
- What happened here, though?
- Maybe you can explain that?

83
00:08:57,158 --> 00:09:01,138
We don't have any ourselves
dug this dung ditch.

84
00:09:02,718 --> 00:09:05,308
So you have been abroad to study?

85
00:09:05,358 --> 00:09:08,978
So this will be
your last summer?

86
00:09:10,158 --> 00:09:12,698
Who said that?

87
00:09:16,798 --> 00:09:20,938
- Grandfather says we must come. Now!
- We're coming.

88
00:09:22,398 --> 00:09:25,508
Father knows,
that you know her Ninni?

89
00:09:25,558 --> 00:09:29,818
Knows and knows...
You have to control your enemies.

90
00:09:33,878 --> 00:09:36,348
You wanted to talk to us.

91
00:09:36,398 --> 00:09:39,068
If we don't make it through the summer, -

92
00:09:39,118 --> 00:09:43,578
- must we pack up
and resume life on the roads.

93
00:09:45,518 --> 00:09:49,628
But I won't give it all up,
we have built up together.

94
00:09:49,678 --> 00:09:54,108
I've thought about it,
Lennart told me about the Chinese.

95
00:09:54,158 --> 00:09:56,668
Sun Tzu.

96
00:09:56,718 --> 00:10:03,068
To defeat the enemy without a fight
is the highest art of war.

97
00:10:03,118 --> 00:10:09,018
It can only succeed if you
attacking the opponent's strategy.

98
00:10:10,358 --> 00:10:14,508
- What are you talking about?
- That we have to spy on Gröna Lund.

99
00:10:14,558 --> 00:10:19,978
John. Tonight after closing time.
You don't have any plans, do you?

100
00:10:23,878 --> 00:10:28,058
- No.
- Good. Then we'll take them.

101
00:11:12,678 --> 00:11:14,108
OFFER BEER DELIVERY

102
00:11:14,158 --> 00:11:16,778
Half as much...

103
00:11:33,318 --> 00:11:36,428
SWEDISH-GERMAN FRIENDSHIP ASSOCIATION

104
00:11:36,478 --> 00:11:39,378
Dearest brother Gustaf...

105
00:12:11,798 --> 00:12:15,258
STEPMOTHER FLOWER
You are my lost love

106
00:12:56,878 --> 00:12:59,628
Mr. Lindgren, just a moment.

107
00:12:59,678 --> 00:13:05,788
I just want to say thank you,
because you took me in.

108
00:13:05,838 --> 00:13:11,868
Hübner! We wouldn't have been able to afford
if you weren't fleeing the war.

109
00:13:11,918 --> 00:13:14,618
You are an engineer after all.

110
00:13:15,678 --> 00:13:19,948
- John showed me the model.
- The model of the slide?

111
00:13:19,998 --> 00:13:22,818
Did you like it?

112
00:13:23,798 --> 00:13:27,058
It is fantastic. Very!

113
00:13:27,958 --> 00:13:32,098
- Thank you very much.
- Yes, yes. good night

114
00:13:57,878 --> 00:14:00,858
Well then, good evening.

115
00:14:04,598 --> 00:14:09,898
- John! Do you want to go into town?
- I have no clothes on!

116
00:14:10,878 --> 00:14:14,188
- You can borrow something from Perre.
- Where are you going?

117
00:14:14,238 --> 00:14:18,098
- To the Palace!
- Then it is you who give.

118
00:14:24,038 --> 00:14:26,338
Hello!

119
00:14:41,558 --> 00:14:44,218
John! How stylish you are!

120
00:14:57,238 --> 00:14:59,658
Hold it, hold it.

121
00:15:02,398 --> 00:15:05,748
How to get John Lindgren
afford to come here?

122
00:15:05,798 --> 00:15:09,068
- And who the hell are you?
- I asked you something.

123
00:15:09,118 --> 00:15:10,868
In the same way.

124
00:15:10,918 --> 00:15:16,228
How can you afford to come here?
As long as you do not pay your debts, -

125
00:15:16,278 --> 00:15:21,778
- I will be worried about
family finances, John Lindgren.

126
00:15:46,918 --> 00:15:50,498
<i>- Hello.</i>
- Hello.

127
00:15:52,118 --> 00:15:55,748
Do you know what the punishment is
if you fall in love?

128
00:15:55,798 --> 00:15:58,708
<i>- What do you mean?</i>
- Two years.

129
00:15:58,758 --> 00:16:03,068
Up to two years of penal servitude.
Did you know that?

130
00:16:03,118 --> 00:16:08,028
Has Lennart fallen in love with
a little sailor?

131
00:16:08,078 --> 00:16:10,458
No.

132
00:16:12,678 --> 00:16:14,788
I don't dare.

133
00:16:14,838 --> 00:16:19,818
<i>Don't forget that,
i told you about the rainbow bridge.</i>

134
00:16:33,798 --> 00:16:38,018
Stand in one long line, children.
Come over here. In line.

135
00:16:39,678 --> 00:16:42,978
Now come here! Come here!

136
00:16:43,478 --> 00:16:48,108
- Now come here.
- Mother!

137
00:16:48,158 --> 00:16:53,738
Now we go back to the others. Yours
mother is fine. She will come soon.

138
00:17:17,678 --> 00:17:21,148
- What a season opener!
- They want to build a slide.

139
00:17:21,198 --> 00:17:24,988
I knew they had money.
But so many?

140
00:17:25,038 --> 00:17:29,268
- How did it go yesterday?
- They seem to have hired an engineer.

141
00:17:29,318 --> 00:17:31,908
- Engineer?
- Yes, a German.

142
00:17:31,958 --> 00:17:35,868
I saw a letter
from the German-Swedish friendship association.

143
00:17:35,918 --> 00:17:39,428
- Aren't they Nazis?
- There are so many of them.

144
00:17:39,478 --> 00:17:44,068
If you ask when no one is listening.
We have never been political.

145
00:17:44,118 --> 00:17:46,908
And the war is over this autumn.

146
00:17:46,958 --> 00:17:52,188
- No one can bear the hassle in the winter.
- Will they also build a slide?

147
00:17:52,238 --> 00:17:55,908
They're probably just rebuilding
some of their old junk.

148
00:17:55,958 --> 00:17:59,628
- Did you find out more?
- I saw an order for beer.

149
00:17:59,678 --> 00:18:04,228
They probably want to cut back on the beer.
Only half as much as last year.

150
00:18:04,278 --> 00:18:07,228
They will expand,
but buys less beer...

151
00:18:07,278 --> 00:18:11,778
- Ham Lindgren's eldest son...
- John?

152
00:18:12,438 --> 00:18:15,908
Maybe it was good
if you saw a little with him.

153
00:18:15,958 --> 00:18:19,868
- Fished some information from him.
- Yes, definitely.

154
00:18:19,918 --> 00:18:22,908
do you think
people stop drinking beer?

155
00:18:22,958 --> 00:18:26,468
- No.
- Then you probably know what that means.

156
00:18:26,518 --> 00:18:31,108
To afford the slide
they dilute the beer.

157
00:18:31,158 --> 00:18:36,258
- The builder wants your model...
- It's not ready.

158
00:18:36,958 --> 00:18:40,188
- It looks clear.
- I'm not done.

159
00:18:40,238 --> 00:18:45,428
I still need the entrance.
I'll let you know when it's ready.

160
00:18:45,478 --> 00:18:46,908
Fine.

161
00:18:46,958 --> 00:18:53,028
I just know how we spread it
here useful information throughout the city.

162
00:18:53,078 --> 00:18:56,668
- How?
- First you must talk to Madame Lulu.

163
00:18:56,718 --> 00:19:01,348
- What will Madame Lulu do then?
- Your older brother will have to explain that to you.

164
00:19:01,398 --> 00:19:05,418
Now you have to see, Anita!
Now you're going to fly with grandpa!

165
00:19:15,398 --> 00:19:18,418
- Larks in the wallet!
- Larks in the wallet!

166
00:19:21,398 --> 00:19:25,378
This should
used as an amusement. It...

167
00:19:30,038 --> 00:19:31,828
"To the nudist."

168
00:19:31,878 --> 00:19:36,898
By the way, there is a letter for you
from Matthew Coleridge.

169
00:20:16,878 --> 00:20:19,098
England?

170
00:20:21,238 --> 00:20:24,098
Psychiatric Clinic...

171
00:21:01,598 --> 00:21:04,228
Okay, thanks. That's enough.

172
00:21:04,278 --> 00:21:06,948
Madame Lulu!

173
00:21:06,998 --> 00:21:10,508
You take Kungsholmen.
You take Södermalm.

174
00:21:10,558 --> 00:21:13,308
You take the inner city
and Skeppsholmen.

175
00:21:13,358 --> 00:21:16,908
Important information:
Gröna Lund dilutes their beer.

176
00:21:16,958 --> 00:21:19,898
- Do you have pen and paper?
- Yes.

177
00:21:20,838 --> 00:21:24,978
- What are you writing?
- You don't have to worry about that.

178
00:21:36,238 --> 00:21:40,028
"Don't fear the jaw,
which swallows all men.

179
00:21:40,078 --> 00:21:43,978
In there in the dark
can wait for a friend."

180
00:21:44,798 --> 00:21:47,418
A friend?

181
00:21:52,758 --> 00:21:54,778
Hello.

182
00:22:01,118 --> 00:22:03,468
Well, you mean that?

183
00:22:03,518 --> 00:22:06,828
But think about
how much there is to see in the world, -

184
00:22:06,878 --> 00:22:09,428
- and you only have one day.

185
00:22:09,478 --> 00:22:12,658
Now shut up before I grab you.

186
00:22:21,678 --> 00:22:25,588
"Don't fear the jaw,
which swallows all men.

187
00:22:25,638 --> 00:22:29,148
In there in the dark
can wait for a friend."

188
00:22:29,198 --> 00:22:32,098
THE GHOST TRAIN

189
00:22:59,198 --> 00:23:01,418
Boo!

190
00:23:02,598 --> 00:23:04,948
- <i>Bonsoir.</i>
- Hello!

191
00:23:04,998 --> 00:23:09,028
- Why did you want to meet here?
- Why did you want to meet?

192
00:23:09,078 --> 00:23:13,628
My father says I have the talent to
throw myself into people who hurt me.

193
00:23:13,678 --> 00:23:17,708
- Throw yourself into something, you mean?
- No, people.

194
00:23:17,758 --> 00:23:22,508
You know what? I never will
believe you over a doorstep.

195
00:23:22,558 --> 00:23:24,858
You are smart.

196
00:23:33,478 --> 00:23:36,268
<i>We interrupt with a message.</i>

197
00:23:36,318 --> 00:23:41,868
<i>At nine o'clock last night capitulated
Norway. The unrest in Bohuslän is growing...</i>

198
00:23:41,918 --> 00:23:45,468
- What does that mean?
- It has nothing to do with us.

199
00:23:45,518 --> 00:23:49,228
- I thought you threw it out.
- I think it's beautiful.

200
00:23:49,278 --> 00:23:54,298
- I have it down in the boat house.
- Along with the rest of your treasures?

201
00:23:57,838 --> 00:24:02,428
There were a lot of people tonight!
Carousels and stalls go together!

202
00:24:02,478 --> 00:24:05,708
It's more Swedish
than cranberry jam.

203
00:24:05,758 --> 00:24:09,308
Now that you're here,
I don't understand the charges...

204
00:24:09,358 --> 00:24:13,978
You worry too much, Lennart.
Good evening!

205
00:24:15,318 --> 00:24:19,188
- What does your father call them?
- Demimoons.

206
00:24:19,238 --> 00:24:23,068
Where does he get it from?
He so wants to seem French.

207
00:24:23,118 --> 00:24:26,388
He always wanted to puff himself up.

208
00:24:26,438 --> 00:24:32,338
You should learn from him.
It's good to let go of the horns.

209
00:24:33,758 --> 00:24:36,018
Right?

210
00:24:44,038 --> 00:24:46,338
Hi Lennart.

211
00:24:49,398 --> 00:24:51,778
Come, come.

212
00:24:57,118 --> 00:24:59,898
Now don't be so shy.

213
00:25:12,318 --> 00:25:15,138
- Welcome.
- Thank you.

214
00:25:17,998 --> 00:25:20,748
- Would you like a beer?
- Yes, thank you.

215
00:25:20,798 --> 00:25:23,178
Then you get one.

216
00:25:25,278 --> 00:25:27,378
Wait a little.

217
00:25:31,878 --> 00:25:35,218
The blackout.
It was today.

218
00:25:39,278 --> 00:25:44,028
Fine. It certainly makes a big impression
on all your girls.

219
00:25:44,078 --> 00:25:48,788
Yes. It's part of our job, after all
to attract people.

220
00:25:48,838 --> 00:25:52,148
- Ask me anything you want.
- Anything?

221
00:25:52,198 --> 00:25:54,738
Yes, anything.

222
00:25:56,118 --> 00:25:59,708
- Which animal would you most like to be?
- A wolf.

223
00:25:59,758 --> 00:26:02,228
- What should I be?
- Cat.

224
00:26:02,278 --> 00:26:05,988
Or what is it called...
a goldsmith.

225
00:26:06,038 --> 00:26:09,588
- What?
- But it's not really an animal.

226
00:26:09,638 --> 00:26:13,028
A goldsmith landed
on my knee today, -

227
00:26:13,078 --> 00:26:16,018
- and we had a little chat.

228
00:26:17,758 --> 00:26:20,068
Did you have a little chat?

229
00:26:20,118 --> 00:26:25,458
It hissed at me that my wings
not just for decoration.

230
00:26:28,758 --> 00:26:33,548
- Name someone who is better than yourself.
- That is a difficult question.

231
00:26:33,598 --> 00:26:38,578
- It depends on who you are.
- Ask about something else.

232
00:26:40,798 --> 00:26:43,618
Why are we sitting here?

233
00:26:48,318 --> 00:26:51,628
when i was little
I often sat here in the spring -

234
00:26:51,678 --> 00:26:55,298
- and hoped the summer would be short.

235
00:26:57,638 --> 00:27:02,498
So you could close in the autumn
and become a real family again.

236
00:27:03,838 --> 00:27:07,898
You are not the only one
who grew up in a fairground.

237
00:27:31,918 --> 00:27:34,308
- You...
- Yes.

238
00:27:34,358 --> 00:27:37,908
- I think you are wrong.
- In what?

239
00:27:37,958 --> 00:27:41,548
I don't think people will be enticed.

240
00:27:41,598 --> 00:27:45,818
I think they will be... seduced.

241
00:27:47,238 --> 00:27:49,538
Seduced?

242
00:28:01,838 --> 00:28:06,258
And soon
your fair will be even bigger.

243
00:28:09,238 --> 00:28:14,468
It's not that strange. New
rides offer new opportunities.

244
00:28:14,518 --> 00:28:19,178
Now is the time,
that I fly home.

245
00:28:21,158 --> 00:28:25,098
Lennart.
Someone better than me.

246
00:28:25,958 --> 00:28:31,218
My little brother Lennart.
You can't lie to him.

247
00:28:32,558 --> 00:28:36,228
Honesty suits you,
John Lindgren.

248
00:28:36,278 --> 00:28:38,538
good night

249
00:28:43,118 --> 00:28:46,018
<i>Fragile mind...</i>

250
00:28:51,038 --> 00:28:53,618
Fragile mind...

251
00:28:57,678 --> 00:29:00,938
Psychiatric institution?

252
00:29:01,478 --> 00:29:03,788
Mental institution?

253
00:29:03,838 --> 00:29:07,098
It's an insane asylum.

254
00:30:57,958 --> 00:31:02,348
Ninni! Ninni!
The barrel for the canopy has arrived!

255
00:31:02,398 --> 00:31:05,748
Run down and make sure
they really unload it!

256
00:31:05,798 --> 00:31:10,138
- I'm talking on the phone!
- I probably will.

257
00:31:23,278 --> 00:31:25,338
Hoof!

258
00:31:26,398 --> 00:31:29,178
Where did you come from?

259
00:31:35,078 --> 00:31:37,378
And your friends.

260
00:31:52,358 --> 00:31:55,578
Good morning! Thanks.

261
00:32:09,318 --> 00:32:11,658
Try a shot!

262
00:32:16,958 --> 00:32:19,698
- Good morning.
- Good morning.

263
00:32:30,078 --> 00:32:32,538
Then we drive!

264
00:32:37,918 --> 00:32:43,098
Great! Boys, it's going to the entrance.
Father will be here in a moment.

265
00:32:49,198 --> 00:32:51,228
Good morning.

266
00:32:51,278 --> 00:32:53,908
I think it is.

267
00:32:53,958 --> 00:33:00,058
I dreamed about you last night. You shot
compliments on me. With a gun.

268
00:33:00,958 --> 00:33:04,348
Is that why
you have a wound here?

269
00:33:04,398 --> 00:33:08,308
- Dad? Grandpa is looking for you.
- I'm coming.

270
00:33:08,358 --> 00:33:10,778
Have a good time.

271
00:33:17,358 --> 00:33:20,538
What did you talk to Nilsson about?

272
00:33:22,798 --> 00:33:25,468
Lennart, how are you?

273
00:33:25,518 --> 00:33:29,428
We have had some good days,
but considering all the debt…

274
00:33:29,478 --> 00:33:31,868
- We must bet more.
- No.

275
00:33:31,918 --> 00:33:35,868
When the banks close the box,
there are the gray gentlemen.

276
00:33:35,918 --> 00:33:41,018
- We don't go to them.
- Why not? You've done that before.

277
00:33:46,638 --> 00:33:48,588
When?

278
00:33:48,638 --> 00:33:53,108
- Last year.
- Why haven't you said anything?

279
00:33:53,158 --> 00:33:57,298
There was no reason for that!
Everything is under control!

280
00:33:59,318 --> 00:34:02,028
Elin, so...

281
00:34:02,078 --> 00:34:04,668
Can we borrow a little more?

282
00:34:04,718 --> 00:34:09,228
I'm talking about real fun,
a real roller coaster that people…

283
00:34:09,278 --> 00:34:13,588
I really wanted to see
your model come true, -

284
00:34:13,638 --> 00:34:17,938
- but the gray gentlemen
is not an option.

285
00:34:31,598 --> 00:34:34,178
I see who it is.

286
00:34:35,438 --> 00:34:39,578
If it's him
may my smile not be too big.

287
00:34:42,678 --> 00:34:45,458
- Hello!
- Hello.

288
00:34:46,598 --> 00:34:49,018
Is your father at home?

289
00:34:50,318 --> 00:34:53,618
Yes, he is. Come in.

290
00:34:57,158 --> 00:35:00,508
- No, you are completely wrong.
- What does the guy mean?

291
00:35:00,558 --> 00:35:02,988
- He's right.
- Here is...

292
00:35:03,038 --> 00:35:06,298
- Hello.
- Hello.

293
00:35:12,878 --> 00:35:17,708
- What are you doing here?
- I have a business offer.

294
00:35:17,758 --> 00:35:20,668
What have?

295
00:35:20,718 --> 00:35:25,348
Gröna Lund gets better year by year,
because you want to eradicate us.

296
00:35:25,398 --> 00:35:31,588
So in a way you can say,
that Nöjesfältet makes Gröna Lund better.

297
00:35:31,638 --> 00:35:35,578
I asked you about
what are you doing in my home.

298
00:35:39,358 --> 00:35:42,778
I wish
that you lend us money.

299
00:35:45,318 --> 00:35:49,828
- One more time?
- They have to lend us money.

300
00:35:49,878 --> 00:35:53,868
So we can invest
and become a better funfair, -

301
00:35:53,918 --> 00:35:57,708
- which makes you
for an even better funfair.

302
00:35:57,758 --> 00:36:00,378
I understand.

303
00:36:04,078 --> 00:36:08,418
May I tell a little anecdote?
Do you allow it?

304
00:36:10,118 --> 00:36:16,818
Almost 15 years ago
we installed our radio cars.

305
00:36:17,798 --> 00:36:20,538
It was the middle of the season.

306
00:36:21,318 --> 00:36:25,548
The last parts
arrived late from Rotterdam.

307
00:36:25,598 --> 00:36:29,508
And when I stood there
by the radio cars, -

308
00:36:29,558 --> 00:36:33,098
- was there a
which sabotaged our electricity supply.

309
00:36:36,198 --> 00:36:38,708
Nadeschda said, -

310
00:36:38,758 --> 00:36:43,308
- that someone saw a small,
boy in blue darts across the strait -

311
00:36:43,358 --> 00:36:46,498
- and into the Nöjesfältet.

312
00:36:48,278 --> 00:36:54,498
That power outage made
that the brakes on the radio cars came loose.

313
00:36:55,838 --> 00:36:59,138
Three of them headed straight for me.

314
00:36:59,798 --> 00:37:02,348
My knee was crushed, -

315
00:37:02,398 --> 00:37:06,628
- and I had to lie in bed
throughout the rest of the season.

316
00:37:06,678 --> 00:37:09,268
The observant have discovered, -

317
00:37:09,318 --> 00:37:13,978
- that I don't dance as much,
as I once did.

318
00:37:16,838 --> 00:37:19,228
So I'm afraid, -

319
00:37:19,278 --> 00:37:23,218
- that you overlook an important point,
my dear...

320
00:37:26,878 --> 00:37:31,218
- John.
- Namely. John.

321
00:37:33,958 --> 00:37:36,908
Because it doesn't matter, -

322
00:37:36,958 --> 00:37:42,778
- how much shaving alcohol and posh
French overalls you put on.

323
00:37:44,478 --> 00:37:50,258
Gypsies never can anyway
hide who they really are:

324
00:37:51,838 --> 00:37:57,178
Unreliable and long-fingered
upstarts.

325
00:37:58,838 --> 00:38:04,388
One thing you can be sure of,
dear John.

326
00:38:04,438 --> 00:38:09,188
I'd rather sink to the bottom
with family and dog, -

327
00:38:09,238 --> 00:38:13,618
- than I shake hands
to a gypsy.

328
00:38:34,038 --> 00:38:38,218
I'm just looking for
that he didn't steal anything on the way out.

329
00:38:39,598 --> 00:38:41,578
John!

330
00:38:42,678 --> 00:38:47,218
Don't say anything stupid now.
She has nothing to do with it.

331
00:38:48,238 --> 00:38:50,908
You know what?

332
00:38:50,958 --> 00:38:55,148
In Germany they have a lot of people
like you who think you are superior.

333
00:38:55,198 --> 00:38:58,818
What a lot of words.
Have we practiced them long?

334
00:39:28,438 --> 00:39:33,418
I forgot to say that you have got
another letter from Matthew Coleridge.

335
00:39:38,958 --> 00:39:41,178
Thanks.

336
00:39:51,758 --> 00:39:53,948
My God.

337
00:39:53,998 --> 00:39:58,548
You can't just leave. I have to damn it
know what I am signing.

338
00:39:58,598 --> 00:40:00,588
What is there?

339
00:40:00,638 --> 00:40:04,498
- Can't you feel it?
- Brand what?

340
00:40:11,278 --> 00:40:14,108
- How did it go?
- To hell with it.

341
00:40:14,158 --> 00:40:18,428
- Do you know who Matthew is?
- What does that have to do with the case?

342
00:40:18,478 --> 00:40:23,538
- Ninni is with a Matthew.
- Well, what about the loan?

343
00:40:24,598 --> 00:40:29,938
Pilot. He is guaranteed to be a pilot.
All those bloody Englishmen are pilots.

344
00:40:48,478 --> 00:40:51,538
Do you want to talk a little?

345
00:40:52,598 --> 00:40:56,138
I never really have
had it like this before.

346
00:40:58,598 --> 00:41:00,018
Here.

347
00:41:01,718 --> 00:41:05,178
I'm afraid of getting hurt. Here.

348
00:41:06,718 --> 00:41:11,268
And then it's like I'm falling
into a hole in the ice, -

349
00:41:11,318 --> 00:41:14,708
- and everything goes dark
and black and silent.

350
00:41:14,758 --> 00:41:18,908
If she thinks that all that,
her father said of me, is true,—

351
00:41:18,958 --> 00:41:21,658
- that I am so...

352
00:41:22,118 --> 00:41:27,778
...that he won't like me,
when he gets to know me. All of me.

353
00:41:47,398 --> 00:41:50,748
i want to know
how it feels to lie there, -

354
00:41:50,798 --> 00:41:54,778
- where his shoulders
passes into the throat.

355
00:41:56,758 --> 00:41:58,748
What do you think?

356
00:41:58,798 --> 00:42:02,108
Forget it and move on.
Find someone else.

357
00:42:02,158 --> 00:42:04,738
You are too different.

358
00:42:05,318 --> 00:42:08,058
Let me know when it's empty.

359
00:42:45,278 --> 00:42:48,218
Is John at home?

360
00:42:48,798 --> 00:42:51,028
No.

361
00:42:51,078 --> 00:42:55,018
- Well, but thanks.
- Ninni?

362
00:42:56,238 --> 00:42:57,938
Yes?

363
00:42:59,398 --> 00:43:02,658
Come in.
Then we'll have a little chat.

364
00:43:03,758 --> 00:43:07,898
- About what?
- About my John.

365
00:43:14,758 --> 00:43:19,068
Anita's mother,
i.e. John's little Anita, -

366
00:43:19,118 --> 00:43:24,058
- was a thigh-swinger with long legs
and a brilliant mood.

367
00:43:25,038 --> 00:43:29,268
When little Anita was born,
she put the dancing shoes on the shelf -

368
00:43:29,318 --> 00:43:32,698
- and stopped chasing guys.

369
00:43:33,838 --> 00:43:37,468
Unfortunately I can't say
the same about my John.

370
00:43:37,518 --> 00:43:40,748
He has been every day
a skirt hunter.

371
00:43:40,798 --> 00:43:44,948
Not only did he run around town,
when she came home from the delivery room.

372
00:43:44,998 --> 00:43:49,588
He also brought home girls.
Anita and her mother were lying in the room, -

373
00:43:49,638 --> 00:43:54,138
- while he amused himself unchristianly
in the room next door.

374
00:43:55,718 --> 00:44:00,138
And she was kind of like you.
Sensitive.

375
00:44:01,998 --> 00:44:06,178
Anita's mother had
a small rough-haired dachshund, -

376
00:44:07,238 --> 00:44:12,218
- which she brought,
when she went for a walk with the pram.

377
00:44:13,998 --> 00:44:17,938
And then one day they found her.

378
00:44:19,038 --> 00:44:24,818
She had hanged herself by the dog leash
from one of the oak trees in the zoo.

379
00:44:27,238 --> 00:44:31,378
The dog stood under the tree and barked.

380
00:44:33,318 --> 00:44:36,308
It's hard not to think about, -

381
00:44:36,358 --> 00:44:39,858
- what little Anita saw,
when she was lying there in the carriage.

382
00:44:53,758 --> 00:44:57,308
I thought it was best
you were told everything.

383
00:44:57,358 --> 00:45:01,348
If you have weak nerves like her,
you have to be careful.

384
00:45:01,398 --> 00:45:03,858
Thanks.

385
00:45:08,878 --> 00:45:13,538
Now we must see how fragile you are,
Katarina Nilsson.

386
00:46:12,718 --> 00:46:15,788
You're too drunk.
You're not coming in.

387
00:46:15,838 --> 00:46:17,698
Hübner!

388
00:46:19,118 --> 00:46:22,098
Hübner! Hübner!

389
00:46:24,038 --> 00:46:27,948
- John, you can do that.
- Take it easy.

390
00:46:27,998 --> 00:46:31,668
- Then go with you!
- I'll probably go with him.

391
00:46:31,718 --> 00:46:34,058
Racist!

392
00:46:35,238 --> 00:46:39,898
- You should be ashamed! Racist!
- Go home, German Satan!

393
00:46:47,758 --> 00:46:51,938
Have you ever been in love?
So, so you...

394
00:46:53,078 --> 00:46:57,308
...so you feel bad,
when you don't know what she's thinking.

395
00:46:57,358 --> 00:46:59,828
I don't know Swedish.

396
00:46:59,878 --> 00:47:05,298
How do you know if she is telling the truth?
That she doesn't just... What do you do?

397
00:47:09,278 --> 00:47:13,778
- I completely agree. good night
- Good night.

398
00:47:25,598 --> 00:47:29,578
Ninni Nilsson,
i like you

399
00:47:30,478 --> 00:47:34,818
Wave if you hear me
then I fly up to your window.

400
00:47:50,318 --> 00:47:52,828
Why are you still up?

401
00:47:52,878 --> 00:47:56,658
I couldn't sleep.
I wanted to see where you were.

402
00:48:04,798 --> 00:48:07,458
Be careful with that one.

403
00:48:12,718 --> 00:48:15,428
Do you think I'm a bad father?

404
00:48:15,478 --> 00:48:20,338
- It's not that bad.
- Shall we go to bed?

405
00:48:23,798 --> 00:48:26,468
What do you think of Ninni Nilsson?

406
00:48:26,518 --> 00:48:30,068
She talks to flowers.
I like that.

407
00:48:30,118 --> 00:48:34,098
- I can do that too.
- Is that the director?

408
00:49:01,238 --> 00:49:05,738
- Now it's also starting to rain.
- Shut up.

409
00:49:12,838 --> 00:49:14,658
Sheep!

410
00:49:14,958 --> 00:49:18,258
Run, Anita! Run!

411
00:49:33,438 --> 00:49:36,988
Such. Then you got
a little color in the cheeks.

412
00:49:37,038 --> 00:49:39,458
Leave him alone!

413
00:49:42,758 --> 00:49:45,028
Step, old man!

414
00:49:45,078 --> 00:49:50,298
The gypsies pay,
when the gypsies must.

415
00:49:51,238 --> 00:49:54,858
Otherwise the gypsies will die.

416
00:50:03,598 --> 00:50:07,138
Pull it out! Pull it out!

417
00:50:09,398 --> 00:50:12,858
That's how it goes, Swedes...

418
00:50:14,638 --> 00:50:19,338
Here's how it goes...
That's how it goes, Swede.

419
00:50:23,478 --> 00:50:29,698
That's how it goes when you don't
lets Hübner in, you Swede!

420
00:50:49,598 --> 00:50:51,748
What time is it?

421
00:50:51,798 --> 00:50:55,738
It is evening.
You have slept all day.

422
00:51:03,318 --> 00:51:05,628
Now drink your coffee.

423
00:51:05,678 --> 00:51:09,908
I have a case, like you and Lennart
must help me with.

424
00:51:09,958 --> 00:51:12,698
New day, new chances.

425
00:51:13,758 --> 00:51:17,028
- What do you know about house goats?
- House goats?

426
00:51:17,078 --> 00:51:20,588
A thousand house goats.
Don't ask where I got them from, -

427
00:51:20,638 --> 00:51:23,348
- but Lennart knows the plan.

428
00:51:23,398 --> 00:51:28,378
And I have found it
perfect disguise for you boys.

429
00:51:55,518 --> 00:51:57,778
Hi Nini.

430
00:52:07,518 --> 00:52:09,418
Hello.

431
00:52:21,198 --> 00:52:23,698
<i>sad moon</i>

432
00:52:24,798 --> 00:52:28,538
<i>you saw me stand up for myself</i>

433
00:52:31,518 --> 00:52:35,218
<i>without a dream in my soul</i>

434
00:52:37,718 --> 00:52:41,978
<i>a heart without measure and with</i>

435
00:52:48,758 --> 00:52:50,778
Ninni?

436
00:53:24,038 --> 00:53:27,338
- Lennart.
- Where did you go?

437
00:53:29,478 --> 00:53:34,268
- What should I do?
- Just spread the dirt out here.

438
00:53:34,318 --> 00:53:37,708
- How well do you know Ninni?
- What do you mean?

439
00:53:37,758 --> 00:53:41,788
I just tried to talk to her,
but she was completely gone.

440
00:53:41,838 --> 00:53:44,068
Somewhere else.

441
00:53:44,118 --> 00:53:47,868
Maybe it's not always enough
just talking.

442
00:53:47,918 --> 00:53:50,298
I sang too.

443
00:53:52,838 --> 00:53:55,378
did you sing

444
00:53:56,118 --> 00:53:57,988
Yes.

445
00:53:58,038 --> 00:54:02,308
- At least I tried.
- Then it was the wrong song.

446
00:54:02,358 --> 00:54:07,978
- And how do you choose the right one?
- Speak her language and you will reach her.

447
00:54:13,398 --> 00:54:16,788
How many of you
sneaked onto the train?

448
00:54:16,838 --> 00:54:20,348
How many will enter for free
to Madame Lulu again?

449
00:54:20,398 --> 00:54:24,348
Then I have a task for you,
where you come country and kingdom around.

450
00:54:24,398 --> 00:54:29,628
First you all jump on a train
and goes to all regions in the country -

451
00:54:29,678 --> 00:54:33,268
- and picks that flower,
I have asked you.

452
00:54:33,318 --> 00:54:38,348
A thousand German planes against England!
Latest news! Buy Today's News!

453
00:54:38,398 --> 00:54:42,458
A thousand German planes against England!
Latest news!

454
00:54:43,878 --> 00:54:46,228
Faster!

455
00:54:46,278 --> 00:54:49,148
Someone had an accident there.

456
00:54:49,198 --> 00:54:53,178
Faster! It will tickle the wallet!
Faster!

457
00:54:54,278 --> 00:54:58,338
- Flowers for Ninni Nilsson.
- Well, though!

458
00:55:00,238 --> 00:55:02,948
- Thank you very much.
- Was it a bid for us?

459
00:55:02,998 --> 00:55:08,148
Yes, it's from the fishmonger.
He says thank you very much for the end.

460
00:55:08,198 --> 00:55:10,258
Well!

461
00:55:32,278 --> 00:55:36,388
Unlike me, Ninni,
love never knocks.

462
00:55:36,438 --> 00:55:39,178
It just rushes in.

463
00:56:16,118 --> 00:56:19,748
<i>In hopes of,
that you speak the language of flowers...</i>

464
00:56:19,798 --> 00:56:23,978
<i>...John sends you his regards
from his hook.</i>

465
00:56:41,918 --> 00:56:45,068
Hair certain from Halland.

466
00:56:45,118 --> 00:56:49,538
“Your charm is
indescribably thrilling."

467
00:56:55,558 --> 00:56:58,378
Your charm...

468
00:57:04,158 --> 00:57:07,068
White water lily, Södermanland.

469
00:57:07,118 --> 00:57:11,938
"You are beautiful, but I run from you,
for I know you."

470
00:57:12,758 --> 00:57:15,618
You are beautiful, but I…

471
00:57:18,438 --> 00:57:21,738
King's scepter, Västerbotten.

472
00:57:24,078 --> 00:57:26,938
"You rule over me."

473
00:57:27,758 --> 00:57:30,228
Oak twig, Blekinge.

474
00:57:30,278 --> 00:57:32,828
"I am strong and tenacious -

475
00:57:32,878 --> 00:57:36,708
- and will be there for you
through thick and thin."

476
00:57:36,758 --> 00:57:38,908
I like you.

477
00:57:38,958 --> 00:57:43,188
“I want to belong to you
under any conditions.”

478
00:57:43,238 --> 00:57:47,098
"But let me have a place in your heart."

479
00:57:48,278 --> 00:57:50,348
There is room.

480
00:57:50,398 --> 00:57:53,068
"I will endure anything to please you."

481
00:57:53,118 --> 00:57:56,828
"Just one look, and love
takes root in my heart.”

482
00:57:56,878 --> 00:57:59,788
Pansy, Ångermanland.

483
00:57:59,838 --> 00:58:05,618
“You are my lost love, who
I wish I can win back."

484
00:58:25,558 --> 00:58:30,098
And now, ladies and gentlemen,
our dancing chickens from Karelia!

485
00:58:36,198 --> 00:58:38,978
Then dance, damn it!

486
00:58:41,038 --> 00:58:44,188
Damn, that's disgusting!

487
00:58:44,238 --> 00:58:48,228
- Now take it easy.
- I have not received an answer.

488
00:58:48,278 --> 00:58:51,378
- Dad?
- Yes, what's up?

489
00:58:51,958 --> 00:58:54,908
- Who did you get it from?
- Ninni's mother.

490
00:58:54,958 --> 00:58:58,898
- Ninni's mother?
- What does it say?

491
00:59:00,158 --> 00:59:02,818
"You forgot Bohuslän."

492
00:59:04,038 --> 00:59:07,388
- Bohuslän?
- The kids couldn't get there.

493
00:59:07,438 --> 00:59:12,068
The entire area was cordoned off.
It was something with the Germans and Norway.

494
00:59:12,118 --> 00:59:16,948
- What is Bohuslän's regional flower?
- How was I supposed to know that?

495
00:59:16,998 --> 00:59:20,818
Puddle. She answered.
That's a good sign, right?

496
00:59:23,518 --> 00:59:26,378
- Damn it!
- Sorry!

497
00:59:35,758 --> 00:59:38,498
May I ...?

498
00:59:55,518 --> 00:59:58,708
- Hello.
- Hello.

499
00:59:58,758 --> 01:00:02,068
I'm a bit complicated.

500
01:00:02,118 --> 01:00:06,388
I'm not really like everyone else,
you can say.

501
01:00:06,438 --> 01:00:09,338
But I have other advantages.

502
01:00:11,278 --> 01:00:14,468
That was why
I was in England.

503
01:00:14,518 --> 01:00:17,988
To seek help for
all that in there.

504
01:00:18,038 --> 01:00:22,468
- But it didn't help?
- No, not really.

505
01:00:22,518 --> 01:00:26,578
It was just terrible.

506
01:00:27,638 --> 01:00:30,458
I guess you are what you are.

507
01:00:31,158 --> 01:00:34,108
Are you feeling good about it now?

508
01:00:34,158 --> 01:00:37,298
I don't have a choice.

509
01:00:38,238 --> 01:00:42,698
If you are comfortable with who you are,
so do i.

510
01:00:44,078 --> 01:00:47,908
Your mother told about Anita's mother.

511
01:00:47,958 --> 01:00:52,348
You had been so stupid to her,
that she hung herself on the dog leash.

512
01:00:52,398 --> 01:00:57,668
What? Don't believe a single word,
as the stupid bitch says.

513
01:00:57,718 --> 01:01:02,138
- That's not true.
- My mother is a gingerbread man in Gothenburg.

514
01:01:03,558 --> 01:01:07,708
She has a role as gingerbread.
She dances in a variety show there.

515
01:01:07,758 --> 01:01:10,548
- What are you doing here?
- Helping you.

516
01:01:10,598 --> 01:01:13,178
I'll manage.

517
01:01:17,798 --> 01:01:21,858
- I will trust you.
- You can safely do that.

518
01:01:23,558 --> 01:01:26,818
Then I will meet with you tonight.

519
01:01:58,638 --> 01:02:01,898
- People are good here.
- What have you?

520
01:02:03,158 --> 01:02:06,868
- I said you smell good.
- Thank you.

521
01:02:06,918 --> 01:02:10,028
- Habit Rouge.
- Do you know French?

522
01:02:10,078 --> 01:02:12,588
Not a word.

523
01:02:12,638 --> 01:02:16,098
- Do you want to dance?
- Of course.

524
01:03:01,918 --> 01:03:08,218
Here the Finnish war children gather,
before being sent to Swedish families.

525
01:03:09,998 --> 01:03:13,508
So this is where it lies?

526
01:03:13,558 --> 01:03:17,458
- What do you mean?
- Stockholm's loneliest house.

527
01:03:28,958 --> 01:03:32,148
Can I borrow your pocket lark?

528
01:03:32,198 --> 01:03:34,698
And your fire clothes.

529
01:04:06,438 --> 01:04:10,708
- What the hell do we do now?
- We show everything we have learned.

530
01:04:10,758 --> 01:04:14,578
- Can you juggle?
- If I can juggle?

531
01:06:05,958 --> 01:06:09,138
Come on!
Now hurry up, dammit!

532
01:06:12,758 --> 01:06:17,178
- What happened?
- He ran into the fairground!

533
01:06:25,478 --> 01:06:27,338
Stop!

534
01:06:50,758 --> 01:06:53,058
Here I live.

535
01:06:54,638 --> 01:06:57,268
- What's going on?
- Stop!

536
01:06:57,318 --> 01:07:01,188
- We can do nothing.
- They cannot take our employees.

537
01:07:01,238 --> 01:07:05,508
He threw a cobblestone at Cotton
Club and injured several people.

538
01:07:05,558 --> 01:07:09,708
And he is a German deserter. Now he has to
feel German justice.

539
01:07:09,758 --> 01:07:12,548
No! He is one of our employees!

540
01:07:12,598 --> 01:07:15,988
Make sure I don't too
takes you with me.

541
01:07:16,038 --> 01:07:20,338
- Come on, damned Nazi pigs.
- John!

542
01:07:21,638 --> 01:07:24,218
I probably thought so.

543
01:07:38,278 --> 01:07:40,898
Live well, my friend.

544
01:07:45,278 --> 01:07:48,868
- What happened?
- Now your father is probably satisfied.

545
01:07:48,918 --> 01:07:51,028
What do you mean?

546
01:07:51,078 --> 01:07:54,738
Hübner was a German deserter,
so now they shoot him.

547
01:07:56,158 --> 01:08:00,738
- What about my father...
- We know who he sympathizes with!

548
01:08:02,678 --> 01:08:05,898
Do you stand and say
that my father is a Nazi?

549
01:08:07,238 --> 01:08:09,858
I think...

550
01:08:13,398 --> 01:08:16,348
Dearest brother Gustaf...

551
01:08:16,398 --> 01:08:19,498
SWEDISH-GERMAN FRIENDSHIP ASSOCIATION

552
01:09:03,278 --> 01:09:06,588
it was you
who indicated their German.

553
01:09:06,638 --> 01:09:12,018
He was a deserter, so now he is sent
home to Germany to be shot.

554
01:09:17,558 --> 01:09:20,698
There is something I want to show you.

555
01:09:23,518 --> 01:09:27,228
Everyone thinks I...
that I'm a slob.

556
01:09:27,278 --> 01:09:30,908
Not least those down in the city
with German interests.

557
01:09:30,958 --> 01:09:34,868
And it is completely
the way i want it.

558
01:09:34,918 --> 01:09:38,108
That's what they need to see.
And not this.

559
01:09:38,158 --> 01:09:41,708
For several months
have Norwegian resistance fighters -

560
01:09:41,758 --> 01:09:45,628
- got a stay in these small fishing towns
on the west coast.

561
01:09:45,678 --> 01:09:50,548
And fishermen from Bohuslän
smuggles explosives and weapons -

562
01:09:50,598 --> 01:09:53,538
- across the border to Norway.

563
01:09:54,398 --> 01:09:57,668
It is
a very costly organization -

564
01:09:57,718 --> 01:10:01,898
- fully funded by
an anonymous benefactor.

565
01:10:04,478 --> 01:10:08,428
If the Nöjesfältet closes,
increases our profits, -

566
01:10:08,478 --> 01:10:12,228
- and there will be more left over
to this.

567
01:10:12,278 --> 01:10:14,468
But believe me, Ninni.

568
01:10:14,518 --> 01:10:19,578
I just thought he was
an engineer without a residence permit.

569
01:10:21,238 --> 01:10:24,578
Not a deserter.

570
01:10:42,838 --> 01:10:45,578
They took Hübner, Lennart.

571
01:11:17,638 --> 01:11:22,058
<i>I fall in love too,
but never in girls.</i>

572
01:11:50,158 --> 01:11:52,818
I have to pee.

573
01:12:11,398 --> 01:12:15,858
Lennart, you pay for an hour.
You know that, right?

574
01:12:23,798 --> 01:12:26,218
Whoop, whoop.

575
01:12:48,838 --> 01:12:52,108
<i>Ninni told me
about a rainbow bridge, -</i>

576
01:12:52,158 --> 01:12:56,028
<i>- which only revealed itself
for those who were different.</i>

577
01:12:56,078 --> 01:12:59,348
<i>When you saw it,
should one go out on it, -</i>

578
01:12:59,398 --> 01:13:02,338
<i>- no matter how scared you were.</i>

579
01:13:12,478 --> 01:13:18,738
<i>Because that was the only way
become who you wanted to be.</i>

580
01:13:23,478 --> 01:13:25,698
Lennart?

581
01:14:02,278 --> 01:14:06,018
Can I have a hug?
If you can bear it?

582
01:14:23,838 --> 01:14:26,508
It burns. It's on fire!

583
01:14:26,558 --> 01:14:30,308
There's a fire, dammit!
It's the boathouse!

584
01:14:30,358 --> 01:14:33,378
- The model!
- It's burning!

585
01:14:38,238 --> 01:14:41,188
- Have you called the fire department?
- Yes.

586
01:14:41,238 --> 01:14:44,858
We must make a chain.
Where the hell are all the people?

587
01:14:48,598 --> 01:14:51,738
- Anita!
- I have to save the model!

588
01:14:54,718 --> 01:14:57,818
It's on fire! It's on fire! Come on!

589
01:15:04,318 --> 01:15:08,658
- Faster!
- The fire is already in the Nöjesfältet!

590
01:15:11,678 --> 01:15:13,698
Anita!

591
01:15:18,998 --> 01:15:21,548
- How many pumps do we have?
- Three.

592
01:15:21,598 --> 01:15:25,938
Close off for number one and two.
Then the three can reach the Nöjesfältet!

593
01:15:33,798 --> 01:15:36,378
More pressure!

594
01:15:37,238 --> 01:15:41,618
- Anita! Anita!
- Lennart!

595
01:15:46,278 --> 01:15:48,578
Come now!

596
01:15:53,958 --> 01:15:56,988
Increase the pressure! More water!

597
01:15:57,038 --> 01:16:01,588
Ski on the Nöjesfältet! We have to ourselves
use the water for our fence!

598
01:16:01,638 --> 01:16:05,188
what are you doing
The fire is heading for our timber!

599
01:16:05,238 --> 01:16:08,698
- You're not really smart!
- Stop it!

600
01:16:12,358 --> 01:16:15,508
I am still your guardian.

601
01:16:15,558 --> 01:16:18,468
If you don't,
as I say, -

602
01:16:18,518 --> 01:16:21,908
- I can't anymore
consider yourself sane.

603
01:16:21,958 --> 01:16:25,588
Then I have to
send you back to England.

604
01:16:25,638 --> 01:16:32,018
Now you put out the fire on our side.
And only our side.

605
01:16:33,878 --> 01:16:36,668
- Where the hell is Lennart?
- What?

606
01:16:36,718 --> 01:16:39,698
- Dad!
- Come on!

607
01:16:40,718 --> 01:16:43,018
Anita!

608
01:16:45,518 --> 01:16:48,028
Don't, John!

609
01:16:48,078 --> 01:16:51,378
- Don't!
- What the hell are you doing?

610
01:17:01,798 --> 01:17:06,298
Keep putting out the fire!
My child is in there!

611
01:17:07,718 --> 01:17:10,618
What are you doing, Ninni? Help us!

612
01:17:12,518 --> 01:17:14,138
Anita!

613
01:17:17,558 --> 01:17:19,258
Sheep!

614
01:17:36,838 --> 01:17:40,018
- Come on, dad!
- Stay there, Anita!

615
01:17:42,478 --> 01:17:46,698
Sheep! I don't want to die!

616
01:17:49,358 --> 01:17:51,458
Hurry up!

617
01:17:55,158 --> 01:17:57,378
Hurry up!

618
01:18:02,038 --> 01:18:04,178
Help! Help!

619
01:18:28,638 --> 01:18:34,748
Mom, get the car! He must
at the hospital. Dad, take care of Anita.

620
01:18:34,798 --> 01:18:39,058
Take good care of her, Johan!
I'll pick up the car.

621
01:18:42,718 --> 01:18:45,548
We made it, thanks to you.

622
01:18:45,598 --> 01:18:49,058
- The fire engine is...
- Don't touch me.

623
01:18:52,678 --> 01:18:55,578
I'll sit you down.

624
01:19:00,758 --> 01:19:03,228
A car will arrive soon.

625
01:19:03,278 --> 01:19:06,508
- Get Ninni.
- Fuck her. She's an idiot.

626
01:19:06,558 --> 01:19:10,858
- I'm here. A car is coming.
- Get Ninni!

627
01:19:14,238 --> 01:19:17,138
Ninni! Ninni, come here.

628
01:19:17,958 --> 01:19:20,498
Come on, Ninni!

629
01:19:22,878 --> 01:19:26,108
He had a ceiling beam fall on him.

630
01:19:26,158 --> 01:19:28,188
Lennart, I'm here.

631
01:19:28,238 --> 01:19:31,908
I never thought
i would make it.

632
01:19:31,958 --> 01:19:35,458
I walked on the rainbow bridge, Ninni.

633
01:19:44,678 --> 01:19:47,738
Lennart... No!

634
01:20:14,638 --> 01:20:19,618
This would never have happened if not for you
had stopped putting out the fire.

635
01:20:20,318 --> 01:20:22,818
Are you nice to go?

636
01:20:24,078 --> 01:20:29,218
Go! I never want to see you again.
You killed my brother! Step!

637
01:20:30,398 --> 01:20:34,258
Step! What the hell is your problem?

638
01:20:44,158 --> 01:20:47,218
I'm here, Lennart.

639
01:20:48,558 --> 01:20:51,018
i love you

640
01:21:17,278 --> 01:21:20,778
The fire has completely died down now.

641
01:21:26,558 --> 01:21:29,658
But Lennart took it with him.

642
01:21:50,558 --> 01:21:55,028
Buy Today's News!
The war is escalating! Latest news!

643
01:21:55,078 --> 01:21:59,228
The war is escalating!
Latest news! Today's News!

644
01:21:59,278 --> 01:22:03,708
The war is escalating! Latest news!
Buy Today's News!

645
01:22:03,758 --> 01:22:07,458
CLOSED UNTIL AUGUST

646
01:22:39,558 --> 01:22:42,178
No, otherwise thank you.

647
01:22:48,598 --> 01:22:51,178
To the station, please.

648
01:23:00,918 --> 01:23:04,578
Farewell, John Lindgren.
Maybe we'll see each other again.

649
01:23:13,518 --> 01:23:16,988
<i>There is a war,
that is greater than ours.</i>

650
01:23:17,038 --> 01:23:22,058
<i>If one day I have a child,
I want to be able to face it.</i>

651
01:23:27,558 --> 01:23:30,228
She must have gone to Bohuslän.

652
01:23:30,278 --> 01:23:35,138
She wants to smuggle explosives
to Norwegian resistance fighters.

653
01:23:36,478 --> 01:23:39,498
Has she already left?

654
01:23:41,838 --> 01:23:45,738
Look at me, Gustaf!
Look at me, I said!

655
01:23:47,598 --> 01:23:52,058
You are so busy
your own little pursuits, -

656
01:23:52,798 --> 01:23:58,628
- that you have no idea,
that your daughter is so in love, -

657
01:23:58,678 --> 01:24:02,508
- that her heart
is overflowing.

658
01:24:02,558 --> 01:24:07,348
Now you pull yourself together and leave
direkte over til familien Lindgren -

659
01:24:07,398 --> 01:24:12,458
- and provides for
to bring our Ninni home. Now!

660
01:24:15,918 --> 01:24:18,908
What would you save it for?

661
01:24:18,958 --> 01:24:23,138
Our slide
mustn't go up in smoke.

662
01:24:29,558 --> 01:24:31,908
Dad...

663
01:24:31,958 --> 01:24:36,708
I heard someone from Gröna Lund say,
that Ninni's father beat her.

664
01:24:36,758 --> 01:24:41,828
And he would send her to England,
if she put out the fire at our place.

665
01:24:41,878 --> 01:24:45,418
- Did he hit her?
- Yes.

666
01:24:51,158 --> 01:24:54,258
Faster, Dad! Faster!

667
01:25:09,678 --> 01:25:11,658
I...

668
01:25:12,238 --> 01:25:15,378
I was wondering if you could…

669
01:25:17,518 --> 01:25:19,348
...help us.

670
01:25:19,398 --> 01:25:21,778
Help?

671
01:25:23,078 --> 01:25:26,748
She is on her way to Bohuslän.
You have to stop her.

672
01:25:26,798 --> 01:25:30,858
Next train to Strömstad
leaves in about an hour.

673
01:25:32,118 --> 01:25:36,498
- We can't help him, can we?
- I'm begging you.

674
01:25:38,998 --> 01:25:43,898
- Don't you want enough?
- On one condition.

675
01:25:50,198 --> 01:25:54,108
How fast can you lay
all the track rails in the strait?

676
01:25:54,158 --> 01:25:58,428
We don't have time to talk.
How many men for how many hours?

677
01:25:58,478 --> 01:26:01,548
- Hello.
- What is he doing here?

678
01:26:01,598 --> 01:26:03,588
I understand...

679
01:26:03,638 --> 01:26:08,298
<i>The train towards Strömstad
now arrives in track one.</i>

680
01:26:11,198 --> 01:26:15,188
I don't understand at all
what does that have to do with anything!

681
01:26:15,238 --> 01:26:19,428
The train leaves in quarter to three!
What are you doing, human?

682
01:26:19,478 --> 01:26:22,708
Latest news!
The unrest is growing in Bohuslän!

683
01:26:22,758 --> 01:26:27,898
Buy Today's News! Latest news!
The unrest is growing in Bohuslän!

684
01:26:44,838 --> 01:26:49,348
- Call all the carpenters in town!
- It is impossible to build!

685
01:26:49,398 --> 01:26:54,498
A very good prerequisite for success
with something before anyone else. Drive!

686
01:27:10,838 --> 01:27:15,178
- The train towards Strömstad? Which track?
- It's probably clue one.

687
01:27:46,478 --> 01:27:50,618
Ninni, you must not travel!
Sorry about yesterday!

688
01:27:51,678 --> 01:27:54,378
I know your father...

689
01:27:55,918 --> 01:27:57,738
Sorry!

690
01:27:59,118 --> 01:28:03,228
I know your father made you do it!
You must not travel!

691
01:28:03,278 --> 01:28:06,338
Forgive me!
You must not travel!

692
01:28:08,318 --> 01:28:10,178
Ninni!

693
01:28:57,198 --> 01:29:00,148
- Faster!
- One more box.

694
01:29:00,198 --> 01:29:04,618
The dynamite must cross the border,
before the German train arrives.

695
01:29:07,678 --> 01:29:11,298
- The Germans will be here in a minute!
- Just one more box.

696
01:29:16,118 --> 01:29:19,298
The German train is coming.
We have to go!

697
01:29:20,238 --> 01:29:24,698
- What the hell is that?
- What?

698
01:29:54,718 --> 01:29:57,738
How did you get here?

699
01:29:58,998 --> 01:30:01,378
As fast as I could.

700
01:30:03,598 --> 01:30:06,908
I'm not going back to the zoo.

701
01:30:06,958 --> 01:30:12,098
- This is where you are needed.
- I think I'm more useful here.

702
01:30:12,918 --> 01:30:14,978
No.

703
01:30:16,918 --> 01:30:21,428
You know what? The world is a house
with Finnish war children, -

704
01:30:21,478 --> 01:30:25,268
- and your and my task is
to make them laugh.

705
01:30:25,318 --> 01:30:28,258
Don't you understand?

706
01:30:30,678 --> 01:30:34,108
Took you all the way over here
to ask me to work?

707
01:30:34,158 --> 01:30:37,508
No. I came
because you talk to dragonflies -

708
01:30:37,558 --> 01:30:40,868
- and builds slides out of flowers.

709
01:30:40,918 --> 01:30:46,228
And because I don't care that you
occasionally disappearing into a black hole.

710
01:30:46,278 --> 01:30:51,338
Because I want to be the one
which helps you out of the holes.

711
01:30:54,318 --> 01:30:57,218
That was well said.

712
01:31:01,358 --> 01:31:04,748
Is that a honey foil you have there?

713
01:31:04,798 --> 01:31:09,868
Bohuslän's regional flower.
I didn't get it in the bouquet.

714
01:31:09,918 --> 01:31:12,938
Do you know what it stands for?

715
01:31:14,598 --> 01:31:17,858
"Don't doubt my love."

716
01:31:53,118 --> 01:31:57,418
- How did you get the men to do it?
- It wasn't that difficult.

717
01:32:10,278 --> 01:32:14,628
In a few months, my Gustaf will
and her Johan die, -

718
01:32:14,678 --> 01:32:18,828
- but before that we each get a note.
From John and Ninni.

719
01:32:18,878 --> 01:32:21,748
With just two words.

720
01:32:21,798 --> 01:32:23,028
Forgive us

721
01:32:23,078 --> 01:32:26,068
On the same day, we learn
they got engaged.

722
01:32:26,118 --> 01:32:31,628
The winter of 59, when it snows the most,
and the Salt Lake is frozen into ice, -

723
01:32:31,678 --> 01:32:34,388
- I fall asleep quietly.

724
01:32:34,438 --> 01:32:38,828
But Elin here perseveres
until the spring of 77.

725
01:32:38,878 --> 01:32:40,628
78.

726
01:32:40,678 --> 01:32:45,468
None of us will forget this bright
night when Europe was in flames, -

727
01:32:45,518 --> 01:32:50,818
- but we managed for one evening
to celebrate life and each other.

728
01:32:51,878 --> 01:32:56,578
- Yes... and love.
- And love.

729
01:32:59,598 --> 01:33:01,588
RESERVED

730
01:33:01,638 --> 01:33:05,068
If I jump out
when we reach the top, -

731
01:33:05,118 --> 01:33:07,588
- are you following along?

732
01:33:07,638 --> 01:33:11,908
The wings on the back
Isn't it just for decoration?

733
01:33:11,958 --> 01:33:15,298
- No.
- They are great together.

734
01:33:16,398 --> 01:33:19,338
Yes. Now we have to see.

735
01:34:05,118 --> 01:34:10,058
John and Ninni were married in 1942.

736
01:34:12,558 --> 01:34:17,738
They had four children
and ran the Nöjesfältet until 1957.

737
01:34:18,198 --> 01:34:22,868
Gröna Lund was run by Ninni's mother,
Nadeschda, until 1959, -

738
01:34:22,918 --> 01:34:26,298
- when John took over as director.

739
01:34:27,158 --> 01:34:32,698
A position,
he contested until 1981.

740
01:34:33,398 --> 01:34:37,498
Their legacy of love for Stockholm
lives to this day.

741
01:39:25,918 --> 01:39:29,009
Translation: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2019

742
01:39:32,318 --> 01:39:36,498
HEAR THE GOLDSMITHS


